Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,697 --> 00:01:31,108
Key.
2
00:01:34,327 --> 00:01:36,035
Key.
3
00:01:37,914 --> 00:01:41,994
- Key, please.
- It goes without a key.
4
00:01:42,669 --> 00:01:44,211
Key.
5
00:01:46,047 --> 00:01:48,538
- Goes without a key.
- Key.
6
00:01:49,300 --> 00:01:51,708
- No key.
- A key.
7
00:04:17,198 --> 00:04:20,199
Bobby! Bobby!
"To Edward. Love to Edward. "
8
00:04:22,287 --> 00:04:24,279
Thank you. Thank you.
9
00:04:58,406 --> 00:05:01,277
Bobby! Bobby! Bobby!
10
00:07:15,502 --> 00:07:17,328
Bertrand!
11
00:07:19,422 --> 00:07:20,964
Holtzmann and Modave.
12
00:07:21,174 --> 00:07:22,337
Bertrand!
13
00:08:19,023 --> 00:08:22,024
We're being premature here,
because there's priorities.
14
00:08:22,235 --> 00:08:24,192
I'm not gonna get in my car...
15
00:08:24,487 --> 00:08:27,322
...until I know what was wrong
with Modave's car.
16
00:08:27,824 --> 00:08:29,567
- It's the same car.
- Bobby, listen.
17
00:08:29,742 --> 00:08:32,115
I went over the car
a dozen times, Bobby.
18
00:08:32,370 --> 00:08:33,864
I couldn't find anything wrong.
19
00:08:34,038 --> 00:08:37,205
Don't give me "nothing's wrong. "
Please, fellas, what did it, now?
20
00:08:37,375 --> 00:08:39,083
If nothing was wrong, what did it?
21
00:08:39,502 --> 00:08:41,329
We haven't ruled out driver error.
22
00:08:43,089 --> 00:08:45,165
Don't talk to me about driver error.
23
00:08:45,508 --> 00:08:47,750
I didn't come to hear you
tell me something...
24
00:08:47,927 --> 00:08:50,003
...that any 10-year-old kid
could tell me.
25
00:08:50,805 --> 00:08:52,430
"Driver error"?
26
00:08:52,640 --> 00:08:56,341
Now, come on, what did it?
The track was clean.
27
00:08:56,978 --> 00:08:58,520
He wasn't going fast...
28
00:08:58,688 --> 00:09:01,938
...and there was no reason for him
to make a mistake on that corner.
29
00:09:02,108 --> 00:09:03,139
Now, what did it?
30
00:09:04,986 --> 00:09:06,314
What's today, the 8th?
31
00:09:06,529 --> 00:09:09,020
The 9th. We've still got
three weeks until Jarama.
32
00:09:09,199 --> 00:09:12,449
I don't care if we got three years,
I'm not gonna run at Jarama...
33
00:09:12,619 --> 00:09:15,026
...till I know
what's wrong with his car.
34
00:09:15,246 --> 00:09:17,203
I'm gonna go over there.
35
00:09:27,133 --> 00:09:31,261
- Maybe something took his attention.
- What did you say, Bobby?
36
00:09:33,056 --> 00:09:37,931
I said, maybe something
took his attention. Some...
37
00:09:39,604 --> 00:09:43,020
Something headed for the track.
A dog, a rabbit or something.
38
00:09:43,608 --> 00:09:45,233
Rabbit?
39
00:09:47,111 --> 00:09:49,021
Who the hell knows.
40
00:09:55,537 --> 00:09:58,158
What about Holtzmann?
You hear anything?
41
00:09:58,665 --> 00:10:02,247
His family sent him to Leukerbad.
He's got a broken neck.
42
00:10:12,262 --> 00:10:13,839
Hello?
43
00:10:16,057 --> 00:10:17,516
Yeah?
44
00:10:18,560 --> 00:10:20,433
- Who is it?
- Your brother.
45
00:10:20,645 --> 00:10:23,314
My brother?
What do you mean, my brother?
46
00:10:23,481 --> 00:10:26,055
Shall I tell him you're not here?
47
00:10:29,696 --> 00:10:31,273
No.
48
00:10:31,781 --> 00:10:33,525
I'll talk to him.
49
00:10:39,956 --> 00:10:42,079
- Hello?
- It's Leonard.
50
00:10:42,250 --> 00:10:44,788
- I didn't mean to throw you.
- Leonard, where are you?
51
00:10:45,003 --> 00:10:46,912
I'm here, in Paris.
52
00:10:47,088 --> 00:10:48,463
What are you doing in Paris?
53
00:10:48,631 --> 00:10:51,087
- How long you been here?
- Two weeks. You know that.
54
00:10:51,259 --> 00:10:53,216
I've been leaving messages
for two weeks.
55
00:10:53,386 --> 00:10:55,094
Don't give me the old crapola.
56
00:10:55,555 --> 00:10:58,342
- Well, what is it you want?
- I wanna talk to you.
57
00:10:58,516 --> 00:11:00,888
- Can I come see you?
- No, no. Don't come.
58
00:11:01,060 --> 00:11:03,302
This is a friend's apartment.
Don't come here.
59
00:11:03,480 --> 00:11:06,101
Can I...? Why don't I meet you
at the airport.
60
00:11:06,274 --> 00:11:08,599
I told you he phoned,
when you were at Solda.
61
00:11:08,818 --> 00:11:11,274
You didn't tell me he was in Paris.
62
00:11:11,738 --> 00:11:13,232
You were driving.
63
00:11:13,531 --> 00:11:17,031
Is that the time to announce
that your brother is in Paris?
64
00:11:18,119 --> 00:11:21,405
Do you really want to start
having all your messages?
65
00:11:23,082 --> 00:11:27,791
Relax. Everything is packed.
There's no need to rush.
66
00:11:28,004 --> 00:11:30,460
And you're perfect.
67
00:11:30,715 --> 00:11:34,760
You know that?
You're absolutely perfect.
68
00:11:35,929 --> 00:11:37,720
Where's my watch?
69
00:11:42,685 --> 00:11:45,971
She doesn't get it, Robert.
Not that I get it either.
70
00:11:46,189 --> 00:11:48,858
You never answer her letter.
You never call.
71
00:11:49,067 --> 00:11:50,810
But she still talks about you.
72
00:11:50,985 --> 00:11:55,065
It's not easy hearing how you made
her laugh, what you eat, all that crap.
73
00:11:55,281 --> 00:11:57,855
Make her laugh?
What do you mean, I made her laugh?
74
00:11:58,076 --> 00:12:00,946
Your impersonations always
made people laugh, you know.
75
00:12:02,121 --> 00:12:04,410
What impersonations?
76
00:12:04,582 --> 00:12:06,990
Your impersonations. I don't know.
77
00:12:07,502 --> 00:12:11,250
- Mae West?
- Mae West?
78
00:12:11,714 --> 00:12:13,873
I did an impersonation of Mae West?
79
00:12:14,092 --> 00:12:16,797
You and Daddy would do
impersonations of Mae West.
80
00:12:17,011 --> 00:12:19,681
He'd tap-dance,
you'd sashay around the room...
81
00:12:19,848 --> 00:12:22,718
...like Mae West, and you'd sing...
82
00:12:23,768 --> 00:12:26,639
Well, you got me...
Boo-hoo, you've got me crying for you
83
00:12:26,855 --> 00:12:28,230
And it made Mother laugh.
84
00:12:28,439 --> 00:12:30,562
It made all of us laugh.
85
00:12:31,109 --> 00:12:33,516
What did we do, Leonard,
live in different houses?
86
00:12:38,158 --> 00:12:39,782
Another drink.
87
00:12:41,619 --> 00:12:44,454
You don't even remember him
tap-dancing, huh?
88
00:12:47,167 --> 00:12:49,658
He'd roll up the little rug
by the telephone table...
89
00:12:49,836 --> 00:12:52,042
...and he'd do a tap dance.
- Take it easy.
90
00:12:52,547 --> 00:12:54,955
- What's the matter with you?
- Hey, Bobby.
91
00:13:05,643 --> 00:13:08,134
There's a parcel of land
back there for you.
92
00:13:08,313 --> 00:13:12,013
Things are gonna be left there for you.
I don't know how you wanna handle it.
93
00:13:12,233 --> 00:13:14,855
If you've got a lawyer,
or how you wanna handle it.
94
00:13:15,028 --> 00:13:18,646
I don't know either, Leonard.
I don't know about "handle it. " I...
95
00:13:18,823 --> 00:13:20,615
It has to do with what is legal.
96
00:13:20,783 --> 00:13:22,693
There are certain things
you have to do.
97
00:13:23,411 --> 00:13:25,902
How's the printing business?
How are you doing?
98
00:13:26,122 --> 00:13:28,079
The printing business
is a bore, Robert.
99
00:13:28,249 --> 00:13:31,535
But your nephews are great,
and they're three years older.
100
00:13:31,753 --> 00:13:34,326
We have a new playroom
with a Ping-Pong table.
101
00:13:34,547 --> 00:13:37,299
Mother comes down on Sundays
and watches the kids play...
102
00:13:37,467 --> 00:13:39,625
...even though she can't see
the goddamn ball.
103
00:13:39,969 --> 00:13:42,425
Now for God's sakes,
will you help me out one time?
104
00:13:42,597 --> 00:13:45,764
- Don't lay it all on me, okay?
- I don't want to lay it all on you.
105
00:13:45,934 --> 00:13:49,219
It's legal matters. She talks about
some land she wants you to have.
106
00:13:49,687 --> 00:13:51,265
What's the matter? Is she sick?
107
00:13:51,481 --> 00:13:54,684
No, she's not sick,
but she's 70 years old...
108
00:13:54,859 --> 00:13:56,935
...and she's wrapping stuff
around her legs.
109
00:13:57,111 --> 00:13:59,437
I don't want any land, Leonard.
I don't want it.
110
00:13:59,614 --> 00:14:01,690
I don't give a damn
if you want it or not.
111
00:14:01,866 --> 00:14:04,191
I'm talking about legal matters.
112
00:14:14,087 --> 00:14:18,713
You know something, big shot?
You haven't changed a bit. Not a bit.
113
00:14:20,301 --> 00:14:23,421
There. There's some pictures
she sent for you.
114
00:14:32,897 --> 00:14:34,689
Tell me something.
115
00:14:35,817 --> 00:14:37,192
You wanna know when she dies?
116
00:14:39,237 --> 00:14:40,565
I'm serious.
117
00:14:40,738 --> 00:14:42,897
If you don't wanna know,
I won't tell you.
118
00:14:43,241 --> 00:14:44,700
Yes or no?
119
00:14:44,868 --> 00:14:47,619
When your mother dies,
want me to get in touch with you?
120
00:14:49,956 --> 00:14:53,705
No, no. Don't bring any bill.
Just answer the question, yes or no?
