Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,770 --> 00:01:54,998
Nicky!
2
00:01:55,250 --> 00:01:56,807
You were hollering in your sleep.
3
00:01:57,650 --> 00:01:59,128
Hi, mom.
4
00:02:00,449 --> 00:02:03,122
Hollering in my sleep, what is wrong
with that?
5
00:02:03,368 --> 00:02:06,485
It's eleven, Mr Roby,
you can't lay there all day.
6
00:02:07,768 --> 00:02:09,723
Beat it! Blow!
7
00:02:14,447 --> 00:02:15,197
Cut that out!
8
00:02:15,447 --> 00:02:17,960
You're a man who will be out
to look for a job.
9
00:02:18,207 --> 00:02:19,764
If you were a man I'd kick your
teeth.
10
00:02:20,006 --> 00:02:21,484
Coffee on the stove.
11
00:02:21,726 --> 00:02:23,956
- Don't ever talk to me like that, Nick.
- Even talk to worse.
12
00:02:24,205 --> 00:02:25,844
Only by you, you dirty pup.
13
00:02:26,085 --> 00:02:27,837
And now go off, mom, you got too
big a hangover.
14
00:02:28,965 --> 00:02:30,955
I'll kill you, if you talk like that.
15
00:02:33,204 --> 00:02:35,034
You're losing your punch,
mom.
16
00:02:59,161 --> 00:03:00,160
Nick!
17
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Hey, Robey!
18
00:03:05,559 --> 00:03:06,912
Where you think you're going?
19
00:03:08,599 --> 00:03:09,599
Hi, Al.
20
00:03:09,639 --> 00:03:11,755
What place were you in?
We would be in Lumbody's almost two hours.
21
00:03:11,998 --> 00:03:14,387
I slept late, I don't feel so good today.
I slep late.
22
00:03:14,637 --> 00:03:15,957
Want a day you sleep late to
pick this one?
23
00:03:16,197 --> 00:03:18,837
I know. I had a strange dream.
24
00:03:19,077 --> 00:03:22,706
And I'm telling you, I'm not so lucky today.
I tell you.
25
00:03:22,957 --> 00:03:23,957
You know, I got no luck today.
I'm runing...
26
00:03:24,077 --> 00:03:27,546
When do we get Lumbody? I can't
stand to listen to your dream.
27
00:03:33,675 --> 00:03:35,950
Listen. I was running so hard
in this dream.
28
00:03:36,194 --> 00:03:37,912
My lungs were burning up.
And I see this...
29
00:03:38,154 --> 00:03:39,712
I had a dream of my own.
30
00:03:39,954 --> 00:03:42,945
Florida in the winter,
mountain in the summer, top through all the way!
31
00:03:43,194 --> 00:03:45,627
It is the jackpot, you and me and no
nickel stuff.
32
00:03:45,873 --> 00:03:48,945
It's the cooling machine.
33
00:03:49,273 --> 00:03:53,106
I did not tell you how it ended.
I had to shoot this guy and I was...
34
00:03:53,352 --> 00:03:56,468
Look, Al, it is hard luck day for me.
Let's do it next week.
35
00:03:56,712 --> 00:03:58,668
Get your dandruff out of your blood!
36
00:03:58,911 --> 00:04:00,230
Get the jackpot next week.
37
00:04:00,471 --> 00:04:03,507
May be next week, you will
have toothache or...
38
00:04:03,751 --> 00:04:05,025
...may be another dream...
39
00:04:05,270 --> 00:04:06,942
...or maybe ankle aches.
40
00:04:07,630 --> 00:04:10,302
I got enough left for
both of us.
41
00:04:11,629 --> 00:04:12,698
Did you bring a gun?
42
00:04:12,949 --> 00:04:13,665
No I.., I...
43
00:04:13,909 --> 00:04:16,103
Okey finish the beer and go pick it up.
44
00:04:19,588 --> 00:04:20,703
Listen, Al!
45
00:04:34,719 --> 00:04:35,730
What do you say?
46
00:04:37,106 --> 00:04:40,859
These squats are waiting for their pay.
Have I got news for them.
47
00:05:02,262 --> 00:05:03,614
What if he comes with somebody?
48
00:05:03,862 --> 00:05:05,294
He comes alone. I've seen him a dozen
times.
49
00:05:05,541 --> 00:05:06,257
Suppose...
50
00:05:06,501 --> 00:05:07,695
Leave it to me.
51
00:05:07,941 --> 00:05:11,296
If Slum makes a move, it doesn't matter
Let me handle it.
52
00:05:17,539 --> 00:05:20,417
- Suppose, something happens?
- Nothing is going to happen.
53
00:05:32,489 --> 00:05:33,370
Look here!
54
00:05:48,375 --> 00:05:49,490
It was nice.
55
00:05:49,974 --> 00:05:52,773
Now you walk slowly and stick
with the crowds.
56
00:06:14,531 --> 00:06:15,646
Stop!
57
00:06:33,208 --> 00:06:34,243
Nick!
58
00:06:56,924 --> 00:06:58,835
Get a doctor!
Somebody get a doctor!
59
00:07:02,489 --> 00:07:03,979
Operator, operator!
60
00:07:04,924 --> 00:07:07,118
Send an ambulance! Someone has been shot!
61
00:07:18,401 --> 00:07:19,914
Take it easy, now.
62
00:07:22,773 --> 00:07:23,581
Here they come!
63
00:07:54,196 --> 00:07:56,993
"Just walk slow and stick
with the crowd."
64
00:07:58,155 --> 00:07:59,747
"Stick with the crowds..."
65
00:08:21,631 --> 00:08:24,387
"Stick with the crowds."
66
00:08:45,928 --> 00:08:46,913
75 please!
67
00:08:49,495 --> 00:08:50,684
75 please!
68
00:09:11,625 --> 00:09:12,625
Sorry, mate.
69
00:10:07,142 --> 00:10:08,670
Jolly, Jolly, wait for me!
70
00:10:22,970 --> 00:10:26,148
Men's Lockers.
71
00:10:44,090 --> 00:10:46,206
- What about the odds?
- I can't tell.
72
00:10:48,570 --> 00:10:49,285
Rats!
73
00:10:49,530 --> 00:10:53,158
We got a good description of his
partner. We got the whole area covered
down to the beach.
74
00:10:53,449 --> 00:10:55,200
How long would Cullon be
conscious?
75
00:10:55,449 --> 00:10:58,679
With a bullet in his spine it
requires a while before getting
squeak out of him.
76
00:10:58,928 --> 00:10:59,997
Keep working on him.
77
00:11:00,248 --> 00:11:02,284
If he comes to we'll get all we
want to know.
78
00:11:57,039 --> 00:11:58,074
Are you all right?
79
00:11:58,479 --> 00:12:01,118
I'am sorry, I bumped into you.
I'm just learning.
80
00:12:02,799 --> 00:12:06,791
Look! If you really want how to swim good,
just remember one thing, "relax".
81
00:12:07,038 --> 00:12:08,516
Like this. Watch me!
82
00:12:09,371 --> 00:12:10,284
You see?
83
00:12:12,597 --> 00:12:16,191
Yah, it looks easy, but I don't see
how the water acts under me.
84
00:12:16,437 --> 00:12:18,267
- Come on, you try.
- No, I don't think I could.
85
00:12:18,516 --> 00:12:19,090
I will help you.
86
00:12:19,254 --> 00:12:20,127
All right.
87
00:12:21,516 --> 00:12:22,664
You know, you are too tense.
88
00:12:22,916 --> 00:12:25,065
You just lay back on the water
and relax.
89
00:12:25,395 --> 00:12:26,510
Like this?
90
00:12:27,715 --> 00:12:28,784
It's easy.
91
00:12:29,715 --> 00:12:31,909
- And now, try the kicks along.
- No, I couldn't.
92
00:12:32,154 --> 00:12:33,154
Turn around.
93
00:12:35,074 --> 00:12:37,065
I got a hold of you, don't worry.
94
00:12:37,313 --> 00:12:39,144
You are too stiff up front.
95
00:12:39,393 --> 00:12:42,661
Now, kick your feet below.
Come on, harder.
96
00:12:42,953 --> 00:12:44,306
All right, that's fine.
97
00:12:44,552 --> 00:12:46,429
Kick your feet turning round.
Go on.
98
00:12:55,150 --> 00:12:56,789
Thanks. I got to going now.
99
00:12:57,030 --> 00:12:58,349
You haven't learned anything yet.
100
00:12:58,590 --> 00:12:59,989
Yes, besetting. I got to go.
101
00:13:00,865 --> 00:13:01,626
Heyy!
102
00:13:01,660 --> 00:13:02,387
Do not go.
103
00:13:02,630 --> 00:13:04,188
You're hurting my arm!
104
00:13:07,389 --> 00:13:09,107
Go ahead! If it is what you want,
go!
105
00:13:13,748 --> 00:13:15,420
Clear the pool, please!
106
00:13:15,547 --> 00:13:16,885
Please, clear the pool!
107
00:13:17,489 --> 00:13:18,721
Please, clear the pool!
108
00:13:30,371 --> 00:13:32,293
Hey!
Wait a minute!
109
00:13:46,223 --> 00:13:47,292
Why don't you use your key?
What's wrong?
110
00:13:47,543 --> 00:13:49,261
My lockers are open.
My things are gone!
111
00:13:49,503 --> 00:13:50,618
Give me the key, give me the key.
112
00:13:52,902 --> 00:13:54,574
It's 168!
113
00:14:22,777 --> 00:14:24,688
You know, the hair makes
quite a change.
114
00:14:25,017 --> 00:14:26,496
Tell me, what is your name?
115
00:14:26,737 --> 00:14:28,728
- You are funny?
- How come?
116
00:14:28,976 --> 00:14:32,764
Before you were nice to me and
you scared me half the death and
I don't want you to know my name.
