Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:14,150
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
2
00:01:16,320 --> 00:01:22,370
[First Romance]
3
00:01:22,370 --> 00:01:26,560
[Episode 24]
4
00:01:27,460 --> 00:01:29,340
Are you ready?
5
00:01:29,340 --> 00:01:32,990
- Hello, Uncle. I’m Xiong Yifan.
- What are you doing?
6
00:01:32,990 --> 00:01:36,780
- Okay, I think I’m ready.
- Let’s go.
7
00:01:36,780 --> 00:01:39,010
- Next time.
- What’s wrong?
8
00:01:39,010 --> 00:01:41,520
I am too nervous.
9
00:01:41,520 --> 00:01:44,800
My parents are already waiting.
10
00:01:44,800 --> 00:01:48,130
Why don’t you say that I have a fever? Or that I broke my leg?
11
00:01:48,130 --> 00:01:51,290
Or... just give any reason.
12
00:01:51,290 --> 00:01:56,840
You’ve already met my mom. My dad... is not that scary.
13
00:01:56,840 --> 00:01:59,160
Really?
14
00:01:59,160 --> 00:02:02,130
- I keep feeling that you're too good for me.
- No, I'm not.
15
00:02:02,130 --> 00:02:04,330
There is. My heart...
16
00:02:06,400 --> 00:02:09,040
- Mom.
- Both of you are already at the front door.
17
00:02:09,040 --> 00:02:11,390
Why didn’t you guys go in?
18
00:02:12,390 --> 00:02:14,730
This is Yan Ke’s dad. This is Xiao Xiong.
19
00:02:14,730 --> 00:02:16,910
Hello, hello. I’m Xiong Yifan.
20
00:02:16,910 --> 00:02:20,060
- Hello.
- Alright, don’t just stand there.
21
00:02:20,060 --> 00:02:21,760
Let’s go into the house.
22
00:02:24,000 --> 00:02:27,970
It’s fine. Let’s go.
23
00:02:43,950 --> 00:02:48,270
Xiao Xiong, this is not your first time entering our home. Why are you being so formal?
24
00:02:48,270 --> 00:02:50,610
Relax. Relax.
25
00:02:50,610 --> 00:02:52,420
It’s not her first time?
26
00:02:52,420 --> 00:02:54,020
That’s right.
27
00:02:54,020 --> 00:02:57,490
The last time she came, you happened to be out.
28
00:02:57,490 --> 00:02:59,970
That was during New Year’s, right?
29
00:03:01,360 --> 00:03:05,350
I still remember she came just went our son was showering.
30
00:03:05,350 --> 00:03:07,510
Mom...
31
00:03:10,880 --> 00:03:13,690
So my son gets shy and blushes?
32
00:03:13,690 --> 00:03:15,320
No.
33
00:03:16,110 --> 00:03:18,490
Actually, the first time I met Xiao Xiong,
34
00:03:18,490 --> 00:03:21,680
I felt a strange sense of kinship and affection.
35
00:03:21,680 --> 00:03:25,830
I always felt that you’d be a part of our family sooner or later.
36
00:03:25,830 --> 00:03:27,330
Isn’t that right?
37
00:03:31,000 --> 00:03:34,040
Please.
38
00:03:37,950 --> 00:03:39,560
Do you usually cook at home?
39
00:03:39,560 --> 00:03:41,980
I know a little bit, Uncle.
40
00:03:43,340 --> 00:03:46,450
- That’s good.
- Uncle, you have to blanch them in hot water for a while.
41
00:03:46,450 --> 00:03:48,400
Blanch them for a while? Who said that?
42
00:03:48,400 --> 00:03:50,710
We’ve been eating it this way for so many years.
43
00:03:50,710 --> 00:03:53,900
Then you guys might have been eating a lot of oxalic acid all these years.
44
00:03:53,900 --> 00:03:55,600
Oxalic acid?
45
00:03:56,980 --> 00:03:58,600
Okay, I’ll blanch them for a while.
46
00:03:58,600 --> 00:04:02,900
Okay. Then the water temperature must be kept between 60 to 70 degrees Celsius.
47
00:04:03,520 --> 00:04:06,000
You really know a lot.
48
00:04:07,330 --> 00:04:09,120
Son.
49
00:04:09,120 --> 00:04:11,560
- Son?
- Does Aunt go to the beauty salon?
- Yes.
50
00:04:11,560 --> 00:04:14,200
- She shouldn't eat too much of it.
- Why?
51
00:04:14,200 --> 00:04:17,880
There are photosensitive chemicals. It's not good for those who wants to stay pale.
52
00:04:18,360 --> 00:04:21,560
Photosensitive chemicals? It can darken your skin?
53
00:04:23,370 --> 00:04:26,280
Don’t worry.
54
00:04:26,280 --> 00:04:28,360
I just know that Xiao Xiong will definitely
55
00:04:28,360 --> 00:04:30,510
win your dad over.
56
00:04:32,340 --> 00:04:33,880
It can help clear blood vessels.
57
00:04:33,880 --> 00:04:35,780
That’s good. Then let’s eat more of that.
58
00:04:35,780 --> 00:04:38,300
I can finally be free.
59
00:04:38,300 --> 00:04:40,220
Spinach is also tasty.
60
00:04:40,220 --> 00:04:43,820
I recommend you all to try this fish to see how it tastes.
61
00:04:43,820 --> 00:04:47,890
Based on the looks and smell alone, I think this fish is going to be extremely delicious.
62
00:04:47,890 --> 00:04:50,920
Did Xiao Xiong teach you how to prepare it?
63
00:04:50,920 --> 00:04:52,990
Uncle prepared it. Uncle prepared it by himself.
64
00:04:52,990 --> 00:04:54,830
Here.
65
00:04:54,830 --> 00:04:56,760
- Here, this is for you.
- Thank you.
66
00:04:56,760 --> 00:04:59,040
- Dip it in some soup.
- Here, eat this.
67
00:04:59,040 --> 00:05:00,710
Thank you.
68
00:05:07,610 --> 00:05:09,130
Why are you picking the green peppers out?