121
00:14:53,877 --> 00:14:57,210
When the mother dies,
does the son wanna know about it?
122
00:15:08,975 --> 00:15:10,683
You go home, Leonard.
123
00:15:12,520 --> 00:15:13,683
Go home.
124
00:15:34,751 --> 00:15:37,621
- Rabbits.
- There were rabbits at Silverstone.
125
00:15:37,796 --> 00:15:40,962
There were rabbits
on the track at Barcelona.
126
00:15:41,132 --> 00:15:43,208
I always said Spencer Black
lost his leg...
127
00:15:43,384 --> 00:15:46,302
...because there was something
headed for the track.
128
00:15:47,514 --> 00:15:49,886
I think I'll go see Karl Holtzmann.
129
00:15:50,683 --> 00:15:52,890
His family sent him to Leukerbad.
130
00:18:33,513 --> 00:18:35,921
Deerfield! What the hell?
131
00:18:36,933 --> 00:18:40,468
You have to tell them, Karl.
No more starch in the collars.
132
00:18:42,730 --> 00:18:45,304
You come all the way
up here from Paris.
133
00:18:45,483 --> 00:18:46,812
That's beautiful.
134
00:18:47,026 --> 00:18:48,402
You're busted up for a while.
135
00:18:48,570 --> 00:18:51,239
What am I supposed to do,
sit down there and celebrate?
136
00:18:51,406 --> 00:18:53,731
Well, you might. You won.
137
00:18:54,826 --> 00:18:57,696
How's the pain, Karl?
They killing it for you?
138
00:18:57,871 --> 00:19:00,575
Yeah, that's okay now. It's all over.
139
00:19:00,790 --> 00:19:02,913
Good.
140
00:19:08,173 --> 00:19:10,842
Tommy says hello. Mario.
141
00:19:11,217 --> 00:19:12,628
- Everybody.
- That's great.
142
00:19:13,094 --> 00:19:16,178
- You're staying for dinner, Bobby.
- Sure.
143
00:19:52,217 --> 00:19:56,345
I can't understand how that man
made a mistake on that corner.
144
00:19:56,638 --> 00:20:00,220
He made a mistake.
He misjudged the turn.
145
00:20:08,233 --> 00:20:10,724
Tommy. You know Tommy.
Modave's mechanic.
146
00:20:11,611 --> 00:20:13,438
He had some crazy idea...
147
00:20:13,613 --> 00:20:16,567
...that maybe there was
something headed for the track.
148
00:20:16,741 --> 00:20:19,861
A dog, a rabbit, something.
149
00:20:20,036 --> 00:20:22,112
I saw no dog.
150
00:20:23,873 --> 00:20:27,040
That's what I said.
But we don't know for sure, do we?
151
00:20:27,252 --> 00:20:28,995
He took too much risks.
152
00:20:29,587 --> 00:20:31,379
There was no dog.
153
00:20:32,382 --> 00:20:35,965
I was thinking, maybe it was
the reflection of something.
154
00:20:36,219 --> 00:20:37,761
A lady's pocket mirror.
155
00:20:37,971 --> 00:20:39,880
Bobby, why do you make it
so complicated?
156
00:20:40,098 --> 00:20:43,467
I'm not making it complicated, Karl.
I'm trying to make it simple.
157
00:20:46,688 --> 00:20:49,523
If there was something on that track,
I wanna know about it.
158
00:20:49,732 --> 00:20:51,227
Have some fruit.
159
00:20:57,490 --> 00:20:59,282
How long are you going to stay?
160
00:21:00,660 --> 00:21:03,198
What's the matter, Karl? Did I...?
161
00:21:04,122 --> 00:21:06,364
Did I say something to upset you?
162
00:21:06,583 --> 00:21:08,207
No.
163
00:21:08,460 --> 00:21:10,002
It's okay.
164
00:21:14,966 --> 00:21:17,042
I have to phone my children now.
165
00:21:17,260 --> 00:21:19,383
And then I'll be back
and we'll watch...
166
00:21:19,554 --> 00:21:22,923
...that ridiculous entertainment
they're planning for us.
167
00:21:40,617 --> 00:21:43,404
I don't speak...
No sprechen Sie German.
168
00:21:43,786 --> 00:21:46,823
I'm sorry. Could I have
your butter, please? Thank you.
169
00:21:59,427 --> 00:22:01,420
I'm Lillian Morelli.
170
00:22:05,850 --> 00:22:09,634
- You're what?
- I'm Lillian Morelli.
171
00:22:10,438 --> 00:22:13,012
- How do you do?
- Do you have a name?
172
00:22:13,233 --> 00:22:15,854
Yes. Bobby Deerfield.
173
00:22:16,069 --> 00:22:18,524
You're a friend of the auto racer?
174
00:22:18,822 --> 00:22:20,944
- Yes.
- Do you race?
175
00:22:21,115 --> 00:22:23,155
Do I race? Yes.
176
00:22:23,326 --> 00:22:25,449
How do you come to do that?
177
00:22:30,125 --> 00:22:31,500
Just come to do it.
178
00:22:33,002 --> 00:22:35,209
You're from America, of course.
179
00:22:35,547 --> 00:22:37,338
Yes.
180
00:22:39,050 --> 00:22:40,592
Texas?
181
00:22:40,927 --> 00:22:43,418
- No.
- California?
182
00:22:44,305 --> 00:22:46,013
No.
183
00:22:46,182 --> 00:22:48,638
You're from a secret place
in America?
184
00:22:50,478 --> 00:22:52,554
- I'm from Newark.
- New York.
185
00:22:52,772 --> 00:22:55,559
No, no, no. Newark.
It's in New Jersey.
186
00:22:55,900 --> 00:22:58,438
I don't know. I don't know Newark.
187
00:22:59,195 --> 00:23:01,603
Are you as famous as your friend?
188
00:23:03,116 --> 00:23:05,322
Am I as famous?
189
00:23:06,661 --> 00:23:09,152
You are more famous
and I should know it. I'm sorry.
190
00:23:09,330 --> 00:23:12,616
So tell me, you are more famous
because you drive a faster car?
191
00:23:12,792 --> 00:23:14,785
- No.
- Could I have your bread, please?
192
00:23:14,961 --> 00:23:16,539
Thank you.
193
00:23:17,130 --> 00:23:19,965
Does your friend know
that you're the better driver?
194
00:23:22,135 --> 00:23:24,044
Better...? I didn't say I was better.
195
00:23:24,220 --> 00:23:27,589
I thought you said it.
Are you the better driver?
196
00:23:29,809 --> 00:23:31,007
Sometimes.
197
00:23:31,394 --> 00:23:34,099
So you know many things
about death, about dying.
198
00:23:34,272 --> 00:23:35,850
No.
199
00:23:36,524 --> 00:23:38,184
You don't think about dying.
200
00:23:38,401 --> 00:23:41,770
But when you race,
there's always the danger, no?
201
00:23:42,071 --> 00:23:44,111
Well, you don't think about danger.
202
00:23:44,324 --> 00:23:47,740
- But you move with such speed.
- You don't think about speed.
203
00:23:47,911 --> 00:23:50,449
So why do you do it? Drive so fast?
204
00:23:50,663 --> 00:23:52,822
I don't know. Just do it.
205
00:23:53,833 --> 00:23:57,451
It seems so boring.
To go in a circle all the time.
206
00:23:58,004 --> 00:23:59,664
Boring?
207
00:24:00,381 --> 00:24:02,208
It's not boring.
208
00:24:02,383 --> 00:24:04,008
Deerfield. Deerfield?
209
00:24:04,177 --> 00:24:05,837
Right.
210
00:24:06,012 --> 00:24:08,764
- I'm sorry, I forgot your name.
- Lillian.
211
00:24:08,932 --> 00:24:10,889
Lillian Morelli. Are you at the hotel?
212
00:24:11,476 --> 00:24:13,682
Yeah. You're a patient?
213
00:24:13,937 --> 00:24:16,973
- Do I look sick?
- No.
214
00:24:17,232 --> 00:24:20,517
- Well, what's wrong with you?
- It's too bad. About your friend.
215
00:24:21,444 --> 00:24:23,353
You've been broken many times,
I suppose.
216
00:24:23,822 --> 00:24:26,491
No. Never.
217
00:24:27,283 --> 00:24:28,481
Never?
218
00:24:29,661 --> 00:24:31,903
Never had anything broken.
219
00:24:33,706 --> 00:24:34,821
Extraordinary.
220
00:25:04,946 --> 00:25:06,773
You think it's a trick?
221
00:25:16,916 --> 00:25:18,909
May I sip from you?
222
00:25:39,063 --> 00:25:40,973
Do you believe in it?
223
00:25:41,733 --> 00:25:43,275
Magic?
224
00:25:44,110 --> 00:25:45,273
No.
225
00:25:48,156 --> 00:25:49,780
Destiny?
226
00:25:50,700 --> 00:25:52,491
I don't, no.
227
00:25:52,785 --> 00:25:55,739
You don't know?
Or "No. No, you don't"?
228
00:25:56,706 --> 00:25:59,624
No. No, I don't.
229
00:26:26,653 --> 00:26:29,772
Please excuse me, Bobby.
I'm tired now. I must sleep.
230
00:26:30,031 --> 00:26:31,359
Sure. Sure.
231
00:26:31,533 --> 00:26:34,237
It's really beautiful
you came to see me.
232
00:26:34,577 --> 00:26:37,199
I'm sorry not to be more fun.
233
00:26:37,413 --> 00:26:39,739
Listen, if there's anything
I can do, Karl...
234
00:26:39,958 --> 00:26:41,867
- I mean, anything...
- Good.
235
00:26:42,168 --> 00:26:45,454
- Have a good drive at Jarama.
- Take care.
236
00:26:57,308 --> 00:26:59,515
There's no plan, then.
237
00:27:00,145 --> 00:27:01,687
What?
238
00:27:01,980 --> 00:27:04,601
There's no plan.
Unless, of course, you believe in God.
239
00:27:06,192 --> 00:27:07,568
Do you believe in God?
240
00:27:08,194 --> 00:27:09,688
No.
241
00:27:11,948 --> 00:27:13,608
Then everything's more dangerous.
242
00:28:07,962 --> 00:28:10,370
You will have breakfast
with your friend?
243
00:28:11,508 --> 00:28:14,046
No. I leave in the morning.
244
00:28:14,719 --> 00:28:18,633
What a pity.
I think it's kidneys and eggs tomorrow.
245
00:28:19,057 --> 00:28:21,630
Unless, of course, you have gout.
Do you have gout?
246
00:28:21,810 --> 00:28:23,434
No.
247
00:28:31,945 --> 00:28:33,403
Sorry.
248
00:28:33,571 --> 00:28:36,857
Do you know what I think?
I think it's a trick.
249
00:29:23,913 --> 00:29:25,870
Your medications.
250
00:29:27,375 --> 00:29:29,035
The rules, Mademoiselle Morelli.
