All language subtitles for I Love You Don81

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,141 --> 00:00:09,142 This way, this way. 2 00:00:09,142 --> 00:00:13,646 - Wait for me! - Don't want to! - Wait for me! -Don't want to~ - Wait for me! 3 00:00:23,757 --> 00:00:24,591 Are you alright? 4 00:00:48,682 --> 00:00:50,383 Oh, what to do. 5 00:00:51,851 --> 00:00:53,520 It was a freak accident 6 00:00:53,520 --> 00:00:55,288 it's good that you didn't get hurt 7 00:00:58,759 --> 00:01:00,460 I'll buy you an even prettier one 8 00:01:05,532 --> 00:01:09,568 We don't need to buy one. I was just in shock earlier that's all. 9 00:01:09,568 --> 00:01:11,037 I'll buy you a prettier one. 10 00:01:18,579 --> 00:01:19,212 Ah, excuse me. 11 00:01:19,646 --> 00:01:21,448 Do you have one prettier than this one? 12 00:01:22,683 --> 00:01:25,151 Omo, it got all messed up 13 00:01:25,151 --> 00:01:26,519 Wait a sec. 14 00:01:34,995 --> 00:01:36,696 How is this one? 15 00:01:36,696 --> 00:01:39,199 Yes, this one is pretty. I'll just take this one. 16 00:01:40,900 --> 00:01:42,502 This one is prettier 17 00:01:42,502 --> 00:01:44,404 You don't have to do that 18 00:01:51,538 --> 00:01:52,946 Let's get our weddings rings tomorrow 19 00:01:53,814 --> 00:01:54,814 Okay then. 20 00:01:55,916 --> 00:01:57,884 then are we all done with preparations? 21 00:01:57,884 --> 00:01:59,386 I still have a wedding dress fitting 22 00:02:00,153 --> 00:02:00,987 that's right 23 00:02:51,204 --> 00:02:52,038 of the whole day... 24 00:02:53,540 --> 00:02:57,744 the hardest time is parting ways with you 25 00:02:58,821 --> 00:03:00,480 me too 26 00:03:02,316 --> 00:03:03,016 Go in. 27 00:03:05,218 --> 00:03:06,252 Yes, I should. 28 00:03:09,923 --> 00:03:10,724 Exc-- 29 00:03:11,425 --> 00:03:14,994 can't you stay five more minutes and then go? 30 00:03:18,798 --> 00:03:22,135 no, that's okay. we can see each other again tomorrow 31 00:03:30,577 --> 00:03:31,211 Good bye. 32 00:03:32,179 --> 00:03:33,079 Wait a second. 33 00:03:48,495 --> 00:03:49,429 Oh, what are you doing? 34 00:03:50,297 --> 00:03:51,364 let's be with each other just a bit longer 35 00:03:57,004 --> 00:04:00,507 why is this person always out so late all the time? 36 00:04:00,507 --> 00:04:02,642 I said let's wait and see but he's pushing it 37 00:04:22,496 --> 00:04:24,064 I think I'll gain more weight 38 00:04:25,331 --> 00:04:28,968 You are so skinny that even if you gain a little weight, you'll be fine 39 00:04:28,968 --> 00:04:29,769 No it's not. 40 00:04:30,437 --> 00:04:31,237 It's alright. 41 00:04:33,507 --> 00:04:35,809 More daikon radish over here please 42 00:04:39,513 --> 00:04:40,480 Here. 43 00:04:40,480 --> 00:04:44,718 Oh that's okay. You have the last one. They're going to bring more shortly 44 00:04:44,718 --> 00:04:45,952 Here~ 45 00:05:09,442 --> 00:05:11,444 What kind of business is so busy? 46 00:05:11,444 --> 00:05:14,581 I didn't want to nag so I kept quiet, but this is too much. 47 00:05:16,583 --> 00:05:20,286 I'm just trying to make a living, so let me slide 48 00:05:20,286 --> 00:05:24,190 Listen to me while I'm being nice, before you get kicked out 49 00:05:26,426 --> 00:05:27,527 Did you understand what I said? 50 00:05:29,563 --> 00:05:31,131 Mrs. Han Young Ok 51 00:05:31,698 --> 00:05:33,166 I want to get kicked out so.. 52 00:05:33,834 --> 00:05:34,968 Kick me out. :D 53 00:05:34,968 --> 00:05:38,138 Huh? Kick me outt. 54 00:05:39,005 --> 00:05:39,472 We... 55 00:05:40,540 --> 00:05:42,175 How about we divorce? 56 00:05:43,176 --> 00:05:47,847 If you want to try it, I'll do it. I will get a ton of alimony. I'll even do it tomorrow if you want. 57 00:05:48,415 --> 00:05:49,683 How much is alimony? 58 00:05:49,683 --> 00:05:50,250 a billion 59 00:05:52,686 --> 00:05:55,588 is billion the neighborhood dog's name? 60 00:05:57,958 --> 00:05:58,925 Wait a minute... 61 00:06:04,264 --> 00:06:07,200 What? What will it feel like to get divorced?? 62 00:06:07,200 --> 00:06:09,035 Did you say that? 63 00:06:10,070 --> 00:06:17,444 No.. You said you'd kick me out so I just said that. 64 00:06:17,444 --> 00:06:19,379 just make a billion 65 00:06:27,888 --> 00:06:29,723 what's the occasion? Is today a holiday? 