All language subtitles for Baywatch s10e04 Shark Island

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,111 --> 00:00:45,199 Prepare to take the load. 2 00:00:45,200 --> 00:00:48,582 - Here, take my arm and hold on! - Aboard the aircraft. 3 00:00:48,686 --> 00:00:51,309 -Calm down and get the sling. -Get him out of here! 4 00:00:51,413 --> 00:00:53,829 It's under control. 5 00:00:53,932 --> 00:00:55,348 It's okay! 6 00:00:55,831 --> 00:01:00,215 I think there's one more! Hold on! One more! 7 00:01:00,318 --> 00:01:02,147 Take them up, I'll get him! 8 00:01:59,481 --> 00:02:01,379 We're dropping the sling. 9 00:02:01,483 --> 00:02:03,485 Keep him up! 10 00:02:05,763 --> 00:02:07,523 Sling is in the water. 11 00:02:09,629 --> 00:02:12,010 That's the sling. 12 00:02:12,528 --> 00:02:14,565 That's it, JD! Pull it through! 13 00:02:14,668 --> 00:02:16,463 Lady, stop it! 14 00:02:16,877 --> 00:02:19,535 -Nick, are you going to make this one? - Let me go! 15 00:02:19,639 --> 00:02:22,573 - Can't leave her. She's hysterical! - Got him! 16 00:02:22,676 --> 00:02:26,646 Okay. Prepare to adjust load. We got victim two. 17 00:02:26,749 --> 00:02:28,786 Wait! 18 00:02:28,889 --> 00:02:32,341 - Stop! What are you doing? - Hey! Hold on! Down! 19 00:02:32,445 --> 00:02:34,032 You're going to lose him. 20 00:02:34,136 --> 00:02:37,070 - Get the sling on right! - Get the sling on properly. 21 00:02:37,173 --> 00:02:39,417 Putting the victim back in the water. 22 00:02:39,521 --> 00:02:41,971 Put the swimmer back in the water to assist. 23 00:02:47,322 --> 00:02:49,876 - Roger, Sir. -Roger. 24 00:02:50,463 --> 00:02:52,534 If you don't calm down, you'll kill them both. 25 00:02:52,637 --> 00:02:54,398 Affirmative. Copying. 26 00:02:54,501 --> 00:02:56,745 Tell them to stand by. I'm on my way. 27 00:02:57,815 --> 00:02:59,886 Ready? They're out the door. 28 00:03:01,059 --> 00:03:02,751 He's in the water. 29 00:03:06,893 --> 00:03:10,655 Make it clear, we're ready to take the load. 30 00:03:10,759 --> 00:03:14,556 - He's coming up.- Stay clear. He's going up. 31 00:03:14,659 --> 00:03:16,765 Don't worry. He's going to be fine. 32 00:03:16,868 --> 00:03:19,561 Bring him in aboard the aircraft. 33 00:03:19,664 --> 00:03:22,149 He's at the door. 34 00:03:22,253 --> 00:03:24,669 Roger. Inform me when you're ready. 35 00:03:25,290 --> 00:03:30,951 Oh my God. Danny, you're safe! Oh, God. Thank God! 36 00:03:31,573 --> 00:03:33,885 Bringing up victim three. 37 00:03:39,063 --> 00:03:42,722 Victim is at the door. Prepare to back off and left. 38 00:03:42,825 --> 00:03:44,620 It's going to be fine. 39 00:03:45,966 --> 00:03:48,486 Swimmer elects to remain on scene. 40 00:03:48,590 --> 00:03:52,697 Secure the doors. We need the cabin for the flight. 41 00:04:05,952 --> 00:04:08,230 Hey, ladies, how you doing? I'm Nick. 42 00:04:08,333 --> 00:04:09,921 Hello, Nick. 43 00:04:10,025 --> 00:04:12,234 -Australia? -Sydney. 44 00:04:12,337 --> 00:04:14,132 I love that accent. 45 00:04:14,650 --> 00:04:17,619 So, are you part of the new training center at Haleiwa? 46 00:04:18,102 --> 00:04:19,241 We are. 47 00:04:19,759 --> 00:04:23,141 It looks like I'm going to spend more time on the North Shore. 