251
00:29:29,210 --> 00:29:31,167
Not my rules.
252
00:29:31,337 --> 00:29:33,875
I'll come to death
on my own terms.
253
00:30:02,785 --> 00:30:04,114
Hey, monsieur? Monsieur?
254
00:30:16,758 --> 00:30:18,086
Yeah.
255
00:30:24,808 --> 00:30:27,299
May I ask you something?
256
00:30:29,187 --> 00:30:31,061
The trick you did with the violin.
257
00:30:33,608 --> 00:30:35,351
Was there a motor in it?
258
00:30:35,527 --> 00:30:38,065
Was there a magnet on the...?
259
00:30:38,363 --> 00:30:40,071
On the cloth?
260
00:30:41,241 --> 00:30:42,569
How did you do that?
261
00:30:43,785 --> 00:30:45,113
Magic.
262
00:32:31,059 --> 00:32:32,933
- Please, may I?
- May you what?
263
00:32:33,102 --> 00:32:35,095
Ride with you. May I?
264
00:32:36,064 --> 00:32:39,397
- Where are you going?
- Down! How far do you go?
265
00:32:41,402 --> 00:32:43,276
- How far do you go?
- Go to Milano.
266
00:32:43,446 --> 00:32:46,815
- Oh, so you can take me to Florence.
- No, wait a minute. Wait a minute.
267
00:32:46,991 --> 00:32:48,783
- Have you been checked out?
- What?
268
00:32:49,869 --> 00:32:53,737
- Have you been dismissed, or freed...?
- It's not a prison here.
269
00:32:54,415 --> 00:32:56,491
No, I didn't say it was a prison,
but when...
270
00:32:56,668 --> 00:32:59,503
Oh, I see. You suggest I would
leave without paying my bill?
271
00:33:00,505 --> 00:33:02,663
No, I didn't say that,
but I don't know...
272
00:33:02,841 --> 00:33:05,462
- I don't know if you're cured...
- I'm fine, don't worry.
273
00:33:05,635 --> 00:33:08,921
- You won't catch anything.
- I'm not worried about catching it.
274
00:33:09,097 --> 00:33:12,382
- I just don't wanna be responsible...
- You think I'm deceptive?
275
00:33:14,144 --> 00:33:16,599
- Deceptive? I didn't say...
- You are deceptive.
276
00:33:18,106 --> 00:33:20,348
Oh, please, will you?
It's 5:00 in the morning.
277
00:33:20,567 --> 00:33:22,690
You deceived your friend.
278
00:33:22,861 --> 00:33:25,696
- What do you mean, I deceived...?
- Why did you come up here?
279
00:33:25,864 --> 00:33:27,903
Why did you come up here?
280
00:33:28,074 --> 00:33:31,277
I came up to see him.
What do you...? Look...
281
00:33:31,452 --> 00:33:33,575
You think you came
to make him feel better...
282
00:33:33,746 --> 00:33:36,617
...but you talk about death and dying,
and leave him upset.
283
00:33:36,791 --> 00:33:39,080
Now you say you're not deceptive,
and I'm crazy.
284
00:33:39,252 --> 00:33:42,169
Don't have to take me,
you can forget about it.
285
00:33:55,602 --> 00:33:57,060
Get in.
286
00:33:59,063 --> 00:34:00,641
Come on, get in.
287
00:34:15,830 --> 00:34:18,119
If I upset you, I'm sorry.
288
00:34:18,917 --> 00:34:21,621
What makes you think
you upset me?
289
00:34:27,634 --> 00:34:30,006
Newark isn't like this?
290
00:34:32,096 --> 00:34:34,801
- What?
- Is Newark like this?
291
00:34:35,058 --> 00:34:38,012
- No.
- So how is Newark?
292
00:34:39,062 --> 00:34:40,604
It's fine.
293
00:34:58,748 --> 00:35:01,239
You have a delicate touch.
294
00:35:02,627 --> 00:35:06,839
When you race, can you have
such a delicate touch?
295
00:35:08,550 --> 00:35:11,123
Well, you hold on tighter.
296
00:35:12,387 --> 00:35:16,515
But there's a kind
of delicacy to it, yes.
297
00:35:18,059 --> 00:35:21,309
It must be difficult to be delicate
when death could be so close.
298
00:35:35,410 --> 00:35:37,367
It's even very feminine, I think.
299
00:35:38,204 --> 00:35:39,615
What?
300
00:35:39,789 --> 00:35:42,363
The way you touch the wheel.
301
00:35:44,169 --> 00:35:45,663
What do you mean, "feminine"?
302
00:35:45,837 --> 00:35:50,131
It's all right. The best men are
always feminine in some ways.
303
00:35:50,300 --> 00:35:54,463
- What ways?
- The ways that are feminine.
304
00:35:56,306 --> 00:35:59,141
I don't mean that you're a homo.
You aren't a homo, are you?
305
00:35:59,309 --> 00:36:00,933
Nope.
306
00:36:02,395 --> 00:36:06,013
It's not so terrible
to have the qualities of a woman.
307
00:36:06,900 --> 00:36:10,185
People have said to me
I was like the man in my family.
308
00:36:10,403 --> 00:36:12,277
I was impressed by it.
309
00:36:12,447 --> 00:36:17,109
I loved my father.
I have big hands like my father, look.
310
00:36:21,206 --> 00:36:23,282
I didn't mean to suggest
that you're a homo.
311
00:36:23,458 --> 00:36:26,708
- I have nothing against homos.
- That's good to hear.
312
00:36:34,385 --> 00:36:37,173
I have always heard that the man
who race in cars...
313
00:36:37,347 --> 00:36:40,467
...that the car is really nothing
but an extension of the penis.
314
00:36:40,642 --> 00:36:45,469
Do you think that's true?
It seems like a fair question.
315
00:36:45,647 --> 00:36:49,016
The motorbikes, for example.
I'm always hearing the motorbike is...
316
00:36:49,192 --> 00:36:53,059
I know you're always hearing,
but you don't know anything about cars.
317
00:36:53,238 --> 00:36:57,105
See? And you don't know
anything about racing.
318
00:36:57,575 --> 00:37:00,327
- Do you know anything about racing?
- No.
319
00:37:00,537 --> 00:37:04,202
Only it seems boring. Crazy.
320
00:37:04,374 --> 00:37:09,332
And that I'm told that the car is really
just an extension of the man's penis.
321
00:37:14,759 --> 00:37:17,297
- Are there homos in Newark?
- Oh, yes.
322
00:37:17,470 --> 00:37:19,095
We have them there.
323
00:37:19,264 --> 00:37:22,430
They're all over the streets.
We build them there.
324
00:37:22,642 --> 00:37:24,220
We have homo factories.
325
00:37:24,811 --> 00:37:28,394
- Make you feel better?
- No.
326
00:38:02,724 --> 00:38:04,966
Do you want to scream?
327
00:38:05,977 --> 00:38:07,720
What?
328
00:38:09,230 --> 00:38:11,900
Do you want to scream?
329
00:38:12,901 --> 00:38:14,609
No.
330
00:38:17,780 --> 00:38:20,188
- Was he a close friend?
- Who?
331
00:38:20,366 --> 00:38:23,700
The driver who was killed.
332
00:38:25,121 --> 00:38:26,615
I knew him.
333
00:38:26,789 --> 00:38:28,747
I drove with him.
334
00:38:31,127 --> 00:38:33,583
Have you other friends
who have been killed?
335
00:38:33,797 --> 00:38:35,374
Yeah.
336
00:38:37,342 --> 00:38:39,500
Doesn't it frighten you?
337
00:38:41,596 --> 00:38:43,672
No, it doesn't.
338
00:38:48,144 --> 00:38:49,888
Would you care...?
339
00:38:54,609 --> 00:38:56,317
Wouldn't you care
to scream with me?
340
00:38:56,486 --> 00:38:58,313
No.
341
00:39:00,490 --> 00:39:03,693
I think... I think I'm going to scream.
342
00:39:32,105 --> 00:39:35,640
Now... Now you can scream too.
343
00:39:35,817 --> 00:39:37,644
I'm not screaming.
344
00:39:38,403 --> 00:39:40,775
- But why?
- I don't want to scream.
345
00:39:40,947 --> 00:39:43,782
- Why?
- Because I don't want to.
346
00:40:33,041 --> 00:40:35,033
We can stop over if you like.
347
00:40:35,251 --> 00:40:38,751
I mean, we can stop over
for the night.
348
00:40:39,881 --> 00:40:43,297
We could stop over for the night
or stop, have something to eat.
349
00:40:43,468 --> 00:40:45,342
Just drive right on through.
350
00:40:45,512 --> 00:40:47,884
- Whatever you wanna do.
- That's fine.
351
00:40:48,056 --> 00:40:50,725
What? Drive right on through?
352
00:40:50,892 --> 00:40:53,098
No. For the night.
353
00:41:56,291 --> 00:41:57,489
Deerfield here.
354
00:41:57,667 --> 00:42:00,372
I'm on my way down to Milan
to check those half shafts.
355
00:42:00,545 --> 00:42:01,956
I had a thought:
356
00:42:02,130 --> 00:42:06,839
Is the steering linkage
in Modave's car intact?
357
00:42:07,051 --> 00:42:09,969
Well, pull it out, I wanna check it.
358
00:42:10,305 --> 00:42:13,389
And listen, also pull out mine.
359
00:42:14,684 --> 00:42:16,593
No, I'm gonna be back
tomorrow night.
360
00:42:16,769 --> 00:42:20,221
Late. So have the film there
for me, okay?
361
00:42:20,398 --> 00:42:22,557
Okay. Take care.
362
00:43:03,066 --> 00:43:04,726
Hello?
363
00:43:08,404 --> 00:43:09,780
Me. It's Deerfield.
364
00:43:09,948 --> 00:43:12,569
Oh. Deerfield.
365
00:43:12,742 --> 00:43:16,906
Listen, I was calling you
about tomorrow.
366
00:43:17,080 --> 00:43:20,034
Is there any particular time
you want to get started?
367
00:43:20,208 --> 00:43:22,533
No. Whenever you want to.
368
00:43:22,710 --> 00:43:27,918
Well, actually, I would like
to get going early if I could, so...
369
00:43:28,091 --> 00:43:31,376
But, I mean, if you wanna sleep...
370
00:43:31,553 --> 00:43:34,423
...whatever, you know, that's okay.
Whatever you want to do.
371
00:43:34,597 --> 00:43:38,049
No, no, no. Sunrise is fine.
Or earlier, if you want.
372
00:43:38,685 --> 00:43:42,136
Look, why don't you call me
when you wake up, all right?
373
00:43:42,313 --> 00:43:44,602
- Fine.
- Okay.
374
00:43:46,025 --> 00:43:47,935
Good night then.
375
00:43:49,571 --> 00:43:50,981
- Hello?
- Hello.