66 00:06:29,723 --> 00:06:33,326 I must have made you feel like I was way too busy all this time 67 00:06:33,326 --> 00:06:36,796 Since you didn't contact me, I just had to. 68 00:06:37,698 --> 00:06:39,332 And I had something to say. 69 00:06:40,400 --> 00:06:44,237 My mom wanted us to be engaged in April. 70 00:06:44,237 --> 00:06:47,340 She isn't saying we have to do that for sure, but it's her preference. 71 00:06:48,875 --> 00:06:50,143 It doesn't matter to me. :) 72 00:06:50,143 --> 00:06:51,511 then we can really do that? 73 00:06:51,511 --> 00:06:57,417 My mom was concerned that you would feel burdened so she instructed me to make sure I told you that it was just her preference (not demand) 74 00:06:57,417 --> 00:06:59,853 You do it on a day that you would like it to be on. :) 75 00:07:08,962 --> 00:07:10,096 Hello? 76 00:07:10,096 --> 00:07:12,065 are you guys meeting now.... 77 00:07:13,266 --> 00:07:14,801 so hyun woo yaaa... 78 00:07:14,801 --> 00:07:17,737 since you are together anyway, what do you think about getting the engagement ring today? 79 00:07:17,737 --> 00:07:20,974 i think its a good idea 80 00:07:22,175 --> 00:07:24,411 yeah, ask Soo Jin......do that 81 00:07:24,411 --> 00:07:28,048 and also, get whatever Soo Jin wants 82 00:07:28,048 --> 00:07:30,317 I think that would be good 83 00:07:30,317 --> 00:07:31,284 Yes. 84 00:07:32,552 --> 00:07:33,720 Was it your mother? 85 00:07:33,720 --> 00:07:37,190 she said we should go pick out the engagement rings together today 86 00:07:37,190 --> 00:07:38,391 should we do that? 87 00:07:39,493 --> 00:07:39,993 yes 88 00:07:39,993 --> 00:07:42,395 I'm kind of picky 89 00:07:42,395 --> 00:07:45,098 Mom said to get whatever you want 90 00:07:45,098 --> 00:07:48,168 I don't care about how many carats there are 91 00:07:49,035 --> 00:07:55,008 I like designs that are similar to Paloma Picasso 92 00:07:55,008 --> 00:07:57,444 You want a ring designed by that person 93 00:07:57,744 --> 00:07:58,845 Yes. 94 00:07:59,546 --> 00:08:01,214 where do we find rings like that? 95 00:08:27,474 --> 00:08:27,607 Hyun Woo 96 00:08:29,176 --> 00:08:30,176 try it on 97 00:08:30,176 --> 00:08:31,745 this fits right? 98 00:08:31,745 --> 00:08:32,846 this one? 99 00:08:47,622 --> 00:08:50,713 -Oh! Uncle -Young Min 100 00:08:50,713 --> 00:08:52,093 Hello. 101 00:08:53,980 --> 00:08:55,630 Did you come here to drink something? 102 00:08:55,630 --> 00:08:58,393 Yes, we just picked out wedding rings and then came by to have some tea 103 00:08:59,568 --> 00:09:02,871 Oh, I just met with a contractor and I'm on my way out 104 00:09:03,305 --> 00:09:04,454 so I'll... 105 00:09:05,072 --> 00:09:06,541 I'll go on first 106 00:09:06,541 --> 00:09:07,876 Ok. You can go. 107 00:09:07,876 --> 00:09:09,010 I'm going. Bye 108 00:09:12,944 --> 00:09:13,848 Let's go in. 109 00:09:27,477 --> 00:09:28,277 Hey, Mi Soo 110 00:09:28,277 --> 00:09:29,296 Auntie. 111 00:09:30,032 --> 00:09:30,999 Hello. 112 00:09:30,999 --> 00:09:31,733 Oh yes. 113 00:09:31,733 --> 00:09:34,390 Omo, how can we meet here? 114 00:09:34,390 --> 00:09:38,106 If I came later I could have had something to drink with you guys. 115 00:09:38,106 --> 00:09:41,391 And I have someone to introduce you to. 116 00:09:42,244 --> 00:09:44,112 Did you come with that person? 117 00:09:44,846 --> 00:09:46,223 Yeah. I think he went outside. 118 00:09:46,223 --> 00:09:51,386 Director Han, remember to keep your promise about buying me something good to eat. 119 00:09:51,386 --> 00:09:52,049 Yes. 120 00:09:52,049 --> 00:09:53,655 I remember it well. 121 00:09:53,655 --> 00:09:56,758 Mi Soo, I'll meet you at home later. 122 00:09:56,758 --> 00:09:58,193 -Bye -go on home 123 00:10:04,366 --> 00:10:07,702 Today's a weird day, we met my uncle and we met your aunt too. 124 00:10:08,670 --> 00:10:12,107 What was she talking about when she said she had someone to introduce me to? 125 00:10:12,107 --> 00:10:13,408 Aunt 126 00:10:14,880 --> 00:10:16,144 has someone she is dating. 127 00:10:16,144 --> 00:10:17,245 Oh really. 128 00:10:17,846 --> 00:10:21,516 then when we invite your aunt, we should have her bring him too 129 00:10:21,516 --> 00:10:23,351 you haven't met him yet? 130 00:10:23,351 --> 00:10:29,190 the day that he was supposed to come to our house, he got as far as the front door when all of a sudden, he had bad abdominal pains and had to go to the ER 131 00:10:29,190 --> 00:10:31,426 so no one's seen him yet 132 00:10:31,426 --> 00:10:33,194 why sudden abdominal pains? 