69
00:05:09,130 --> 00:05:11,430
- I don’t eat green peppers.
- Why?
70
00:05:11,430 --> 00:05:13,990
- No reason. I’ve never eaten them since I was young.
- No.
71
00:05:15,170 --> 00:05:16,670
You’re such a picky eater.
72
00:05:16,670 --> 00:05:18,130
Open.
73
00:05:21,830 --> 00:05:23,450
Open.
74
00:05:26,300 --> 00:05:29,050
- Have one more.
- That’s enough.
75
00:05:41,690 --> 00:05:43,720
Why are you looking at me?
76
00:05:47,790 --> 00:05:50,260
Actually, I...
77
00:05:50,260 --> 00:05:52,580
I’m not that picky.
78
00:05:57,110 --> 00:06:00,070
Xiao Xiong,
79
00:06:00,070 --> 00:06:01,820
I’m giving you this piece as a reward.
80
00:06:01,820 --> 00:06:03,730
- Thank you, Auntie.
- Thank you
81
00:06:03,730 --> 00:06:06,090
for curing the long-standing problem of picky eating in this household.
82
00:06:06,090 --> 00:06:07,830
- You’re talking nonsense.
- You’re so amazing.
83
00:06:07,830 --> 00:06:09,770
I’m not a picky eater.
84
00:06:13,240 --> 00:06:16,830
Have you realized that both your mom and dad are equally fun to be around?
85
00:06:16,830 --> 00:06:20,210
They just don't always show their good side, like you.
86
00:06:20,880 --> 00:06:22,770
- Wait.
- To tell you the truth,
87
00:06:22,770 --> 00:06:24,900
I...
88
00:06:26,320 --> 00:06:30,250
I don't even know. Ever since I grew up,
89
00:06:30,250 --> 00:06:35,730
I don’t remember the last time I got along so well with my dad.
90
00:06:35,730 --> 00:06:38,510
When you were teaching him just now, he just
91
00:06:38,510 --> 00:06:40,090
seemed like a primary school student.
92
00:06:40,090 --> 00:06:44,150
When did I educate him? I was very respectful to him okay?
93
00:06:44,740 --> 00:06:48,650
So this is what it means to meet one's match.
94
00:06:48,650 --> 00:06:52,030
So, am I your match?
95
00:06:52,030 --> 00:06:53,430
Did I?
96
00:06:53,430 --> 00:06:54,360
Did I?
97
00:06:54,360 --> 00:06:56,950
-No.
- Yes.
- Fine, yes
98
00:07:00,680 --> 00:07:02,540
You have a message.
99
00:07:05,400 --> 00:07:08,180
- Tang Tang.
- Tang Tang?
100
00:07:08,180 --> 00:07:10,590
She’s saying, after we go back to school,
101
00:07:10,590 --> 00:07:12,340
she wants to meet me.
102
00:07:12,340 --> 00:07:15,060
What is she doing? Does she want to challenge me again?
103
00:07:15,860 --> 00:07:16,880
Are you scared?
104
00:07:16,880 --> 00:07:19,630
How could that be? I’m scared of her?
105
00:07:20,710 --> 00:07:24,590
Where are you? I’m here.
106
00:07:25,940 --> 00:07:27,590
Tang Tang?
107
00:08:13,720 --> 00:08:15,360
Does it sound good?
108
00:08:20,100 --> 00:08:23,720
It sounds good. Your condition got better?
109
00:08:24,410 --> 00:08:28,510
- It’s much better.
- That’s good. Congratulations.
110
00:08:28,510 --> 00:08:31,370
I came back this time to thank you specially.
111
00:08:31,370 --> 00:08:32,960
Why are you being so courteous?
112
00:08:32,960 --> 00:08:35,240
It’s because of you.
113
00:08:35,240 --> 00:08:39,720
Because you made me realize that, if I’m brave enough to face certain difficulties,
114
00:08:39,720 --> 00:08:41,640
there’s still hope.
115
00:08:41,640 --> 00:08:44,290
But you seemed to have forgotten that yourself.
116
00:08:44,290 --> 00:08:47,380
I...
117
00:08:47,940 --> 00:08:49,640
Come here.
118
00:08:52,580 --> 00:08:54,960
I’m talking about throwing javelin.
119
00:08:54,960 --> 00:08:57,110
You’re really going to give up?
120
00:09:00,070 --> 00:09:01,520
I also don’t want to
121
00:09:01,520 --> 00:09:06,230
but my hand can never throw javelin again.
122
00:09:06,230 --> 00:09:08,410
Don’t you still have your left hand?
123
00:09:09,750 --> 00:09:12,200
I’m not left-handed.
124
00:09:12,200 --> 00:09:14,340
I can even stand on stage by myself.
125
00:09:14,340 --> 00:09:16,760
Why can’t you use your left hand to throw javelin?
126
00:09:24,080 --> 00:09:26,960
I'm inciting you. Did you not hear it?
127
00:09:29,020 --> 00:09:31,620
- I heard it.
- You heard it?
128
00:09:31,620 --> 00:09:34,040
What do you think of the results?
129
00:09:40,230 --> 00:09:42,120
Thank you.
130
00:09:42,120 --> 00:09:43,760
Don’t mention it.
131
00:09:44,730 --> 00:09:47,910
Don’t mention it.
132
00:09:55,210 --> 00:09:57,000
Choose one.
133
00:09:57,000 --> 00:09:59,040
This one.
134
00:10:02,530 --> 00:10:04,100
What’s wrong?
135
00:10:06,430 --> 00:10:09,220
It’s just... I can’t fall asleep.
136
00:10:11,990 --> 00:10:14,280
There’s something I want to tell you.
137
00:10:16,790 --> 00:10:19,880
What do think about
138
00:10:19,880 --> 00:10:22,900
me using my left hand to practice javelin again?
139
00:10:29,380 --> 00:10:31,950
Of course I’ll support you.
140
00:10:35,030 --> 00:10:37,200
Can I do it?
141
00:10:37,950 --> 00:10:39,950
You can definitely do it.
142
00:10:42,090 --> 00:10:43,490
- All the best.
- Okay.
143
00:10:52,810 --> 00:10:54,350
Coach.