376
00:43:51,197 --> 00:43:54,697
- I said, good night.
- Are you hungry, Deerfield?
377
00:43:55,577 --> 00:43:57,403
Hungry?
378
00:43:59,122 --> 00:44:00,450
I could eat.
379
00:44:04,502 --> 00:44:08,500
You eat and you eat,
and you don't get fat.
380
00:44:10,091 --> 00:44:11,799
You?
381
00:44:14,637 --> 00:44:16,511
Are you married?
382
00:44:17,557 --> 00:44:19,799
No. You?
383
00:44:19,976 --> 00:44:22,384
No. Were you married?
384
00:44:22,562 --> 00:44:25,729
Was I married? Why?
385
00:44:25,982 --> 00:44:27,891
You were married.
386
00:44:28,818 --> 00:44:31,736
Once. For a minute.
387
00:44:32,739 --> 00:44:36,571
You watch people eat,
but you don't eat.
388
00:44:37,827 --> 00:44:40,614
Somebody told me
that the intestine is 32 feet long.
389
00:44:40,788 --> 00:44:43,280
But we control only
the first few inches of it.
390
00:44:43,458 --> 00:44:46,328
Perhaps that's why you don't eat,
it's too risky.
391
00:44:46,711 --> 00:44:48,751
Perhaps.
392
00:44:53,760 --> 00:44:55,883
You're a careful man, Deerfield.
393
00:44:56,054 --> 00:44:58,841
- You like to pick at me, don't you?
- I find you curious.
394
00:44:59,849 --> 00:45:02,767
- Curious?
- You are such a turtle.
395
00:45:02,936 --> 00:45:04,596
Turtle?
396
00:45:07,732 --> 00:45:11,183
Well, nobody's ever called me
that before. A turtle.
397
00:45:11,402 --> 00:45:13,940
You're the world's fastest turtle,
but just the same...
398
00:45:14,155 --> 00:45:15,733
- You are a turtle.
- A turtle.
399
00:45:27,961 --> 00:45:31,045
I am sorry if
I make you uncomfortable.
400
00:45:31,840 --> 00:45:33,797
You don't bother me.
401
00:45:45,937 --> 00:45:48,013
I have musicians in my family.
402
00:45:48,189 --> 00:45:51,107
I've lately thought about
learning to play the cello.
403
00:45:51,276 --> 00:45:53,067
Do you have musicians
in your family?
404
00:45:53,278 --> 00:45:55,899
No. I don't know. I don't think so.
405
00:45:56,072 --> 00:45:58,314
What do you have in your family?
406
00:46:00,577 --> 00:46:06,033
You know, you're a very difficult
person to have a conversation with.
407
00:46:07,542 --> 00:46:09,867
I mean, you ask questions...
408
00:46:10,044 --> 00:46:13,793
...and I don't know
where they're coming from.
409
00:46:14,841 --> 00:46:17,379
I don't know what you're thinking.
410
00:46:18,386 --> 00:46:20,094
Or really thinking.
411
00:46:21,389 --> 00:46:22,848
Would you like to know?
412
00:46:25,268 --> 00:46:27,059
Sure.
413
00:46:29,898 --> 00:46:32,934
You think my hand is too large
to play the cello?
414
00:46:36,738 --> 00:46:38,565
I don't know anything about cellos.
415
00:46:41,201 --> 00:46:43,526
You think it's a strong hand?
416
00:46:50,418 --> 00:46:51,877
What do you think?
417
00:46:52,962 --> 00:46:54,670
I think...
418
00:46:54,964 --> 00:46:57,040
...it's a nice hand.
419
00:47:01,971 --> 00:47:03,881
You know what I'm thinking now?
420
00:47:04,557 --> 00:47:06,135
What?
421
00:47:10,480 --> 00:47:12,805
I would like you to hold me.
422
00:48:58,421 --> 00:49:00,746
I heard you gargle.
423
00:49:03,885 --> 00:49:05,296
I always gargle.
424
00:49:06,513 --> 00:49:08,090
I bet you do.
425
00:49:46,636 --> 00:49:49,092
Hey, Lillian?
426
00:49:54,519 --> 00:49:56,476
You're kidding.
427
00:51:00,118 --> 00:51:01,861
Thank you.
428
00:51:03,913 --> 00:51:06,202
Deerfield. Look.
429
00:51:12,505 --> 00:51:14,830
Where do you think it's going?
430
00:51:16,342 --> 00:51:18,584
- I don't know.
- Let's follow it.
431
00:51:20,638 --> 00:51:23,343
- What do you mean, follow it?
- In your car.
432
00:51:23,558 --> 00:51:25,883
You can follow it on the road.
433
00:51:29,564 --> 00:51:31,355
No, you can't...
How can you follow it?
434
00:51:31,524 --> 00:51:33,268
We don't know where it's going.
435
00:51:33,443 --> 00:51:34,854
What do you care?
436
00:51:35,737 --> 00:51:38,442
No, no. Nobody knows
where it's going.
437
00:51:38,615 --> 00:51:42,482
The guy in the balloon doesn't know
where it's going. You can't follow it.
438
00:51:51,169 --> 00:51:53,245
It's going away.
439
00:52:55,483 --> 00:52:58,568
Wait a moment.
I will give you something.
440
00:53:28,391 --> 00:53:30,514
Thank you, Deerfield.
441
00:53:30,935 --> 00:53:32,727
I'm sorry you wouldn't scream
with me.
442
00:53:32,896 --> 00:53:34,853
I'm sorry you wouldn't chase
the balloon.
443
00:53:37,108 --> 00:53:38,567
I hope you find your rabbits.
444
00:54:12,560 --> 00:54:15,265
It's more... Sugar.
445
00:54:15,480 --> 00:54:17,722
It's lovely...
446
00:54:17,941 --> 00:54:21,440
- You see?
- "Everything's sugar. "
447
00:54:21,861 --> 00:54:23,984
Sugar.
448
00:54:26,157 --> 00:54:28,909
- Sweeter.
- Sweeter. Sweeter, that's right.
449
00:54:29,077 --> 00:54:31,568
Okay. "Everything is sweeter. "
450
00:54:38,128 --> 00:54:40,832
When you do the... No.
451
00:54:41,589 --> 00:54:45,005
If you do this, but you shouldn't...
452
00:54:45,176 --> 00:54:47,963
How? How you say?
When you do it...
453
00:54:48,138 --> 00:54:49,881
...but you should not do it.
454
00:54:50,098 --> 00:54:51,758
So...
455
00:54:52,475 --> 00:54:55,595
You shouldn't... You shouldn't...
456
00:54:55,770 --> 00:54:58,308
- When you...
- But take... It's one word.
457
00:54:58,481 --> 00:54:59,857
- But take a...
- Chance?
458
00:55:00,024 --> 00:55:02,729
- Chance. Chance.
- "Take a chance. " All right.
459
00:55:02,902 --> 00:55:08,691
So, "Everything is more sweeter
by take a chance. "
460
00:55:29,804 --> 00:55:33,505
- Safe and sound?
- I thought you'd be asleep.
461
00:55:35,477 --> 00:55:37,268
Off and on.
462
00:55:45,695 --> 00:55:47,522
How is Holtzmann?
463
00:55:49,324 --> 00:55:51,197
He'll make it.
464
00:55:54,037 --> 00:55:56,029
How was the road?
465
00:55:56,623 --> 00:55:59,161
I expected you yesterday.
466
00:56:01,211 --> 00:56:02,835
Did you have trouble on the road?
467
00:56:03,004 --> 00:56:06,088
No. It took a little longer
than I expected.
468
00:56:08,593 --> 00:56:10,550
How was Rome?
469
00:56:10,762 --> 00:56:12,589
On strike.
470
00:56:16,893 --> 00:56:19,466
I ran into Overton there.
471
00:56:20,355 --> 00:56:22,680
He was very nice to me, as usual.
472
00:56:24,442 --> 00:56:25,936
He still wants to marry me.
473
00:56:26,236 --> 00:56:28,608
What's his wife say about that?
474
00:56:30,156 --> 00:56:32,232
She's very fond of me.
475
00:56:36,996 --> 00:56:40,282
- Did you buy something pretty?
- Of course.
476
00:56:41,960 --> 00:56:44,083
Would you like to see it?
477
00:56:44,420 --> 00:56:47,836
- Sure.
- Wait a minute.
478
00:56:58,309 --> 00:57:01,014
I'll have a suit made for you.
479
00:57:06,401 --> 00:57:08,228
Soft, eh?
480
00:57:13,992 --> 00:57:15,569
Did Holtzmann upset you?
481
00:57:16,744 --> 00:57:19,698
- No.
- What has upset you?
482
00:57:21,875 --> 00:57:23,867
I'm not upset.
483
00:57:24,544 --> 00:57:26,287
I'm tired.
484
00:57:31,134 --> 00:57:32,593
Did you drive back alone?
485
00:57:35,054 --> 00:57:36,465
All alone.
486
00:57:44,522 --> 00:57:47,974
Overton went to Bellagio
for a few days.
487
00:57:48,902 --> 00:57:51,357
He wanted me to come with him.
488
00:57:54,324 --> 00:57:56,400
He called me from there...
489
00:57:58,119 --> 00:58:00,076
...and he said he saw you.
490
00:58:01,706 --> 00:58:03,248
I didn't see him.
491
00:58:04,501 --> 00:58:06,244
He saw you.
492
00:58:07,045 --> 00:58:08,753
Oh, where was he? In a tree?
493
00:58:16,179 --> 00:58:17,554
We said we wouldn't lie.
494
00:58:18,681 --> 00:58:21,219
I picked up a hitchhiker,
that's all, Lydia.
495
00:58:23,520 --> 00:58:25,062
That's all.
496
00:58:32,195 --> 00:58:35,528
Delvecchio phoned.
The film will be here tomorrow.
497
00:58:36,407 --> 00:58:39,361
What are we supposed to do,
report every second of our lives?
498
00:58:39,577 --> 00:58:42,744
Not to lie! That's all.
499
00:58:47,836 --> 00:58:50,836
- I will make you an omelet.
- I don't want an omelet.
500
00:58:51,005 --> 00:58:55,003
I'll make you an omelet, and I don't
give a damn if you want an omelet!
501
00:59:12,026 --> 00:59:13,734
That's it.
502
00:59:24,080 --> 00:59:28,576
Why don't you go on ahead.
I wanna look at that last piece again.
503
01:00:03,912 --> 01:00:05,703
Slower.
504
01:00:09,918 --> 01:00:11,376
Slower.
505
01:00:18,384 --> 01:00:20,128
Slower.
506
01:00:24,307 --> 01:00:26,098
Stop. Stop it.
507
01:01:32,542 --> 01:01:34,784
- Hey.
- Thank you.
508
01:01:36,546 --> 01:01:40,626
Delvecchio phoned with the time
of the new driver. Look.
