All language subtitles for ER S06 E01 - Leave It to Weaver

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:32,629 --> 00:00:36,094 - You should be sitting. - That's okay. I'm fine. 4 00:00:36,928 --> 00:00:41,477 Excuse me, would you mind giving your seat to this lady? 5 00:00:42,396 --> 00:00:45,276 - Didn't you hear me-? - I heard you! 6 00:00:45,651 --> 00:00:49,450 - It's okay, I can stand. - She's pregnant! 7 00:00:49,616 --> 00:00:54,500 - That's, like, my problem? - A little common courtesy- 8 00:00:54,709 --> 00:00:57,255 Sorry, Pops. I got none. 9 00:00:57,714 --> 00:01:00,260 Really, it's okay. Thank you. 10 00:01:06,855 --> 00:01:08,983 - You okay? - Oh, yeah. 11 00:01:09,193 --> 00:01:12,114 - You sure? - Just a few scrapes. 12 00:01:12,907 --> 00:01:14,660 - You all right? - Yeah. 13 00:01:24,677 --> 00:01:27,098 Ice-blended mocha supremo. 14 00:01:27,307 --> 00:01:30,228 Ice-blended mocha supremo. 15 00:01:30,437 --> 00:01:33,358 You're a lucky girl, having a baby. 16 00:01:33,525 --> 00:01:36,656 - How far along are you? - Six months. 17 00:01:36,865 --> 00:01:40,204 - You're getting big! - Thanks. Twins. 18 00:01:40,370 --> 00:01:43,375 My niece had twins. What a delivery! 19 00:01:43,585 --> 00:01:47,634 18 hours on the first one. The second was breech. 20 00:01:47,842 --> 00:01:52,391 - Excuse me, ma'am. Your order? - Regular coffee, please. 21 00:01:53,810 --> 00:01:57,233 I'm sure yours will go just fine. May I? 22 00:01:57,442 --> 00:02:01,866 I'd rather you not. It's just that when you're pregnant- 23 00:02:02,075 --> 00:02:06,415 Everyone wants to touch you without even asking. 24 00:02:06,624 --> 00:02:08,252 Although I did ask. 25 00:02:08,461 --> 00:02:12,008 - Regular coffee. - Thank you. 26 00:02:12,885 --> 00:02:16,725 Tall warm milk to go, please. 27 00:02:16,892 --> 00:02:17,977 Nasty. 28 00:02:19,355 --> 00:02:22,652 - Excuse me? - Warm milk is nasty. 29 00:02:23,069 --> 00:02:27,452 - Really? What are you having? - Double vanilla latte. 30 00:02:27,619 --> 00:02:31,041 Did you know that coffee stunts your growth? 31 00:02:31,459 --> 00:02:32,920 That's so not true. 32 00:02:33,128 --> 00:02:36,342 - Your parents let you drink it? - Are you the coffee police? 33 00:02:36,550 --> 00:02:38,554 - Tall warm milk. - Thanks. 34 00:02:40,099 --> 00:02:43,270 Double tall vanilla latte. 35 00:02:43,687 --> 00:02:46,317 - My balloon! - We've got another one. 36 00:02:46,484 --> 00:02:49,615 - I don't want blue! - It's just as good. 37 00:02:49,824 --> 00:02:51,743 - Don't make a scene. - I want yellow! 38 00:02:51,952 --> 00:02:54,039 It's a perfectly good balloon. 39 00:02:56,835 --> 00:02:59,840 - My God! Watch out! - Get out of the way! 40 00:04:05,059 --> 00:04:06,560 - What happened? - I'm fine. 41 00:04:06,769 --> 00:04:09,190 Probable shoulder dislocation. 42 00:04:09,399 --> 00:04:12,611 - Where's Kevin? - I'll go find him. 43 00:04:12,820 --> 00:04:14,906 - Sure you're all right? - What a morning! 44 00:04:15,448 --> 00:04:18,078 Trauma panel, type and cross for four. 45 00:04:18,244 --> 00:04:20,664 Deep lacerations to the chest. 46 00:04:20,873 --> 00:04:23,710 - Decreased breath on the left. - BP's 100/60. 47 00:04:23,919 --> 00:04:26,381 - Help me! - What's your name? 48 00:04:26,714 --> 00:04:29,885 Screw that! I want to speak to the manager! 49 00:04:30,051 --> 00:04:34,976 - You wanted the trauma fellowship? - Careful what you wish for. 50 00:04:35,184 --> 00:04:37,562 - Forget your trauma gown? - Later. 51 00:04:37,729 --> 00:04:42,235 - Pulse ox 92 on four liters. - You on any medications? 52 00:04:42,443 --> 00:04:46,241 You sons of bitches! Give me something for the pain! 53 00:04:46,449 --> 00:04:49,495 - Titrate four of M.S. - You win. Morphine. 54 00:04:49,704 --> 00:04:53,167 I've seen you somewhere. The coffee shop. 55 00:04:53,375 --> 00:04:55,921 And before that, the El train. 56 00:04:56,254 --> 00:04:57,297 You work here? 57 00:04:57,464 --> 00:04:59,384 - She's the manager. - Oh, man! 58 00:04:59,592 --> 00:05:01,387 - Thora-Seal's ready. - Hook me up! 59 00:05:01,595 --> 00:05:04,683 - First crit 35. - Pressure's 70. Tachy at 130. 60 00:05:04,892 --> 00:05:07,103 He's bleeding out. 1000 cc's- 61 00:05:07,270 --> 00:05:10,692 Rapid infuse the blood. Give him what he's lost. 62 00:05:10,941 --> 00:05:14,571 Dr. Corday took a critical. I've got a ton of lacerations. 63 00:05:14,780 --> 00:05:19,619 Close us to trauma. Tell the patients we'll get to them soon. 64 00:05:19,995 --> 00:05:22,290 The Rollerblade girl's in pain. 65 00:05:22,499 --> 00:05:26,129 - Four of morphine, one of Versed. - The moonlighting doc? 66 00:05:26,295 --> 00:05:29,909 Dr. Kovac? Check the board for when he's due. 67 00:05:29,918 --> 00:05:31,929 - Who's this - The driver of the truck. 68 00:05:31,930 --> 00:05:33,640 Call transport. Get him to the morgue. 69 00:05:33,807 --> 00:05:37,227 Are you a doctor? I got one mother of a migraine. 70 00:05:37,435 --> 00:05:39,021 We'll get to you soon. 71 00:05:39,231 --> 00:05:44,112 I put a Compazine suppository up my ass. It ain't working. 72 00:05:44,320 --> 00:05:47,784 - Someone will be with you soon. - They said that 20 minutes ago! 73 00:05:48,243 --> 00:05:51,163 - Really, they will. - Dr. Weaver? Phone. 74 00:05:54,335 --> 00:05:56,421 Can you take it from here? 75 00:05:56,629 --> 00:05:59,676 - We're just waiting on an O.R. - Carol? 76 00:06:00,759 --> 00:06:03,389 You have to find my daughter. 77 00:06:03,596 --> 00:06:05,851 I don't know where she is. 78 00:06:06,017 --> 00:06:09,438 - What's her name? I'll look for her. - Michelle Kinney. 79 00:06:09,647 --> 00:06:12,193 - Better get that checked out. - I'll take a look. 80 00:06:12,359 --> 00:06:14,905 - It's okay. - We'll look for her. 81 00:06:15,114 --> 00:06:19,369 - Tell me where it hurts. - My chest. I can't breathe. 82 00:06:19,577 --> 00:06:22,373 - Any pain here? - No. Not really. 