117
00:14:33,016 --> 00:14:36,212
I didn't mean to scare you, honest!
I just got mixed up for a minute,
that's all.
118
00:14:36,456 --> 00:14:37,456
What's the matter?
119
00:14:37,495 --> 00:14:39,269
I just asked your name.
That means something the matter?
120
00:14:39,269 --> 00:14:43,085
No.
It's Peggy, Peggy Dobbs.
121
00:14:44,134 --> 00:14:45,134
What's yours?
122
00:14:45,574 --> 00:14:47,724
- What's your name?
- Nick... Martin.
123
00:14:47,973 --> 00:14:49,965
It's late. I'll take you home.
124
00:14:50,214 --> 00:14:52,408
Why don't you ask me first of all,
if I want you to take me home?
125
00:14:52,967 --> 00:14:57,285
Okey, I... I'd like to take you home.
126
00:14:57,812 --> 00:15:00,610
- Supposing I say no?
- You Wouldn't say 'no'.
127
00:15:00,852 --> 00:15:03,843
- I suppose, I would just be going.
- You couldn't, Peg.
128
00:15:06,971 --> 00:15:09,769
Please, can I take you home? Please!
129
00:15:10,930 --> 00:15:12,727
I'll be very happy to have you
take me home.
130
00:15:12,970 --> 00:15:14,244
Swell!
131
00:15:14,489 --> 00:15:15,604
We hop a cab?
132
00:15:15,850 --> 00:15:16,998
I didn't mean to take a cab.
133
00:15:17,290 --> 00:15:18,608
I always do.
134
00:15:18,850 --> 00:15:20,202
I almost never do.
135
00:15:38,966 --> 00:15:40,918
- Hi, Peg.
- Good evening, Mrs. Martin.
136
00:15:47,405 --> 00:15:48,598
Well, thanks for the lift.
137
00:15:49,364 --> 00:15:50,433
Forget it.
138
00:15:50,804 --> 00:15:53,523
- Do you go to pool so often?
- Sur, sure.
139
00:15:54,404 --> 00:15:57,874
I'll be there on Tuesdays and Fridays.
I see you there.
140
00:15:58,044 --> 00:15:58,660
All right.
141
00:16:06,602 --> 00:16:08,081
Well, thanks again for the lift.
142
00:16:09,361 --> 00:16:10,555
And the swimming lesson.
143
00:16:12,161 --> 00:16:13,161
Good night.
144
00:16:29,559 --> 00:16:30,559
Keep it.
145
00:16:38,314 --> 00:16:39,011
Peg!
146
00:16:43,293 --> 00:16:46,749
Oh, Peg. You know, you forgot this.
147
00:16:47,756 --> 00:16:49,507
- Oh, thanks.
- It's nothing.
148
00:16:49,755 --> 00:16:53,464
Hi, Peg. I just got a new
recording, Beethoven's 5th.
149
00:16:53,715 --> 00:16:55,067
Come on up, I'll play it
for you.
150
00:17:04,193 --> 00:17:06,582
That's Everett. He likes music.
151
00:17:06,913 --> 00:17:07,913
Classical.
152
00:17:10,192 --> 00:17:13,025
- It's lucky you've found it.
- Yes, it is lucky.
153
00:17:13,272 --> 00:17:16,024
You know, you did promise let me
take you home, didn't you?
154
00:17:17,312 --> 00:17:19,063
You are not home, are you.
155
00:17:30,949 --> 00:17:32,302
Well, this is home!
156
00:17:35,348 --> 00:17:37,020
Go on in, make yourself comfortable.
157
00:17:37,828 --> 00:17:38,897
I'll be with you in a minute.
158
00:18:08,943 --> 00:18:10,854
- How do you do? I am Peg's...
- Hi, Daddy.
159
00:18:11,103 --> 00:18:13,663
Hi, Baby!
We did not wait for dinner.
We thought...
160
00:18:13,902 --> 00:18:16,860
Dad, this is Nick Martin.
We met at the pond.
161
00:18:17,942 --> 00:18:19,421
Well, glad to know you, son.
162
00:18:19,662 --> 00:18:21,652
Sit down, sit down. Wife will be just out.
163
00:18:21,902 --> 00:18:24,540
We're taking in the movie.
Air cooling.
164
00:18:25,341 --> 00:18:27,297
Have a chair. Did you have a nice day,
Dad.
165
00:18:27,541 --> 00:18:30,293
Fine, baby. Pretty busy though.
Next edition for Canada shooting.
166
00:18:31,700 --> 00:18:32,371
What shooting?
167
00:18:32,620 --> 00:18:36,737
Payroll hold-up. Some rotten
punk. He wanted the cop getting away.
168
00:18:37,779 --> 00:18:39,610
- You are living in the neighborhood, Mr. Martin?
- No.
169
00:18:40,099 --> 00:18:42,249
Mom, This is Mr. Martin.
This is my mother.
170
00:18:42,499 --> 00:18:43,249
Pleased to meet you.
171
00:18:43,499 --> 00:18:45,614
My goodness, young man, why don't
you get off your coat.
172
00:18:46,378 --> 00:18:47,936
Thanks. I kind like it on.
173
00:18:48,178 --> 00:18:49,531
On a night like this?
174
00:18:50,897 --> 00:18:53,411
- Did you have a nice swim, dear.
- Oh, it was wonderful.
175
00:18:53,657 --> 00:18:54,269
It's good. I...
176
00:18:54,269 --> 00:18:56,932
Hey, mom! Come on!
Let's go!
177
00:18:57,616 --> 00:18:58,616
That's my kid brother.
178
00:18:58,856 --> 00:19:00,972
He does not want to
miss the cartoon.
179
00:19:01,216 --> 00:19:02,808
Say! Maybe you kids you would
like to come along with us, would you?
180
00:19:03,095 --> 00:19:05,563
Nice to have met you, Mr. Martin.
Hope to see you again.
181
00:19:07,535 --> 00:19:09,729
Yeah, nice to have met you.
Good night!
182
00:19:09,975 --> 00:19:13,205
There is some ice tea, Peg.
But I'll see you get some before you
passed this out. Good night!
183
00:19:13,877 --> 00:19:14,589
Okey, mom!
184
00:19:20,413 --> 00:19:21,687
Do you like them?
185
00:19:21,932 --> 00:19:24,686
Yeah, swell. Anyone else in the
family?
186
00:19:24,932 --> 00:19:28,287
It's just four of us.
Mom, dad, Tommy, my kid brother and me.
187
00:19:41,929 --> 00:19:43,885
Your father, is he a newspaper reporter
or work for newspaper or something?
188
00:19:44,129 --> 00:19:49,251
He is not exactly a newspaper reporter.
But he has a very good job in the paper.
189
00:19:49,649 --> 00:19:52,082
He works downstairs in the printing
room.
190
00:19:52,848 --> 00:19:54,281
He is a press operator.
191
00:19:55,367 --> 00:19:57,039
Sit down. Tell me about your family.
192
00:19:57,727 --> 00:19:58,762
I haven't got a family.
193
00:19:59,287 --> 00:20:00,436
You are alone?
194
00:20:01,926 --> 00:20:03,154
I am sorry.
195
00:20:03,407 --> 00:20:05,203
There are a lot of worse things, I guess.
196
00:20:06,326 --> 00:20:07,759
Would you like something to eat?
197
00:20:08,005 --> 00:20:09,005
Later.
198
00:20:09,885 --> 00:20:13,241
Maybe, you like to settle a while. We could
go for a walk...
199
00:20:13,485 --> 00:20:14,712
or may go dancing somewhere.
200
00:20:14,964 --> 00:20:16,158
No, I don't want to go out.
201
00:20:16,404 --> 00:20:19,521
You got a radio here, haven't you?
We can dance here.
202
00:20:19,629 --> 00:20:20,570
All right.
203
00:20:45,760 --> 00:20:48,558
You hold me so tight that I
hardly breathe.
204
00:20:49,999 --> 00:20:51,796
That's the way I dance.
205
00:20:52,239 --> 00:20:54,547
There are other ways. Let me
show you.
206
00:20:54,799 --> 00:20:56,516
I dance the way I like to.
207
00:20:57,119 --> 00:21:00,269
We do not dance the way you dance.
Relax.
208
00:21:00,598 --> 00:21:02,634
Remember what you told me: relax!
209
00:21:03,157 --> 00:21:04,670
If you don't like the way I dance,
210
00:21:05,437 --> 00:21:06,437
we don't dance.
211
00:21:08,717 --> 00:21:09,717
Sorry.
212
00:21:10,716 --> 00:21:12,308
I do not feel so good either.
213
00:21:14,676 --> 00:21:17,667
Excuse me.
I don't mean to hurt your feelings.
214
00:21:17,915 --> 00:21:19,712
Forget it! It is not you, it is me.
215
00:21:20,155 --> 00:21:23,226
You are nice.
I just had a bad day.
216
00:21:23,475 --> 00:21:24,873
I do not feel so good.
217
00:21:27,554 --> 00:21:28,952
You are awfully warm.
218
00:21:30,393 --> 00:21:31,712
That feels good.
219
00:21:34,472 --> 00:21:35,472
Wonderful!
220
00:21:48,950 --> 00:21:50,384
Let's cut it out!
221
00:21:50,630 --> 00:21:52,586
- What is the matter?
- Nothing, nothing!
222
00:21:54,709 --> 00:21:57,098
I wish I know how you wanted
me to be.
223
00:21:57,349 --> 00:21:58,828
If you want, tell me.
224
00:21:59,389 --> 00:22:01,027
It's not you, it's me.
225
00:22:01,668 --> 00:22:03,844
I got big trouble. Trouble.
226
00:22:05,228 --> 00:22:07,856
I do not feel good. No good.