509
01:01:41,050 --> 01:01:43,126
He goes very fast, I think.
510
01:01:43,344 --> 01:01:45,752
Did he say anything
about Modave's car?
511
01:01:45,930 --> 01:01:47,840
- No.
- This way, Bobby.
512
01:01:50,393 --> 01:01:52,599
- Bobby? This way.
- Yeah, I'm coming.
513
01:02:54,833 --> 01:02:58,961
- How well do you know Lilliana?
- Well, we're acquainted.
514
01:02:59,170 --> 01:03:02,835
- Louder.
- I drove her down from Leukerbad.
515
01:03:04,259 --> 01:03:06,050
- Yes, she gave you my cigars.
- Yes.
516
01:03:06,219 --> 01:03:08,010
- You are the driver, huh?
- Yes, yes.
517
01:03:08,179 --> 01:03:09,721
You must be obsessed.
518
01:03:09,889 --> 01:03:11,798
Are you obsessed?
519
01:03:12,684 --> 01:03:15,009
I get letters from the clinic.
520
01:03:15,186 --> 01:03:18,353
She say me,
she left without so much as a...
521
01:03:18,815 --> 01:03:20,392
- Do you speak Italian?
- No.
522
01:03:20,608 --> 01:03:22,150
No.
523
01:03:22,652 --> 01:03:25,190
So they telephone to me.
524
01:03:26,114 --> 01:03:28,486
"Where is your niece?" You know?
525
01:03:28,658 --> 01:03:31,114
They find an...
526
01:03:31,286 --> 01:03:32,661
How can I say...?
527
01:03:35,039 --> 01:03:36,699
You understand?
528
01:03:37,292 --> 01:03:41,040
They find an independent patient
and they worry.
529
01:03:41,212 --> 01:03:42,671
I don't trust doctors.
530
01:03:42,839 --> 01:03:46,753
I believe we know ourselves
better than they think we do.
531
01:03:46,968 --> 01:03:49,922
I never been ill a day in my life.
532
01:03:50,096 --> 01:03:53,548
Never consulted a physician
in a professional way.
533
01:03:53,725 --> 01:03:57,592
I never missed a meal
through inability to eat.
534
01:03:59,439 --> 01:04:00,898
What?
535
01:04:01,774 --> 01:04:05,558
Good. That's good.
So can you tell me...
536
01:04:05,737 --> 01:04:07,979
...where I can find her?
Is she in Florence?
537
01:04:08,198 --> 01:04:10,439
- Who?
- Lillian, your niece.
538
01:04:10,617 --> 01:04:12,526
Oh, Lillian. Yes.
539
01:04:12,702 --> 01:04:16,534
If you're wise,
you will not bother with her.
540
01:04:17,207 --> 01:04:20,622
She's difficult. Outspoken.
541
01:04:20,794 --> 01:04:23,747
Like her mother, special.
542
01:04:24,005 --> 01:04:25,630
Like my sister, you know.
543
01:04:25,799 --> 01:04:28,420
But if you want to see her...
544
01:04:28,635 --> 01:04:30,212
...come and play bocce with me.
545
01:04:31,638 --> 01:04:33,595
Do you play bocce? You know, bocce.
546
01:04:33,765 --> 01:04:35,259
- Yeah. No.
- No?
547
01:04:35,433 --> 01:04:38,767
I will teach you.
She come to watch me.
548
01:04:38,937 --> 01:04:40,645
Unless she is someplace else.
549
01:04:43,983 --> 01:04:46,901
You give me the game? No?
550
01:04:47,362 --> 01:04:49,319
Nobody has ever given me a game.
551
01:04:49,489 --> 01:04:51,565
One person only.
552
01:04:52,158 --> 01:04:54,151
And I would never play
with her again.
553
01:04:55,036 --> 01:04:57,278
Oh, there is my baby.
554
01:04:59,165 --> 01:05:01,407
You must never let him win.
555
01:05:01,584 --> 01:05:05,119
I have your friend here.
I am playing with your friend.
556
01:05:05,922 --> 01:05:07,831
Do you see him?
557
01:05:08,174 --> 01:05:09,455
How is my friend?
558
01:05:10,844 --> 01:05:12,386
Still driving in circles?
559
01:05:13,680 --> 01:05:15,589
It's more complicated than a circle.
560
01:05:16,432 --> 01:05:18,924
Where have you been, baby?
He's looking for you.
561
01:05:20,728 --> 01:05:22,555
Here I am.
562
01:05:22,772 --> 01:05:25,228
So, what brings you to Florence?
563
01:05:25,400 --> 01:05:27,606
- Is there racing here?
- No.
564
01:05:27,819 --> 01:05:29,858
No, I...
565
01:05:30,071 --> 01:05:32,396
I was in Italy
and I thought I'd stop by...
566
01:05:32,574 --> 01:05:34,815
...see if I could figure you out.
567
01:05:34,993 --> 01:05:37,281
Am I so complicated?
568
01:05:39,038 --> 01:05:41,529
You make me feel like
you're complicated.
569
01:05:51,217 --> 01:05:54,052
Must you wear those glasses?
570
01:05:56,723 --> 01:05:58,715
They keep me
from being recognized.
571
01:05:58,892 --> 01:06:00,931
But mirrors? They look like mirrors.
572
01:06:01,102 --> 01:06:04,518
Must you wear mirrors?
You want my hat?
573
01:06:04,689 --> 01:06:06,812
Buy a mustache?
574
01:06:06,983 --> 01:06:09,937
I don't want to look at myself
when I talk to you.
575
01:06:10,111 --> 01:06:12,400
I'll get mobbed if I take them off.
576
01:06:12,572 --> 01:06:15,988
My dressmaker is three blocks
from here. I make you a bet.
577
01:06:16,159 --> 01:06:19,528
Take off the glasses, and in three blocks
you will not be recognized.
578
01:06:19,704 --> 01:06:21,578
What are we betting?
579
01:06:23,875 --> 01:06:25,784
A bottle of Chianti
and some cheese.
580
01:06:26,002 --> 01:06:27,745
Make it a weekend in the country.
581
01:06:32,425 --> 01:06:34,548
I don't think you could
keep me interested...
582
01:06:34,719 --> 01:06:37,127
...for a weekend in the country.
583
01:06:37,305 --> 01:06:41,848
- Why?
- I don't know. A feeling I have.
584
01:06:42,185 --> 01:06:45,768
So let's bet for a bottle of Chianti
and some cheese.
585
01:06:45,980 --> 01:06:48,306
Besides, you won't win anyway.
586
01:06:48,525 --> 01:06:51,479
Oh, no? Watch.
587
01:07:32,694 --> 01:07:35,611
Hey! Bobby Deerfield!
588
01:07:39,951 --> 01:07:42,359
- Bobby Deerfield!
- Bobby Deerfield!
589
01:07:43,349 --> 01:07:45,009
Bobby Deerfield.
590
01:07:49,772 --> 01:07:53,058
How are you doing?
What are you doing over here?
591
01:08:14,797 --> 01:08:16,671
Do you like it?
592
01:08:18,676 --> 01:08:20,669
I'll buy it for you.
593
01:08:22,889 --> 01:08:24,597
May I buy it for you?
594
01:08:25,433 --> 01:08:28,220
I never thought I would see you again.
595
01:08:28,770 --> 01:08:31,011
I never thought I'd see you.
596
01:08:31,647 --> 01:08:34,103
When do you race next?
597
01:08:34,275 --> 01:08:36,564
When do I race?
598
01:08:38,237 --> 01:08:41,986
- Ten days.
- Between the races, what do you do?
599
01:08:44,452 --> 01:08:46,528
I go on picnics.
600
01:08:48,206 --> 01:08:51,207
And then you race again.
601
01:08:53,461 --> 01:08:55,252
You don't have much fun, do you?
602
01:08:55,546 --> 01:08:57,338
Sure, I have fun.
What do you mean...
603
01:08:57,507 --> 01:09:00,508
...I don't have fun? I have fun.
604
01:09:00,718 --> 01:09:03,043
You spend your whole life
trying not to die.
605
01:09:09,435 --> 01:09:12,520
Why wouldn't you go with me
for a weekend in the country?
606
01:09:12,980 --> 01:09:15,020
Because you expected me to.
607
01:09:16,901 --> 01:09:18,526
Because I don't have time.
608
01:09:19,070 --> 01:09:21,276
And because...
609
01:09:22,615 --> 01:09:26,399
Because you are not ready to spend
a weekend in the country with me.
610
01:09:27,245 --> 01:09:29,284
I'm not, huh?
611
01:09:29,455 --> 01:09:32,456
No, you are not.
612
01:09:34,043 --> 01:09:36,000
Are you difficult like your mother?
613
01:09:36,295 --> 01:09:39,664
- Who told you about my mother?
- Your uncle.
614
01:09:39,841 --> 01:09:42,711
He was telling me
that she was...
615
01:09:42,885 --> 01:09:44,759
...very difficult.
616
01:09:44,929 --> 01:09:48,298
- Very outspoken.
- I'm told she was.
617
01:09:49,142 --> 01:09:51,893
She died in the war. I never knew her.
618
01:09:52,103 --> 01:09:54,772
- Your father?
- He was as fat as a walrus.
619
01:09:54,981 --> 01:09:57,898
But he is dead too.
He died on a beach.
620
01:09:58,109 --> 01:10:01,941
- In the war?
- No, in the summer. When I was 13.
621
01:10:05,116 --> 01:10:07,441
You picnic on my land,
but you are welcome.
622
01:10:07,660 --> 01:10:10,910
- What?
- Would you like to hear the story?
623
01:10:11,122 --> 01:10:13,530
- Sure.
- Is that why you came to Florence?
624
01:10:13,708 --> 01:10:17,159
- To hear the story of my life?
- I'm just trying to figure you out.
625
01:10:17,378 --> 01:10:19,205
Try that. I make it myself.
626
01:10:20,214 --> 01:10:21,792
- Tomorrow I will fly...
- Hello?
627
01:10:21,966 --> 01:10:24,006
...from these hills in a balloon.
628
01:10:24,344 --> 01:10:27,048
- What?
- The day was hot...
629
01:10:27,221 --> 01:10:29,759
...and the water was cold.
- What day?
630
01:10:29,974 --> 01:10:31,303
The day my father died.
631
01:10:31,517 --> 01:10:33,177
- Your father died?
- A long time ago.
632
01:10:33,353 --> 01:10:34,847
What?
633
01:10:37,148 --> 01:10:39,983
My father stood
at the edge of the beach...
634
01:10:40,151 --> 01:10:43,187
...put his toe in the water,
and at the instant he did...
635
01:10:43,363 --> 01:10:46,317
...he fell over dead. Just like that.
636
01:10:47,700 --> 01:10:49,111
This is... What's your name?
637
01:10:49,327 --> 01:10:52,244
- Carlos del Montanaro.
- And this is Bobby Deerfield.