83 00:06:22,540 --> 00:06:25,669 - Pulse ox 88. - Poor tidal volume. I'll intubate. 84 00:06:25,878 --> 00:06:27,397 Four of Versed, 100 of sux. 85 00:06:27,398 --> 00:06:29,717 We'll give you medicine. 86 00:06:29,925 --> 00:06:33,805 When you wake up, a tube will help you breathe. 87 00:06:34,014 --> 00:06:36,893 Get X-ray. And I need an ultrasound. 88 00:06:37,644 --> 00:06:41,482 Dr. Corday? This man's here to see you. 89 00:06:41,691 --> 00:06:44,862 Charles Cameron from Rush. We were gonna have coffee. 90 00:06:45,071 --> 00:06:49,411 - I'm sorry. I'm a bit involved. - Mind if I hang out? 91 00:06:49,578 --> 00:06:53,666 That'd be fine. Dr. Cameron, Dr. Mark Greene. 92 00:06:55,877 --> 00:06:59,882 Let me just check this page. I'll be right back. 93 00:07:02,261 --> 00:07:06,851 I forgot we'd set up a coffee for an interview at Rush. 94 00:07:07,060 --> 00:07:09,563 - An interview for...? - Cardiothoracic. 95 00:07:10,022 --> 00:07:12,296 That's sewn up with Romano. 96 00:07:12,297 --> 00:07:14,570 That's it: the prospect of Romano. 97 00:07:14,778 --> 00:07:19,702 - I want to check other opportunities. - Probably is a good idea. 98 00:07:20,286 --> 00:07:23,791 - I thought I told you. - You don't have to tell me everything. 99 00:07:24,000 --> 00:07:27,546 - I'm looking for a little girl. - Not here. 100 00:07:27,755 --> 00:07:30,384 - Got a Rollerblader. - Is he all right? 101 00:07:30,593 --> 00:07:33,888 - We may take him to the O.R. - I'll tell the girlfriend. 102 00:07:34,305 --> 00:07:37,142 The phone's for you. Revisions on the Jayco report? 103 00:07:37,351 --> 00:07:39,938 They call in the middle of a trauma. 104 00:07:40,147 --> 00:07:43,484 The mind-numbing day-to-day detritus of this job. 105 00:07:43,651 --> 00:07:46,238 - You okay finishing the DPL? - Yeah. 106 00:07:47,824 --> 00:07:50,161 - Gonna ask him? - Ask him what? 107 00:07:50,369 --> 00:07:53,456 - It's rumored he's quitting. - What? 108 00:07:53,666 --> 00:07:56,920 - Going back to general surgery. - I've heard nothing. 109 00:07:57,129 --> 00:08:00,800 - Residents are out of the loop. - Why would he do that? 110 00:08:01,009 --> 00:08:03,804 The day-to-day "whatever" of his job. 111 00:08:04,013 --> 00:08:06,975 How are we doing? Prep for transfer. 112 00:08:07,183 --> 00:08:09,645 How tough is it to get a painkiller? 113 00:08:09,646 --> 00:08:12,107 Sorry, we got a lot of critical cases right now. 114 00:08:12,316 --> 00:08:16,989 And my head ain't critical? What kind of joint is this?! 115 00:08:17,365 --> 00:08:20,161 - Kill the migraine guy? - Happily. 116 00:08:20,369 --> 00:08:23,707 Did a little girl come in with this accident? 117 00:08:23,915 --> 00:08:26,711 - I didn't see her. - She may be on her way. 118 00:08:26,878 --> 00:08:28,839 MICN's sending two more criticals. 119 00:08:29,047 --> 00:08:31,509 I told you to close us to trauma. 120 00:08:31,510 --> 00:08:33,971 I know, but Dr Romano said keep us open. 121 00:08:34,179 --> 00:08:37,643 - Who asked him? - It's protocol. He's acting chief. 122 00:08:37,852 --> 00:08:41,064 Have them go to Mercy. And call Romano. 123 00:08:41,231 --> 00:08:44,736 What the hell is he thinking. We're barely keeping our head above water as it is. 124 00:08:44,902 --> 00:08:48,616 - Pressure's down to 75. - No belly bleeding. 125 00:08:48,825 --> 00:08:51,478 X - ray shows diffuse bilateral pulmonary contusions. 126 00:08:51,513 --> 00:08:53,039 No sense of blood loss. 127 00:08:53,247 --> 00:08:55,478 Pulse ox down to 80 on 100% oxygen. 128 00:08:55,913 --> 00:08:57,411 Let me check the heart. 129 00:08:57,420 --> 00:09:01,176 May be a tension pneumo. 14-gauge needle, open syringe. 130 00:09:01,593 --> 00:09:04,000 - Crit's 42. - No pericardial effusion. 131 00:09:07,466 --> 00:09:08,897 No tension pneumo. 132 00:09:08,952 --> 00:09:11,772 But a terrible ejection fraction. 133 00:09:11,940 --> 00:09:15,320 - Cardiac contusion? - Heart and lungs are bruised. 134 00:09:15,528 --> 00:09:18,867 - Another five of PEEP. - Pressure's at 60. 135 00:09:19,075 --> 00:09:21,077 - Mix up dopamine. - Should I book an O.R.? 136 00:09:21,286 --> 00:09:22,704 Nothing to repair surgically. 137 00:09:22,871 --> 00:09:25,458 - Right you are, unfortunately. - What do we do? 138 00:09:25,959 --> 00:09:28,211 Pressure and ventilatory support. 139 00:09:28,421 --> 00:09:33,094 Let's try something. Get a bypass machine from the O.R. 140 00:09:33,386 --> 00:09:36,307 Prepare the groin for bypass catheters. 141 00:09:36,474 --> 00:09:40,145 - Bypass? That's gutsy. - It's worth a try. 142 00:09:40,312 --> 00:09:44,484 - Betadine and sterile drapes. - This is quite a convention. 143 00:09:44,651 --> 00:09:49,617 Charlie Cameron from Rush. Haven't seen you in... Who cares? 144 00:09:49,825 --> 00:09:52,537 What brings you to our fair land? 145 00:09:53,164 --> 00:09:56,460 Coffee. I hear it's the best in the city. 146 00:09:57,295 --> 00:10:00,090 There's enough cooks in this broth. 147 00:10:00,298 --> 00:10:03,761 I'll go and inspire the rest of the troops. 148 00:10:03,969 --> 00:10:06,389 - O.R.'s ready. - Pulse ox 99 on 100%. 149 00:10:06,598 --> 00:10:08,769 - What's going on? - Penetrating chest trauma. 150 00:10:08,977 --> 00:10:11,647 1000 cc's out of the chest. 151 00:10:11,856 --> 00:10:13,859 - His pressure? -95, up from 70. 152 00:10:14,026 --> 00:10:16,696 Keep him here. Check another pressure. 153 00:10:16,863 --> 00:10:21,535 He needs a thoracotomy. His chest tube output indicates the O.R. 154 00:10:21,702 --> 00:10:23,422 Borderline. How much blood? 155 00:10:23,430 --> 00:10:27,461 - O-neg, 1000 cc's. - What's in the Thora-Seal? 156 00:10:27,803 --> 00:10:29,880 -100 cc's. - And the pressure? 157 00:10:30,088 --> 00:10:33,651 - 105/74. - Peter, let's review. 158 00:10:33,686 --> 00:10:37,358 His pressure's normal and chest tube output's a trickle. 159 00:10:37,525 --> 00:10:41,521 As a surgeon, I'd say he's forming a clot. Would you disagree? 160 00:10:41,688 --> 00:10:42,732 - Maybe. - Maybe. 