144
00:11:00,540 --> 00:11:02,870
I just knew that you’d definitely come back.
145
00:11:02,870 --> 00:11:06,320
I’ve been keeping this javelin for you.
146
00:11:06,320 --> 00:11:07,800
Thank you, Coach.
147
00:11:07,800 --> 00:11:11,210
Get ready to use your left hand and start.
148
00:11:13,790 --> 00:11:17,490
Go!
149
00:11:17,490 --> 00:11:19,260
Go, Xiao Xiong!
150
00:11:22,110 --> 00:11:24,820
Go!
151
00:11:32,230 --> 00:11:39,060
♫ And you're heart didn't burst though they see Hercules ♫
152
00:11:39,060 --> 00:11:45,300
♫ to stop me with the blood in my bones ♫
153
00:11:45,300 --> 00:11:52,310
♫ and the fire in my boots, I will stay here ♫
154
00:11:52,310 --> 00:11:59,190
♫ Fighting for you ♫
155
00:12:04,630 --> 00:12:10,120
What do you think competing again with the Javelin using my left hand?
156
00:12:12,370 --> 00:12:15,090
Go!
157
00:12:21,760 --> 00:12:26,380
I didn't know Boss has such a strong will power.
158
00:12:26,380 --> 00:12:29,210
Unlike you, who is always giving up halfway.
159
00:12:29,220 --> 00:12:30,310
I...
160
00:12:30,310 --> 00:12:33,170
How's that girl you've been talking to?
161
00:12:33,890 --> 00:12:37,710
I'm serious this time. I've made up my mind.
162
00:12:37,710 --> 00:12:39,960
If I failed the first time, I'll try again.
163
00:12:39,960 --> 00:12:42,740
If I failed the second time, I'll try again for the third time.
164
00:12:43,480 --> 00:12:46,290
What if you fail every time?
165
00:12:49,800 --> 00:12:51,420
I won't be that unlucky, right?
166
00:12:51,420 --> 00:12:53,390
Who knows.
167
00:12:54,530 --> 00:12:56,930
Right. Put it here.
168
00:12:59,380 --> 00:13:02,630
I... I need to go. Bye-bye.
169
00:13:03,830 --> 00:13:06,570
- You keep practicing.
- Okay.
170
00:13:12,940 --> 00:13:14,400
Was that Qi Xiaosong?
171
00:13:14,400 --> 00:13:16,060
No, it was just a mice
172
00:13:16,060 --> 00:13:18,820
who ran away after seeing a cat.
173
00:13:18,820 --> 00:13:20,890
What a coward.
174
00:13:30,500 --> 00:13:33,440
Okay, today's practice is over. Class dismissed.
175
00:13:33,440 --> 00:13:36,010
- Thanks Coach.
- How was it?
176
00:13:36,580 --> 00:13:38,750
- Very good. Keep on going.
177
00:13:39,350 --> 00:13:41,110
- Let me practice some more.
- Don't.
178
00:13:41,110 --> 00:13:42,800
You still need to rest your hands.
179
00:13:42,800 --> 00:13:45,410
Don't injury it again.
180
00:13:45,410 --> 00:13:46,780
I'm leaving now.
181
00:13:46,780 --> 00:13:48,190
Bye-bye.
182
00:13:51,370 --> 00:13:53,240
- I'm very tired.
- Tired?
183
00:13:53,240 --> 00:13:55,500
We still have English class later.
184
00:13:56,920 --> 00:14:00,360
With your English skills, I don't think you need to take English.
185
00:14:00,360 --> 00:14:02,220
You don't need to go.
186
00:14:02,220 --> 00:14:05,070
Buy one get one free. It's cheap.
187
00:14:06,950 --> 00:14:10,460
- I just want to be with you, alright?
- Okay.
188
00:14:11,060 --> 00:14:12,470
Let's go.
189
00:14:13,090 --> 00:14:15,290
You've worked hard.
190
00:14:21,530 --> 00:14:23,070
Hello.
191
00:14:23,070 --> 00:14:25,000
Class monitor is here to see us again.
192
00:14:25,000 --> 00:14:26,650
Don't flatter yourself.
193
00:14:26,650 --> 00:14:29,040
She's here to see Yan Ke.
194
00:14:29,040 --> 00:14:31,560
Who she's here for is not important. What's important is
195
00:14:31,560 --> 00:14:34,790
we get to eat food again!
196
00:14:46,940 --> 00:14:49,680
You two look happy together.
197
00:14:49,680 --> 00:14:52,150
What does being happy look like?
198
00:14:52,150 --> 00:14:54,190
If you're asking the me right now,
199
00:14:54,190 --> 00:14:55,820
I'd tell you
200
00:14:55,820 --> 00:14:58,100
it's the feelings of first love.
201
00:14:58,100 --> 00:15:01,770
In each other's company, we move forward together.
202
00:15:01,770 --> 00:15:04,300
And happiness is on the way too
203
00:15:04,300 --> 00:15:07,700
and turning into a different kind.
204
00:15:12,230 --> 00:15:15,470
My husband is so handsome.
205
00:15:27,930 --> 00:15:32,100
Can you turn down your piano's volume? My husband is singing!
206
00:15:40,710 --> 00:15:42,300
Your husband?
207
00:15:57,240 --> 00:15:59,460
Drink some water.
208
00:16:00,610 --> 00:16:03,150
Can you put it down gently next time?
209
00:16:09,590 --> 00:16:11,140
Thanks.
210
00:16:55,060 --> 00:16:57,130
Brother.
211
00:16:59,950 --> 00:17:02,140
Go play your piano.
212
00:17:02,140 --> 00:17:04,050
You scared me.
213
00:17:11,870 --> 00:17:15,240
It's so tough, so tough.
214
00:17:15,240 --> 00:17:18,280
it's easy to fall in love, but it's so hard to get along.
215
00:17:18,280 --> 00:17:21,400
That's enough. What's so hard about staying with Prince Charming?
216
00:17:21,400 --> 00:17:23,410
Prince charming?
217
00:17:24,170 --> 00:17:27,010
Forget it. Xiong Yifan now has a new husband each day.