638
01:10:52,413 --> 01:10:54,655
- Do you know Bobby Deerfield?
- Oh, yes.
639
01:10:54,832 --> 01:10:57,619
I am very honored.
Bobby Deerfield.
640
01:11:03,925 --> 01:11:06,297
Now I... I must go.
641
01:11:06,469 --> 01:11:08,592
Have a good time, huh?
642
01:11:08,805 --> 01:11:11,046
Be careful with snakes.
643
01:11:11,933 --> 01:11:13,807
Who was that?
644
01:11:14,435 --> 01:11:15,811
Carlos del Montanaro.
645
01:11:16,479 --> 01:11:18,353
Where was I? Oh, yes, my...
646
01:11:18,773 --> 01:11:21,727
My father's toe in the water, yes.
647
01:11:21,901 --> 01:11:24,902
As soon as his toe
touched the cold water...
648
01:11:25,071 --> 01:11:28,487
...he fell over dead. Just like that.
649
01:11:28,700 --> 01:11:30,526
And then the people ran to him...
650
01:11:30,702 --> 01:11:32,860
...and they looked at him...
651
01:11:33,079 --> 01:11:34,906
...this big walrus of a man.
652
01:11:35,081 --> 01:11:37,406
Jesus, he was so enormous.
653
01:11:37,667 --> 01:11:38,995
And...
654
01:11:39,168 --> 01:11:41,494
Then someone put their
ear to him and said:
655
01:11:41,671 --> 01:11:43,213
"He is dead. "
656
01:11:43,381 --> 01:11:45,623
And then someone said:
657
01:11:46,009 --> 01:11:49,378
"There's a tiny hand. "
And no one understood.
658
01:11:49,595 --> 01:11:52,383
And the woman began to scream
about this tiny hand...
659
01:11:52,557 --> 01:11:54,549
...that was coming
from under my father.
660
01:11:54,726 --> 01:11:56,434
And they rolled my father over...
661
01:11:56,602 --> 01:11:58,928
...and they found
a little child under him.
662
01:12:00,398 --> 01:12:03,565
With a pail and toys and a shovel.
663
01:12:04,360 --> 01:12:06,816
And no one knew
that when he fell...
664
01:12:06,988 --> 01:12:08,980
...he fell on a tiny child...
665
01:12:09,157 --> 01:12:11,066
...who was digging in the sand.
666
01:12:11,242 --> 01:12:14,362
And it was so strange because...
667
01:12:14,537 --> 01:12:16,862
...it was as if my father had died...
668
01:12:17,040 --> 01:12:20,409
...and in dying,
had laid this child like an egg.
669
01:12:20,626 --> 01:12:22,370
Do you believe it?
670
01:12:23,921 --> 01:12:25,665
What do you think?
671
01:12:26,174 --> 01:12:28,213
Do I believe it?
672
01:12:28,384 --> 01:12:31,006
- Yeah.
- It's not true.
673
01:12:31,179 --> 01:12:33,006
I made it up.
674
01:12:33,264 --> 01:12:36,016
- You made it up?
- Was it good?
675
01:12:38,728 --> 01:12:40,886
Why did you make it up?
676
01:12:41,064 --> 01:12:42,855
I mean, why would you make it up?
677
01:12:45,902 --> 01:12:48,108
For my circulation. I don't know.
678
01:12:48,279 --> 01:12:51,363
I think... I think I need
a little surprise now and then.
679
01:12:53,618 --> 01:12:55,409
Why don't you try it.
680
01:12:55,578 --> 01:12:57,701
Who was that guy with the salami?
681
01:12:57,872 --> 01:13:00,410
Carlos del Montanaro.
682
01:13:09,550 --> 01:13:11,294
You know...
683
01:13:12,178 --> 01:13:14,301
...you're playing with me.
684
01:13:16,432 --> 01:13:18,758
You're trying to keep your distance...
685
01:13:18,935 --> 01:13:21,307
...and you're playing with me.
686
01:13:21,646 --> 01:13:23,769
You're trying to confuse me.
687
01:13:23,981 --> 01:13:25,725
Perhaps.
688
01:13:28,027 --> 01:13:30,186
Who was that guy?
689
01:13:30,363 --> 01:13:31,691
Now it's your turn.
690
01:13:31,864 --> 01:13:34,237
Tell me anything. A truth or a lie.
691
01:13:34,409 --> 01:13:38,276
Even a lie is better
than "Newark is fine. "
692
01:13:38,746 --> 01:13:40,157
I don't wanna tell you a lie.
693
01:13:41,499 --> 01:13:44,072
I don't wanna make up a story.
694
01:13:44,460 --> 01:13:46,369
I don't wanna do it.
695
01:13:48,381 --> 01:13:50,338
Perhaps you will learn.
696
01:13:50,508 --> 01:13:52,335
It's very much like screaming.
697
01:13:57,390 --> 01:14:00,307
Who's Carlos del Montanaro?
698
01:14:02,812 --> 01:14:04,970
Come on, Lillian.
699
01:14:05,189 --> 01:14:07,597
Who was the guy with the salami?
700
01:14:08,234 --> 01:14:09,894
I don't know.
701
01:14:13,322 --> 01:14:15,445
Who is Bobby Deerfield?
702
01:14:26,044 --> 01:14:29,247
My apartment is near the river.
703
01:14:29,464 --> 01:14:32,500
We could finish the wine there
if you would like.
704
01:14:33,301 --> 01:14:34,925
Okay?
705
01:15:22,850 --> 01:15:24,475
Thank you.
706
01:15:25,728 --> 01:15:29,429
My gallery, Bobby Deerfield.
707
01:15:49,002 --> 01:15:50,282
Want some coffee?
708
01:15:56,884 --> 01:15:59,043
I make some coffee for me.
709
01:17:49,080 --> 01:17:50,491
Lillian?
710
01:19:36,270 --> 01:19:38,477
Please, signora, don't smoke.
711
01:19:39,774 --> 01:19:41,932
Don't smoke. Very dangerous.
712
01:19:47,407 --> 01:19:49,483
We're leaving in a few minutes.
713
01:20:16,561 --> 01:20:18,103
Hello.
714
01:20:18,271 --> 01:20:21,806
- Deerfield, you found me.
- I found you.
715
01:20:23,484 --> 01:20:27,019
I thought you might have told me,
you know, that you were going.
716
01:20:27,822 --> 01:20:29,731
It's difficult to talk sometimes.
717
01:20:30,116 --> 01:20:31,694
It is difficult.
718
01:20:31,909 --> 01:20:34,994
To a good wind, Deerfield.
719
01:20:35,538 --> 01:20:38,574
You know, Lillian,
that I made a special trip.
720
01:20:38,750 --> 01:20:41,620
I did. I came all the way down
from Paris just to see you.
721
01:20:41,794 --> 01:20:43,372
I really appreciate it.
722
01:20:43,671 --> 01:20:45,130
You do?
723
01:20:45,298 --> 01:20:48,797
And you show your appreciation
by leaving me, so I wake up alone.
724
01:20:48,968 --> 01:20:51,008
- That how you show it?
- Please, don't pout.
725
01:20:51,179 --> 01:20:53,634
This is a regatta.
One doesn't pout at a regatta.
726
01:20:53,806 --> 01:20:55,882
Pout? I'm not pouting.
727
01:20:56,434 --> 01:20:59,007
We spend the day together,
spend the night together...
728
01:20:59,187 --> 01:21:00,681
...I wake up and you're gone.
729
01:21:01,022 --> 01:21:05,233
You could've had the decency to
wake me up and tell me you were going.
730
01:21:05,443 --> 01:21:07,021
There's the guy with the salami.
731
01:21:07,236 --> 01:21:09,063
- Into the gondola.
- Lillian...
732
01:21:09,238 --> 01:21:11,065
...you're not
a very dependable person.
733
01:21:11,282 --> 01:21:13,773
Why don't you come with us.
No rabbits in the sky.
734
01:21:14,035 --> 01:21:16,656
- Please come.
- I'm the commander, Deerfield!
735
01:21:16,871 --> 01:21:19,658
I will do everything.
You would like to come with us?
736
01:21:19,874 --> 01:21:21,333
Everybody's ready?
737
01:21:21,626 --> 01:21:24,413
We are going to...
738
01:21:38,059 --> 01:21:39,434
We are ready.
739
01:21:40,395 --> 01:21:43,645
There's not many people
that I wanna be with, Lillian.
740
01:21:43,856 --> 01:21:45,137
What have you got to lose?
741
01:21:45,358 --> 01:21:47,232
- With the wind!
- With the wind!
742
01:21:47,402 --> 01:21:49,975
I'm not going anywhere
with any wind.
743
01:21:52,031 --> 01:21:55,649
You and your split-second moves.
What's the game? What's the game?
744
01:21:55,827 --> 01:21:58,697
- It's not a game...
- All your freedom, all your questions.
745
01:21:58,871 --> 01:22:01,706
What do you care about anything?
Do you care about anything?
746
01:22:01,874 --> 01:22:03,867
What do you call this, a risk?
Is that it?
747
01:22:04,043 --> 01:22:06,748
Meeting a guy with a salami
and getting in his balloon?
748
01:22:06,963 --> 01:22:08,125
You call that a risk?
749
01:22:08,297 --> 01:22:11,832
You and your questions.
Your questions are driving me up a wall.
750
01:22:12,135 --> 01:22:15,052
"Are there homos in Newark?"
What do you care about homos?
751
01:22:15,221 --> 01:22:16,929
What do you care about Newark?
752
01:22:17,140 --> 01:22:21,600
You scream in a goddamn tunnel,
you make up stories, lies.
753
01:22:21,811 --> 01:22:23,720
That's right, lies.
You write me notes.
754
01:22:23,896 --> 01:22:27,941
"Take a chance. Everything's
sweetened by a risk. " Risk, my ass.
755
01:22:28,276 --> 01:22:32,487
Remember this:
I'm the commander, here. You are nothing!
756
01:22:32,655 --> 01:22:34,030
You are nothing, Deerfield.
757
01:22:34,198 --> 01:22:37,614
- I'm in control here!
- He is everything. We are nothing.
758
01:22:45,752 --> 01:22:47,875
Oh, God. I'm going to fly.
Do it, Bobby.
759
01:22:48,421 --> 01:22:50,248
Do it.
760
01:24:34,569 --> 01:24:38,104
On the track or off,
time is important to all of us.
761
01:24:38,281 --> 01:24:39,609
And if you're like me...
762
01:24:39,782 --> 01:24:43,317
...you wanna know the correct time
exactly, not a guess.
763
01:24:43,494 --> 01:24:45,902
That's why I'm never
without my Seiko.
764
01:24:46,122 --> 01:24:48,613
Whether I'm driving a race
at the N�rburgring...
765
01:24:48,791 --> 01:24:50,784
...or going out to dinner
with friends...