48 00:04:23,659 --> 00:04:24,971 What's your name? 49 00:04:25,074 --> 00:04:26,213 Allie. 50 00:04:27,180 --> 00:04:28,215 This is Jessie. 51 00:04:28,319 --> 00:04:29,562 -Hey. - Hi. 52 00:04:34,221 --> 00:04:36,396 Isn't he the cutest thing you've ever seen? 53 00:04:36,500 --> 00:04:39,572 I don't know. I never really got a good look. He was only looking at you. 54 00:04:39,675 --> 00:04:42,506 It looks like another conquest, young lady. 55 00:06:57,700 --> 00:07:00,634 Hey, Allie, wait up. I brought you something. 56 00:07:00,738 --> 00:07:01,704 What? 57 00:07:02,567 --> 00:07:05,260 That's so beautiful. Thank you. 58 00:07:05,363 --> 00:07:08,987 -It's for luck. -Luck? What do I need luck for? 59 00:07:09,678 --> 00:07:10,886 Oh... 60 00:07:10,989 --> 00:07:12,646 Everybody, fall in, let's go. 61 00:07:12,750 --> 00:07:15,753 Maybe a certain Coast Guard swimmer named Nick? 62 00:07:17,133 --> 00:07:18,376 Wait a minute. 63 00:07:18,894 --> 00:07:22,242 -Well, you like him, right? -I said he was cute. 64 00:07:22,346 --> 00:07:24,934 Same difference. This is just to let him know. 65 00:07:25,038 --> 00:07:26,626 Put this behind your right ear. 66 00:07:26,729 --> 00:07:28,593 It says you are interested and available. 67 00:07:28,697 --> 00:07:31,907 -I could never do that. -It looks so beautiful. 68 00:07:32,010 --> 00:07:35,531 Jessie, that's too bold. It's like advertising and... 69 00:07:35,635 --> 00:07:38,465 -Exactly. You know "want ads", right? -Yeah. 70 00:07:38,569 --> 00:07:41,261 So, do you "want", don't you? 71 00:07:41,365 --> 00:07:43,608 It's not that, it's just... 72 00:07:44,057 --> 00:07:48,372 Okay, but if Coca-Cola can advertise, so can you. 73 00:07:48,820 --> 00:07:50,166 -Allie. -Hey. 74 00:07:50,270 --> 00:07:51,513 Welcome to Barber's Point. 75 00:07:51,616 --> 00:07:53,618 I'm Nick Montgomery, the Rescue Swimmer. 76 00:07:53,722 --> 00:07:55,102 Of course. How are you, Nick? 77 00:07:55,206 --> 00:07:58,623 Great. I wasn't sure you'd recognize me out of my gear. 78 00:08:00,280 --> 00:08:01,833 We recognize you. 79 00:08:04,319 --> 00:08:05,458 What? 80 00:08:05,561 --> 00:08:07,943 Our ignorance almost cost that man his life. 81 00:08:08,046 --> 00:08:10,739 Now, we're here today to learn about rescues 82 00:08:10,842 --> 00:08:12,430 from the Coast Guard's point of view. 83 00:08:12,534 --> 00:08:14,674 This is Petty Officer Nick Montgomery. 84 00:08:14,777 --> 00:08:16,745 He's an Aviation Survival Technician, 85 00:08:16,848 --> 00:08:19,610 or what's more commonly known as the Rescue Swimmer. 86 00:08:20,335 --> 00:08:23,993 Hi. It was actually a very simple mistake that was made. 87 00:08:24,097 --> 00:08:27,376 To put the victim in the strop you have him raise his left arm, 88 00:08:27,480 --> 00:08:30,586 slip on the strop, make the hoist. 89 00:08:31,173 --> 00:08:32,450 No problems, right? 90 00:08:33,589 --> 00:08:35,557 Now, if you have him raise his right arm... 91 00:08:35,660 --> 00:08:38,042 -He flips over on his head. - Exactly. 