227
00:22:09,516 --> 00:22:10,463
No good!
228
00:22:27,505 --> 00:22:28,505
What is going on here?
229
00:22:28,744 --> 00:22:31,304
Nothing. You were sleeping.
I fixed up meal.
230
00:22:33,344 --> 00:22:35,937
- What time is it?
- About twelve o'clock.
231
00:22:36,184 --> 00:22:38,538
- Where are your folks?
- They will be home pretty soon.
232
00:22:38,783 --> 00:22:40,057
I better blow.
233
00:22:41,023 --> 00:22:42,660
Nick! What about the sandwiches?
234
00:22:42,983 --> 00:22:44,098
No, thanks.
235
00:22:44,342 --> 00:22:45,695
Will I see you again?
236
00:22:46,211 --> 00:22:46,791
Yeah.
237
00:22:50,742 --> 00:22:51,728
Sure.
238
00:22:53,660 --> 00:22:55,491
- When?
- I'll call you.
239
00:22:57,061 --> 00:22:58,971
It's 86234.
240
00:23:00,860 --> 00:23:01,860
Come here.
241
00:23:04,427 --> 00:23:05,102
Come on!
242
00:23:08,339 --> 00:23:10,374
Your folks. Who are those two guys with them?
243
00:23:10,738 --> 00:23:13,650
Cops.
I can spot them a mile away.
244
00:23:14,178 --> 00:23:16,452
No, they are not. They are neighbors.
245
00:23:16,697 --> 00:23:18,130
Mr. Baker.
246
00:23:19,257 --> 00:23:20,173
You'll prove it to you.
247
00:23:20,173 --> 00:23:20,975
Mr. ....
248
00:23:21,057 --> 00:23:22,056
Not, you down.
249
00:23:28,736 --> 00:23:30,836
Go into hallway. Go on!
250
00:23:32,215 --> 00:23:33,214
What are you doing?
251
00:23:33,295 --> 00:23:34,853
The cops don't get into house.
252
00:23:35,094 --> 00:23:36,846
They are not cops, they're neighbors.
253
00:23:37,094 --> 00:23:38,573
If you don't send the cop away, he does...
254
00:23:41,453 --> 00:23:44,301
Dad... Did you bring anybody with you?
255
00:23:44,301 --> 00:23:45,785
What? No.
256
00:23:47,053 --> 00:23:48,053
Are you alone?
257
00:23:48,213 --> 00:23:50,568
What are talking about, baby?
Come on, let us in, babe.
258
00:23:50,812 --> 00:23:53,087
What did you put the lock on the door for?
259
00:23:55,532 --> 00:23:56,851
All right, Tommy.
260
00:24:00,611 --> 00:24:01,727
What is this lock out, honey?
261
00:24:01,727 --> 00:24:03,608
Yes, why did you get chain on it?
262
00:24:06,050 --> 00:24:07,199
Stand still and keep quiet!
263
00:24:09,942 --> 00:24:13,445
- What, what has happend?
- Mother, do what he says.
264
00:24:13,689 --> 00:24:14,360
That's right.
265
00:24:14,608 --> 00:24:15,836
You can't pick my...
266
00:24:17,249 --> 00:24:19,239
We are not rich, Mr. Martin.
267
00:24:19,488 --> 00:24:21,285
Whatever you want, take it and go.
268
00:24:21,528 --> 00:24:23,199
I do not want anything. Shut up.
269
00:24:23,447 --> 00:24:24,447
You too!
270
00:24:24,648 --> 00:24:26,797
My name is not Martin,
it is Robey, Nick Robey.
271
00:24:28,206 --> 00:24:30,242
Come on, come on. You work
for newspaper.
272
00:24:30,686 --> 00:24:33,154
That shooting and the heist, that punk!
273
00:24:33,646 --> 00:24:35,044
It's me, Nick Robey.
274
00:24:35,285 --> 00:24:37,401
I must have read that story
a thousand times.
275
00:24:37,645 --> 00:24:40,398
The only one identified was a man named
Molin, Al Molin.
276
00:24:42,445 --> 00:24:43,719
That is right.
277
00:24:46,444 --> 00:24:47,559
You cheating!
278
00:24:47,804 --> 00:24:50,841
I'm not kidding. I run over it a
thousand times.
279
00:24:54,562 --> 00:24:57,235
I told you.
I should have told you.
280
00:24:59,882 --> 00:25:02,679
I am running all day, I better catch
my breath.
281
00:25:03,442 --> 00:25:06,478
I got to have time to think. Leave me alone.
282
00:25:07,281 --> 00:25:08,281
Go on!
283
00:25:08,705 --> 00:25:09,353
Go on!
284
00:25:10,645 --> 00:25:15,630
Hey!
Is there any other way out of this place?
285
00:25:15,879 --> 00:25:17,199
I'll find out myself, anyway.
286
00:25:29,264 --> 00:25:33,145
Okey. Hit the sack.
287
00:25:33,556 --> 00:25:34,909
And remember,
288
00:25:35,836 --> 00:25:38,589
I don't want to hurt nobody.
Nobody.
289
00:26:03,993 --> 00:26:05,220
It's my fault.
290
00:26:05,512 --> 00:26:06,786
I brought him home.
291
00:26:10,352 --> 00:26:12,182
How could I do such a thing?
292
00:26:12,711 --> 00:26:14,905
How could I make such a mistake?
293
00:26:16,311 --> 00:26:19,268
How could I think he was nice,
even for a single moment.
294
00:26:21,510 --> 00:26:24,785
Something wrong with me.
Real wrong.
295
00:26:25,029 --> 00:26:26,542
Nothing wrong with you, child.
296
00:26:26,828 --> 00:26:29,217
Don't forget, baby. We all fooled around
too.
297
00:26:30,748 --> 00:26:32,147
Not the way I was.
298
00:26:32,800 --> 00:26:36,707
Okey! Okey! Break it up!
Come on, Peg!
299
00:27:04,703 --> 00:27:05,703
Fred...
300
00:27:09,102 --> 00:27:10,660
What can we do?
301
00:27:12,262 --> 00:27:13,820
What can we do?
302
00:27:27,260 --> 00:27:28,772
There come cops!
Call them!
303
00:27:33,219 --> 00:27:35,368
When hear them coming,
he got Tommy in there
304
00:27:35,618 --> 00:27:37,210
He couldn't, he wouldn't.
305
00:27:38,138 --> 00:27:41,254
He knows as long as he has got Tommy,
we can't take a chance.
306
00:27:41,578 --> 00:27:44,091
He is like a mad dog at
the resting.
307
00:27:44,657 --> 00:27:47,011
Unless we don't make a move
to catch him,
308
00:27:47,257 --> 00:27:48,735
he won't hurt us.
309
00:27:48,977 --> 00:27:50,534
We got to keep quiet.
310
00:27:51,416 --> 00:27:53,008
Pretend we were asleep.
311
00:27:53,855 --> 00:27:55,608
Tomorrow morning he will be gone.
312
00:28:17,716 --> 00:28:22,083
Hey!
How is to feel to shoot someone?
313
00:28:23,131 --> 00:28:25,096
Do you ever kill bug with your gun?
Did you?
314
00:28:26,848 --> 00:28:27,557
No.
315
00:28:28,371 --> 00:28:29,769
Why don't you go to bed.
316
00:28:30,330 --> 00:28:32,002
Go on, knock off!
317
00:28:53,607 --> 00:28:56,484
Take it easy, Peg. Your family
is allright.
318
00:28:57,926 --> 00:28:59,154
The kid is asllep.
319
00:29:04,445 --> 00:29:05,445
Don't be scared.
320
00:29:08,925 --> 00:29:11,074
If I only get off this merry go
round.
321
00:29:11,964 --> 00:29:13,443
figure things out...
322
00:29:14,855 --> 00:29:15,761
Nick?
323
00:29:19,083 --> 00:29:20,994
The police don't even know your name.
324
00:29:22,123 --> 00:29:24,841
You'll be allright,
you could go away.
325
00:29:26,802 --> 00:29:28,359
How soon after I leave with you
tell them
326
00:29:29,121 --> 00:29:30,714
Nobody would tell them.
327
00:29:31,801 --> 00:29:33,314
I wouldn't let them.
328
00:29:34,561 --> 00:29:36,755
I promise, I'll keep you safe.
329
00:29:42,640 --> 00:29:44,834
Would you, Peg? Would you, really?
330
00:29:46,039 --> 00:29:47,073
Believe me.
331
00:29:47,639 --> 00:29:50,357
I will do anything I can help you.
332
00:29:51,958 --> 00:29:52,993
Only...
333
00:29:56,157 --> 00:29:57,431
Would you keep me safe?
334
00:30:00,957 --> 00:30:02,026
Honest, I will.
335
00:30:03,316 --> 00:30:04,544
Only go Nick.
336
00:30:05,596 --> 00:30:06,745
Please.
337
00:30:13,675 --> 00:30:15,505
You manage to have me fool.
338
00:30:15,835 --> 00:30:17,631
But I'm a little smarter than you, sister.
339
00:30:17,954 --> 00:30:19,546
Don't you forget it.
340
00:30:49,229 --> 00:30:50,867
OFFICER DIES OF WOUNDS
Identity of Cop Killer Revealed
by Accomplice.
341
00:30:51,749 --> 00:30:55,058
Do you take wash all day?
Hurry up! I'm hungry!
342
00:30:55,629 --> 00:30:57,186
You stay, when it is ready!
343
00:31:18,785 --> 00:31:19,934
Dad, what is it?
344
00:31:20,624 --> 00:31:21,624
It's him.
345
00:31:24,305 --> 00:31:26,295
Go ahead, Kid.
Eat.
346
00:31:29,143 --> 00:31:32,419
You know, I'm glad you didn't
try anything funny last night.
347
00:31:35,942 --> 00:31:37,341
Now. This for your trouble.