161 00:10:42,940 --> 00:10:47,905 If we're gonna open a kid's chest, with the risks and months of pain... 162 00:10:48,406 --> 00:10:51,744 ...let's not have "maybe" as part of the equation. 163 00:11:05,679 --> 00:11:07,391 What's your name? 164 00:11:08,016 --> 00:11:11,354 My name's Luka. It's a funny name, isn't it? 165 00:11:12,272 --> 00:11:15,026 Can you say it? Luka. 166 00:11:17,446 --> 00:11:19,239 Does your arm hurt? 167 00:11:21,786 --> 00:11:23,537 I'm a doctor. 168 00:11:24,498 --> 00:11:25,874 I want my mom. 169 00:11:27,460 --> 00:11:29,086 I can help you. 170 00:11:30,464 --> 00:11:32,550 You want to come out now? 171 00:11:34,510 --> 00:11:37,974 In that case, do you mind if I come in? 172 00:11:41,938 --> 00:11:45,484 Of course. I'd be happy to mentor you. 173 00:11:45,651 --> 00:11:47,709 I'm dying here! Any of you putzes care? 174 00:11:47,751 --> 00:11:50,450 I want to focus on emergency medicine. 175 00:11:50,658 --> 00:11:52,809 It's great to have a person to go to. 176 00:11:52,895 --> 00:11:55,331 I know. I had a great mentor. 177 00:11:55,499 --> 00:11:58,336 Do I gotta get run over by a truck? 178 00:11:58,544 --> 00:12:01,340 - I sent the head trauma to CT. - Thank you. 179 00:12:01,548 --> 00:12:04,844 Have you heard rumors about Anspaugh quitting? 180 00:12:05,012 --> 00:12:07,348 - No. - I heard a scarier one. 181 00:12:07,514 --> 00:12:12,355 He's quitting and Dr. Romano's the front-runner for the job. 182 00:12:12,563 --> 00:12:14,816 Romano as chief of staff? 183 00:12:14,983 --> 00:12:18,279 - Carter, take this sheet. - You okay? 184 00:12:18,529 --> 00:12:21,367 Stand by with paddles. Ready for chest compressions. 185 00:12:21,534 --> 00:12:23,037 I'm in. Hook this up. 186 00:12:23,245 --> 00:12:26,375 - We need to speak when you can. - Sure. 187 00:12:26,540 --> 00:12:29,295 - Run of nine. - Charge to 200. 188 00:12:30,546 --> 00:12:32,049 Start the bypass. 189 00:12:51,158 --> 00:12:54,914 - She's stabilizing. - Want to go in here? 190 00:12:55,122 --> 00:12:58,126 - Wean off the dopamine. - BP 120/80. 191 00:12:58,335 --> 00:13:02,423 I hear Anspaugh's stepping down and Romano's next in line. 192 00:13:02,632 --> 00:13:05,052 No, Anspaugh would've told us. 193 00:13:05,260 --> 00:13:08,098 Probably crazy rumor-mill stuff. 194 00:13:08,265 --> 00:13:11,728 - I'll go talk to him about it. - Good idea. 195 00:13:11,937 --> 00:13:15,234 - It's the fire alarm! - Tell me it's a drill! 196 00:13:15,442 --> 00:13:18,863 - Prep your patient for transfer. - I'll cover the hall! 197 00:13:19,071 --> 00:13:20,699 - Where is it? - I don't know. 198 00:13:20,866 --> 00:13:22,618 Move patients to the ambulance bay. 199 00:13:22,785 --> 00:13:24,454 - We moving? - Maybe. Be ready. 200 00:13:24,622 --> 00:13:26,457 Dr. Benton, he's crashing! 201 00:13:26,492 --> 00:13:28,292 Carter! Get in here now! 202 00:13:28,626 --> 00:13:31,213 - He's in fib! - Paddles! Charge to 200. 203 00:13:31,421 --> 00:13:34,385 Another 1500 in the Thora-Seal. 204 00:13:34,593 --> 00:13:37,472 Thoracotomy tray! Let's move! 205 00:13:37,680 --> 00:13:40,518 Scalpel. Let's squeeze in the blood. 206 00:13:40,726 --> 00:13:44,190 - Should I page Romano? - No time. Rib spreader. 207 00:13:48,320 --> 00:13:51,950 - There's a gallon of blood in here. - More suction! 208 00:13:53,495 --> 00:13:55,121 Please don't run. 209 00:13:55,330 --> 00:13:58,834 Everybody move slowly to the ambulance bay. 210 00:13:59,002 --> 00:14:00,578 Three's clear. Where's the fire? 211 00:14:00,675 --> 00:14:02,430 I don't know. You put exam 1 and 2? 212 00:14:02,465 --> 00:14:06,270 - I got four units of type-specific. - Hang it now. 213 00:14:06,679 --> 00:14:09,391 Take over internal compressions. 214 00:14:09,599 --> 00:14:14,357 - What about the fire alarm? - Let's save his life first. 215 00:14:14,856 --> 00:14:17,777 - There's the bleeder. -2-0 Vicryl and pickups. 216 00:14:17,985 --> 00:14:21,366 - You want FFP? - Two units and a gram of Ancef. 217 00:14:21,574 --> 00:14:25,205 Still in fib. Good femoral pulse with compressions. 218 00:14:25,413 --> 00:14:27,165 Mammary artery is ligated. 219 00:14:27,374 --> 00:14:31,505 All right, paddles. Charge to 20. Everybody clear! 220 00:14:33,841 --> 00:14:37,681 - You pulled it? - Maybe now I'll get some attention. 221 00:14:37,889 --> 00:14:40,371 He pulled the damn alarm! 222 00:14:40,372 --> 00:14:42,853 Let people know it's a false alarm. 223 00:14:43,105 --> 00:14:46,317 Stay down! You move, I'll let her at you. 224 00:14:46,526 --> 00:14:50,280 It's a false alarm! You don't have to evacuate! 225 00:14:50,489 --> 00:14:52,492 There is no fire! 226 00:15:00,086 --> 00:15:02,673 - Normal sinus. - BP's 80 systolic. 227 00:15:02,881 --> 00:15:07,262 - His oxygen tank's almost empty. - Get another cylinder. 228 00:15:07,428 --> 00:15:11,559 All right, let's get him up. 229 00:15:13,019 --> 00:15:15,482 - Go, people! Go! - Watch it! 230 00:15:32,798 --> 00:15:35,969 - Have you ever been to the circus? - No. 231 00:15:36,136 --> 00:15:37,804 You have now. 232 00:15:42,310 --> 00:15:46,692 - You just break the valve? - You can rent it, take it to a party. 233 00:15:46,900 --> 00:15:50,990 Find Mr. Migraine. Give him six mg of Imitrex. 234 00:15:51,197 --> 00:15:54,201 Report him to the police for inciting a riot. 235 00:15:54,411 --> 00:15:56,122 Which room's open? 236 00:15:56,330 --> 00:16:00,377 Thanks, but our pediatric resident can take her. 237 00:16:00,585 --> 00:16:02,673 - Cleo's not on. - She's due shortly. 238 00:16:02,839 --> 00:16:05,217 - Put her in Pedes. - She wants her mother. 239 00:16:05,427 --> 00:16:09,849 Not a good idea. She's been intubated and is on bypass. 240 00:16:10,057 --> 00:16:15,022 - Plenty of patients need suturing. - Sure. I'll check the board. 241 00:16:15,189 --> 00:16:16,817 I'll find Anspaugh. 