218
00:17:27,010 --> 00:17:29,030
She changes them everyday.
219
00:17:29,690 --> 00:17:31,340
That can't be it.
220
00:17:31,340 --> 00:17:33,600
Calling them my husband is for fun.
221
00:17:33,600 --> 00:17:36,500
They can't come out of the screen. There's no threat at all.
222
00:17:36,500 --> 00:17:41,090
Unlike him, he receives photos of Tang Tang with her long legs everyday.
223
00:17:41,090 --> 00:17:42,230
Everyone has legs.
224
00:17:42,230 --> 00:17:44,630
Those are photos of Tang Tang's performance.
225
00:17:44,630 --> 00:17:46,870
She didn't just send them to me. She sent them to Xiao Xiong too.
226
00:17:46,870 --> 00:17:49,490
She sent them to the group chat.
227
00:17:49,490 --> 00:17:51,320
Unlike that Bai Yuze who
228
00:17:51,320 --> 00:17:55,760
always post old photos of Xiao Xiong on Weibo. The main point is
229
00:17:55,760 --> 00:17:58,970
she saves every single one of them.
230
00:17:59,630 --> 00:18:02,100
This point is dangerous.
231
00:18:02,100 --> 00:18:03,660
You think I want to save them?
232
00:18:03,660 --> 00:18:06,670
Yan Ke's hands can't do anything else besides playing the piano.
233
00:18:06,670 --> 00:18:09,040
The photos Yan Ke takes are either blurry or ugly.
234
00:18:09,040 --> 00:18:10,710
Even my own dad won't recognize me.
235
00:18:10,710 --> 00:18:14,690
I can't count on him.
236
00:18:14,690 --> 00:18:16,250
Boss!
237
00:18:16,250 --> 00:18:17,680
What?
238
00:18:20,040 --> 00:18:21,800
Your head hurts?
239
00:18:22,750 --> 00:18:24,550
What's wrong?
240
00:18:30,540 --> 00:18:32,320
Why are you giving me your wine?
241
00:18:32,320 --> 00:18:34,840
I was fine drinking this.
242
00:18:37,450 --> 00:18:39,390
Hurry and take your goddess back.
243
00:18:39,390 --> 00:18:41,520
I can't handle her.
244
00:18:45,320 --> 00:18:46,840
Let's go home.
245
00:18:49,240 --> 00:18:50,740
Bye-bye.
246
00:19:28,830 --> 00:19:33,150
When I'm not with you, drink less.
247
00:19:34,920 --> 00:19:37,820
But I only drank a little.
248
00:19:37,820 --> 00:19:39,560
Just a little?
249
00:19:39,560 --> 00:19:42,980
Your face is red. Is it really just a little?
250
00:19:43,970 --> 00:19:45,350
Is it red?
251
00:19:45,350 --> 00:19:46,400
You don't believe me?
252
00:19:46,400 --> 00:19:47,390
It's okay right?
253
00:19:47,390 --> 00:19:50,230
Don't believe me? I'll take a photo for you.
254
00:19:50,230 --> 00:19:53,510
No no no. You suck at taking photos.
255
00:19:56,650 --> 00:19:59,640
You really think I'm not good at taking photos?
256
00:19:59,640 --> 00:20:03,230
It's just that... it can be improved.
257
00:20:03,230 --> 00:20:05,760
Let me try again.
258
00:20:05,760 --> 00:20:08,780
Don't move. Every time you move...
259
00:20:08,780 --> 00:20:11,360
- Okay, I won't take it anymore.
- Let me see it. You must've taken some.
260
00:20:11,360 --> 00:20:14,640
- I'll let you see it tomorrow.
- Show me. So ugly.
261
00:20:14,640 --> 00:20:17,650
- You'd better delete it.
- Alright, come here.
262
00:20:23,420 --> 00:20:25,180
Qi Xiaosong!
263
00:20:25,860 --> 00:20:27,620
Come back!
264
00:20:30,570 --> 00:20:32,320
How long are you going to avoid me?
265
00:20:32,320 --> 00:20:37,490
I... not... not avoiding you.
266
00:20:40,720 --> 00:20:44,290
I've thought it through about what you've told me last time.
267
00:20:44,840 --> 00:20:45,870
This fast?
268
00:20:45,870 --> 00:20:48,750
Not fast. It's been three months.
269
00:20:48,750 --> 00:20:52,320
- I think we—
- Well... I have to go to the farewell party for Dingding.
270
00:20:52,320 --> 00:20:56,380
It's a big thing. We can talk next time. I'm leaving now.
271
00:20:56,380 --> 00:20:57,820
You think you can run away from this?
272
00:20:57,820 --> 00:21:00,630
Running away is shameful, but it's useful.
273
00:21:13,330 --> 00:21:14,720
[Resignation]
274
00:21:19,940 --> 00:21:21,800
Resignation?
275
00:21:25,270 --> 00:21:29,310
Tell me. Are you not satisfied with me or you want a pay raise?
276
00:21:29,310 --> 00:21:31,820
Don't be so dramatic.
277
00:21:35,910 --> 00:21:37,960
I'm going abroad.
278
00:21:40,340 --> 00:21:42,060
What?
279
00:21:43,780 --> 00:21:45,710
All of sudden?
280
00:21:46,420 --> 00:21:51,100
Not sudden at all. I've been planning since first year of college.
281
00:21:51,100 --> 00:21:53,920
I worked here to make my resume look good.
282
00:21:55,340 --> 00:21:57,240
But...
283
00:22:00,380 --> 00:22:02,140
Anyways,
284
00:22:03,040 --> 00:22:05,380
thank you for all this time,
285
00:22:07,140 --> 00:22:08,760
Boss.
286
00:22:35,520 --> 00:22:43,020
Ding Ming's flight is about to take off.
287
00:22:56,100 --> 00:22:59,110
Dingding, we don't want you to go.
288
00:22:59,110 --> 00:23:02,760
Alright, it's not like I'm not coming back.
289
00:23:02,760 --> 00:23:06,120
Dingding, remember to get me everything on my shopping list.