92 00:08:38,145 --> 00:08:40,147 Alright, Nick's going to give us a run-down 93 00:08:40,251 --> 00:08:43,288 on the air-crew positions and equipment that most affect us. 94 00:08:43,392 --> 00:08:46,982 First, here on the ground, then we're going to take it into the air. 95 00:08:49,916 --> 00:08:51,814 So, you ever been in one of these? 96 00:08:51,918 --> 00:08:53,126 She flies them. 97 00:08:53,506 --> 00:08:55,370 -Pilot? -Uh-huh. 98 00:08:55,473 --> 00:08:58,131 Instrument rated and qualified for night flying. 99 00:08:58,787 --> 00:09:01,410 You just keep getting more and more impressive. 100 00:09:02,825 --> 00:09:05,587 The two positions most critical to us during a rescue 101 00:09:05,690 --> 00:09:07,899 are the AST and the Flight Mechanic. 102 00:09:08,003 --> 00:09:11,282 The AST, that's me, he's in the water and in direct contact with the victim. 103 00:09:11,386 --> 00:09:13,905 The Flight Mechanic operates the hoist 104 00:09:14,009 --> 00:09:16,736 and guides the pilot in over the rescue area. 105 00:09:16,839 --> 00:09:18,772 Alright, we're going to do a practice run. 106 00:09:18,876 --> 00:09:20,809 Then we'll swap off at each of those positions. 107 00:09:20,912 --> 00:09:22,707 -Get to know them. -I'll be your victim. 108 00:09:22,811 --> 00:09:25,227 Fine. Dawn, you're going to be the Flight Mechanic. 109 00:09:25,330 --> 00:09:26,849 JD, you'll be the AST. 110 00:09:26,953 --> 00:09:29,645 Jason, you're going to be on the jet ski with me, watching. Let's go. 111 00:09:35,513 --> 00:09:38,033 Hey, JD. Let Allie do it. 112 00:09:38,447 --> 00:09:39,552 What? 113 00:09:39,655 --> 00:09:41,726 Let Allie go first, so she can rescue Nick. 114 00:09:43,590 --> 00:09:45,592 Hey, Allie. You go. 115 00:09:46,041 --> 00:09:48,526 -Why? What's wrong? -Ah, I just stubbed my toe. 116 00:09:48,630 --> 00:09:50,804 -But... -Just go. It's going to be great. 117 00:09:50,908 --> 00:09:53,186 -Yeah, I promise. It'll be fun. -Good luck. 118 00:09:54,118 --> 00:09:56,292 Baywatch, this is the Coast Guard, 6539. 119 00:09:56,396 --> 00:09:59,088 I'm beginning my approach to the training area. 120 00:10:04,093 --> 00:10:07,925 -Alright, here we go. First AST ready? -Ready. 121 00:10:08,028 --> 00:10:10,583 -First Flight Mechanic ready? -Ready. 122 00:10:10,686 --> 00:10:12,723 Victim entering water. 123 00:10:18,107 --> 00:10:20,558 - Victim is in the water. - Come and get me! 124 00:10:20,662 --> 00:10:21,870 Okay. 125 00:10:24,389 --> 00:10:27,634 Preparing to lower Trainee Rescue Swimmer. 126 00:10:27,738 --> 00:10:29,912 Number 65, is there a problem here? 127 00:10:30,706 --> 00:10:32,950 No problem. Last minute safety check. 128 00:10:33,502 --> 00:10:35,573 Okay, Allie. You're hooked in. 129 00:10:36,609 --> 00:10:38,818 Just do like we practiced. 130 00:10:39,543 --> 00:10:41,717 Okay. Lower away. 131 00:10:42,787 --> 00:10:44,755 Trainee is going down. 132 00:10:48,828 --> 00:10:51,313 Trainee is in the water, swimming to victim. 133 00:10:51,416 --> 00:10:54,903 - Grab my arm! - No, no, you have to come to me. 134 00:11:02,842 --> 00:11:05,672 Swimmer's ready in the water. Prepare to take the load. 135 00:11:05,776 --> 00:11:08,226 Roger that. Ready to take the load. 136 00:11:12,023 --> 00:11:13,646 Taking the load. 137 00:11:21,723 --> 00:11:23,863 Trainee swimmer coming up. 138 00:11:29,765 --> 00:11:32,181 We have them below the aircraft. 