242 00:16:17,025 --> 00:16:18,580 The Rollerblader's films are back. 243 00:16:18,615 --> 00:16:20,362 Let's go take a look. 244 00:16:20,530 --> 00:16:24,201 One last critical in. They were found under the rubble. 245 00:16:24,368 --> 00:16:27,873 - At the back door. - Lucy, follow me on this. 246 00:16:28,040 --> 00:16:31,546 - Got another lac for Dr. Kovac. - Got it. 247 00:16:34,299 --> 00:16:37,303 I'll give you articles and go over them. 248 00:16:37,470 --> 00:16:38,888 - Great. - Morning. 249 00:16:39,055 --> 00:16:43,019 I'm glad you're here. I've got a Pedes case for you. 250 00:16:43,228 --> 00:16:46,566 - Sounds good. - Do you always jog to work? 251 00:16:46,774 --> 00:16:50,487 - It's only four miles. - Makes me want to dislike her. 252 00:16:50,864 --> 00:16:55,786 This tube gives your mother medicine to make her better. 253 00:16:56,496 --> 00:16:58,248 And what's that? 254 00:16:58,456 --> 00:17:03,339 That's a machine that helps her take real deep breaths. 255 00:17:03,923 --> 00:17:08,345 Like when you swim underwater, you take deep breaths. 256 00:17:08,680 --> 00:17:12,435 I'm not allowed to go underwater. I wear wings. 257 00:17:12,644 --> 00:17:16,648 - Wings? - Kind of a life jacket for little kids. 258 00:17:17,817 --> 00:17:21,114 My mommy's medicine makes her sleepy. 259 00:17:21,281 --> 00:17:24,868 She'll wake up soon and be very happy to see you. 260 00:17:26,371 --> 00:17:31,127 Now we'll go find the doctor who will look at your arm. 261 00:17:32,170 --> 00:17:36,135 Peter, I am impressed. Ten minutes in on your teenager... 262 00:17:36,342 --> 00:17:39,638 ...and you haven't said, "I told you so. " 263 00:17:39,805 --> 00:17:44,688 -36 French for the second chest tube. - Another liter of irrigant. 264 00:17:44,896 --> 00:17:48,317 You've met Charles Cameron? From Rush? 265 00:17:48,484 --> 00:17:52,574 He has privileges here. Cardiothoracic, I think. 266 00:17:52,782 --> 00:17:56,829 That's the same specialty that Dr. Corday... 267 00:17:57,037 --> 00:18:00,000 ...is still interested in, isn't it? 268 00:18:01,502 --> 00:18:03,113 I wouldn't know. 269 00:18:03,344 --> 00:18:06,175 Hasn't mentioned it lately, huh? 270 00:18:06,384 --> 00:18:09,263 - Not to me. - Not to me either. 271 00:18:09,471 --> 00:18:12,684 Bizarre, considering I sponsored her. Why is that? 272 00:18:12,892 --> 00:18:17,316 I know you two are friends. You know her better than I do. 273 00:18:17,524 --> 00:18:22,448 Do all our conversations have to revolve around Elizabeth? 274 00:18:27,413 --> 00:18:32,962 Perhaps we don't need to have further conversations at all. 275 00:18:36,216 --> 00:18:39,805 Some number two Dexon. for the intercostal. 276 00:18:40,879 --> 00:18:42,561 And I will close. 277 00:18:43,184 --> 00:18:44,937 Is this the last one? 278 00:18:45,146 --> 00:18:48,233 Ruptured her aorta. Bled out in seconds. 279 00:18:48,400 --> 00:18:49,735 - Got a minute? - Sure. 280 00:18:49,901 --> 00:18:52,822 Good work. Write the death note? 281 00:18:53,032 --> 00:18:54,951 I'll get the death kit. 282 00:18:55,618 --> 00:18:58,998 I talked to Anspaugh. The rumors are true. 283 00:18:59,623 --> 00:19:02,754 Both of them? Romano will be chief of staff? 284 00:19:02,920 --> 00:19:06,967 Donald's staying at County to do general surgery. 285 00:19:07,176 --> 00:19:10,138 He wants to spend more time with his daughter. 286 00:19:10,305 --> 00:19:13,058 Romano's a possibility. 287 00:19:13,267 --> 00:19:17,064 - We gotta do something. - Anspaugh will meet with us. 288 00:19:17,273 --> 00:19:22,196 - We'll tell him what we think. - He's not the right one for us. 289 00:19:22,530 --> 00:19:27,329 I don't get it. You're a regular doctor, but you don't work here? 290 00:19:27,537 --> 00:19:30,958 I do work here, but only when they need me. 291 00:19:31,167 --> 00:19:33,795 I'm what they call a "moonlighter. " 292 00:19:34,297 --> 00:19:35,966 Because you're from another country? 293 00:19:36,174 --> 00:19:41,140 No, because I only work here from time to time, when they need me. 294 00:19:41,307 --> 00:19:44,644 They needed you today for the truck crash. 295 00:19:45,562 --> 00:19:50,235 No. I'm here because one of the regular doctors- 296 00:19:50,444 --> 00:19:53,823 You said you were a regular doctor. 297 00:19:53,990 --> 00:19:57,996 I fill in when someone's absent. 298 00:19:58,204 --> 00:20:00,249 I get it. You're like a sub. 299 00:20:01,877 --> 00:20:03,337 A sub. 300 00:20:03,628 --> 00:20:06,215 Yeah, yeah. I'm a sub. 301 00:20:06,424 --> 00:20:08,510 What kind of accent is that? 302 00:20:09,094 --> 00:20:10,513 Thick. 303 00:20:11,431 --> 00:20:14,685 Neighbors heard the baby cry. Called the police. 304 00:20:14,852 --> 00:20:16,188 Broke the door down. 305 00:20:16,354 --> 00:20:19,526 - Any relatives? - They don't think so. 306 00:20:19,693 --> 00:20:21,695 - Said she has AIDS. - And the baby? 307 00:20:21,904 --> 00:20:24,909 - Don't know. Anything else? - We've got it. 308 00:20:25,117 --> 00:20:28,235 Tachycardia, pulse thready, hypoxic, 309 00:20:28,270 --> 00:20:30,040 possible fulminant pneumocystis. 310 00:20:30,248 --> 00:20:34,880 Start her on Bactrim, three amps IV, 125 mgs of Solu-Medrol. 311 00:20:35,047 --> 00:20:37,717 Crank the O-2 up to 10 liters. 312 00:20:37,925 --> 00:20:41,305 - You want a CBC and lytes? - Have ICU get a bed. 313 00:20:41,514 --> 00:20:43,558 - How's that baby? - Temp's 102. 314 00:20:43,725 --> 00:20:46,562 He's dehydrated. I started an IV. 315 00:20:46,771 --> 00:20:49,942 Rales consolidating on the right. 316 00:20:50,151 --> 00:20:52,404 Take a blood count and a chest film. 317 00:20:52,613 --> 00:20:54,491 - I'll get it. - Pneumonia? 318 00:20:54,783 --> 00:20:57,495 - Pretty safe bet. - Want an HIV test? 319 00:20:58,078 --> 00:21:01,918 We need the mom's permission. That won't happen. 320 00:21:02,126 --> 00:21:03,670 Likely he's positive. 321 00:21:03,878 --> 00:21:06,633 The mom or the court has to allow the test. 322 00:21:06,840 --> 00:21:09,261 We'll start him on Cefurox. 