290
00:23:06,120 --> 00:23:09,530
Go away. It's not my job.
291
00:23:10,970 --> 00:23:15,810
Yan Ke, you need to take care of Xiong after I leave.
292
00:23:15,810 --> 00:23:19,340
If you treat her wrong, I won't let you get away with it.
293
00:23:20,190 --> 00:23:23,090
Don't worry. Have a safe trip.
294
00:23:27,970 --> 00:23:30,470
Is Bai Yuze coming?
295
00:23:30,470 --> 00:23:33,010
That's fine. I'm not waiting anymore.
296
00:23:38,010 --> 00:23:38,950
I'm leaving now.
297
00:23:38,950 --> 00:23:40,400
Go.
298
00:23:41,630 --> 00:23:43,580
Be safe.
299
00:23:47,840 --> 00:23:50,770
Bye-bye.
300
00:23:56,480 --> 00:23:59,800
Portable chargers, lithium batteries, laptops, and
301
00:23:59,800 --> 00:24:02,250
lighters cannot be placed in check-in luggages.
302
00:24:02,250 --> 00:24:07,120
How can I be so dumb to put my portable charger in my luggage?
303
00:24:22,260 --> 00:24:23,740
Don't move.
304
00:24:38,470 --> 00:24:39,980
What are you doing here?
305
00:24:39,980 --> 00:24:42,600
If I'm not here, who will help you?
306
00:24:50,180 --> 00:24:53,800
How... how long will you be gone for?
307
00:24:54,310 --> 00:24:56,140
One to two years.
308
00:24:57,360 --> 00:24:59,280
That long?
309
00:24:59,280 --> 00:25:02,970
What? Are you afraid of not finding a good employee like me?
310
00:25:05,170 --> 00:25:08,310
Make sure you take care of yourself abroad.
311
00:25:08,310 --> 00:25:10,430
Don't be fooled by others again.
312
00:25:10,430 --> 00:25:14,680
I'm not easily fooled.
313
00:25:14,680 --> 00:25:16,640
I...
314
00:25:17,040 --> 00:25:18,560
I...
315
00:25:18,560 --> 00:25:22,370
I can find some boyfriends to get some experiences.
316
00:25:22,370 --> 00:25:25,560
Then I can bring a foreign boyfriend back.
317
00:25:25,560 --> 00:25:27,630
Don't be disappointed then.
318
00:25:29,200 --> 00:25:30,770
I will be.
319
00:25:32,790 --> 00:25:34,270
It's a joke.
320
00:25:40,710 --> 00:25:44,230
Anyway, take care.
321
00:25:44,230 --> 00:25:48,130
♫ It's the ashes of the night ♫
322
00:25:52,610 --> 00:25:54,460
I'm leaving now.
323
00:25:57,570 --> 00:26:01,400
♫ Fall in love the gentle depth ♫
324
00:26:04,270 --> 00:26:08,240
♫ Let your thoughts fall asleep quietly ♫
325
00:26:08,840 --> 00:26:12,180
♫ Regret too beautiful, Omit experience ♫
326
00:26:12,180 --> 00:26:15,260
♫ The blurred starry sky is embellished by memories ♫
327
00:26:15,260 --> 00:26:17,260
♫ The passage of time is like water ♫
328
00:26:17,260 --> 00:26:22,420
♫ scattered at the end of the last line of a poem ♫
329
00:26:22,420 --> 00:26:26,370
♫ Scorching reincarnation ♫
330
00:26:26,370 --> 00:26:29,910
♫ Tears of youth ♫
331
00:26:29,910 --> 00:26:34,230
♫ Misleading yet it's beautfiul ♫
332
00:26:34,230 --> 00:26:38,960
♫ Mistakenly thought this was the end ♫
333
00:26:38,960 --> 00:26:41,960
♫ As the last meteor fell ♫
334
00:26:41,960 --> 00:26:45,250
♫ Did you make your wish come true ♫
335
00:26:45,250 --> 00:26:52,710
♫ Time flies and will never return ♫
336
00:27:37,750 --> 00:27:40,470
Punch up. That's right. Keep going. Good.
337
00:27:40,470 --> 00:27:42,480
Good. Up.
338
00:27:42,480 --> 00:27:44,200
Up.
339
00:27:44,200 --> 00:27:46,370
Good. Very good. Continue this move.
340
00:27:46,370 --> 00:27:47,800
- Okay?
- Okay.
341
00:27:47,800 --> 00:27:50,140
Continue to practice like this.
342
00:27:51,970 --> 00:27:53,800
Your arms are wrong. Do this.
343
00:27:53,800 --> 00:27:56,150
Your arms should cover like this. Right. Use this to protect...
344
00:27:56,150 --> 00:27:58,260
Punch.
345
00:28:04,630 --> 00:28:08,100
[Piano Recognition: Yan Ke]
346
00:28:15,870 --> 00:28:17,510
Xiao Bai,
347
00:28:18,080 --> 00:28:20,050
look at what this say?
348
00:28:20,510 --> 00:28:22,810
We finally got it.
349
00:28:22,810 --> 00:28:24,380
Are you happy?
350
00:28:24,380 --> 00:28:27,370
Xiao Ze?
351
00:28:27,370 --> 00:28:29,080
Have you seen this?
352
00:28:30,450 --> 00:28:32,590
Where's Xiao Yu?
353
00:28:49,780 --> 00:28:53,090
Dingding! Let me show my face. Don't push me away.
354
00:28:53,090 --> 00:28:55,270
Your head filled up the whole screen.
355
00:28:55,270 --> 00:28:57,540
Hurry. Come on.
356
00:28:57,540 --> 00:29:02,120
Boss! Plague! What are you eating without me?
357
00:29:02,120 --> 00:29:04,240
- Shrimp.
- Don't call me that.
358
00:29:04,240 --> 00:29:08,210
Dingding, today is Qiqi Fitness Center's quarterly celebration. Hurry and come back.
359
00:29:08,210 --> 00:29:10,860
- You come back, okay?
- We miss you!
360
00:29:10,860 --> 00:29:13,270
I would love to. Will you take my exams for me?