139 00:11:33,769 --> 00:11:35,288 They're outside the door. 140 00:11:53,000 --> 00:11:56,072 -You alright? -No, my hamstring's all knotted up. 141 00:11:56,176 --> 00:11:58,592 -I got pounded working Sand Beach. -Ouch. 142 00:11:58,695 --> 00:12:01,146 Lie down, over here. I'll stretch it out for you. 143 00:12:02,734 --> 00:12:05,599 Ah, yeah, right there. Ah... 144 00:12:07,118 --> 00:12:10,500 Ah, yeah. That's good, that's good. 145 00:12:10,604 --> 00:12:12,951 -Okay. Good. -Ah... 146 00:12:14,608 --> 00:12:16,610 You are tight. 147 00:12:18,508 --> 00:12:21,615 -Oh, you have great hands. -Thank you. 148 00:12:22,409 --> 00:12:24,998 -Ah, right there, stay right there. -Right there? Yeah? 149 00:12:25,101 --> 00:12:28,346 Ah, God, that's so good... 150 00:12:29,726 --> 00:12:31,211 Oh... 151 00:12:31,936 --> 00:12:34,386 -How's that feel? -Ah... 152 00:12:34,490 --> 00:12:37,907 - Ah, thank you. -No problem. 153 00:12:38,011 --> 00:12:41,290 Yeah, no problem. It's his pleasure. 154 00:12:41,842 --> 00:12:43,775 Oh, hi. Ah, Jessie. 155 00:12:43,879 --> 00:12:47,365 Yeah, ah, Kekoa had a leg cramp and I... 156 00:12:48,711 --> 00:12:50,437 I was just working it out. 157 00:12:51,024 --> 00:12:53,958 Well, what do you know. Kekoa had a leg cramp. 158 00:12:56,098 --> 00:12:57,547 I believe that. 159 00:13:02,104 --> 00:13:04,692 Hey, JD, I've got "next." 160 00:13:21,675 --> 00:13:22,952 Hey. 161 00:13:23,056 --> 00:13:26,576 -Hey. Where're you headed? -Actually, I'm going horseback riding. 162 00:13:26,680 --> 00:13:28,889 Taking Tanner out. Try and loosen him up. 163 00:13:28,993 --> 00:13:32,168 He's got some problems at home, he's pretending he doesn't exist. 164 00:13:32,686 --> 00:13:34,999 Sean, what's going on with Jason? 165 00:13:35,551 --> 00:13:37,346 I know he's not a team player. 166 00:13:38,002 --> 00:13:42,558 Jason's basically a solo act, as many great lifeguards are, 167 00:13:42,661 --> 00:13:45,285 but the thing about this kid is that he has this innate ability 168 00:13:45,388 --> 00:13:47,425 that just raises the bar for the rest of us. 169 00:13:47,528 --> 00:13:51,670 Great individual performers don't work well with others. 170 00:13:51,774 --> 00:13:53,155 I'm worried about him. 171 00:13:53,741 --> 00:13:56,158 -Cut him from the team. -I can't do that, Mitch. 172 00:13:56,261 --> 00:13:58,263 Cut him from the team. 173 00:13:58,367 --> 00:14:01,887 -The stakes are too high. -I realize that. I can't cut him. 174 00:14:01,991 --> 00:14:05,132 -Look, I'll put a clock on it. -How much time? 175 00:14:06,133 --> 00:14:07,997 Until I'm sure he can't do it. 176 00:14:08,101 --> 00:14:10,655 You really think he's that valuable to the team? 177 00:14:10,758 --> 00:14:12,312 I do. 178 00:14:13,175 --> 00:14:14,279 You'd better be right. 179 00:14:14,383 --> 00:14:18,628 -I know. Good luck with Tanner. -Thanks. 180 00:14:29,674 --> 00:14:32,780 -Is that it? -That's it. Shark Island. 181 00:14:33,195 --> 00:14:35,093 Whoa. It's even shaped like a shark. 