323 00:21:09,428 --> 00:21:12,723 HIV-positive, goes ahead and has a baby. 324 00:21:12,932 --> 00:21:15,644 No support. What was she thinking? 325 00:21:15,853 --> 00:21:19,608 Films are back on the girl with the broken arm. 326 00:21:19,776 --> 00:21:22,571 - I'll fill out the labs. - Thanks. 327 00:21:23,030 --> 00:21:26,284 - Can you get these to the lab? - Sure. 328 00:21:26,493 --> 00:21:28,162 Thanks. 329 00:21:28,370 --> 00:21:32,752 Wait a second, I forgot. Add an HIV test to this one. 330 00:21:32,960 --> 00:21:34,462 - Carlos Ortega? - Right. 331 00:21:34,629 --> 00:21:35,963 No problem. 332 00:21:42,306 --> 00:21:46,354 - Am I interrupting? - Not at all. We are done here. 333 00:21:46,562 --> 00:21:50,859 Vanilla Latte. I wondered about you. Glad you're okay. 334 00:21:51,611 --> 00:21:55,115 - You're the warm-milk lady. - Right. I work here. 335 00:21:55,324 --> 00:21:59,246 - But do you really work here? - Don't answer that. 336 00:21:59,454 --> 00:22:02,333 - You're done. Feel okay? - I feel fine. 337 00:22:02,542 --> 00:22:05,379 - On your way. - Thanks. 338 00:22:06,673 --> 00:22:10,470 Oh, my God! That boy is relentless. 339 00:22:10,679 --> 00:22:14,976 I think his parents feel quite exhausted, huh? 340 00:22:15,185 --> 00:22:19,733 It seems like I need some stitches. I already irrigated. 341 00:22:20,776 --> 00:22:24,197 You were at the coffee place when it happened? 342 00:22:24,365 --> 00:22:28,953 I had just left. I don't even want to think about it. 343 00:22:29,704 --> 00:22:34,045 It seems most people came out okay. Miraculously. 344 00:22:34,461 --> 00:22:38,383 You took that little girl in to see her mother? 345 00:22:39,218 --> 00:22:42,890 Dr. Weaver and Dr. Greene thought it was a bad idea. 346 00:22:43,808 --> 00:22:46,895 They're not sure if I'm a good doctor. 347 00:22:47,103 --> 00:22:50,817 But it's the second or third time you've worked here. 348 00:22:51,026 --> 00:22:55,908 Enough time for them to stop calling me Dr. Kovac. 349 00:22:56,116 --> 00:23:01,081 When people are not sure, they tend to keep things more formal. 350 00:23:01,247 --> 00:23:05,045 I hope after I suture you you'll call me Luka. 351 00:23:07,465 --> 00:23:10,761 Children need to know, need to see. 352 00:23:10,928 --> 00:23:15,351 Even if it's not good, it's better than being in the dark. 353 00:23:15,559 --> 00:23:18,271 Having that kind of fear... 354 00:23:19,315 --> 00:23:21,442 You sound experienced. 355 00:23:22,736 --> 00:23:27,534 My experience with children didn't help me with that boy. 356 00:23:31,624 --> 00:23:34,753 - Are you busy? - No, I just got sutured. 357 00:23:34,962 --> 00:23:38,800 Their mother was in that accident. Massive trauma. 358 00:23:39,008 --> 00:23:41,720 - They want to view the body. - No problem. 359 00:23:42,931 --> 00:23:47,104 I'm Carol Hathaway. I'm very sorry for your loss. 360 00:23:47,270 --> 00:23:48,313 Thank you. 361 00:23:48,522 --> 00:23:51,567 - Shall I show you in? - Yes, please. 362 00:24:19,064 --> 00:24:21,253 I hear Romano's to be chief of staff. 363 00:24:21,288 --> 00:24:22,777 You gonna fight this? 364 00:24:22,985 --> 00:24:25,490 Dr. Weaver and I will see Dr. Anspaugh. 365 00:24:25,697 --> 00:24:28,701 - We'll give our honest opinions. - You'll fight it. Good. 366 00:24:28,868 --> 00:24:31,747 That baby needs to get up to Pedes. 367 00:24:31,956 --> 00:24:34,252 I'll go. The mom's in the ICU. 368 00:24:34,459 --> 00:24:36,505 - I'll call you. - Great. 369 00:24:37,839 --> 00:24:39,384 Long cup of coffee. 370 00:24:39,550 --> 00:24:42,930 - He got paged. He left and came back. - How'd it go? 371 00:24:43,138 --> 00:24:46,518 Who ever knows with interviews? I'm late for a lap choly. 372 00:24:46,726 --> 00:24:50,190 - I'll take that back pain in 4. - Sure. You need some help? 373 00:24:50,399 --> 00:24:52,567 I'm okay. Thanks anyway. 374 00:24:52,735 --> 00:24:57,699 I don't mean to pry. How are things with you and Elizabeth? 375 00:24:57,908 --> 00:25:00,662 - You're still going out? - A little. 376 00:25:00,871 --> 00:25:04,876 - Must I beg for information? - I'd hate to see that. 377 00:25:05,086 --> 00:25:09,300 Everything's okay. I may have backed off a bit. 378 00:25:09,508 --> 00:25:11,219 So she's backed off. 379 00:25:11,427 --> 00:25:16,059 These things just have a life of their own, don't they? 380 00:25:16,268 --> 00:25:18,478 If that's not enough, beg. 381 00:25:19,772 --> 00:25:23,319 MVA, BMW vs. Toyota. Stable. Some neck pain. 382 00:25:23,528 --> 00:25:27,074 She didn't want to come here, but she's polite about it. 383 00:25:27,282 --> 00:25:29,787 - MVA? - Motor vehicle accident. 384 00:25:29,994 --> 00:25:33,707 It was a little fender-bender. I'm completely fine. 385 00:25:33,917 --> 00:25:36,211 - Elaine Nichols? - Yes. 386 00:25:36,587 --> 00:25:37,922 I'm John Carter. 387 00:25:39,466 --> 00:25:41,094 Douglas' cousin. 388 00:25:41,469 --> 00:25:43,304 Yes, of course. 389 00:25:43,973 --> 00:25:46,643 We're nearly related. Can I get out of this thing? 390 00:25:46,852 --> 00:25:48,186 Sure. 391 00:25:48,478 --> 00:25:52,234 You'll have to hold still while I examine you. 392 00:25:52,442 --> 00:25:55,780 Can't believe you're old enough to be a doctor. 393 00:25:55,790 --> 00:25:57,975 No midline tenderness? 394 00:25:58,083 --> 00:26:01,497 Turn your head to the right. To the left. 395 00:26:01,606 --> 00:26:03,652 Full range of motion. You're clear. 396 00:26:04,022 --> 00:26:06,036 Can I get up? 397 00:26:09,758 --> 00:26:13,388 - Is that better? - I guess you are old enough. 398 00:26:15,724 --> 00:26:19,188 - So no neck pain? - My little finger, actually. 399 00:26:19,397 --> 00:26:22,276 I jammed it when I got on the gurney. 400 00:26:22,483 --> 00:26:24,696 Let's check them all out. 401 00:26:30,954 --> 00:26:35,292 - Hand x-ray? I'll go order it. - Thank you, Chuny. 402 00:26:36,169 --> 00:26:38,548 We'll make sure it's not fractured. 403 00:26:38,715 --> 00:26:41,510 I guess I'll be here for a while. 