133 00:10:33,194 --> 00:10:37,098 I really don't know. I wonder if it wasn't due to too much stress 134 00:10:38,400 --> 00:10:42,103 If what you say is true, then he sounds very genuine 135 00:10:43,704 --> 00:10:49,811 Oohhh, in the cafe I just met my niece. Since you came out so early, I couldn't introduce you to them. 136 00:10:49,811 --> 00:10:52,614 Oh, we can just meet them next time. 137 00:10:52,614 --> 00:10:54,883 It would have been nice if you had met them 138 00:10:54,883 --> 00:10:57,564 I will happily meet them next time 139 00:11:02,667 --> 00:11:04,793 Ahji, your older brother is back from preschool 140 00:11:07,028 --> 00:11:09,632 Just wait a minute, your big brother will play with you 141 00:11:15,270 --> 00:11:17,605 Grandfather, Hyun Ji gave this to me. 142 00:11:17,605 --> 00:11:18,773 What's that? 143 00:11:18,773 --> 00:11:19,774 It's a sticker. 144 00:11:21,458 --> 00:11:23,345 You're supposed to stick it like this. 145 00:11:23,345 --> 00:11:25,814 Oh, I know too. I've seen them before 146 00:11:25,814 --> 00:11:27,582 I'll stick it for you too. 147 00:11:27,582 --> 00:11:29,250 Are you telling me to stick it on my face? 148 00:11:29,250 --> 00:11:31,445 Then where do you want me to stick it? 149 00:11:32,688 --> 00:11:33,755 Ok, stick it here. 150 00:11:43,914 --> 00:11:45,867 I'm going to stick this on dad. 151 00:11:45,967 --> 00:11:46,801 You do that. 152 00:11:53,746 --> 00:11:58,279 Oh, Pyung Ahk can't make it today so can you work for him today instead? 153 00:11:58,747 --> 00:12:00,248 I can't today. 154 00:12:00,248 --> 00:12:00,780 Why? 155 00:12:00,780 --> 00:12:02,317 I have something that i HAVE to do. 156 00:12:02,985 --> 00:12:06,621 really? Then I better ask Soo Goon to come in early. 157 00:12:07,689 --> 00:12:08,656 I got it. Work hard 158 00:12:12,560 --> 00:12:15,397 You should just work longer. It's better since you'll get more pay. 159 00:12:15,397 --> 00:12:17,198 I want to get off at the same time as you do 160 00:12:18,133 --> 00:12:18,967 with me? 161 00:12:19,834 --> 00:12:23,838 If that person appears again and bothers you, then what will we do. 162 00:12:25,138 --> 00:12:26,107 Oohhh, the loan shark. 163 00:12:26,107 --> 00:12:29,244 Aigoo, it's gonna be alright. Don't worry. 164 00:12:29,244 --> 00:12:30,679 It's not okay. 165 00:12:31,079 --> 00:12:32,914 It's really gonna be okay! 166 00:12:32,914 --> 00:12:34,948 Don't worry about me and do your work. 167 00:12:38,720 --> 00:12:42,957 I said I'll be alright. I've come this far without anything happening to me. 168 00:12:43,404 --> 00:12:46,233 But he appeared. When you were fine till now. 169 00:12:46,528 --> 00:12:48,930 Then are you going to keep leaving with me from now on? 170 00:12:48,930 --> 00:12:49,831 I will. 171 00:12:51,032 --> 00:12:51,966 Nonsense. 172 00:12:51,966 --> 00:12:58,306 If they come, I can just yell. Then someone will come help me. 173 00:12:58,306 --> 00:12:59,340 then do this 174 00:13:00,242 --> 00:13:01,242 from me 175 00:13:04,032 --> 00:13:05,180 from me 176 00:13:05,180 --> 00:13:06,281 what from you? 177 00:13:06,281 --> 00:13:07,415 you know.. 178 00:13:08,149 --> 00:13:09,951 self-defense.. that's it 179 00:13:09,951 --> 00:13:11,986 self-defense. learn from me 180 00:13:12,821 --> 00:13:15,090 self-defense? learn from you? 181 00:13:15,090 --> 00:13:15,757 Yes. 182 00:13:15,757 --> 00:13:17,525 I'm good at it 183 00:13:28,270 --> 00:13:29,904 this is where I exercise 184 00:13:29,904 --> 00:13:31,039 you exercise? 185 00:13:31,807 --> 00:13:32,340 Yes. 186 00:13:33,375 --> 00:13:35,176 that's right... 187 00:13:39,681 --> 00:13:40,849 Wait here okay? 188 00:13:40,849 --> 00:13:41,352 Okay. 189 00:13:54,108 --> 00:13:58,767 if someone bad were to grab you on the street, I will show you what to do 190 00:13:58,767 --> 00:13:59,193 Okay. 191 00:13:59,193 --> 00:14:00,936 Grab my arm. 192 00:14:01,669 --> 00:14:04,548 harder. what kind of bad person grabs someone like that? 193 00:14:07,409 --> 00:14:07,876 hold on tight 194 00:14:09,177 --> 00:14:11,312 grab it again 195 00:14:16,752 --> 00:14:17,919 You try it 196 00:14:25,861 --> 00:14:26,761 Wait, wait! 197 00:14:49,385 --> 00:14:52,287 that's good. You can let go now 198 00:14:52,287 --> 00:14:52,821 that's it? 199 00:14:52,821 --> 00:14:54,122 yes. you can let go now 200 00:14:57,592 --> 00:15:00,795 Mom, today we got our wedding rings. 