182 00:14:35,645 --> 00:14:38,476 Which is the reason why it's called Shark Island, 183 00:14:38,579 --> 00:14:41,893 -says the dummy on the fence. 184 00:14:41,997 --> 00:14:44,102 -We all set? -We sure are. 185 00:14:44,206 --> 00:14:45,690 The outrigger is waiting on the beach. 186 00:14:45,793 --> 00:14:48,693 An outrigger canoe? We're going to paddle out there? 187 00:14:48,796 --> 00:14:51,730 You said you wanted this vacation to be an adventure, didn't you? 188 00:14:51,834 --> 00:14:54,319 So, Tanner, you know about the legend? 189 00:14:54,423 --> 00:14:58,013 -There's a legend? -Yeah. About a boy and his father. 190 00:14:58,116 --> 00:15:01,395 -And it's a true legend. -A true legend? 191 00:15:02,776 --> 00:15:07,746 Yeah. The boy, his name was Kai, about your age. 192 00:15:07,850 --> 00:15:09,541 Best swimmer on the island. 193 00:15:09,645 --> 00:15:12,924 Won every race, every competition ever held in Hawaii. 194 00:15:13,373 --> 00:15:16,272 One day he swam out to the island, 195 00:15:17,204 --> 00:15:18,964 but he never came back. 196 00:15:19,379 --> 00:15:22,244 -What happened to him? - Nobody knows. 197 00:15:22,347 --> 00:15:25,350 Everyone assumed he drowned, or was eaten by sharks. 198 00:15:25,454 --> 00:15:30,252 Everybody but his father, Mano. Mano Kealani. 199 00:15:30,907 --> 00:15:33,393 Never got over the loss of his only son. 200 00:15:33,979 --> 00:15:36,223 A lot of fathers wouldn't even care. 201 00:15:38,674 --> 00:15:41,401 You know, in Hawaiian, Mano means "shark." 202 00:15:41,849 --> 00:15:44,197 People say that Mano was a great fisherman 203 00:15:44,300 --> 00:15:45,888 because the sharks protected him. 204 00:15:45,991 --> 00:15:48,925 That's why when people said that Kai was eaten by a shark, 205 00:15:49,029 --> 00:15:50,755 Mano would never accept that. 206 00:15:50,858 --> 00:15:53,516 Because he knew that sharks would protect his son. 207 00:15:54,379 --> 00:15:55,484 Wow. 208 00:15:56,726 --> 00:15:58,797 - All set? -Yeah. 209 00:15:58,901 --> 00:16:00,489 Let's hit it, huh? 210 00:16:13,605 --> 00:16:15,814 I really think we're going to find Mano. 211 00:16:16,263 --> 00:16:18,127 I sure want to. Don't you? 212 00:16:18,679 --> 00:16:21,993 You know, let's not get ahead of ourselves here, huh? 213 00:16:22,097 --> 00:16:24,237 Now, this trip is about us. 214 00:16:24,340 --> 00:16:26,894 You and me, to be alone and talk. 215 00:16:26,998 --> 00:16:28,482 You've been away for a long time. 216 00:16:28,586 --> 00:16:30,795 I got lots of things I want to talk to you about. 217 00:16:30,898 --> 00:16:32,728 And aren't there things you want to tell me? 218 00:16:32,831 --> 00:16:36,904 Yeah, sure, but I just thought it'd be cool if we found him, you know. 219 00:16:37,008 --> 00:16:38,906 Come on, Dad! 220 00:16:41,944 --> 00:16:43,394 Hey! 221 00:16:56,648 --> 00:16:59,789 Hey, Jessie, won't this look nice in my office? 222 00:17:01,826 --> 00:17:05,174 Great, yeah, that's exactly what we need in the new facilities. 223 00:17:05,278 --> 00:17:08,867 -Pornography. -Pornography? Is that what you see? 224 00:17:08,971 --> 00:17:10,317 I see a woman. 225 00:17:10,421 --> 00:17:13,458 She's naked for no reason except sexual objectification. 