348
00:31:40,582 --> 00:31:43,778
You don't suppose I can have a cup of
coffee before I hit the road.
349
00:31:47,860 --> 00:31:49,851
Thanks. Sugar?
350
00:31:59,979 --> 00:32:01,297
Good coffee!
351
00:32:04,898 --> 00:32:08,288
Come on, come on. What are you standing
for? Don't worry, I'm leaving.
352
00:32:11,817 --> 00:32:13,330
Anybody seen newspaper this morning?
353
00:32:13,577 --> 00:32:15,693
- It didn't come.
- Sure did!
354
00:32:23,495 --> 00:32:24,928
Okey, pop, where is it?
355
00:32:25,175 --> 00:32:26,449
It didn't come!
356
00:32:30,910 --> 00:32:31,904
Come on!
357
00:32:37,946 --> 00:32:42,602
Nick? We won't tell a soul, put out of your
mind. Trust us. Go down the stairs and leave.
358
00:32:42,966 --> 00:32:43,573
Please?
359
00:32:43,573 --> 00:32:46,170
- Go, please, go now.
- We didn't mean any harm and
we never hurt anyone
360
00:32:46,412 --> 00:32:47,412
in our whole life.
361
00:32:47,612 --> 00:32:48,760
For your own sake, do what
they say.
362
00:32:49,531 --> 00:32:51,362
You don't want me to go. Sure
363
00:32:52,610 --> 00:32:53,725
You too?
364
00:32:55,450 --> 00:32:57,122
I did not see the paper, Nick.
I didn't know.
365
00:32:57,770 --> 00:33:01,445
If I had, I would have told you.
I would have warned you.
366
00:33:03,889 --> 00:33:07,040
Dragnet speak: My gut spread out
all overthe sidewalk.
367
00:33:07,768 --> 00:33:09,201
Is that what I want to do?
368
00:33:09,449 --> 00:33:12,326
They can say: "they got Nick,
that poor dumb slop"
369
00:33:13,048 --> 00:33:15,198
Where can I go safe?
Where?
370
00:33:18,927 --> 00:33:20,917
- I'm staying here.
- You can't.
371
00:33:21,167 --> 00:33:22,177
That phone you pulled up the wall,
372
00:33:22,177 --> 00:33:25,125
somebody would have reported out of
order phone coming up send a man.
373
00:33:25,126 --> 00:33:27,560
- We have got to go to work.
- You just try.
374
00:33:27,805 --> 00:33:30,273
We got to go about food. We got to go
on with our lives.
375
00:33:33,325 --> 00:33:34,758
That's my girl friend.
376
00:33:35,685 --> 00:33:37,084
Nobody leaves.
377
00:33:40,564 --> 00:33:42,043
She'll come up the steps,
she'll knock on the door.
378
00:33:45,883 --> 00:33:46,883
Dad!
379
00:33:50,083 --> 00:33:50,546
Don't!
380
00:33:50,546 --> 00:33:51,771
Nick!
381
00:33:51,804 --> 00:33:53,080
Don't!
382
00:34:02,747 --> 00:34:03,426
Okey.
383
00:34:05,680 --> 00:34:06,954
You can go to work.
384
00:34:07,479 --> 00:34:09,947
But one of you stays with me all
the time, all the time.
385
00:34:10,999 --> 00:34:13,910
And remember, as long as I'm safe,
your family is safe.
386
00:34:15,039 --> 00:34:17,632
In the minute cop shows
whether you send him or not,
387
00:34:18,358 --> 00:34:19,757
the one who is with me
388
00:34:20,438 --> 00:34:21,507
gets this.
389
00:34:27,557 --> 00:34:31,265
I saw you dumb black feet across the
street this morning, staking about
won't you?
390
00:34:31,516 --> 00:34:33,347
Waiting for Nicky to come home.
391
00:34:33,596 --> 00:34:35,028
Okey Lady, where is he?
392
00:34:35,275 --> 00:34:37,186
You aint going to find him
in there.
393
00:34:37,435 --> 00:34:38,435
Who are his friends?
394
00:34:38,675 --> 00:34:41,029
The only friend he has in the world
is Al Molin.
395
00:34:41,395 --> 00:34:42,623
Al was his body.
396
00:34:42,874 --> 00:34:44,705
Come on, Lady, where is he?
397
00:34:45,154 --> 00:34:46,473
You tell me, you know everything.
398
00:34:46,713 --> 00:34:48,033
We know him somewhere here in town.
399
00:34:48,273 --> 00:34:51,081
If he tries to get in touch with you,
you better tell us know.
400
00:34:51,081 --> 00:34:52,199
It'll make easier on you.
401
00:34:52,512 --> 00:34:54,025
That'll make it easier on all of us.
402
00:34:54,273 --> 00:34:55,307
Where can I get him, Lady?
403
00:34:55,832 --> 00:34:56,832
Get him!
404
00:34:57,512 --> 00:34:58,581
Kill him!
405
00:34:59,471 --> 00:35:00,507
Kill him!
406
00:35:02,511 --> 00:35:03,511
Now, get out of here.
407
00:35:04,151 --> 00:35:05,549
Go on, get out!
408
00:35:10,870 --> 00:35:11,985
I'll tell you what.
409
00:35:13,190 --> 00:35:15,419
I'll take all feet you see like this.
410
00:35:16,030 --> 00:35:18,145
slip up on him while asleep.
411
00:35:18,509 --> 00:35:21,228
or maybe out of a window
when his back is turned.
412
00:35:22,829 --> 00:35:26,184
You forget he had a gun too.
And supposing you missed?
413
00:35:28,867 --> 00:35:31,142
Look, are you a red blooded man
or ain't you.
414
00:35:31,387 --> 00:35:35,584
Take it easy, Sam, remember I told you
this whole thing is purely hypothetical.
415
00:35:36,147 --> 00:35:37,499
I read it in the book.
416
00:35:40,346 --> 00:35:43,303
What would you think about
telling the police.
417
00:35:44,985 --> 00:35:48,454
You said this guy is a cop killer,
didn't you, like this Nick Robey.
418
00:35:49,264 --> 00:35:50,024
You ever seen a fireman?
419
00:35:50,024 --> 00:35:55,296
Shup, shup, shup, they break everything up, so
put out the fire.
420
00:35:55,544 --> 00:35:57,216
Same as cops and cop killers.
421
00:35:59,223 --> 00:36:02,100
Telling the police is
the last thing you should do.
422
00:36:04,542 --> 00:36:05,770
How does it end?
423
00:36:06,542 --> 00:36:07,770
Your story.
424
00:36:08,022 --> 00:36:09,170
I do not know yet.
425
00:36:11,261 --> 00:36:12,614
I didn't finish it.
426
00:36:13,180 --> 00:36:17,093
I got as far as the father is so scared
because of his family. I..
427
00:36:17,340 --> 00:36:19,092
He hadn't made up his mind.
428
00:36:19,940 --> 00:36:22,214
This guy, go on and scorch!
429
00:36:22,979 --> 00:36:25,493
The brutal killing of the officer
Newcome has aroused the anger...
430
00:36:25,819 --> 00:36:27,410
...of every law enforcement agency.
431
00:36:27,658 --> 00:36:30,491
A state-wide hunting is in full swing
for Nick Robey.
432
00:36:30,738 --> 00:36:34,207
Identified as the trigger man
in yesterday's shooting by as an
accomplice Al Molin.
433
00:36:34,457 --> 00:36:35,938
The chief of police declared this.
434
00:36:40,696 --> 00:36:42,049
My friend Al!
435
00:36:42,297 --> 00:36:45,174
He was going to do all my
thinking for me. Nothing was
going to go wrong.
436
00:36:45,856 --> 00:36:49,929
They think just because they got me
on the radio, I'm going to walk in and hand
myself over.
437
00:36:50,175 --> 00:36:51,175
Sure!
438
00:36:51,975 --> 00:36:54,887
Why don't you go now? It
is your only chance.
439
00:36:55,134 --> 00:36:58,206
What chance? Are you kidding, Lady.
I got 10 thousand bucks.
440
00:36:58,454 --> 00:37:02,162
I was almost killed trying to get
my hands on it.
441
00:37:02,413 --> 00:37:03,766
You think I would give it up, do you?
I got big plans.
442
00:37:05,213 --> 00:37:08,409
Florida in the winter,
mountains in the summer.
443
00:37:08,653 --> 00:37:10,608
So why are you staying here?
444
00:37:11,172 --> 00:37:13,402
I'll get out, as soon as I...
445
00:37:32,649 --> 00:37:33,876
What are you doing home?
446
00:37:34,128 --> 00:37:35,608
It's my lunch hour...
447
00:37:35,848 --> 00:37:37,918
I could not work, I was worried about you.
448
00:37:41,528 --> 00:37:42,756
Where is Tommy?
449
00:37:43,568 --> 00:37:46,479
Down at the playground.
We are both allright.
450
00:37:49,246 --> 00:37:50,759
Mom, let me talk to him.
451
00:38:00,484 --> 00:38:03,442
What kind of outfit are you on?
Are you a waitress or something?
452
00:38:03,964 --> 00:38:05,841
I work in a bakery.
453
00:38:06,644 --> 00:38:07,644
What do you want?
454
00:38:07,843 --> 00:38:10,118
I know you don't want to harm any of us.
455
00:38:10,363 --> 00:38:12,718
But if you stay here, you
will.
456
00:38:12,963 --> 00:38:14,999
Something will happen and
you will have to..
457
00:38:16,202 --> 00:38:18,193
So please! For me.
458
00:38:18,882 --> 00:38:20,520
Leave us, go away.
459
00:38:27,960 --> 00:38:29,757
When you met me you liked me, you said.
460
00:38:30,000 --> 00:38:32,275
I was in the jam. I wouldn't look
at you twice.