201 00:15:00,795 --> 00:15:02,297 did you get Director Han's too? 202 00:15:03,231 --> 00:15:06,301 but my ring was a bit too big so we are getting it resized 203 00:15:06,301 --> 00:15:08,069 when will it be ready? 204 00:15:08,069 --> 00:15:09,471 by this weekend 205 00:15:09,471 --> 00:15:16,244 oh right, your brother is spending the night here tomorrow and then leaving the next day, so ask Director Han to join us for dinner tomorrow 206 00:15:16,378 --> 00:15:18,113 where will brother sleep? 207 00:15:18,680 --> 00:15:22,263 He can sleep in my room. I will sleep in grandmother and aunt's room 208 00:15:23,752 --> 00:15:27,255 You don't have to walk me home anymore since I learned self-defense and everything 209 00:15:29,758 --> 00:15:30,392 Take this. 210 00:15:33,261 --> 00:15:34,562 it's a whistle 211 00:15:34,562 --> 00:15:35,597 blow it 212 00:15:38,800 --> 00:15:40,101 Louder. 213 00:15:44,406 --> 00:15:49,477 If someone approaches you, just blow this whistle and the bad guys will all run away. 214 00:15:50,612 --> 00:15:52,247 Haha! Blow this? 215 00:15:52,247 --> 00:15:52,881 Yes. 216 00:15:56,485 --> 00:15:58,920 Mom, were you the one who blew that whistle? 217 00:15:58,920 --> 00:16:02,123 Oh, those are my daughters. Come down. 218 00:16:03,492 --> 00:16:06,094 This is Pablo, the man I work with. 219 00:16:06,094 --> 00:16:07,395 Yoon Mi, Yoon Ji, hello 220 00:16:07,395 --> 00:16:09,230 How do you know our names? 221 00:16:09,230 --> 00:16:10,999 Your mom taught me. 222 00:16:10,999 --> 00:16:12,734 are you Pablo ahjussi? 223 00:16:13,935 --> 00:16:15,303 How do you know my name? 224 00:16:15,303 --> 00:16:16,604 My mom told us. 225 00:16:17,572 --> 00:16:21,543 Yoon Mi says your name is the same as Pablo someone famous 226 00:16:22,044 --> 00:16:26,081 that person's name is Pablo and mine is Pable 227 00:16:26,615 --> 00:16:27,515 oh, that's right 228 00:16:27,816 --> 00:16:33,054 But, why is your name American but your face Korean? 229 00:16:33,054 --> 00:16:36,391 It's because Pablo Ahjussi's mom is a Korean. 230 00:16:36,391 --> 00:16:37,525 Nice to meet you. 231 00:16:37,525 --> 00:16:40,061 Yoon Ji too 232 00:16:51,106 --> 00:16:56,044 this one's Hyun Woo's, so is that one Soo Jin's? 233 00:16:56,044 --> 00:16:56,911 Yes. 234 00:16:56,911 --> 00:17:05,520 since it's a from a famous designer, it looks really different. It's simple yet classy. How did you know about this Soo Jin? 235 00:17:05,520 --> 00:17:07,722 I have a lot of interest in them. 236 00:17:08,923 --> 00:17:11,359 Did a famous person design this? 237 00:17:11,359 --> 00:17:11,428 a famous person designed this? 238 00:17:11,428 --> 00:17:13,500 yes that's true 239 00:17:13,500 --> 00:17:16,033 but isn't the diamond too small? 240 00:17:16,033 --> 00:17:18,903 It appeals to me much more than a bigger diamond 241 00:17:18,903 --> 00:17:22,806 the designer's name is as expensive as a big diamond 242 00:17:22,806 --> 00:17:24,408 that's true, father-in-law 243 00:17:24,408 --> 00:17:27,511 you are more knowledgeable than I am 244 00:17:27,511 --> 00:17:31,081 we were thinking about April 11. What do you think mom? 245 00:17:31,081 --> 00:17:32,583 okay. do it like that 246 00:17:32,583 --> 00:17:34,084 is that fine with you dad? 247 00:17:34,084 --> 00:17:36,554 oh of course. it's more than fine with me 248 00:17:36,554 --> 00:17:39,223 tell your mother let's prepare for April 11th 249 00:17:39,223 --> 00:17:40,558 okay 250 00:17:41,058 --> 00:17:43,160 joo naa 251 00:17:43,160 --> 00:17:44,962 joo naaaaaaaaaaaaaa 252 00:17:44,962 --> 00:17:47,965 tell great grandfather to come have dinner 253 00:17:49,099 --> 00:17:50,968 -Right now? -Yes 254 00:17:52,002 --> 00:17:55,139 great grand pa come to eat dinner.... 