361
00:29:13,270 --> 00:29:16,640
- I can't do that.
- He can do it?
362
00:29:16,640 --> 00:29:18,470
- No, thanks.
- Well then,
363
00:29:18,470 --> 00:29:20,810
did you buy the limited edition basketball shoes I asked for?
364
00:29:20,810 --> 00:29:24,580
Boss! Take care of him. He's using me as a buyer.
365
00:29:24,580 --> 00:29:27,270
Look at you. Go away!
366
00:29:28,550 --> 00:29:31,100
How have you been lately? Do you miss us?
367
00:29:31,100 --> 00:29:33,110
- Do you miss us?
- Don't talk.
368
00:29:33,110 --> 00:29:35,840
How's that graduation project you talked about?
369
00:29:35,840 --> 00:29:38,980
I have some ideas, but for the detailed stuff,
370
00:29:38,980 --> 00:29:40,970
I haven't come up with any ideas yet.
371
00:29:44,400 --> 00:29:45,820
Wait.
372
00:29:47,290 --> 00:29:49,670
- Come here.
- Don't.
373
00:29:49,670 --> 00:29:50,950
Hurry.
374
00:29:50,950 --> 00:29:55,410
You should ask your Boss. You Boss must know more than you.
375
00:29:59,780 --> 00:30:03,280
If.. if you have any questions, you can ask me.
376
00:30:03,280 --> 00:30:07,400
Okay. When you're free then.
377
00:30:07,400 --> 00:30:09,280
I'm always free.
378
00:30:16,330 --> 00:30:18,930
Boss! What good food are you guys having?
379
00:30:18,930 --> 00:30:20,410
Aiya.
380
00:30:20,410 --> 00:30:23,520
What are we eating?
381
00:30:24,240 --> 00:30:28,220
Let's call Coach Ming, Xiao Yueyue, okay?
382
00:30:28,220 --> 00:30:30,540
Is Xiao Yueyue okay?
383
00:30:30,540 --> 00:30:32,240
Don't.
384
00:30:32,740 --> 00:30:34,510
I'm going over there.
385
00:30:36,780 --> 00:30:40,050
- Pork.
- Pork?
386
00:30:40,050 --> 00:30:42,670
So we've been eating it wrong? This is super salty.
387
00:30:42,670 --> 00:30:45,160
My god.
388
00:31:16,160 --> 00:31:18,140
Coach Ming,
389
00:31:18,140 --> 00:31:21,580
I... I'd like to give you a toast. Thanks to your women's self-defense class,
390
00:31:21,580 --> 00:31:24,050
we've earned three times more this month.
391
00:31:24,050 --> 00:31:27,780
You're welcome. Just pay me well.
392
00:31:35,400 --> 00:31:40,700
Coach Ming, did you gain weight?
393
00:31:42,060 --> 00:31:43,950
I don't think so.
394
00:31:43,950 --> 00:31:47,190
Why do you weigh
395
00:31:47,190 --> 00:31:49,490
more in my heart?
396
00:31:49,490 --> 00:31:52,660
You're so annoying.
397
00:31:56,020 --> 00:31:56,990
Let's call the waiter.
398
00:31:56,990 --> 00:31:59,040
Waiter! Give us the bill.
399
00:31:59,040 --> 00:32:00,980
The hand is much better now.
400
00:32:00,980 --> 00:32:03,270
It's all better now.
401
00:32:03,270 --> 00:32:07,070
Sir, it's 1,700 yuan. I can give you a 10% off.
402
00:32:07,070 --> 00:32:08,500
No need.
403
00:32:10,700 --> 00:32:15,670
Because my love for you will never de discounted.
404
00:32:17,540 --> 00:32:19,900
What a great pickup line.
405
00:32:25,260 --> 00:32:26,860
You're hungry?
406
00:32:26,860 --> 00:32:29,850
You didn't eat when I told you to eat.
407
00:32:29,850 --> 00:32:33,200
That's why I let you take me out for a midnight snack.
408
00:32:33,200 --> 00:32:35,030
I want to eat this.
409
00:32:35,030 --> 00:32:37,800
I'll peel it for you.
410
00:32:37,800 --> 00:32:39,950
Hurry.
411
00:32:39,950 --> 00:32:42,980
It's done. Here.
412
00:32:44,720 --> 00:32:45,980
Is it good?
413
00:32:45,980 --> 00:32:47,420
- Try it.
- Don't.
414
00:32:47,420 --> 00:32:49,430
I don't like it.
415
00:32:50,900 --> 00:32:52,460
Is it good?
416
00:32:54,020 --> 00:32:56,010
It's okay...
417
00:32:56,010 --> 00:32:59,260
It's obviously very good. I want another one.
418
00:32:59,260 --> 00:33:01,180
I'll peel another one for you.
419
00:33:16,670 --> 00:33:19,720
- It's so good.
- You want more?
420
00:33:20,460 --> 00:33:22,090
It's hot.
421
00:33:23,220 --> 00:33:25,570
Of course,
422
00:33:25,570 --> 00:33:27,650
a pianist's hand
423
00:33:27,650 --> 00:33:29,990
looks good even when peeling shrimp.
424
00:33:31,650 --> 00:33:33,850
I'll keep peeling them for you.
425
00:33:33,850 --> 00:33:36,250
What? What did you say?
426
00:33:39,250 --> 00:33:43,340
I said, I am willing to
427
00:33:43,340 --> 00:33:45,540
keep peeling shrimp for you forever.
428
00:33:51,280 --> 00:33:57,530
You... You... Did you just proposed to me?
429
00:34:03,540 --> 00:34:07,510
I... I... I have been preparing for it,
430
00:34:07,510 --> 00:34:09,180
but
431
00:34:10,070 --> 00:34:15,160
at this location... and I didn't bring the ring. We should find a nice place next time.
432
00:34:15,160 --> 00:34:18,760
No need to wait for next time. Don't they all use this in TV dramas to propose?
433
00:34:18,760 --> 00:34:21,060
You can propose to me now.
434
00:34:21,060 --> 00:34:22,650
With a can tab?
435
00:34:26,340 --> 00:34:27,800
Hold on.