404 00:26:42,469 --> 00:26:44,055 If that's all right. 405 00:26:46,516 --> 00:26:50,063 I can't really think how long it's been. 406 00:26:51,274 --> 00:26:56,239 Let's see, I divorced your cousin Douglas three years ago. 407 00:26:56,406 --> 00:26:59,493 - I remember your wedding. - You were there? 408 00:27:01,746 --> 00:27:05,167 Douglas looked nervous as hell. You looked incredible- 409 00:27:05,376 --> 00:27:06,877 -ly calm. 410 00:27:10,133 --> 00:27:14,973 That was the calm before the storm, given how our marriage went. 411 00:27:15,932 --> 00:27:17,727 Ancient history. 412 00:27:20,731 --> 00:27:22,358 But... 413 00:27:23,401 --> 00:27:25,112 ...divorce suits me. 414 00:27:25,863 --> 00:27:29,701 So I assume you drive the BMW, not the Toyota. 415 00:27:29,909 --> 00:27:31,871 What makes you think that? 416 00:27:36,377 --> 00:27:39,172 - X-ray confirms pneumonia. - Pneumocystis? 417 00:27:39,381 --> 00:27:43,137 - Looks more bacterial. - Is this the Ortega baby? 418 00:27:43,345 --> 00:27:45,097 I'm Jeanie Boulet. 419 00:27:45,306 --> 00:27:48,477 Robert Martin, DCFS. How long will he be here? 420 00:27:48,686 --> 00:27:50,563 At least a few days. 421 00:27:50,771 --> 00:27:53,985 The longer the better. More time to place him. 422 00:27:54,152 --> 00:27:58,450 - Any ideas where? - No. Cases like this are a mess. 423 00:27:58,658 --> 00:28:02,120 Dying mother with AIDS. Probably have to go to court. 424 00:28:02,329 --> 00:28:03,455 If he's positive? 425 00:28:04,374 --> 00:28:09,807 Families willing to take on a child of color with HIV? Not a dime a dozen. 426 00:28:16,967 --> 00:28:17,778 You're late. 427 00:28:17,930 --> 00:28:20,688 I'm with Family Counseling Services. 428 00:28:20,896 --> 00:28:23,734 - How you doing? - Fine, but you're late. 429 00:28:23,942 --> 00:28:25,486 I'll get right to it. 430 00:28:25,695 --> 00:28:28,197 This, as you know, is a mediation. 431 00:28:28,407 --> 00:28:32,371 We want an agreement regarding your son's custody. 432 00:28:32,538 --> 00:28:35,040 I'm not a judge. This is confidential. 433 00:28:35,208 --> 00:28:38,379 Nothing said here can be used in court. 434 00:28:38,588 --> 00:28:40,548 Why can't we go to court? 435 00:28:40,757 --> 00:28:44,137 Because this is a court-ordered mediation. 436 00:28:44,805 --> 00:28:48,184 Because you got a restraining order on me and Roger. 437 00:28:48,393 --> 00:28:51,439 Just on your taking him to Germany... 438 00:28:51,647 --> 00:28:54,776 ...where he can't develop language skills. 439 00:28:54,985 --> 00:28:57,572 - My son's deaf. - Our son. He knows. 440 00:28:57,739 --> 00:29:02,454 Reece will be fine with an American sign language tutor. 441 00:29:02,663 --> 00:29:04,415 - You have a tutor? - I will! 442 00:29:04,665 --> 00:29:06,584 And what if you don't? 443 00:29:07,043 --> 00:29:10,506 We're here to talk about your child's needs. 444 00:29:10,715 --> 00:29:14,429 - He needs to be with his mother. - And father. 445 00:29:14,596 --> 00:29:19,561 You gonna put him to bed on the sofa in your living room? 446 00:29:19,936 --> 00:29:22,773 - He doesn't have his own room? - Of course he does. 447 00:29:23,065 --> 00:29:24,525 Since when? 448 00:29:24,776 --> 00:29:29,741 We moved in with my sister Jackie and her family... 449 00:29:29,991 --> 00:29:34,915 ...so Reece could have much more of a complete family unit. 450 00:29:35,207 --> 00:29:36,792 As he would with us. 451 00:29:38,754 --> 00:29:43,302 - His black mother and black stepfather. - What's that mean? 452 00:29:43,510 --> 00:29:45,638 So I went out with a white woman? 453 00:29:49,394 --> 00:29:52,064 - I'm just saying- - I can't do this. 454 00:29:52,273 --> 00:29:55,818 Yes, you can. Court-ordered, remember? 455 00:30:01,869 --> 00:30:05,332 - What's the prognosis? - Why are you in here? 456 00:30:05,665 --> 00:30:08,920 You said to wait in Chairs, so I found one. 457 00:30:09,504 --> 00:30:13,135 - I didn't even know we had a chair. - Is that me? 458 00:30:24,692 --> 00:30:28,030 Not much of a measure of a hand, is it? 459 00:30:29,741 --> 00:30:32,369 I mean, of what a hand can do. 460 00:30:35,040 --> 00:30:37,919 - Looks too spindly. - There's no fracture. 461 00:30:38,127 --> 00:30:41,674 That's good. So I'm free to go? 462 00:30:41,883 --> 00:30:43,635 I'll walk you out. 463 00:30:44,052 --> 00:30:45,804 Do you need a ride? 464 00:30:46,013 --> 00:30:50,061 I'll be taking cabs until my car gets fixed. 465 00:30:50,227 --> 00:30:53,231 I hoped for something more dramatic. 466 00:30:53,440 --> 00:30:58,071 A cast or a sling to get me out of this fundraiser tonight. 467 00:30:58,238 --> 00:31:01,743 - Don't tell me. - The Carter Family Foundation. 468 00:31:01,910 --> 00:31:05,582 Even in divorce, Gamma has her claws into you? 469 00:31:06,374 --> 00:31:11,089 - Why aren't you at these functions? - I got myself declawed. 470 00:31:11,298 --> 00:31:15,011 What is it? Save The Lake? Children's Library? 471 00:31:15,219 --> 00:31:17,014 Children's Art League. 472 00:31:17,223 --> 00:31:19,127 Can you call a cab for Miss Nichols? 473 00:31:19,162 --> 00:31:21,019 Sure. 474 00:31:21,227 --> 00:31:24,608 - Thank you, Dr. Carter. - You are welcome. 475 00:31:24,775 --> 00:31:27,612 - I'll be thinking of you. - You will? 476 00:31:27,779 --> 00:31:32,118 Tonight, mixing it up with the rest of the Carters. 477 00:31:32,327 --> 00:31:35,165 Then I'll have to think of you. 478 00:31:36,458 --> 00:31:39,629 - It was nice to see you again. - John. 479 00:31:42,966 --> 00:31:44,636 Think Anspaugh's decided? 480 00:31:44,844 --> 00:31:48,390 If so many oppose Romano, how can he appoint him? 481 00:31:48,599 --> 00:31:49,934 Will there be enough? 482 00:31:50,143 --> 00:31:53,147 - What if it's just you and me? - Don't think about it. 483 00:31:53,731 --> 00:31:56,693 He's eager, if not downright breathless. 