255 00:17:55,139 --> 00:17:58,309 granduncle come to eat dinner 256 00:17:58,776 --> 00:18:00,344 okay 257 00:18:18,863 --> 00:18:23,501 Yes, Shin Ja. It's me. go ahead and speak 258 00:18:25,636 --> 00:18:26,937 Nam Dae Mun? 259 00:18:26,937 --> 00:18:33,577 Yes. I've been wanting to go since I arrived in Korea but haven't had a chance to go yet 260 00:18:34,778 --> 00:18:37,681 I didn't want to go there alone too so 261 00:18:37,681 --> 00:18:41,185 Mr. Go, would you want to go with me? 262 00:18:41,185 --> 00:18:42,019 yes? 263 00:18:43,254 --> 00:18:46,557 Oh I just really wanted to go 264 00:18:46,557 --> 00:18:50,027 then you should go. You should more than go. 265 00:18:50,027 --> 00:18:52,730 We definitely have to go 266 00:18:52,730 --> 00:18:55,900 okay so lets meet tomorrow 267 00:18:55,900 --> 00:19:02,106 okay see you tomorrow 268 00:19:02,106 --> 00:19:04,775 oh! seriously, I was talking on the phone 269 00:19:04,775 --> 00:19:10,681 hey, he must really like you since he does whatever you want him to 270 00:19:10,681 --> 00:19:18,088 I told you so. He is so attentive and kind. I thank God for him 271 00:19:18,088 --> 00:19:19,790 pfftt 272 00:19:19,790 --> 00:19:22,359 great grandmother, grandaunt, come have dinner 273 00:19:22,359 --> 00:19:24,595 okay, alright 274 00:19:32,670 --> 00:19:36,407 hey, that's really fun 275 00:19:36,407 --> 00:19:37,575 what is that? 276 00:19:37,575 --> 00:19:39,343 it seems it's something a lot of kids do lately 277 00:19:39,343 --> 00:19:41,045 I have one stuck on me too 278 00:19:44,415 --> 00:19:46,217 hey joon 279 00:19:46,217 --> 00:19:52,256 I'm a bit sad. You have one for great grandfather and one for your dad. I'm the only one left out. 280 00:19:52,256 --> 00:19:54,191 I'll put one on you too 281 00:19:54,191 --> 00:19:57,995 Of course you should. You can't just leave granduncle out 282 00:19:59,830 --> 00:20:01,866 father 283 00:20:01,866 --> 00:20:05,236 I'd like to get a comforter as a gift for the relatives. 284 00:20:05,236 --> 00:20:06,604 do that 285 00:20:06,604 --> 00:20:09,540 honey, come with me to go shopping tomorrow 286 00:20:09,540 --> 00:20:15,045 tomorrow? Tomorrow I have an appointment 287 00:20:15,479 --> 00:20:18,082 You mean, I should carry all the items by myself? 288 00:20:18,616 --> 00:20:24,221 How do you plan on carrying the blankets on your own? You have to have those delivered. 289 00:20:24,221 --> 00:20:26,924 there are a lot of other things too, that's why 290 00:20:26,924 --> 00:20:29,927 Aunt, when you've purchased all the items, just let me know and I will pick you up. 291 00:20:29,927 --> 00:20:32,129 why do I need to bother you with that? 292 00:20:32,129 --> 00:20:33,964 You can just do it 293 00:20:33,964 --> 00:20:36,567 I already said that I have an appointment tomorrow 294 00:20:36,567 --> 00:20:39,270 just take a taxi, there are a lot of taxies 295 00:21:09,133 --> 00:21:11,235 it's pretty 296 00:21:11,235 --> 00:21:14,772 -here's a mirror -yes, thank you 297 00:21:14,772 --> 00:21:17,107 what do you think 298 00:21:17,107 --> 00:21:19,910 Oh Shin Ja. Whatever you put on, it looks good on you. Let's buy it. 299 00:21:19,910 --> 00:21:21,045 how much is this? 300 00:21:21,045 --> 00:21:24,548 no that's okay. Now that I think about it, I have a similar one already 301 00:21:24,548 --> 00:21:28,085 what does it matter if it's similar? If it was the exact same thing, that would be different. just buy it 302 00:21:28,085 --> 00:21:30,554 let's go. this is so much fun 303 00:21:30,554 --> 00:21:31,822 thank you 304 00:21:31,822 --> 00:21:34,391 then let's keep looking 305 00:21:45,069 --> 00:21:50,040 that hairclip before.. maybe I should have bought it afterall. I keep thinking about it 306 00:21:50,608 --> 00:21:51,942 what should I do? 307 00:21:51,942 --> 00:21:56,647 what do you mean what should we do? I will go back and buy it for you. I'll be right back so look around. 308 00:21:56,647 --> 00:21:58,115 do you think you can find it? 309 00:21:58,115 --> 00:21:59,583 of course 310 00:21:59,583 --> 00:22:01,886 there are a lot of people here so just wait here 311 00:22:01,886 --> 00:22:03,320 thank you 312 00:22:03,320 --> 00:22:05,222 that's okay 313 00:22:21,705 --> 00:22:24,208 did you come to shop too 314 00:22:24,208 --> 00:22:25,943 no. I came to look around 315 00:22:25,943 --> 00:22:30,514 I was curious to see how much Namdaemoon Market has changed. 316 00:22:30,514 --> 00:22:32,016 by yourself? 