461
00:38:32,800 --> 00:38:34,312
Go back to the bakery.
462
00:38:46,607 --> 00:38:51,347
You... do you want me to get out of here?
Do you want to help me?
463
00:38:54,916 --> 00:38:56,235
All you have to do is...
464
00:38:58,036 --> 00:38:59,264
...make a call for me.
465
00:39:01,796 --> 00:39:03,114
Call my old lady.
466
00:39:03,356 --> 00:39:04,061
You said you were alone.
467
00:39:04,061 --> 00:39:04,837
Forget it!
468
00:39:05,555 --> 00:39:08,228
Call on me any way she says, any place.
469
00:39:09,435 --> 00:39:12,267
I need a car. Tell her, I need a car.
470
00:39:13,593 --> 00:39:15,549
Tell her, plenty of money for her.
471
00:39:15,793 --> 00:39:18,910
You tell her that. She'll like that.
Plenty of money!
472
00:39:25,672 --> 00:39:26,787
Mrs. Robey...
473
00:39:28,992 --> 00:39:30,470
But he's your son!
474
00:39:32,831 --> 00:39:34,104
He needs you.
475
00:39:35,051 --> 00:39:36,103
Mrs. Robey...
476
00:39:37,941 --> 00:39:39,146
Mrs. Robey...
477
00:39:48,788 --> 00:39:50,938
Babe, I was here once before today.
478
00:39:51,987 --> 00:39:53,865
I was calling his mother.
479
00:39:55,068 --> 00:39:57,865
I went home for lunch and I was worried...
480
00:39:58,427 --> 00:40:00,462
He asked me to call his mother.
481
00:40:01,666 --> 00:40:03,782
She does not care what happens to him.
482
00:40:05,706 --> 00:40:08,061
She was the only person you think of
to help him
483
00:40:08,345 --> 00:40:11,621
Peg, you better go to your Uncle tonigt
and don't come home.
484
00:40:12,345 --> 00:40:14,063
I can't do that, Daddy. I have to...
485
00:40:14,305 --> 00:40:16,534
- That's his problem.
- But he trusts me.
486
00:40:16,784 --> 00:40:19,173
- I'm getting the message myself.
- Maybe I can get him leave.
487
00:40:19,424 --> 00:40:22,062
You let me handle this. I'm
your father. I'm telling you what to do.
488
00:40:22,304 --> 00:40:23,941
Don't come home.
489
00:40:23,818 --> 00:40:27,142
Dad... What ware you going to do?
490
00:40:27,263 --> 00:40:29,457
Don't you worry about that
and just do what I say.
491
00:40:42,141 --> 00:40:43,933
- Thank you very much, Sally.
- That's okey.
492
00:40:44,740 --> 00:40:47,618
You haven't forgotten tonight? Pick
you up at you house at 19:30.
493
00:40:49,379 --> 00:40:50,653
No... I can't go.
494
00:40:50,899 --> 00:40:53,618
I had all the trouble I want you
get you a date.
495
00:40:53,859 --> 00:40:56,692
I know, Marge. I'm sorry.
I can't.
496
00:40:56,938 --> 00:41:01,534
Look, Peg! You're going to have stopped
this little girl stuff and start mixing people
that'll help.
497
00:41:02,057 --> 00:41:03,809
You'll have to start taking you chance.
498
00:41:06,217 --> 00:41:07,217
Margin?
499
00:41:08,136 --> 00:41:10,173
Suppose, I took a chance...
500
00:41:10,736 --> 00:41:12,692
...and turned out all wrong.
501
00:41:13,176 --> 00:41:14,529
Suppose, he didn't even like me.
502
00:41:14,775 --> 00:41:17,687
For a reason of allergy too conservative?
You are shy.
503
00:41:18,455 --> 00:41:21,606
You got your hair fixed, put a little,
lipstick on and got dressed,
504
00:41:21,854 --> 00:41:24,414
you will get a guy to do anything you
wanted him to.
505
00:41:25,533 --> 00:41:27,684
- You really think I could?
- Sure, I do.
506
00:41:32,293 --> 00:41:34,123
What time is Peg coming?
507
00:41:39,851 --> 00:41:42,047
Mrs. what time is Peg come home?
508
00:41:42,291 --> 00:41:43,849
That's no concern of yours.
509
00:41:46,411 --> 00:41:49,447
I didn't ask you she was any concern of mine.
When does she come home?
510
00:41:51,090 --> 00:41:53,206
It all depends.
Maybe she has a date tonight.
511
00:41:53,609 --> 00:41:56,919
What do you mean, all depends?
Don't you care what she does?
512
00:41:58,649 --> 00:42:00,162
We trust her.
513
00:42:00,408 --> 00:42:02,364
Peg is a good girl and we trust her.
514
00:42:02,848 --> 00:42:04,486
We trust her?
515
00:42:04,728 --> 00:42:06,241
Suppose, I told you can't.
516
00:42:07,927 --> 00:42:09,360
Stop saying these things.
517
00:42:10,607 --> 00:42:13,120
Suppose I told you Peg
goes for me?
518
00:42:14,286 --> 00:42:15,401
No. Please no.
519
00:42:16,886 --> 00:42:20,036
Shall I tell you how she goes for me?
Thinks I'm great.
520
00:42:21,125 --> 00:42:22,843
You are a rotten!
521
00:42:25,405 --> 00:42:26,598
What is wrong, Mrs.?
522
00:42:26,845 --> 00:42:28,675
My finger! The needle!
523
00:42:29,364 --> 00:42:32,912
Tell me what to do. Tell me!
Tel me what to do. I don't know
what to do. Tell me!
524
00:42:56,560 --> 00:42:57,675
That's all right.
525
00:42:58,760 --> 00:43:00,033
I just fainted.
526
00:43:10,638 --> 00:43:12,070
Please go away.
527
00:43:12,918 --> 00:43:14,509
I take care of it in a minute.
528
00:43:15,237 --> 00:43:16,909
Only don't touch me.
529
00:43:32,035 --> 00:43:34,070
- Who is it?
- It's me!
530
00:43:38,834 --> 00:43:40,152
Let me in, will you?
531
00:43:44,673 --> 00:43:46,106
Scared to death?
532
00:43:49,472 --> 00:43:51,144
Take this stuff in the kitchen.
533
00:43:57,991 --> 00:43:59,708
Mom? Where are you, mom?
534
00:43:59,951 --> 00:44:01,906
She's in here. She hurt herself.
535
00:44:02,150 --> 00:44:04,027
- Mom, what happened. I hope you have nothing.
- I've nothing
536
00:44:04,270 --> 00:44:05,270
She had an accident.
537
00:44:05,430 --> 00:44:07,262
You hurt her! I will kill you!
538
00:44:07,262 --> 00:44:08,067
Tommy, stop it!
539
00:44:08,350 --> 00:44:10,465
I will kill you, you, dirty coward!
540
00:44:10,949 --> 00:44:11,984
Now, look kid!
541
00:44:12,229 --> 00:44:13,228
He's just a baby.
542
00:44:15,228 --> 00:44:17,822
Go to it. Do anything you want.
543
00:44:19,228 --> 00:44:21,377
Dirty big coward!
544
00:44:22,388 --> 00:44:23,387
Tom, stop it!
545
00:44:36,225 --> 00:44:37,624
Good evening, Mr. Dobbs.
546
00:44:38,105 --> 00:44:40,493
How is Mrs. Dobbs?
I haven't seen her today.
547
00:44:40,824 --> 00:44:42,098
Fine, fine.
548
00:44:56,182 --> 00:44:57,182
Dad...
549
00:44:59,622 --> 00:45:00,622
Tommy!
550
00:45:04,581 --> 00:45:06,730
What is the matter? What is it.
551
00:45:07,861 --> 00:45:08,895
Are you alright, Tommy?
552
00:45:10,980 --> 00:45:13,209
- And your mother?
- She is okey, dad.
553
00:45:14,500 --> 00:45:15,898
What are you doing in here?
554
00:45:16,139 --> 00:45:18,699
He sent me go out to get some stuf
for dinner.
555
00:45:18,939 --> 00:45:20,656
I do not want to go back there.
556
00:45:22,818 --> 00:45:23,933
It is better, Tommy.
557
00:45:24,298 --> 00:45:25,730
Because he said so?
558
00:45:29,217 --> 00:45:32,732
You could have to do everything he says.
Couldn't you? He is the boss.
559
00:45:41,095 --> 00:45:42,574
That's pretty good, ha??
560
00:45:43,535 --> 00:45:46,652
What about the liqueur?
I gave you money for it, didn't I.
561
00:45:46,894 --> 00:45:48,931
I paid for it, but they wouldn't
let me bring it.
562
00:45:53,574 --> 00:45:56,126
Hey, come on! Soup is on!
563
00:45:57,453 --> 00:45:58,647
You sit there.
564
00:46:00,092 --> 00:46:01,241
Come on, pa!
565
00:46:05,092 --> 00:46:06,126
Sit over there.
566
00:46:06,372 --> 00:46:08,168
Mrs. you can get the coffee later.
567
00:46:11,851 --> 00:46:13,489
How come Peg is not in?
568
00:46:13,731 --> 00:46:15,368
Baby would work tonight.
569
00:46:19,130 --> 00:46:20,529
Quite a lay out, ha?
570
00:46:22,369 --> 00:46:24,439
Banquet. By the courtesy of Nickles Robey.
571
00:46:26,049 --> 00:46:28,608
You think your stomach can take
as much as your eyes.
572
00:46:29,649 --> 00:46:31,286
Mrs. you aran't supposed to do
any cooking.
573
00:46:31,528 --> 00:46:33,519
Look at this turkey!
Isn't that something, ha?
574
00:46:41,486 --> 00:46:42,760
What's that?
575
00:46:43,086 --> 00:46:44,565
This is our dinner.