484 00:31:56,902 --> 00:31:59,489 I'm not compelled to oppose him. 485 00:31:59,697 --> 00:32:02,494 As head of Radiology, I'll point out... 486 00:32:02,827 --> 00:32:07,750 ...that no Radiology head's ever considered for chief of staff. 487 00:32:07,959 --> 00:32:09,922 But perhaps that's a topic for some other day. 488 00:32:10,019 --> 00:32:12,111 I see why we wait so long for x-rays. 489 00:32:12,112 --> 00:32:13,851 Thank you. Carl? 490 00:32:13,859 --> 00:32:16,387 Up in Psych we run our own ship. 491 00:32:16,596 --> 00:32:20,267 Took six months to hear Donald had taken over. 492 00:32:20,477 --> 00:32:23,981 It won't rock my world. Romano's fine with me. 493 00:32:25,149 --> 00:32:28,195 - How about you, Jack? - I'm like you. 494 00:32:28,403 --> 00:32:33,370 I've had enough bureaucratic crap. I already had one heart attack. 495 00:32:33,536 --> 00:32:36,664 I say, book the guy willing to take it on. 496 00:32:44,760 --> 00:32:47,514 I hate to be the voice of dissent. 497 00:32:47,722 --> 00:32:50,392 And it certainly isn't personal. 498 00:32:50,560 --> 00:32:53,981 - I feel I should be honest. - Absolutely. 499 00:32:55,900 --> 00:33:00,490 As acting chief of the ER for the past few months... 500 00:33:00,698 --> 00:33:02,451 ...Dr. Romano has... 501 00:33:02,660 --> 00:33:06,122 There hasn't been a great deal of support. 502 00:33:06,748 --> 00:33:09,460 His management style is... 503 00:33:10,420 --> 00:33:11,963 ...I guess, abrupt. 504 00:33:12,172 --> 00:33:16,763 And several members of our staff have... 505 00:33:17,679 --> 00:33:21,519 Well, they've even found it offensive. 506 00:33:22,771 --> 00:33:24,064 Go on. 507 00:33:27,026 --> 00:33:30,573 I guess I'd have to say that I'd worry... 508 00:33:30,782 --> 00:33:34,579 ...if Dr. Romano had the responsibility... 509 00:33:34,788 --> 00:33:37,625 ...of the entire staff and faculty. 510 00:33:41,045 --> 00:33:43,333 Thank you for your candor. 511 00:33:44,709 --> 00:33:46,220 Kerry? 512 00:33:48,348 --> 00:33:50,266 Anyone in management knows... 513 00:33:50,475 --> 00:33:53,798 ...it's never easy taking over another department. 514 00:33:54,072 --> 00:33:57,151 There have been bumps in the road. 515 00:33:57,410 --> 00:34:00,740 But I feel Dr. Romano has succeeded... 516 00:34:00,949 --> 00:34:03,869 ...in stabilizing the situation... 517 00:34:04,078 --> 00:34:08,834 ...and is now providing genuine leadership in the ER. 518 00:34:09,085 --> 00:34:12,297 You'd support him as chief of staff? 519 00:34:12,506 --> 00:34:16,010 It's only fair we give him all our support. 520 00:34:22,435 --> 00:34:24,689 - You hung me out to dry. - I'm sorry. 521 00:34:24,897 --> 00:34:27,443 It was obvious he'd get the job. 522 00:34:27,776 --> 00:34:30,155 He'd take it out on the ER... 523 00:34:30,322 --> 00:34:33,159 ...if I'd fought. It was politically smart. 524 00:34:33,326 --> 00:34:37,081 You were smart while I was stupid and honest. 525 00:34:37,289 --> 00:34:40,628 Stop! I'm only trying to protect the department. 526 00:34:40,836 --> 00:34:42,880 You believe that? I don't. 527 00:34:43,089 --> 00:34:45,425 Don has the dullest meetings. 528 00:34:45,592 --> 00:34:48,221 No wonder we need a kick of java. 529 00:34:49,056 --> 00:34:50,892 So? What do you think? 530 00:34:51,935 --> 00:34:55,607 Got the Remington heave-ho. New look, new job. 531 00:34:56,775 --> 00:35:01,698 Kerry, there's something I want to discuss with you. 532 00:35:12,004 --> 00:35:15,008 - Are my glasses at your place? - We can check later. 533 00:35:15,217 --> 00:35:19,056 - What else did he say? - Carlos is hard to place. 534 00:35:19,223 --> 00:35:20,267 Because he's HIV-positive. 535 00:35:20,474 --> 00:35:23,478 I can't tell them. I ordered the test illegally. 536 00:35:23,645 --> 00:35:26,649 - You'd think they'd want to know. - I know. 537 00:35:27,526 --> 00:35:31,448 I'd be the perfect foster mom for this baby. 538 00:35:31,657 --> 00:35:34,828 - I can deal with HIV. - You'd be perfect. 539 00:35:35,160 --> 00:35:37,706 The DCFS wouldn't agree, with my HIV status. 540 00:35:37,997 --> 00:35:39,501 You're healthier than most people in the city. 541 00:35:39,709 --> 00:35:43,256 - Yeah, but I'm not married- - Yet. 542 00:35:43,464 --> 00:35:47,511 There's no support for him if something happens to me. 543 00:35:47,720 --> 00:35:49,390 - Yet. - Reggie. 544 00:35:49,597 --> 00:35:51,746 We can take care of that right now. 545 00:35:51,781 --> 00:35:53,853 I gotta get back to work. 546 00:35:54,020 --> 00:35:56,357 Not until you agree to marry me. 547 00:35:56,691 --> 00:35:59,653 - You don't think I'm serious? - You're crazy. 548 00:36:06,788 --> 00:36:08,290 Will you marry me? 549 00:36:13,380 --> 00:36:15,217 - Good job. - What's this? 550 00:36:15,384 --> 00:36:17,511 - Your meeting with Anspaugh. - How'd you know? 551 00:36:17,719 --> 00:36:20,181 - Nurses know everything. - You fought the good fight. Thanks. 552 00:36:20,515 --> 00:36:24,062 - Lot of good it did us. - Do you have a minute? 553 00:36:24,229 --> 00:36:28,109 - I was just heading out. - I think that we should talk. 554 00:36:28,442 --> 00:36:31,948 - We've talked enough. - It's something else. 555 00:36:34,075 --> 00:36:37,872 Pregnant 30-year-old, T -boned passenger in MVA. 556 00:36:38,081 --> 00:36:41,168 No pulse in the field. Traumatic full arrest. 557 00:36:41,378 --> 00:36:42,461 One, two, three. 558 00:36:42,671 --> 00:36:45,425 - She must be full-term. - Take over CPR. 559 00:36:45,591 --> 00:36:48,804 I need an 8-0 tube. Try to get suction. 560 00:36:49,012 --> 00:36:52,435 Set up a central line. Four units O-neg. 561 00:36:52,643 --> 00:36:56,189 - Any fetal heart tones? - Asystole on monitor. 562 00:36:56,399 --> 00:36:59,528 - Cricoid pressure. - IV's blown. 563 00:36:59,735 --> 00:37:03,031 Give me an amp of epi to put in the tube. 564 00:37:03,241 --> 00:37:06,412 - Blood's here. - Hang it on the rapid infuser. 565 00:37:06,620 --> 00:37:09,291 - Fetal heart rate? - Can't find it. 566 00:37:09,499 --> 00:37:11,836 - What's the mother's rhythm? - Asytole. 