766
01:24:50,960 --> 01:24:53,083
...my Seiko is here on my wrist...
767
01:24:53,254 --> 01:24:55,827
...telling me precisely
the time and date.
768
01:24:56,007 --> 01:24:58,580
Information I need to know.
769
01:24:58,760 --> 01:25:01,132
So whether you're
a sportsman or not...
770
01:25:01,346 --> 01:25:04,097
... if accuracy in time
is important to you...
771
01:25:04,265 --> 01:25:07,100
... try 24 hours with a Seiko.
772
01:25:07,268 --> 01:25:09,510
You'll never take it off.
773
01:26:16,796 --> 01:26:18,919
I'm Murray Trid,
The Montreal Gazette.
774
01:26:19,090 --> 01:26:20,881
If I could get a few comments...
775
01:26:21,092 --> 01:26:23,879
- Can I get to you later, Bobby?
- I said, let him alone.
776
01:31:21,642 --> 01:31:23,267
Oh, God. Quick.
777
01:32:31,295 --> 01:32:33,335
- You all right?
- You all right?
778
01:32:52,525 --> 01:32:55,146
I understand more than you.
779
01:32:55,611 --> 01:32:56,987
You know that.
780
01:32:57,155 --> 01:32:59,231
That's why you are here.
781
01:33:01,325 --> 01:33:03,995
It's been good for you here.
782
01:33:06,497 --> 01:33:09,997
And I know this woman
is already hurting you.
783
01:33:11,210 --> 01:33:13,784
This Lillian Morelli.
784
01:33:14,714 --> 01:33:16,706
How do you know that name?
785
01:33:18,676 --> 01:33:23,053
Dressmakers know everything,
especially who pays for the dress.
786
01:33:26,934 --> 01:33:30,600
How long have you
followed me, Lydia?
787
01:33:33,775 --> 01:33:35,732
I have never followed you.
788
01:33:36,027 --> 01:33:37,735
Why would I have to?
789
01:33:42,784 --> 01:33:46,651
I also know she has come
from the clinic where Holtzmann is.
790
01:33:47,747 --> 01:33:50,119
I also know how ill she is.
791
01:33:50,833 --> 01:33:53,159
A woman who is dying...
792
01:33:54,420 --> 01:33:56,377
...who is alone...
793
01:33:56,964 --> 01:34:01,258
...is perhaps concerned about having
a lover to be there at her death.
794
01:34:03,471 --> 01:34:05,677
Surely I would be.
795
01:34:10,603 --> 01:34:13,806
But the truth is that
she has many lovers.
796
01:34:14,607 --> 01:34:16,434
And I know she is very beautiful.
797
01:34:19,487 --> 01:34:22,523
And I know
she travels like a gypsy.
798
01:34:22,699 --> 01:34:25,783
And her hands are small,
Andrea said.
799
01:34:27,412 --> 01:34:30,366
But could she make your clothes
from memory?
800
01:34:31,165 --> 01:34:35,626
Has she taken the briefest time
to consider who you are?
801
01:34:36,087 --> 01:34:38,245
Oh, God.
802
01:34:40,216 --> 01:34:42,007
What?
803
01:34:44,137 --> 01:34:45,631
Who told you that?
804
01:34:45,847 --> 01:34:49,595
- What?
- Who told you that she was dying?
805
01:34:52,770 --> 01:34:54,679
How do you know that?
806
01:34:55,648 --> 01:34:58,732
Oh, my God. I'm sorry.
807
01:35:52,413 --> 01:35:53,444
Come in.
808
01:35:56,584 --> 01:35:59,157
I have been to Rome...
809
01:35:59,671 --> 01:36:03,205
...to Genova, Piombino...
810
01:36:03,383 --> 01:36:06,502
...and almost Cortina d'Ampezzo.
811
01:36:06,678 --> 01:36:10,047
- You know Cortina d'Ampezzo?
- No.
812
01:36:10,640 --> 01:36:14,638
It is so high, you must finally
walk to the top.
813
01:36:14,811 --> 01:36:17,218
But it's so steep, so...
814
01:36:18,356 --> 01:36:20,811
...they all wanted to come back.
815
01:36:20,983 --> 01:36:23,735
I wanted so much to reach the top...
816
01:36:24,195 --> 01:36:28,109
...but they all wanted to come back,
so we came back.
817
01:36:29,158 --> 01:36:30,783
And you?
818
01:36:31,119 --> 01:36:32,661
What have you been up to?
819
01:36:34,539 --> 01:36:35,867
I raced.
820
01:36:36,457 --> 01:36:38,249
Did you win?
821
01:36:38,876 --> 01:36:40,419
No.
822
01:36:40,586 --> 01:36:42,709
Is it your rabbits?
823
01:36:43,214 --> 01:36:44,957
You found them?
824
01:36:45,133 --> 01:36:46,757
No.
825
01:36:46,926 --> 01:36:48,551
No rabbits.
826
01:36:49,429 --> 01:36:51,386
What, then?
827
01:36:52,807 --> 01:36:55,179
- What's on your mind?
- What's on my mind?
828
01:36:55,351 --> 01:36:59,016
Please stop answering questions
with questions.
829
01:36:59,230 --> 01:37:01,899
I ask what's on your mind,
you say, "What's on my mind?"
830
01:37:02,108 --> 01:37:04,943
I say, "How are you?"
You say, "How am I?"
831
01:37:05,111 --> 01:37:07,020
That's boring.
832
01:37:07,530 --> 01:37:10,484
- I'm not trying to bore you, Lillian.
- I know, but...
833
01:37:11,701 --> 01:37:13,528
I have a headache.
834
01:37:13,703 --> 01:37:16,241
- So don't shout back at me.
- I'm not shouting at you.
835
01:37:16,414 --> 01:37:18,490
I know, but don't.
836
01:37:23,880 --> 01:37:25,919
I don't wanna be your boring friend.
837
01:37:26,883 --> 01:37:28,460
What do you want to be?
838
01:37:29,969 --> 01:37:32,341
Something better than that.
839
01:37:33,306 --> 01:37:36,390
Who do I go to see about that?
840
01:37:36,893 --> 01:37:41,021
Are you asking me
to change your personality?
841
01:37:41,314 --> 01:37:42,808
I'm not a magician.
842
01:37:45,026 --> 01:37:47,018
What can I tell you?
843
01:37:47,570 --> 01:37:51,650
If you don't want to be boring...
I don't know.
844
01:37:53,701 --> 01:37:55,528
Surprise me.
845
01:37:56,537 --> 01:37:58,696
Surprise yourself.
846
01:37:59,791 --> 01:38:04,120
Why didn't you go into the balloon?
That damn fool invited you.
847
01:38:09,300 --> 01:38:13,962
God, this is all so stupidly comical.
And don't shout back at me.
848
01:38:14,472 --> 01:38:16,678
- I'm not shouting.
- But you are ready to.
849
01:38:16,974 --> 01:38:18,433
- No, no.
- Aren't you?
850
01:38:18,601 --> 01:38:20,677
- I didn't come to shout.
- Why did you come?
851
01:38:20,895 --> 01:38:22,722
To figure me out?
852
01:38:23,189 --> 01:38:24,849
Again?
853
01:38:26,651 --> 01:38:29,189
I don't want to be figured out.
854
01:38:30,697 --> 01:38:32,440
I don't need to be figured out.
855
01:38:49,424 --> 01:38:52,294
I can do an imitation of Mae West.
856
01:38:54,220 --> 01:38:55,963
What?
857
01:38:56,848 --> 01:39:01,426
I said, I can do an impersonation
of Mae West.
858
01:39:03,855 --> 01:39:05,598
Who is Mae West?
859
01:39:06,274 --> 01:39:08,812
- You don't know?
- No.
860
01:39:08,985 --> 01:39:10,859
She was...
861
01:39:13,156 --> 01:39:15,314
...sort of a sex queen...
862
01:39:15,491 --> 01:39:17,484
...in the U.S.
863
01:39:18,578 --> 01:39:20,784
I can impersonate her.
864
01:39:31,924 --> 01:39:33,882
Big boy...
865
01:39:40,850 --> 01:39:43,934
...you say you're selling notions?
866
01:39:46,022 --> 01:39:49,355
Well, what kind of notions
have you got?
867
01:39:57,200 --> 01:40:01,032
Come up and see me
some time, big boy.
868
01:40:04,665 --> 01:40:06,457
Mae West?
869
01:40:08,044 --> 01:40:10,036
What do you think?
870
01:40:14,717 --> 01:40:15,962
It surprise you?
871
01:40:18,513 --> 01:40:20,173
No.
872
01:40:30,400 --> 01:40:32,558
They call me Flower Belle.
873
01:40:33,444 --> 01:40:35,188
Hello, Flower Belle.
874
01:40:35,363 --> 01:40:37,071
Hello.
875
01:41:00,096 --> 01:41:01,970
It's a beginning.
876
01:41:35,548 --> 01:41:39,131
That's my aunt Martha.
877
01:41:41,220 --> 01:41:44,138
That's a picnic in 1950.
878
01:41:48,978 --> 01:41:52,264
And that's my uncle Frank...
879
01:41:53,608 --> 01:41:56,146
...and my cousin Bonnie.
880
01:41:58,488 --> 01:42:00,030
I like her face.
881
01:42:00,198 --> 01:42:02,653
I remember she used to...
882
01:42:02,825 --> 01:42:06,953
...always sing a song called
"Red Sails in the Sunset. "
883
01:42:09,499 --> 01:42:11,408
How'd that go?
884
01:42:24,722 --> 01:42:26,964
It's my uncle's dog.
885
01:42:28,893 --> 01:42:32,179
I remember the day that dog died.
886
01:42:33,815 --> 01:42:38,062
My uncle cried so hard
he scared me to death.
887
01:42:40,446 --> 01:42:41,905
Me.
888
01:42:44,033 --> 01:42:46,026
- That's you.
- Me.
889
01:42:53,042 --> 01:42:56,826
This is my brother, Leonard,
and his new bike.
890
01:42:59,507 --> 01:43:01,963
He looks so skinny.
891
01:43:02,719 --> 01:43:04,628
He's kind of a damn fool.
892
01:43:06,264 --> 01:43:08,719
Except he tries.
893
01:43:14,897 --> 01:43:16,973
There's my father.
894
01:43:20,445 --> 01:43:23,481
He always wore pinstriped suits.
895
01:43:23,823 --> 01:43:25,863
I remember...
896
01:43:26,159 --> 01:43:28,566
...they were hard to patch.
897
01:43:31,080 --> 01:43:33,488
My brother claims...
898
01:43:33,833 --> 01:43:36,585
...that my father tap-danced.
899
01:43:37,337 --> 01:43:40,207
But I never saw him tap-dance.
900
01:43:41,841 --> 01:43:46,053
Perhaps you weren't home
when he tap-danced.
901
01:43:46,304 --> 01:43:48,178
I was home.