576
00:46:44,806 --> 00:46:46,205
What about all this?
577
00:46:47,086 --> 00:46:48,200
That's your dinner.
578
00:46:50,805 --> 00:46:52,841
I bought this stuff for everybody.
579
00:46:53,725 --> 00:46:55,157
Eat the turkey.
580
00:46:58,524 --> 00:46:59,956
I like stew.
581
00:47:02,883 --> 00:47:03,762
I get it.
582
00:47:03,762 --> 00:47:10,552
Okey!
But you are going to eat my dinner.
583
00:47:11,802 --> 00:47:14,361
There is something you cannot make
people do, Nick.
584
00:47:15,481 --> 00:47:17,073
Tell me about it, pops.
585
00:47:17,721 --> 00:47:20,792
Everybody gets to the point
where they draw a line.
586
00:47:21,040 --> 00:47:24,510
Once that line is drawn,
you can't force them any farther.
587
00:47:25,239 --> 00:47:26,992
Not even with a gun.
Not even beaten to death.
588
00:47:27,279 --> 00:47:28,554
People are like that.
589
00:47:28,799 --> 00:47:30,630
You read that in books
somewhere.
590
00:47:30,879 --> 00:47:32,471
I think, it's dead wrong.
591
00:47:33,318 --> 00:47:34,957
You will eat my dinner.
592
00:47:34,425 --> 00:47:35,380
No!
593
00:47:41,918 --> 00:47:44,954
You eat my dinner or one of you
walks out with a bullet in his head.
594
00:47:45,516 --> 00:47:47,313
No, you wouldn't do it.
595
00:47:48,356 --> 00:47:50,790
What do you mean I wouldn't do it?
I'll blow your silly brains out.
596
00:47:51,156 --> 00:47:54,307
If you kill us, it'll be for a better
reason than this.
597
00:47:54,556 --> 00:47:57,786
Take just one shot. That raises the neighbours.
They'll call the police.
598
00:47:58,315 --> 00:48:00,590
What damage you do, you'll
still wind up a dead man
599
00:48:03,674 --> 00:48:05,107
Wouldn't be worth it?
600
00:48:05,834 --> 00:48:07,585
Pass me the butter, would you, Tommy,
please?
601
00:48:09,913 --> 00:48:11,664
You forgot something, pop.
602
00:48:12,152 --> 00:48:15,428
Most people don't even hear a gun
when it goes off. When they do, they
think it something else.
603
00:48:16,112 --> 00:48:17,386
Once in a while, maybe.
604
00:48:17,992 --> 00:48:20,108
But when your own life is at stake,
605
00:48:20,791 --> 00:48:21,906
not a good gamble, Nick.
606
00:48:22,831 --> 00:48:23,900
That's right.
607
00:48:24,470 --> 00:48:26,621
Only you just made it a gamble
I got to take.
608
00:48:31,070 --> 00:48:32,583
Carve the turkey.
609
00:48:36,709 --> 00:48:37,709
Carve it!
610
00:49:11,024 --> 00:49:12,343
Please, Fred.
611
00:49:16,543 --> 00:49:17,543
And Lady..
612
00:49:18,063 --> 00:49:20,895
take that stew, or whatever is it, dump it
in the garbage.
613
00:49:21,703 --> 00:49:23,658
Bring out clean plates.
614
00:49:43,299 --> 00:49:45,858
- Who is it?
- That is Jack. Liqueur.
615
00:49:51,978 --> 00:49:54,048
Did you hear something like a shot?
616
00:49:54,298 --> 00:49:55,730
I can't say that I did.
617
00:49:55,977 --> 00:49:57,968
It must have been some car backfire
I guess.
618
00:49:58,344 --> 00:49:59,124
Good night.
619
00:50:14,174 --> 00:50:15,174
Let's eat.
620
00:50:36,811 --> 00:50:37,846
Funny thing,
621
00:50:38,651 --> 00:50:40,403
all I've asked you people
just for a place
622
00:50:40,651 --> 00:50:43,369
that hold up a couple of days.
That's all.
623
00:50:48,409 --> 00:50:50,286
Something you've given alleycat.
624
00:51:14,086 --> 00:51:15,518
What do you want?
625
00:51:15,885 --> 00:51:18,683
I can't sleep in there.
I must sleep in my own bed.
626
00:51:19,325 --> 00:51:20,916
You better do what I tell you.
627
00:51:21,964 --> 00:51:24,478
Peg will be awful mad if
she finds me in there.
628
00:51:24,724 --> 00:51:26,362
Get back in there and go to sleep.
629
00:51:29,603 --> 00:51:31,639
- Where're you going?
- I am thirsty.
630
00:51:38,962 --> 00:51:41,600
There is nothing he can do about it.
So don't worry.
631
00:51:43,721 --> 00:51:44,721
Listen.
632
00:51:46,681 --> 00:51:47,796
Where is Peg?
633
00:51:49,320 --> 00:51:50,355
Where is she?
634
00:51:54,519 --> 00:51:56,237
Why isn't she home yet?
635
00:52:02,638 --> 00:52:04,071
She better get here.
636
00:52:14,757 --> 00:52:15,791
All Right, Mother.
637
00:52:16,556 --> 00:52:17,591
Get some rest.
638
00:53:02,949 --> 00:53:04,017
Where were you?
639
00:53:04,388 --> 00:53:06,060
- Where?
- At some of my gir friend's.
640
00:53:06,309 --> 00:53:09,106
- Why didn't you bring the guy up with you?
- I was with my girl friend.
641
00:53:09,348 --> 00:53:10,348
Bad chance!
642
00:53:10,628 --> 00:53:12,857
Why didn't you come back in with Tommy
and yourself instead of the old man.
643
00:53:13,108 --> 00:53:16,304
Your mother won't have anything to do with
you. I wanted it to tell you.
644
00:53:16,547 --> 00:53:18,185
I'd have cut your head out.
645
00:53:18,426 --> 00:53:19,426
Why don't you?
646
00:53:19,947 --> 00:53:22,699
What difference would that make?
What do I mean to you?
647
00:53:30,618 --> 00:53:31,221
Peg?
648
00:53:34,563 --> 00:53:35,564
Come here.
649
00:53:38,024 --> 00:53:39,376
What do you want?
650
00:53:42,064 --> 00:53:43,416
You are different.
651
00:53:47,462 --> 00:53:49,100
You go for me, don't you.
652
00:53:52,181 --> 00:53:53,181
Why?
653
00:53:53,861 --> 00:53:56,091
- I do not know.
- But you did go for me.
654
00:53:56,454 --> 00:53:57,084
Yes.
655
00:53:59,860 --> 00:54:00,860
Nice.
656
00:54:02,540 --> 00:54:03,859
I just bought it.
657
00:54:04,700 --> 00:54:06,418
I had my hair fixed.
658
00:54:07,420 --> 00:54:08,420
For me?
659
00:54:15,258 --> 00:54:16,258
Don't!
660
00:54:16,698 --> 00:54:17,698
Listen!
661
00:54:18,418 --> 00:54:21,251
Want me to get out of here?
Both of us together.
662
00:54:22,217 --> 00:54:23,366
I do not know.
663
00:54:23,617 --> 00:54:25,494
We can go right away.
Tomorrow.
664
00:54:26,936 --> 00:54:28,005
How could we?
665
00:54:28,257 --> 00:54:31,646
I got plenty of money. You go
buy car for us in the morning.
666
00:54:33,855 --> 00:54:34,970
Tomorrow's Sunday.
667
00:54:35,216 --> 00:54:37,490
Lots of used car sellers are open
on Sunday.
668
00:54:37,735 --> 00:54:40,090
Get a good car, baby and
nice car.
669
00:54:41,334 --> 00:54:42,369
Would you do that?
670
00:54:44,334 --> 00:54:45,767
Will you do that for me?
671
00:54:47,613 --> 00:54:48,841
For both of us, Nick.
672
00:54:52,812 --> 00:54:54,370
You are for me, aren't you?
673
00:54:55,172 --> 00:54:56,207
All the way.
674
00:54:56,452 --> 00:54:58,726
And I am for you, just you.
675
00:56:08,881 --> 00:56:09,996
That's pretty good.
676
00:56:11,641 --> 00:56:15,076
Why don't you go to sleep and cut
it out? And don't tell me you're thirsty
either.
677
00:56:15,600 --> 00:56:16,828
Come on, hit the hay!
678
00:56:36,917 --> 00:56:39,714
What does she say?
Why did she come back?
679
00:56:39,956 --> 00:56:41,071
She was asleep.
680
00:56:42,116 --> 00:56:43,708
I covered her.
681
00:56:43,956 --> 00:56:46,628
Mother, why did she disobey me?
682
00:56:47,955 --> 00:56:49,707
Why did she come home?
Why? Why?
683
00:56:50,675 --> 00:56:52,393
We are family, her family.
684
00:56:53,434 --> 00:56:55,994
When she is here, she feels safer.
685
00:57:02,113 --> 00:57:04,307
Fred, we'll never got to get out of this.
686
00:57:05,433 --> 00:57:06,660
Not alone.
687
00:57:09,592 --> 00:57:11,469
Let me go to the police.
688
00:57:11,711 --> 00:57:13,509
They will figure something. I know
they could.
689
00:57:20,431 --> 00:57:21,430
Fred, what are you going to do?
690
00:57:21,630 --> 00:57:23,939
I will see. You just lie there.
691
00:57:24,430 --> 00:57:25,545
Don't even move.
692
00:57:28,629 --> 00:57:29,982
Please, Fred...
693
00:58:13,863 --> 00:58:15,739
This rabbit has real guts.
694
00:58:19,662 --> 00:58:21,652
You wouldn't get it anyway.
695
00:58:38,578 --> 00:58:41,695
Must the old lady and the kid do spend
the whole day in the church?