226 00:17:14,908 --> 00:17:18,014 Did you know that there are members of the Polynesian culture 227 00:17:18,118 --> 00:17:22,053 that believe the ocean cleanses your soul as well as your body? 228 00:17:22,157 --> 00:17:23,848 That as we go through our daily lives, 229 00:17:23,951 --> 00:17:27,541 we accumulate all sorts of harmful, destructive emotions? 230 00:17:27,645 --> 00:17:32,236 Anger. Envy. Deceit. Pettiness. You know what I'm talking about. 231 00:17:32,339 --> 00:17:38,483 They believe that this negative energy covers our souls like a layer of filth. 232 00:17:38,587 --> 00:17:41,210 Call it grime on your spirit, okay? 233 00:17:41,314 --> 00:17:44,282 And this Polynesian woman swims naked 234 00:17:44,386 --> 00:17:46,181 to allow the ocean to cleanse her soul. 235 00:17:46,284 --> 00:17:49,391 To wash away all that stuff that's built up. 236 00:17:49,494 --> 00:17:53,360 So that her spirit can shine through and she can start over. 237 00:17:53,464 --> 00:17:56,501 This image reminds me that the ocean heals. 238 00:17:56,605 --> 00:17:59,435 So that when things build up in me and start taking over me, 239 00:17:59,539 --> 00:18:02,611 I know that I have a place where I can find solace. 240 00:18:02,714 --> 00:18:04,233 So you swim naked? 241 00:18:04,337 --> 00:18:05,924 Yes, I do. 242 00:18:08,237 --> 00:18:09,411 And it works? 243 00:18:09,894 --> 00:18:11,896 Well, don't you see how mellow it makes me? 244 00:18:19,628 --> 00:18:21,871 Canned ham's just not going to cut it, Dad. 245 00:18:22,355 --> 00:18:24,011 Tomorrow it's fresh fish 246 00:18:24,115 --> 00:18:27,429 and berries and coconut that we pick straight from the trees. 247 00:18:28,568 --> 00:18:29,983 You going to tell me about it? 248 00:18:30,432 --> 00:18:33,918 Ah, the trees? Oh, ah, yeah. 249 00:18:34,021 --> 00:18:37,611 You're going to have to give me a boost as high as you can and I'll-- 250 00:18:37,715 --> 00:18:40,476 Come on, you going to tell me what happened at school? 251 00:18:41,201 --> 00:18:42,927 Ah, I don't want to talk about it. 252 00:18:43,030 --> 00:18:46,275 Look, I heard the school's side of it. I'd like to hear yours. 253 00:18:46,379 --> 00:18:48,243 It's nothing. 254 00:18:55,250 --> 00:18:58,977 Tanner, a boy was cut in a knife fight. 255 00:18:59,495 --> 00:19:01,532 You were the only person who saw it. 256 00:19:01,635 --> 00:19:03,154 That's a lot more than nothing. 257 00:19:03,258 --> 00:19:04,673 And it's done, Dad. 258 00:19:04,776 --> 00:19:06,433 Then why can't you talk about it? 259 00:19:06,537 --> 00:19:09,091 -I just don't want to. -Why not? 260 00:19:09,194 --> 00:19:12,025 Now you're going to pry into everything I say, everything I do. 261 00:19:12,128 --> 00:19:13,613 Now you're turning into my real father. 262 00:19:13,716 --> 00:19:16,374 I'm not trying to pry here. I'm just trying to help you. 263 00:19:16,478 --> 00:19:17,996 Then leave me alone. 264 00:19:18,100 --> 00:19:20,309 Tan... Tanner! 265 00:19:28,041 --> 00:19:30,492 Jessie. Where are you going? 266 00:19:31,147 --> 00:19:32,977 -For a walk. -Company? 267 00:19:34,944 --> 00:19:36,049 No, thanks. 