317 00:22:32,016 --> 00:22:34,785 no, with someone i know 318 00:22:34,785 --> 00:22:36,086 a man? 319 00:22:36,086 --> 00:22:39,390 why are you so curious about that? 320 00:22:41,158 --> 00:22:42,826 how time has changed 321 00:22:42,826 --> 00:22:49,166 I am running around suffering because of the wedding gifts for your family 322 00:22:49,166 --> 00:22:52,736 while you are running around with a man playing the field 323 00:22:52,736 --> 00:22:56,974 unni, didn't we decide that each household would take care of their own items? 324 00:22:56,974 --> 00:22:59,076 why is that something we need to do? 325 00:22:59,076 --> 00:23:03,480 to be frank, this is something your house is supposed to do, our relative's wedding gifts 326 00:23:03,480 --> 00:23:06,684 you should live knowing what is appropriate to do 327 00:23:06,684 --> 00:23:10,287 aigoo, I should just bide my words 328 00:23:10,287 --> 00:23:17,027 Unni, we are soon going to be in-laws so why don't we just curb our opinions 329 00:23:17,027 --> 00:23:22,666 If you ignore me then I will end up ignoring you. How does acting like this help the kids? 330 00:23:22,666 --> 00:23:26,637 I don't have any intention of getting along with you 331 00:23:26,637 --> 00:23:32,510 so you go on playing the field. I will go about my business 332 00:23:34,345 --> 00:23:38,716 oh seriously. To make someone lose their appetite like that must be really hard to do 333 00:23:38,716 --> 00:23:42,319 what is Mi Soo going to do? 334 00:23:52,442 --> 00:23:53,664 What are you doing here? 335 00:23:56,433 --> 00:23:58,736 this 336 00:23:58,736 --> 00:24:00,504 did you buy that to give to me? 337 00:24:00,504 --> 00:24:02,773 what is the occasion? 338 00:24:02,773 --> 00:24:06,911 It's so foolish. Why didn't you call me? 339 00:24:06,911 --> 00:24:12,183 I meant to call you. Did you buy everything? 340 00:24:12,183 --> 00:24:17,721 I still have a ways to go. There were items that I was wondering if I should buy them or not but since you are here, I should buy them. 341 00:24:17,721 --> 00:24:20,424 Here. This way honey. 342 00:24:20,424 --> 00:24:22,626 hurry up, come along 343 00:24:41,645 --> 00:24:50,187 Shin Ja, something urgent came up at work so I had to leave without seeing you. I'm very sorry. I will call you later. 344 00:24:50,187 --> 00:24:54,692 omo, omo! What kind of behavior is this? 345 00:24:54,692 --> 00:24:56,494 It makes no sense 346 00:24:56,494 --> 00:25:03,734 I mean, omo, how can he just leave me stranded at a place like this and just leave? 347 00:25:04,902 --> 00:25:08,606 I mean, what could be so urgent at his store? 348 00:25:09,607 --> 00:25:15,179 Oh I can't believe this! This makes no sense. What is this?!? 349 00:25:17,081 --> 00:25:19,783 -April 11th? -Yes 350 00:25:19,783 --> 00:25:21,685 You really are doing this faster than I am 351 00:25:21,685 --> 00:25:24,188 Yours is a wedding and mine is an engagement 352 00:25:24,188 --> 00:25:26,790 that may be true 353 00:25:28,025 --> 00:25:29,827 then what about the wedding? When are you doing that? 354 00:25:29,827 --> 00:25:35,432 Oh we'll live in America and we can decide on it slowly 355 00:25:35,432 --> 00:25:40,929 surely, you aren't planning to get married in America are you? You absolutely cannot do that 356 00:25:40,929 --> 00:25:42,206 why not? 357 00:25:42,206 --> 00:25:46,410 You're coming to my wedding. But if you do yours in America then I won't be able to go 358 00:25:46,410 --> 00:25:50,575 Hey, forget America. Even if it's in space, you're supposed to come aren't you? 359 00:25:50,575 --> 00:25:52,276 I think I would do that for you 360 00:25:52,276 --> 00:25:52,977 even another planet? 361 00:25:53,611 --> 00:25:54,212 yes 362 00:25:57,116 --> 00:26:00,185 I got it. Have it in America. I'll come. 363 00:26:01,687 --> 00:26:03,424 are the preparations going well? 364 00:26:05,523 --> 00:26:07,160 when you get married 365 00:26:07,160 --> 00:26:09,428 it'll be hard to meet up like this 366 00:26:09,627 --> 00:26:10,361 why? 367 00:26:10,361 --> 00:26:11,596 because it would be improper 368 00:26:12,711 --> 00:26:14,030 oh 369 00:26:14,298 --> 00:26:16,455 I can't even think about that 370 00:26:17,101 --> 00:26:21,083 but I guess that may be true 371 00:26:21,083 --> 00:26:23,741 but compared to me getting married 372 00:26:23,741 --> 00:26:26,344 you going to America is a bigger deal 373 00:26:27,278 --> 00:26:28,868 I already told you 374 00:26:28,868 --> 00:26:32,617 that I am going to America because I will have no one to hang out with after you get married 375 00:26:32,617 --> 00:26:34,301 you're mean 376 00:26:34,301 --> 00:26:36,988 you're going to study but you are blaming me for it 377 00:26:36,988 --> 00:26:40,058 before I leave for America, I'm going get a pledge from Han Young MIn 378 00:26:40,058 --> 00:26:41,225 what kind of pledge? 