696
00:58:46,618 --> 00:58:47,766
Where are they?
697
00:58:49,457 --> 00:58:52,096
Louise had been home by now.
Today,
698
00:58:52,336 --> 00:58:54,532
I don't believe they'll be in such a hurry.
699
00:58:54,776 --> 00:59:00,545
At this time we present Reverend
Charles Collins and your weekly sermon,
the Sunday Rev...
700
00:59:10,054 --> 00:59:12,886
What is it?
What is that church stuff
do for you anyway? What does it get you?
701
00:59:15,134 --> 00:59:18,011
For one thing, it makes the man understand
the nature of love.
702
00:59:22,452 --> 00:59:25,887
The faith of the someone else does
more important thing than yourself.
703
00:59:26,852 --> 00:59:29,524
Your family is more important than
both of you.
704
00:59:29,771 --> 00:59:33,047
And every other human is
the member of your family.
705
00:59:37,529 --> 00:59:41,000
What is that holy joe like you
get out of life? What do you want
on a life?
706
00:59:43,249 --> 00:59:45,968
Be left alone, to work, be left alone.
707
00:59:47,808 --> 00:59:51,278
What does a person like
you get out of life?
708
00:59:52,887 --> 00:59:54,639
Me? Kidding.
709
00:59:55,847 --> 00:59:58,441
More than you will
save in your whole life.
710
00:59:58,686 --> 01:00:01,564
What good is it to you?
You will never spend it.
711
01:00:01,886 --> 01:00:03,683
No, that's what you think.
712
01:00:05,406 --> 01:00:07,282
Where do you think Peg is right now?
713
01:00:07,566 --> 01:00:09,556
Marge's or her aunt's perhaps.
714
01:00:10,165 --> 01:00:11,916
Does her aunt sell cars?
715
01:00:11,765 --> 01:00:12,757
No.
716
01:00:12,805 --> 01:00:16,035
So, she is not at her aunt's.
She is out spending 1,500 bucks of
my money.
717
01:00:16,284 --> 01:00:17,319
You're lying.
718
01:00:17,564 --> 01:00:19,555
She is out buying a car, good car, for me.
719
01:00:19,803 --> 01:00:22,158
She won't get your car. She couldn't.
720
01:00:22,683 --> 01:00:24,639
Would you want to bet with me?
I'll give you odds.
721
01:00:27,202 --> 01:00:28,715
She would have told me. I know.
722
01:00:28,962 --> 01:00:31,396
She's my daughter, she
never lied to me in her life.
723
01:00:33,322 --> 01:00:34,596
You're making it all up.
724
01:00:37,961 --> 01:00:40,076
Her, maybe she just said she'd get
your car.
725
01:00:40,441 --> 01:00:43,238
That's it. She is playing along with you.
726
01:00:44,280 --> 01:00:46,475
She is not even coming home.
727
01:00:48,199 --> 01:00:50,632
The first night I came here, she
said she'd kick me safe.
728
01:00:50,879 --> 01:00:52,789
She came home last night, didn't she?
729
01:00:53,199 --> 01:00:55,189
Why do you think she came home
for?
730
01:00:58,878 --> 01:01:00,515
Dobbs, take it easy!
Relax.
731
01:01:02,437 --> 01:01:03,472
I want you take it easy?
732
01:01:03,716 --> 01:01:05,946
Get out, get out before something
terrible happen.
733
01:01:09,556 --> 01:01:10,556
Listen!
734
01:01:10,716 --> 01:01:13,070
When I leave, Peg
leaves with me.
735
01:01:13,395 --> 01:01:15,829
You do not have to wait for her.
She is not coming back.
736
01:01:30,792 --> 01:01:33,181
Don't you understand, I don't
want you anything.
737
01:01:34,912 --> 01:01:36,345
I don't want you anything.
738
01:01:40,392 --> 01:01:41,905
Don't spoil my chances.
739
01:01:42,991 --> 01:01:44,709
Nick! It's me, Peg!
740
01:01:56,515 --> 01:01:59,027
Nick, they said...
I told you she'd come back.
741
01:02:04,628 --> 01:02:05,946
I didn't started.
742
01:02:07,347 --> 01:02:08,905
He almost ruined everything.
743
01:02:15,946 --> 01:02:16,946
The keys!
744
01:02:17,466 --> 01:02:18,694
The keys for the car!
745
01:02:19,786 --> 01:02:21,059
I haven't got them.
746
01:02:22,385 --> 01:02:23,704
I told you.
747
01:02:25,824 --> 01:02:26,859
Where are they?
748
01:02:27,824 --> 01:02:30,577
The headlights. Something was the matter
with the wiring.
749
01:02:31,264 --> 01:02:32,582
They are going to deliver it later.
750
01:02:32,824 --> 01:02:34,302
When?
When, later?
751
01:02:36,263 --> 01:02:37,331
In an hour.
752
01:02:39,183 --> 01:02:41,776
I told them to deliver right out
front.
753
01:02:42,022 --> 01:02:43,295
Out front, that's good.
754
01:02:43,542 --> 01:02:44,975
So it's true.
755
01:02:45,702 --> 01:02:47,339
You did get it for him.
756
01:02:50,140 --> 01:02:51,620
I'm going away with him.
757
01:02:55,220 --> 01:02:56,220
Why?
758
01:02:56,581 --> 01:02:57,364
Why?
759
01:02:59,099 --> 01:03:02,011
Is that a sacrifice for us, for
mother and me?
760
01:03:02,259 --> 01:03:03,293
Is that it?
761
01:03:03,898 --> 01:03:07,015
It won't help us.
You're part of us.
762
01:03:07,979 --> 01:03:09,969
What are we going to live for,
we lose you
763
01:03:12,697 --> 01:03:15,495
Do you think he loves you?
He Doesn't. He doesn't know what the
word mean
764
01:03:16,457 --> 01:03:19,209
When he's used you, he'll leave you,
kill you.
765
01:03:19,457 --> 01:03:21,208
- Kill you and stuff your body
under a cover.
- Listen, you...
766
01:03:21,457 --> 01:03:25,005
Got to be able trust and love you?
He can't trust anyone.
767
01:03:26,416 --> 01:03:27,973
I have to go with him.
768
01:03:33,055 --> 01:03:34,089
I am leaving.
769
01:03:34,405 --> 01:03:35,151
Daddy!
770
01:03:36,574 --> 01:03:39,007
If you want to stop me, shoot me!
771
01:03:40,213 --> 01:03:41,363
Go on.
772
01:03:42,253 --> 01:03:44,209
And don't try anything funny.
773
01:03:44,493 --> 01:03:45,971
Because Peg was with me.
774
01:03:48,093 --> 01:03:49,889
She is with me all the way.
775
01:03:53,932 --> 01:03:54,622
Fred?
776
01:03:57,490 --> 01:03:59,606
- Peg is going away with him.
- Why?
777
01:03:59,851 --> 01:04:00,851
- I do not know.
- Fred, why?
778
01:04:00,970 --> 01:04:02,164
I do not know, but...
779
01:04:02,410 --> 01:04:04,970
Get away from here and keep
Tommy with you. Go your sisters.
780
01:04:05,210 --> 01:04:06,484
Fred, whart are you going to do?
781
01:04:06,729 --> 01:04:08,526
Don't! Or he'll kill you.
782
01:04:08,769 --> 01:04:11,078
Maybe?
Maybe I'll kill him.
783
01:04:11,329 --> 01:04:12,602
She is not going away with him.
784
01:04:12,849 --> 01:04:14,600
Now, do what I say. Get going
to your sisters'.
785
01:04:15,257 --> 01:04:18,478
Fred, I won't take a chance of losing
both Peg and you.
786
01:04:18,727 --> 01:04:20,672
Fred, do you hear me?
787
01:04:28,566 --> 01:04:32,319
I can't understand how, how it
feels you're not goimg to get away.
788
01:04:32,965 --> 01:04:34,080
flee.
789
01:04:35,565 --> 01:04:37,556
They said they would park the car
in front of the house?
790
01:04:43,324 --> 01:04:44,756
How long they say would take?
791
01:04:45,644 --> 01:04:47,600
Don't worry, Nick, it'll be here soon.
792
01:04:50,603 --> 01:04:54,675
Maybe you should not have taken that car.
There is something wrong with the lights.
793
01:04:54,922 --> 01:04:56,455
But they didn't tell me till I bought it.
794
01:04:56,614 --> 01:04:58,325
- Maybe...
- I filled up the papers.
795
01:04:58,325 --> 01:05:03,195
- Maybe you should have got another car.
- Nick, it'll be here They promised me They'd hurry.
796
01:05:04,520 --> 01:05:07,239
- You're really coming with me, aren't you?
- Sure, Nick, sure.
797
01:05:08,840 --> 01:05:10,432
Your things, aren't you going to take anything?
798
01:05:10,680 --> 01:05:12,636
Everything is ready. I'm all packed.
799
01:05:14,479 --> 01:05:15,707
Oh, that's good, that's good.
800
01:05:16,439 --> 01:05:17,633
That car...
801
01:05:18,118 --> 01:05:19,676
That car... why didn't it get here?
802
01:05:19,919 --> 01:05:21,477
It'd better get here.
803
01:05:24,718 --> 01:05:26,231
We're going to make it, aren't we?
804
01:05:26,718 --> 01:05:29,356
- We're going to make it, ha?
- Yes, Nick, we will.
805
01:05:30,277 --> 01:05:32,472
You don't think your father tries anything, Do you?
806
01:05:32,716 --> 01:05:34,946
I think he'd be too scared of hurting me.
807
01:05:35,476 --> 01:05:37,228
He was wild when he left here.
808
01:05:37,476 --> 01:05:38,476
I know, but he won't.
809
01:05:38,636 --> 01:05:40,592
Bad enough, he's just bad enough...