268 00:19:36,498 --> 00:19:38,016 Are you going to keep avoiding me? 269 00:19:38,465 --> 00:19:40,295 Now, would I do that? 270 00:19:43,470 --> 00:19:45,541 Wow. That sounded really bad. 271 00:19:45,645 --> 00:19:48,855 -I'm sorry. -Me too. 272 00:19:49,752 --> 00:19:53,653 Look, I know your feelings are probably hurt. 273 00:19:53,756 --> 00:19:55,758 That business with me and Kekoa, 274 00:19:56,690 --> 00:19:58,451 it's not how it looked. 275 00:20:02,282 --> 00:20:05,872 JD, I think that you and I went a little bit too far. 276 00:20:06,390 --> 00:20:08,737 -Too far? -With each other. 277 00:20:08,840 --> 00:20:11,498 You know, because our relationship... 278 00:20:12,188 --> 00:20:14,190 I am not a jealous person, 279 00:20:14,294 --> 00:20:19,195 but I have been feeling all of this negative stuff, and I hate it. 280 00:20:19,748 --> 00:20:23,993 We're in a new place with a new look... new people. 281 00:20:24,097 --> 00:20:27,549 Jessie, you're making something out of this that isn't there. 282 00:20:27,652 --> 00:20:31,138 I'm not interested in Kekoa. I'm interested in you. 283 00:20:31,242 --> 00:20:33,348 You're missing the point. 284 00:20:42,115 --> 00:20:45,221 JD, listen, I heard some of that. 285 00:20:45,325 --> 00:20:48,017 I don't want to be the cause of anything that will hurt you, 286 00:20:48,121 --> 00:20:49,674 Jessie or the team. 287 00:20:49,778 --> 00:20:53,126 You know, if I've mislead you, I'm sorry. 288 00:20:53,816 --> 00:20:54,852 No problem. 289 00:21:23,344 --> 00:21:26,451 Hey... You're up early. 290 00:21:27,175 --> 00:21:28,867 Didn't get any sleep. 291 00:21:29,902 --> 00:21:32,319 -You okay? -Yeah... 292 00:21:32,836 --> 00:21:35,391 Dad, I'm sorry about what I said. 293 00:21:35,494 --> 00:21:37,116 I didn't mean any of it. 294 00:21:38,117 --> 00:21:41,500 You're nothing like my real father. Nothing. Not at all. 295 00:21:41,604 --> 00:21:44,469 -I'm really sorry. -Come here, pal. 296 00:21:47,092 --> 00:21:50,129 It's okay now. Come on. It's okay. 297 00:21:50,820 --> 00:21:51,993 It's okay. 298 00:21:57,447 --> 00:21:59,622 It's a pretty exciting time, isn't it? 299 00:21:59,725 --> 00:22:01,727 - What's that? - You and Nick. 300 00:22:01,831 --> 00:22:04,523 Before the relationship actually begins. 301 00:22:04,627 --> 00:22:07,457 You've just met. Everything is possible. 302 00:22:07,940 --> 00:22:10,598 The better they start, the worse they end. 303 00:22:11,219 --> 00:22:15,362 Sometimes I think we don't see the person, not at first. 304 00:22:15,465 --> 00:22:18,157 All we see is the image we create. 305 00:22:18,261 --> 00:22:22,610 It's that illusion that we fall in love with, not the reality at all. 306 00:22:23,335 --> 00:22:25,199 Then the illusion falls away 307 00:22:25,302 --> 00:22:28,478 and we're left with only disappointment. 308 00:22:28,996 --> 00:22:30,066 I have lived that. 309 00:22:33,138 --> 00:22:38,108 But then I think, oh, maybe this time, this guy might be different. 310 00:22:38,212 --> 00:22:39,593 That's what I mean, 311 00:22:40,663 --> 00:22:42,596 in the beginning, aren't they all? 312 00:23:10,313 --> 00:23:12,626 In your heart there is discontent. 