902
01:43:53,144 --> 01:43:55,386
It's where I lived.
903
01:43:59,692 --> 01:44:01,815
What's happened to him?
904
01:44:04,989 --> 01:44:09,900
That's a question that's beat
the hell out of everybody for years.
905
01:44:11,537 --> 01:44:14,953
Although I think I saw him once...
906
01:44:15,166 --> 01:44:18,665
...on a trolley car
with a redheaded woman.
907
01:44:23,800 --> 01:44:26,469
Wouldn't it be ironic...
908
01:44:26,969 --> 01:44:29,887
...if I began to find you irresistible?
909
01:44:35,311 --> 01:44:37,933
I'm gonna tell you something.
910
01:44:40,358 --> 01:44:43,976
And I don't wanna
scare you or anything.
911
01:44:47,156 --> 01:44:50,775
But I find you irresistible.
912
01:46:10,990 --> 01:46:13,197
Now that's the bridge.
913
01:46:13,910 --> 01:46:16,282
And I don't know that too well.
914
01:47:01,207 --> 01:47:04,825
In all your pictures,
there was no picture of your mother.
915
01:47:05,003 --> 01:47:06,960
Tell me about your mother.
916
01:47:07,130 --> 01:47:09,418
My mother was an alcoholic.
917
01:47:09,757 --> 01:47:11,916
What was she like
when she was drunk?
918
01:47:12,093 --> 01:47:14,216
She was superb
when she was drunk.
919
01:47:15,096 --> 01:47:19,509
She'd get good and drunk,
she would be fantastic.
920
01:47:20,184 --> 01:47:22,177
That's the truth.
921
01:47:23,855 --> 01:47:26,346
Nobody knew her like I did.
922
01:47:27,358 --> 01:47:30,443
One time, we took my bicycle...
923
01:47:30,611 --> 01:47:32,154
...and we just went.
924
01:47:32,321 --> 01:47:36,651
We got on a highway and we rode,
and she was drunker than...
925
01:47:37,201 --> 01:47:40,701
And, of course, it got dark before
we got to where we were going.
926
01:47:40,872 --> 01:47:42,532
And we had to call my father up...
927
01:47:42,707 --> 01:47:45,459
...and he had to come down
in the car and pick us up.
928
01:47:45,626 --> 01:47:48,414
And we couldn't get
the bicycle in the car...
929
01:47:48,588 --> 01:47:51,589
...and my mother started laughing
and I started laughing.
930
01:47:51,758 --> 01:47:54,331
My father didn't like it much.
931
01:47:54,844 --> 01:47:57,465
And then we'd get her home...
932
01:47:57,638 --> 01:48:00,972
...and my father would put her to bed
and she'd sober up...
933
01:48:01,142 --> 01:48:02,720
...and it was over.
934
01:48:03,186 --> 01:48:06,222
And I'd just have to wait
for her to get drunk again.
935
01:48:09,734 --> 01:48:11,561
One summer...
936
01:48:12,070 --> 01:48:13,445
...my father...
937
01:48:13,613 --> 01:48:17,860
...sent me off to visit my aunt
for a couple of weeks.
938
01:48:19,160 --> 01:48:21,236
And when I got back...
939
01:48:21,412 --> 01:48:23,950
...my mother was in a hospital.
940
01:48:25,583 --> 01:48:27,908
And they wouldn't let me see her.
941
01:48:29,337 --> 01:48:32,753
I couldn't understand it.
They wouldn't let me see her.
942
01:48:34,384 --> 01:48:36,709
She died in her room.
943
01:48:39,972 --> 01:48:43,223
I must have been
about 11 or 12 at the time.
944
01:48:45,645 --> 01:48:47,602
And a nurse...
945
01:48:47,897 --> 01:48:52,974
...there, she told me my mother
wrote me a note when I was away.
946
01:48:55,071 --> 01:48:57,396
But my father took it...
947
01:48:57,615 --> 01:48:59,987
...and he wouldn't let me see it.
948
01:49:00,743 --> 01:49:03,780
I couldn't understand it.
949
01:49:04,956 --> 01:49:07,162
I remember I tried
to beat him up one time...
950
01:49:07,333 --> 01:49:10,418
...just to get him to tell me
what was in the note.
951
01:49:11,087 --> 01:49:12,961
He wouldn't tell me.
952
01:49:16,217 --> 01:49:18,922
I always wondered what it said.
953
01:49:21,389 --> 01:49:23,880
I know it was something nice.
954
01:49:26,436 --> 01:49:28,227
Some story, huh?
955
01:49:32,734 --> 01:49:34,726
It's not true.
956
01:49:35,111 --> 01:49:36,689
What?
957
01:49:37,113 --> 01:49:39,152
It's not true.
958
01:49:40,950 --> 01:49:42,658
I made it up.
959
01:49:42,827 --> 01:49:44,535
- No.
- Yep.
960
01:49:44,746 --> 01:49:46,655
I made it up just now.
961
01:49:48,041 --> 01:49:49,416
What do you think?
962
01:49:49,625 --> 01:49:51,001
Was it good?
963
01:49:51,210 --> 01:49:53,998
- It was superb.
- Was it?
964
01:52:34,582 --> 01:52:35,910
It's no good, my English.
965
01:53:00,483 --> 01:53:03,354
I watch you run every day now.
966
01:53:04,404 --> 01:53:06,230
I need it.
967
01:53:07,156 --> 01:53:09,826
Are you training?
968
01:53:10,451 --> 01:53:14,034
No. I just like to do it.
It makes me...
969
01:53:18,668 --> 01:53:22,416
- Are you English?
- American.
970
01:53:49,449 --> 01:53:52,284
You want water?
971
01:53:56,581 --> 01:53:58,408
I just wanna be with somebody.
972
01:54:01,252 --> 01:54:03,660
Are you all right?
973
01:54:08,885 --> 01:54:12,550
I just wanna be with somebody.
That's all.
974
01:54:15,058 --> 01:54:17,346
I don't wanna talk.
975
01:54:19,228 --> 01:54:21,636
I just want to be with someone.
976
01:55:02,772 --> 01:55:05,773
I'm wondering about
your friend Holtzmann.
977
01:55:07,235 --> 01:55:09,144
What about him?
978
01:55:11,364 --> 01:55:13,689
I think I would like to go back...
979
01:55:17,745 --> 01:55:19,904
...and see how he is.
980
01:56:04,250 --> 01:56:06,408
Excuse me.
981
01:56:08,546 --> 01:56:09,874
Yes.
982
01:56:10,423 --> 01:56:11,703
Are you American?
983
01:56:12,467 --> 01:56:14,009
- Yes.
- Oh, yeah? No kidding.
984
01:56:14,177 --> 01:56:16,798
Where you from?
We're from Detroit, the wife and me.
985
01:56:16,971 --> 01:56:19,509
I'm from New Jersey, Newark.
986
01:56:19,724 --> 01:56:21,551
New Jersey?
We're not that far apart.
987
01:56:21,726 --> 01:56:24,478
Hey, listen. Would you be...?
Would I be too presumptuous...
988
01:56:24,645 --> 01:56:27,563
...to ask you to take a picture of me
and the wife together?
989
01:56:27,732 --> 01:56:29,974
- No. Fine.
- Thanks. Come on, Ellen.
990
01:56:30,151 --> 01:56:32,227
- He's gonna take our picture.
- Thank you.
991
01:56:32,403 --> 01:56:34,028
Thanks.
992
01:56:34,405 --> 01:56:36,398
- Anywhere you wanna stand?
- Well...
993
01:56:36,574 --> 01:56:39,065
With the valley at the background.
What do you think?
994
01:56:39,243 --> 01:56:40,702
Okay?
995
01:56:44,665 --> 01:56:48,165
Oh, sorry. This the focus right here,
and you just press that.
996
01:56:48,336 --> 01:56:51,372
I think it's all set. Let me see.
Yeah, it's set.
997
01:56:54,801 --> 01:56:57,885
Yeah. Move closer together.
I can't get it.
998
01:57:05,103 --> 01:57:08,388
- Thanks a lot.
- Thank you very much.
999
01:57:08,815 --> 01:57:11,519
- Why don't we take one of them.
- Sure.
1000
01:57:11,693 --> 01:57:13,732
Would you mind? Just for our book.
1001
01:57:14,112 --> 01:57:18,857
You know what it's like to look back
at the faces you came across.
1002
01:57:19,033 --> 01:57:21,405
- Henry?
- Yeah, sure. Do you mind?
1003
01:57:21,577 --> 01:57:23,036
No.
1004
01:57:27,750 --> 01:57:31,202
Okay. Why don't you stand
where we stood.
1005
01:57:31,379 --> 01:57:34,830
Oh, it's gonna rain.
Move over a little here.
1006
01:57:35,091 --> 01:57:36,633
Let's get it.
1007
01:57:36,801 --> 01:57:39,209
Okay. Hold it. Hold it.
1008
01:57:40,221 --> 01:57:43,637
There we are. Okay?
1009
01:57:44,267 --> 01:57:45,642
Got it.
1010
01:57:45,810 --> 01:57:47,933
Listen, why don't you
give me your address...
1011
01:57:48,104 --> 01:57:51,021
...and I'll send it on to you.
I'll have a copy made.
1012
01:57:51,190 --> 01:57:53,978
You won't get it until September
or December. Who knows?
1013
01:57:54,152 --> 01:57:55,895
What's your name?
1014
01:57:56,279 --> 01:57:58,604
Robert Deerfield.
1015
01:57:58,781 --> 01:58:00,240
Robert...
1016
01:58:00,408 --> 01:58:02,816
- With two E's or E-A?
- Two E's.
1017
01:58:02,994 --> 01:58:05,699
Deerfield. What's the address, Robert?
1018
01:58:08,750 --> 01:58:11,585
2162...
1019
01:58:12,295 --> 01:58:13,754
...Bank Street.
1020
01:58:13,921 --> 01:58:17,622
- It's in Newark. Newark, New Jersey.
- Bank Street, Newark. Got it.
1021
01:58:17,800 --> 01:58:20,505
Okay, you'll get it in the mail.
Be a big surprise.
1022
01:58:21,012 --> 01:58:23,550
You know, people forget
about things like this.
1023
01:58:24,724 --> 01:58:26,882
- Thank you.
- So long.
1024
01:59:48,016 --> 01:59:50,553
You went away?
1025
01:59:51,060 --> 01:59:53,598
No. I'm here.
1026
01:59:57,025 --> 02:00:00,394
Could you please
leave us for a minute?
1027
02:00:07,618 --> 02:00:09,860
I'm here, darling.
1028
02:00:23,801 --> 02:00:25,960
Do you love me?
1029
02:00:28,097 --> 02:00:30,304
Oh, yes.
1030
02:00:45,365 --> 02:00:47,108
Bobby...
1031
02:00:49,660 --> 02:00:52,116
...what will you do tomorrow?
74863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.