436
00:34:36,010 --> 00:34:39,220
Remember this? This is the first candy you gave me?
437
00:34:48,020 --> 00:34:49,510
Hold on.
438
00:35:44,130 --> 00:35:45,770
Xiong Yifan,
439
00:35:48,650 --> 00:35:50,210
will you marry me?
440
00:35:50,210 --> 00:35:54,950
Marry him! Marry him! Marry him!
441
00:35:54,950 --> 00:35:56,400
Give me your hand.
442
00:36:18,360 --> 00:36:21,980
- I love you.
- Me too.
443
00:36:38,590 --> 00:36:44,140
[ Rushi Gallery ]
444
00:36:47,450 --> 00:36:51,800
Bai Yuze. Photography Exhibition: Lens of Love
445
00:36:54,610 --> 00:36:56,340
Hello, are you the photographer?
446
00:36:56,340 --> 00:36:59,370
- Yes.
- I really like the lighting and composition.
447
00:36:59,370 --> 00:37:02,650
Thank you. I took it last summer.
448
00:37:02,650 --> 00:37:05,170
There are similar pieces over there.
449
00:37:29,440 --> 00:37:31,940
How is it? Are you satisfied with it?
450
00:37:35,730 --> 00:37:37,710
I look better in real life.
451
00:37:39,940 --> 00:37:42,360
How come you came back early?
452
00:37:43,310 --> 00:37:45,230
Because of my smartness and talent,
453
00:37:45,230 --> 00:37:48,550
I've completed all courses before coming back.
454
00:37:48,550 --> 00:37:53,570
Do you want to come to my graduation project and be a interviewer?
455
00:37:53,570 --> 00:37:57,230
Why? You want to ask me out?
456
00:37:57,230 --> 00:38:00,780
Don't be a narcissist. You're just one of many.
457
00:38:00,780 --> 00:38:03,320
The main leads are Xiao Xiong and Yan Ke.
458
00:38:04,890 --> 00:38:07,950
Why? Are you disappointed?
459
00:38:08,640 --> 00:38:11,020
You've turned bad, Ding Ming.
460
00:38:19,890 --> 00:38:22,360
Get ready.
461
00:38:22,360 --> 00:38:25,190
Hurry. It's here. Almost there.
462
00:38:25,190 --> 00:38:28,600
Qi Xiaosong, what are you doing?
463
00:38:28,600 --> 00:38:31,110
Okay, face forward.
464
00:38:31,110 --> 00:38:34,320
Give me an exclusive.
465
00:38:34,320 --> 00:38:37,800
Stop messing around. She'll blame me for this.
466
00:38:37,800 --> 00:38:39,680
How can she not graduate?
467
00:38:39,680 --> 00:38:42,250
You have me. I already have a headline in my mind.
468
00:38:42,250 --> 00:38:44,630
The most popular photography exhibit...
469
00:38:44,630 --> 00:38:47,100
who created it?
470
00:38:47,100 --> 00:38:48,880
Bai Yuze.
471
00:38:48,880 --> 00:38:50,980
Then I won't be able to graduate with that.
472
00:38:50,980 --> 00:38:55,290
Xiao Xiong, don't be nervous. I'm here.
473
00:38:57,550 --> 00:38:59,570
Are you ready?
474
00:39:01,840 --> 00:39:04,140
Wait.
475
00:39:05,830 --> 00:39:08,270
I'm ready.
476
00:39:08,270 --> 00:39:11,720
How did you turn your confession scene
477
00:39:11,720 --> 00:39:14,050
into a crime scene?
478
00:39:17,010 --> 00:39:19,760
Come here.
479
00:39:21,320 --> 00:39:24,460
I just wanted to get Yan Ke's attention?
480
00:39:28,260 --> 00:39:30,080
What do you mean?
481
00:39:30,080 --> 00:39:31,740
Attention?
482
00:39:34,110 --> 00:39:35,680
You did have my attention.
483
00:39:35,680 --> 00:39:38,310
Did you see me?
484
00:39:38,310 --> 00:39:43,240
I wore the red dress and put on makeup for you. Did you notice me?
485
00:39:43,240 --> 00:39:46,140
I did. You looked very pretty.
486
00:39:46,140 --> 00:39:47,870
Really?
487
00:39:48,850 --> 00:39:51,350
- You're pretty now too.
- There were two seconds of hesitation.
488
00:39:51,350 --> 00:39:53,610
- There were two seconds of hesitation.
- You were pretty too.
489
00:39:53,610 --> 00:39:55,890
- What about now?
- What do you want me to say?
490
00:39:55,890 --> 00:39:59,260
As I said, they're not professional. You should interview me instead.
491
00:39:59,260 --> 00:40:02,110
Okay. I'll interview you.
492
00:40:02,110 --> 00:40:06,330
How long was your longest relationship?
493
00:40:06,330 --> 00:40:10,350
How can you start with this question? Did you do this on purpose?
494
00:40:10,350 --> 00:40:12,800
Please answer my question.
495
00:40:13,550 --> 00:40:15,170
One night.
496
00:40:16,380 --> 00:40:19,800
I'm joking. That was me in the past. I'm different now.
497
00:40:19,800 --> 00:40:24,060
Don't try to cozy up to me. How do I know what you're like now.
498
00:40:26,710 --> 00:40:28,490
Qi Xiaosong, it's your turn.
499
00:40:28,490 --> 00:40:32,020
My turn? Wait a moment.
500
00:40:32,020 --> 00:40:33,980
Handsome.
501
00:40:35,690 --> 00:40:38,390
Hello everyone. I am the owner of Qiqi Fitness Center,
502
00:40:38,390 --> 00:40:40,600
the most handsome in the universe, Qi Xiaosong.
503
00:40:40,600 --> 00:40:43,170
The fitness center believes in the great power of
504
00:40:43,170 --> 00:40:45,580
the passion of youth.
505
00:40:45,580 --> 00:40:47,470
No advertising.
506
00:40:48,070 --> 00:40:49,970
Then what should I say?
507
00:40:52,170 --> 00:40:54,760
Just say your thoughts on Xiao Xiong and Yan Ke.