Just one...
810
01:05:46,234 --> 01:05:47,234
Don't move.
811
01:05:51,873 --> 01:05:53,670
Don't move, I tell you, don't move!
812
01:06:03,352 --> 01:06:05,444
Stop here!
813
01:06:06,392 --> 01:06:08,427
He told them. Somebody told the!
814
01:06:14,110 --> 01:06:15,150
You were going to kill me.
815
01:06:22,140 --> 01:06:30,088
No.
I need you.
816
01:06:31,267 --> 01:06:33,862
That's right. She says he is hiding right
in her house.
817
01:06:34,628 --> 01:06:36,219
All right, her apartment.
818
01:06:37,307 --> 01:06:38,706
Sure, he is armed.
819
01:06:40,026 --> 01:06:41,426
Look, look, we'll get it.
820
01:06:42,946 --> 01:06:44,822
Wait, wait a second. I got an idea.
821
01:06:45,386 --> 01:06:46,977
Hey, kid, where do you live?
822
01:06:48,305 --> 01:06:49,533
I mean, what block?
823
01:06:51,544 --> 01:06:53,102
Look kid, where do you live?
824
01:06:53,784 --> 01:06:55,456
I got to ask my mother.
825
01:06:57,784 --> 01:06:59,182
I do want to tell you...
826
01:06:59,424 --> 01:07:04,692
- Mom, he...
- My daughter is with him. You must
promise to be careful.
827
01:07:05,023 --> 01:07:09,061
We have promise, Lady. We'll be careful
and nothing would happen to your daughter.
828
01:07:09,501 --> 01:07:11,857
My husband wouldn't let me
come to you.
829
01:07:12,101 --> 01:07:13,978
If anything happens to Peggy, it
is my fault.
830
01:07:14,261 --> 01:07:14,781
Please, Lady.
831
01:07:14,781 --> 01:07:16,159
What's the address?
832
01:07:28,838 --> 01:07:33,983
Listen!
833
01:07:36,778 --> 01:07:38,052
I don't hear anything.
834
01:07:38,457 --> 01:07:39,457
You see?
835
01:07:40,577 --> 01:07:41,896
Why is it so quiet?
836
01:07:46,536 --> 01:07:47,651
The car?
837
01:07:47,897 --> 01:07:49,295
Night time already.
838
01:07:50,576 --> 01:07:52,213
Why isn't the car here yet?
839
01:07:52,775 --> 01:07:54,094
I don't know why.
840
01:07:54,775 --> 01:07:56,094
I told you everything I know.
841
01:08:05,854 --> 01:08:08,048
You got to promise me this.
There is nobody out there.
842
01:08:08,493 --> 01:08:11,530
How could I promise? I don't
think there is
843
01:08:12,133 --> 01:08:13,201
You got to promise!
844
01:08:15,092 --> 01:08:16,650
What kind of car was it?
845
01:08:17,172 --> 01:08:18,287
Yellow car.
846
01:08:19,372 --> 01:08:22,169
A convertible, just like you wanted.
847
01:08:22,411 --> 01:08:24,925
- What year? What make?
- I don't know what make.
848
01:08:25,171 --> 01:08:26,524
It was good car.
849
01:08:27,090 --> 01:08:28,364
How much have you given for it?
850
01:08:28,610 --> 01:08:30,999
$ 1,500, I told you.
851
01:08:31,370 --> 01:08:33,121
What about the receipt?
852
01:08:35,169 --> 01:08:37,842
- Why shoul I lie to you? I'm telling the truth.
- Where is the receipt?
853
01:08:40,568 --> 01:08:43,434
Maybe I can go phone and tell them I couldn't find
it when I got here.
854
01:08:43,434 --> 01:08:44,684
How phone?
855
01:08:44,927 --> 01:08:46,919
I could go upstairs and call from the neighbours.
856
01:08:47,167 --> 01:08:49,372
Sure. That would be great. Leave me here
alone, waiting for you
857
01:08:49,372 --> 01:08:51,227
while you go out and I would have to
go looking for you, wouldn't I?
858
01:08:51,487 --> 01:08:52,236
I'll be back, Nick.
859
01:08:52,487 --> 01:08:53,623
You've always wanted me getting out of
here, haven't you?
860
01:08:53,623 --> 01:08:54,517
Yes!
861
01:08:54,517 --> 01:08:54,956
Yes, ha?
862
01:08:54,956 --> 01:08:57,059
- No!
- No? Which is it? Which is it?
863
01:08:57,206 --> 01:08:59,480
- Only because I...
- Only because you got to rig for your family.
864
01:08:59,726 --> 01:09:00,397
That's not so.
865
01:09:00,645 --> 01:09:03,318
You went to the police, kept me waiting here
for a car you didn't buy.
866
01:09:03,565 --> 01:09:05,600
- I did buy the car.
- You're lying.
867
01:09:05,845 --> 01:09:08,916
They are waiting for me out there.
Tell me they are waiting for me. Tell me, ha?
868
01:09:22,802 --> 01:09:24,360
Why aren't you come up and get me?
869
01:09:25,402 --> 01:09:28,074
Come on, come up and get me.
Get me!
870
01:09:28,641 --> 01:09:30,040
Nobody is out there, Nick.
871
01:09:30,481 --> 01:09:32,199
Nobody is out there.
872
01:09:32,520 --> 01:09:34,476
You sure of that?
You're pretty sure?
873
01:09:34,720 --> 01:09:35,766
Then let's go down and find out.
874
01:09:35,766 --> 01:09:36,620
Come on!
875
01:09:37,000 --> 01:09:37,945
Let's go down and find out.
876
01:09:38,108 --> 01:09:39,782
There is nobody out there?
We"ll find out.
877
01:09:43,519 --> 01:09:45,600
You better be right.
You just better be right!
878
01:09:45,600 --> 01:09:46,611
Come on!
879
01:09:53,557 --> 01:09:57,151
There is nobody out there. There's
nothing to be afraid of. Nothing.
880
01:10:00,036 --> 01:10:03,665
Last night, coming home all turned up
making a big play of some idiot.
881
01:10:03,916 --> 01:10:05,196
get me all tied up,
882
01:10:05,435 --> 01:10:08,745
you and your family, you get me all
tied up, I cannot.
883
01:10:08,995 --> 01:10:10,791
So no matter what you've done
I wouldn't do anything.
884
01:10:11,035 --> 01:10:13,787
You got me to trust you, didn't you?
Ha, took the money.
885
01:10:14,034 --> 01:10:15,034
Pretty good! Pretty good!
886
01:10:15,234 --> 01:10:17,304
You promised to get me a car.
You took my money.
887
01:10:17,554 --> 01:10:18,953
What did you do with my money?
888
01:10:19,674 --> 01:10:21,152
I bought you the car.
889
01:10:21,913 --> 01:10:23,903
Okey why, why? Because you love me?
890
01:10:24,153 --> 01:10:25,904
That's what you said. You loved me.
891
01:10:28,552 --> 01:10:32,464
No answer. I on the beam. That's better.
Now you're cooking.
892
01:10:32,712 --> 01:10:35,464
You don't love me.
You never loved me.
893
01:10:37,430 --> 01:10:38,943
Why don't you tell me?
894
01:10:40,071 --> 01:10:42,504
You never loved me! Did you?
Why don't you tell me?
895
01:10:44,870 --> 01:10:46,382
You never loved me. Never.
896
01:10:46,750 --> 01:10:47,977
I did love you, Nick!
897
01:10:48,269 --> 01:10:49,668
I did love you, Nick.
898
01:10:49,908 --> 01:10:50,908
Nobody likes anyone.
899
01:10:51,109 --> 01:10:55,067
You, your old man, your family, the
cops, my old lady, Al Molin
900
01:10:55,308 --> 01:10:56,980
garbage!
901
01:10:57,348 --> 01:10:59,383
I did buy the car. I bought you the car!
902
01:11:00,307 --> 01:11:02,297
Show me, show me. Where is the car?
903
01:11:04,267 --> 01:11:06,985
You are not taking my daughter!
You are not taking my kid.
904
01:11:07,746 --> 01:11:09,065
Do you hear me, Robey?
905
01:11:09,546 --> 01:11:10,661
You are not taking her!
906
01:11:11,185 --> 01:11:12,223
Is nobody out there, ha?
907
01:11:12,223 --> 01:11:15,624
Robey!
You re not taking my baby!
908
01:11:16,224 --> 01:11:17,263
Robey!
909
01:11:22,339 --> 01:11:22,856
Robey!
910
01:11:22,864 --> 01:11:24,263
Get out of there!
911
01:11:24,728 --> 01:11:26,212
Come on, out!
912
01:11:26,844 --> 01:11:28,054
Do you hear me?
913
01:11:30,263 --> 01:11:31,298
Peg.
914
01:11:32,103 --> 01:11:34,252
Get the gun. It's near.
915
01:11:37,981 --> 01:11:38,981
Do you hear me, Robey?
916
01:11:39,941 --> 01:11:41,215
You are not taking my baby!
917
01:11:41,711 --> 01:11:44,412
Do you hear me?
Ha, Robey?
918
01:11:45,101 --> 01:11:48,428
Give me the gun.
Give me the gun!
919
01:11:56,059 --> 01:11:57,094
That's right, get it.
920
01:11:58,019 --> 01:11:59,019
Pretty girl.
921
01:12:01,778 --> 01:12:03,370
Pick it up and give it to me, Peg.
922
01:12:10,617 --> 01:12:12,130
Please, give me a break!
923
01:12:14,449 --> 01:12:15,278
Why you...
924
01:12:25,774 --> 01:12:28,129
You got as much love and ...
925
01:13:29,685 --> 01:13:30,754
The car...
926
01:13:31,484 --> 01:13:32,484
Peg...
66933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.