379 00:26:41,225 --> 00:26:43,895 a pledge to make you happy 380 00:26:45,630 --> 00:26:47,498 and if he doesn't meet his pledge 381 00:26:49,966 --> 00:26:53,605 within 24 hours I will capture him and then 382 00:26:53,605 --> 00:26:54,906 what will you do? 383 00:26:55,840 --> 00:26:59,610 I'm hungry so I think I will need to eat first and then think about that 384 00:27:00,011 --> 00:27:01,279 let's eat 385 00:27:01,279 --> 00:27:02,513 what do I do? 386 00:27:02,513 --> 00:27:06,250 I'm sorry. Tomorrow, my brother leaves for Mongolia 387 00:27:06,250 --> 00:27:09,153 so tonight my whole family is having dinner together. Sorry. 388 00:27:09,153 --> 00:27:10,221 why to Mongolia? 389 00:27:10,622 --> 00:27:12,590 I must not have had a chance to tell you yet 390 00:27:13,124 --> 00:27:14,192 my brother 391 00:27:14,192 --> 00:27:18,629 is going to Mongolia to set up a Korean embassy 392 00:27:18,863 --> 00:27:20,131 with his whole family 393 00:27:21,032 --> 00:27:23,034 so that's why we're having dinner tonight 394 00:27:24,635 --> 00:27:25,870 that's why 395 00:27:28,106 --> 00:27:30,107 Is Han Young Min going too? 396 00:27:32,477 --> 00:27:33,611 okay 397 00:27:34,479 --> 00:27:36,080 he is family now 398 00:27:39,284 --> 00:27:40,818 please have some more soup 399 00:27:41,252 --> 00:27:44,455 as we get together like this.. we are a big family 400 00:27:44,455 --> 00:27:45,890 Han son-in-law 401 00:27:46,634 --> 00:27:47,625 Han son-in-law 402 00:27:47,625 --> 00:27:49,227 grandmother is speaking to you 403 00:27:49,227 --> 00:27:50,228 oh yes 404 00:27:51,296 --> 00:27:55,600 since you said Han son-in-law no one understood you grandmother 405 00:27:56,001 --> 00:27:58,970 from now on, I will be calling you Han son-in-law so just keep that in mind 406 00:27:58,970 --> 00:28:00,138 yes grandmother 407 00:28:00,405 --> 00:28:01,672 that's so weird 408 00:28:02,140 --> 00:28:05,176 what's so strange about that? of course he should be Han son--in-law. 409 00:28:05,176 --> 00:28:07,178 does our food appeal to your taste? 410 00:28:07,178 --> 00:28:07,945 yes 411 00:28:07,945 --> 00:28:11,549 last time at Shin Bi's first birthday, I ate very well then. And today everything tastes delicious too 412 00:28:11,549 --> 00:28:15,253 oh good. I'm relieved that you like our food. Eat a lot 413 00:28:15,253 --> 00:28:16,592 yes, I will eat a lot. 414 00:28:16,855 --> 00:28:19,190 Tae Sup and Hyun Joo, you eat a lot too 415 00:28:19,190 --> 00:28:23,394 especially since you won't be able to eat your mother's cooking for a long time 416 00:28:23,628 --> 00:28:27,765 that's what I worry about.. that we are going to miss mother's cooking 417 00:28:27,765 --> 00:28:30,268 aigoo, you also cook well so what are you talking about? 418 00:28:30,268 --> 00:28:31,836 I still have a long way to go 419 00:28:31,836 --> 00:28:35,206 of course that's true. You haven't been married for that long. 420 00:28:36,274 --> 00:28:37,809 uh 421 00:28:37,809 --> 00:28:39,243 aunt 422 00:28:40,211 --> 00:28:41,746 you must not have much of an appetite 423 00:28:41,746 --> 00:28:42,447 oh 424 00:28:43,614 --> 00:28:47,418 oh, I must be tired from all that shopping today 425 00:28:47,418 --> 00:28:48,319 oh wait 426 00:28:48,319 --> 00:28:52,190 today, I saw your aunt while shopping 427 00:28:52,190 --> 00:28:53,891 oh really? 