508
00:40:54,760 --> 00:40:57,470
Talking about me?
509
00:40:57,470 --> 00:41:00,310
Boss... There's nothing to say about Boss.
510
00:41:00,310 --> 00:41:03,020
Best friends for life.
511
00:41:04,560 --> 00:41:06,180
About Yan Ke,
512
00:41:06,180 --> 00:41:09,870
he has problems.
513
00:41:09,870 --> 00:41:12,330
A small problem.
514
00:41:12,330 --> 00:41:14,530
Before, whenever he saw me,
515
00:41:14,530 --> 00:41:17,690
it looked like fire would come out from his eyes.
516
00:41:17,690 --> 00:41:20,250
You should ask him for me.
517
00:41:20,250 --> 00:41:22,360
What does he mean by it?
518
00:41:22,360 --> 00:41:25,340
- Yan Ke.
- Come here.
519
00:41:27,130 --> 00:41:28,620
- Sit.
- What's wrong?
520
00:41:28,620 --> 00:41:30,100
Sit.
521
00:41:31,310 --> 00:41:35,730
- Why did you stare at me, like you could see right through me?
- What?
522
00:41:35,730 --> 00:41:37,240
Why?
523
00:41:46,330 --> 00:41:48,240
You're thinking too much.
524
00:41:48,860 --> 00:41:50,920
You're thinking too much.
525
00:41:52,660 --> 00:41:53,640
I thought too much?
526
00:41:53,640 --> 00:41:56,010
Guess who this is.
527
00:41:56,010 --> 00:41:57,520
Tang Tang.
528
00:41:57,520 --> 00:41:59,350
- Xiong Yifan.
- Hello.
529
00:41:59,350 --> 00:42:03,130
In my script, she's a witch who pretends to be nice.
530
00:42:03,130 --> 00:42:04,670
What are you saying? Say it one more time!
531
00:42:04,670 --> 00:42:08,330
I am only kidding. What? You want to hit me?
532
00:42:08,330 --> 00:42:12,090
- Come to America and hit me.
- Are you challenging me?
- Come on.
533
00:42:43,120 --> 00:42:46,260
Unnamed file
534
00:42:46,260 --> 00:42:47,780
Rename
535
00:43:01,800 --> 00:43:05,160
First love for many years.
536
00:43:05,160 --> 00:43:09,390
What is first love to you?
537
00:43:12,190 --> 00:43:14,650
First love?
538
00:43:17,760 --> 00:43:20,900
It's like an adjective.
539
00:43:20,900 --> 00:43:26,830
When I feel it, I want to use the most beautiful words in the world to describe it.
540
00:43:26,830 --> 00:43:30,170
Then it becomes a verb.
541
00:43:30,170 --> 00:43:35,440
I want to do so many things to let you know that I like you.
542
00:43:35,440 --> 00:43:42,100
As time passes, first love becomes a noun.
543
00:43:42,100 --> 00:43:46,230
It could be the candy box lying on your palm.
544
00:43:46,230 --> 00:43:48,850
Or the red scarf you've treasured for a long time.
545
00:43:48,850 --> 00:43:53,180
Or the gift that you want to give away but haven't gave it away yet.
546
00:43:53,180 --> 00:43:56,950
But, in the end, it becomes a pronoun,
547
00:43:56,950 --> 00:43:59,760
called "I"
548
00:44:02,180 --> 00:44:07,910
because what I miss most is the brave and reckless me when I met my first love.
549
00:44:08,970 --> 00:44:12,300
Do you remember the "you" when you met your first love?
550
00:44:30,240 --> 00:44:39,860
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
551
00:44:42,850 --> 00:44:47,890
''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat
552
00:44:49,370 --> 00:44:53,390
♫ The you that's in the flickering light ♫
553
00:44:54,390 --> 00:44:58,130
♫ The you that's under the endless eaves ♫
554
00:44:58,130 --> 00:45:00,690
♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫
555
00:45:00,690 --> 00:45:05,380
♫ It's almost as if you are within reach ♫
556
00:45:05,380 --> 00:45:09,310
♫ But we always end up narrowly missing each other ♫
557
00:45:09,310 --> 00:45:13,430
♫ The you that's under the smokey moonlight ♫
558
00:45:14,400 --> 00:45:18,200
♫ The you that's in a diary of confusions ♫
559
00:45:18,200 --> 00:45:20,620
♫ The you that's hidden within the topics ♫
560
00:45:20,620 --> 00:45:25,430
♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫
561
00:45:25,430 --> 00:45:27,710
♫ I really want to tell you ♫
562
00:45:27,710 --> 00:45:30,330
♫ But the words do not express the meanings ♫
563
00:45:30,330 --> 00:45:32,850
♫ Through the faint window of the paper ♫
564
00:45:32,850 --> 00:45:35,680
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
565
00:45:35,680 --> 00:45:40,310
♫ First love is a misty poem ♫
566
00:45:40,310 --> 00:45:42,850
♫ Midsummer is coming late ♫
567
00:45:42,850 --> 00:45:45,420
♫ Flowers bloom in the alley ♫
568
00:45:45,420 --> 00:45:50,730
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
569
00:46:02,730 --> 00:46:07,690
♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫
570
00:46:07,690 --> 00:46:11,540
♫ Gently pushing me towards you ♫
571
00:46:11,540 --> 00:46:14,090
♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫
572
00:46:14,090 --> 00:46:18,700
♫ You are the transparent secret ♫
573
00:46:18,700 --> 00:46:21,110
♫ That flows through the gap of time ♫
574
00:46:21,110 --> 00:46:23,670
♫ Penetrating into my breaths ♫
575
00:46:23,670 --> 00:46:26,140
♫ Through the faint window of the paper ♫
576
00:46:26,140 --> 00:46:28,980
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
577
00:46:28,980 --> 00:46:33,490
♫ First love is a misty poem ♫
578
00:46:33,490 --> 00:46:36,140
♫ Midsummer is coming late ♫
579
00:46:36,140 --> 00:46:38,640
♫ Flowers bloom in the alley ♫
580
00:46:38,640 --> 00:46:44,160
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
42000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.