567 00:37:12,044 --> 00:37:14,006 - Any pulse in the field? - No. 568 00:37:14,215 --> 00:37:16,634 - Down time? - We're at 12 minutes. 569 00:37:16,801 --> 00:37:18,429 - She's dead. - Can't we-? 570 00:37:18,637 --> 00:37:20,681 We need to get the baby out now. 571 00:37:20,889 --> 00:37:24,854 Subclavian's in. Go with the O-neg. Keep up compressions. 572 00:37:25,062 --> 00:37:27,691 - I need retractors. - Get a baby warmer! 573 00:37:27,899 --> 00:37:31,196 - Cutdown tray. - No time. Give me your hands. 574 00:37:33,908 --> 00:37:37,329 - Hold it open. - Chest tube, 32 French. 575 00:37:37,496 --> 00:37:39,499 I'm opening the uterus. 576 00:37:40,334 --> 00:37:41,919 Bandage scissors. 577 00:37:42,837 --> 00:37:44,338 Bulb suction. 578 00:37:55,311 --> 00:37:56,480 It's a girl. 579 00:37:59,234 --> 00:38:01,029 Come here. 580 00:38:27,606 --> 00:38:30,652 Left chest is full of blood. Hold compressions. 581 00:38:31,195 --> 00:38:34,116 - Still asystole. - Let's rally here. One more try. 582 00:38:34,324 --> 00:38:37,328 Give me an amp of atropine. Continue CPR. 583 00:38:37,912 --> 00:38:40,876 - Heart rate's 140. - She's pinking up. 584 00:38:41,084 --> 00:38:44,297 One-minute Apgar, eight out of 10. 585 00:38:44,505 --> 00:38:47,259 - She's gonna be fine. - I think so. 586 00:38:48,218 --> 00:38:51,724 Time of death, 18:48. 587 00:39:10,591 --> 00:39:12,014 How's he doing? 588 00:39:12,113 --> 00:39:15,631 Better. Fever's down. He's resting. 589 00:39:15,840 --> 00:39:18,552 Good. Any news on his mom? 590 00:39:18,969 --> 00:39:22,016 I didn't realize she has end-stage AIDS. 591 00:39:27,565 --> 00:39:30,652 Let's start him on the triple cocktail. 592 00:39:30,819 --> 00:39:33,990 - He hasn't even been tested. - Start him. 593 00:39:40,582 --> 00:39:43,502 - Seen Dr. Greene? - He left for the night. 594 00:39:43,669 --> 00:39:46,174 - Do you have a minute? - Sure. 595 00:39:46,381 --> 00:39:48,844 I hear Romano will be chief. 596 00:39:49,011 --> 00:39:51,681 I haven't announced it yet... 597 00:39:51,848 --> 00:39:54,685 ...but he made me chief of the ER. 598 00:39:54,852 --> 00:39:57,314 As they search for a permanent? 599 00:39:57,522 --> 00:40:02,362 - No. Actually, I am the permanent. - Congratulations! 600 00:40:02,571 --> 00:40:05,408 - Thank you. - Thanks for telling me. 601 00:40:05,617 --> 00:40:07,995 I think it's inappropriate... 602 00:40:08,203 --> 00:40:12,460 ...to continue renting you my basement apartment. 603 00:40:12,667 --> 00:40:16,966 Whoever's there should be from outside the department. 604 00:40:17,175 --> 00:40:21,056 - You want me to move? - Take your time. A week or two. 605 00:40:23,558 --> 00:40:25,561 Looking for something? 606 00:40:25,728 --> 00:40:28,899 No, just putting back this suture kit. 607 00:40:29,650 --> 00:40:32,237 You don't keep the opened ones... 608 00:40:32,404 --> 00:40:34,908 ...but the scissors weren't used. 609 00:40:35,074 --> 00:40:38,245 Seems such a waste to throw them away. 610 00:40:40,080 --> 00:40:42,626 - You okay? - After that trauma? 611 00:40:42,834 --> 00:40:46,089 - Yeah. I feel pretty lucky. - Good. 612 00:40:46,256 --> 00:40:49,761 Luka, whatever Greene and Weaver think... 613 00:40:50,512 --> 00:40:52,222 You're a good doctor. 614 00:40:54,392 --> 00:40:55,603 Thank you. 615 00:41:08,453 --> 00:41:12,292 What was it you said? "I'll be thinking of you tonight"? 616 00:41:12,792 --> 00:41:14,377 I guess I meant it. 617 00:41:16,131 --> 00:41:19,302 How do you like Jeeps? It's not a BMW. 618 00:41:20,303 --> 00:41:23,641 It's also not a cab. I like Jeeps. 619 00:41:23,974 --> 00:41:26,478 I thought maybe we'd get a drink. 620 00:41:27,313 --> 00:41:30,025 I don't really want a drink. 621 00:41:33,947 --> 00:41:38,161 Can I talk to you? I checked on the anaphylactic shock. 622 00:41:38,328 --> 00:41:41,065 Her respiratory rate and pulse are down. 623 00:41:41,132 --> 00:41:45,796 The hematuria's going to Medicine. We can discharge the dermatitis. 624 00:41:45,805 --> 00:41:46,649 Excellent. 625 00:41:46,745 --> 00:41:50,345 Should I do any extra reading tonight? 626 00:41:50,553 --> 00:41:54,559 I'm afraid I can't continue mentoring you. 627 00:41:54,768 --> 00:41:58,355 I've been appointed permanent chief of ER. 628 00:41:58,856 --> 00:42:02,987 - That's good. - It may seem like favoritism... 629 00:42:03,196 --> 00:42:06,200 ...if I mentor one student over another. 630 00:42:06,367 --> 00:42:08,411 Dr. Greene may have time. 631 00:42:08,620 --> 00:42:12,708 - Dr. Greene has a call. - Take a message. He left. 632 00:42:12,875 --> 00:42:17,716 It's his father. Dr. Greene's mother has died. 633 00:42:22,222 --> 00:42:24,474 Hello, can I help you? 634 00:42:36,074 --> 00:42:40,622 So this is how American males vent anger and frustration? 635 00:42:41,123 --> 00:42:46,088 I figured a Romano/Weaver double homicide was overkill. 636 00:42:48,091 --> 00:42:51,678 - How'd you find me? - I have my sources. 637 00:42:52,931 --> 00:42:55,142 I heard about the meeting. 638 00:42:55,351 --> 00:42:57,979 I committed career suicide. 639 00:42:59,190 --> 00:43:02,027 Opened the door for Kerry to be chief. 640 00:43:02,652 --> 00:43:05,697 Speaking up next to Romano was courageous. 641 00:43:05,907 --> 00:43:08,619 I'm proud. You did the right thing. 642 00:43:10,163 --> 00:43:11,831 Thank you. 643 00:43:14,502 --> 00:43:18,466 Hitting the baseball doesn't look that tough. 644 00:43:19,759 --> 00:43:23,305 - It doesn't, huh? - You seem to be doing it. 645 00:43:23,932 --> 00:43:25,642 Want to give it a try? 646 00:43:26,977 --> 00:43:28,188 Come on. 647 00:43:30,691 --> 00:43:32,985 - All right. - Like this? 648 00:43:34,238 --> 00:43:35,781 Nice! 649 00:43:37,075 --> 00:43:38,493 Smack it. 650 00:43:46,253 --> 00:43:49,007 - I'm okay! - You have a good eye. 651 00:43:50,385 --> 00:43:53,775 Keep your eyes on the ball. Here it comes. Very good.51272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.