428 00:28:53,891 --> 00:28:57,428 My stomach must not be feeling well or something 429 00:28:58,029 --> 00:29:00,822 I can't eat. I'll get up first 430 00:29:00,822 --> 00:29:01,999 hey 431 00:29:02,333 --> 00:29:02,900 take medicine 432 00:29:02,900 --> 00:29:04,902 I got it, I got it. Hurry up and eat 433 00:29:04,902 --> 00:29:05,970 okay 434 00:29:05,970 --> 00:29:10,274 ai goo... she must have gone around a lot 435 00:29:11,242 --> 00:29:14,512 Han son-in-law, later when it's spring, you two come visit us 436 00:29:14,512 --> 00:29:16,114 okay, we'll do that 437 00:29:16,114 --> 00:29:19,083 brother, I'm coming too with Yoon Mi and Yoon Ji 438 00:29:19,083 --> 00:29:20,618 we told you to come 439 00:29:20,618 --> 00:29:21,786 make sure you come 440 00:29:31,796 --> 00:29:34,799 did something really serious happen? 441 00:29:36,134 --> 00:29:39,604 surely, it can't have been a fire or something 442 00:29:54,753 --> 00:29:56,154 what should I do? 443 00:29:57,589 --> 00:30:00,458 I don't have the strength to call her 444 00:30:01,726 --> 00:30:04,095 having abandoned her at the marketplace and all 445 00:30:04,496 --> 00:30:05,930 how mad she must've been 446 00:30:07,999 --> 00:30:11,836 she wouldn't have lost her way home would she? 447 00:30:18,409 --> 00:30:20,411 why do you get startled everytime you see me? 448 00:30:21,179 --> 00:30:22,113 when? 449 00:30:22,113 --> 00:30:23,314 just now 450 00:30:23,314 --> 00:30:25,383 startled? 451 00:30:25,383 --> 00:30:26,751 oh please 452 00:30:28,286 --> 00:30:29,754 if that's not true then it isn't 453 00:30:30,188 --> 00:30:31,789 this person.. 454 00:30:33,057 --> 00:30:35,126 aigoo 455 00:30:37,162 --> 00:30:38,262 honey 456 00:30:40,498 --> 00:30:41,732 what is this? 457 00:30:42,166 --> 00:30:42,934 what? 458 00:30:42,934 --> 00:30:45,002 we got charged twice from the jewelry store 459 00:30:47,972 --> 00:30:50,441 that's where you got my ring 460 00:30:53,845 --> 00:30:55,179 give it to me 461 00:30:55,914 --> 00:30:58,850 here, look, there are two charges here, with a few days in between 462 00:30:59,417 --> 00:31:00,685 what happened? 463 00:31:01,599 --> 00:31:03,221 did you buy two rings 464 00:31:05,257 --> 00:31:07,291 oh, oh... that 465 00:31:07,291 --> 00:31:08,526 that 466 00:31:10,095 --> 00:31:11,829 there's no mistake about it, it happened twice 467 00:31:14,065 --> 00:31:15,666 you gave one to me 468 00:31:16,501 --> 00:31:18,069 and who did you give the other to? 469 00:31:20,738 --> 00:31:22,774 hurry up and tell me. Who did you give it to? 470 00:31:23,341 --> 00:31:24,742 Do you have another woman? 471 00:31:26,544 --> 00:31:27,812 Do you have another woman? 472 00:31:31,449 --> 00:31:33,284 what? do you mean you have one? 473 00:31:36,054 --> 00:31:38,022 I'm very sorry 474 00:31:39,991 --> 00:31:40,725 I... 475 00:31:41,860 --> 00:31:43,828 are you trying to give me a heart attack? 476 00:31:46,431 --> 00:31:50,535 there is a woman that I love 477 00:31:59,844 --> 00:32:01,245 I... 478 00:32:01,646 --> 00:32:04,382 think that you are joking around 479 00:32:04,382 --> 00:32:05,383 I mean 480 00:32:05,383 --> 00:32:10,221 I think that because I abuse you so much you are trying to raise my blood pressure 481 00:32:10,855 --> 00:32:12,490 tell me again 482 00:32:13,525 --> 00:32:15,159 say it again 483 00:32:16,761 --> 00:32:17,829 okay 484 00:32:18,830 --> 00:32:21,566 if this was a joke 485 00:32:21,566 --> 00:32:23,301 it would be like me Go Dae Sung 486 00:32:24,268 --> 00:32:26,637 but this is the truth honey 487 00:32:29,540 --> 00:32:30,708 I've come to love 488 00:32:31,676 --> 00:32:33,444 another woman 489 00:32:33,745 --> 00:32:35,480 this isn't a joke 490 00:32:36,180 --> 00:32:38,850 and you aren't saying this to raise my blood pressure either 491 00:32:41,419 --> 00:32:42,320 I'm sorry 492 00:32:42,320 --> 00:32:44,856 who would like a person like you? 493 00:32:45,223 --> 00:32:47,258 You don't have any guts 494 00:32:47,258 --> 00:32:51,529 you are a man with no drive, a huh huh huh kind of man. What crazy woman would like you? 495 00:32:52,630 --> 00:32:54,932 there is someone like that 496 00:32:55,700 --> 00:32:57,268 that type of woman 497 00:33:01,840 --> 00:33:06,477 Honey, I have deceived you until now 498 00:33:07,245 --> 00:33:10,281 but I would like to honestly say 499 00:33:11,049 --> 00:33:12,950 what's on my mind 500 00:33:14,819 --> 00:33:17,789 I want to live with that person 501 00:33:20,725 --> 00:33:22,326 For once 502 00:33:23,161 --> 00:33:25,463 I would like to live like that 36677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.