313 00:23:12,729 --> 00:23:16,837 Darkness. Fear. Confusion. 314 00:23:17,389 --> 00:23:18,770 You're Mano. 315 00:23:19,840 --> 00:23:23,947 Trust your father. He will not fail you. 316 00:23:25,466 --> 00:23:30,471 You are to him as my son is to me. 317 00:23:31,196 --> 00:23:33,888 Souls embracing... 318 00:23:39,515 --> 00:23:42,966 Hey, are you okay? 319 00:23:43,070 --> 00:23:45,106 Ah, yeah. He was here. 320 00:23:45,210 --> 00:23:47,868 -Who? -Mano. 321 00:23:48,731 --> 00:23:52,389 -I swear. -Tanner, you were dreaming. 322 00:23:52,838 --> 00:23:57,325 I was dreaming, but about a boy, about my age. 323 00:23:57,705 --> 00:23:59,224 Then Mano came. 324 00:24:00,121 --> 00:24:01,744 I swear. I talked to him. 325 00:24:02,261 --> 00:24:04,471 Go back to sleep, huh? Okay? 326 00:26:16,257 --> 00:26:18,432 Ah! Ah! Ah! 327 00:26:18,535 --> 00:26:21,193 Ah, that stings. That hurts! 328 00:26:22,091 --> 00:26:23,402 Ah! 329 00:26:27,096 --> 00:26:28,649 Help! 330 00:26:33,689 --> 00:26:36,933 Ah, ah! Help! Help me! 331 00:26:37,451 --> 00:26:40,557 Help! Help. Help! 332 00:26:41,420 --> 00:26:46,149 Somebody! Anybody! Help! Help, my leg's numb! 333 00:26:46,253 --> 00:26:50,809 I can't move it! Help! Help! 334 00:26:56,746 --> 00:26:58,783 Over here! Here! 335 00:26:59,473 --> 00:27:01,682 Okay, okay. I got you. 336 00:27:05,721 --> 00:27:08,413 I got bit by a jellyfish. I'm allergic. 337 00:27:08,516 --> 00:27:10,001 Okay, alright. Just float on your back. 338 00:27:10,104 --> 00:27:12,935 Breathe slowly. Let me do the work. 339 00:27:13,038 --> 00:27:14,281 I'll get you to shore. 340 00:27:23,946 --> 00:27:26,431 -Need some help? -Yeah, multiple jellyfish stings. 341 00:27:26,534 --> 00:27:28,744 I think he might be going into anaphylactic shock. 342 00:27:28,847 --> 00:27:31,263 Alright. I got him. Come on. Let's go. 343 00:27:35,440 --> 00:27:38,892 It's my right leg. It's all numb. I can't feel anything. 344 00:27:46,382 --> 00:27:48,764 What? She didn't have a suit on? 345 00:27:58,187 --> 00:27:59,982 - Thanks. -You're welcome. 346 00:28:00,396 --> 00:28:03,951 It's like a dream. Being rescued by a beautiful naked lifeguard. 347 00:28:05,919 --> 00:28:08,231 Listen, pal. She just saved your life. 348 00:28:08,335 --> 00:28:09,992 If this story comes out any other way, 349 00:28:10,095 --> 00:28:13,133 I will personally drag your ass back here and drown you. You got it? 350 00:28:16,688 --> 00:28:19,242 -Yeah. -Good. 351 00:28:33,291 --> 00:28:36,777 Dad, I'm just scared. I'm really scared. 352 00:28:37,260 --> 00:28:39,435 They're members of opposite gangs. 353 00:28:39,884 --> 00:28:43,232 The fight was over me. Both gangs want me to join. 354 00:28:43,611 --> 00:28:45,924 When I get back, I have to pick a color. 355 00:28:46,753 --> 00:28:47,926 Gangs? 356 00:28:49,134 --> 00:28:51,654 What are you telling me? They want you to join a gang? 357 00:28:51,758 --> 00:28:53,483 Wanting to isn't part of it, Dad. 358 00:28:54,553 --> 00:28:57,556 -I have to. -What do you mean, you have to? 359 00:28:58,419 --> 00:29:01,768 Dad, you don't understand. There is no choice. 360 00:29:01,871 --> 00:29:04,080 You're either with them or you're against them. 361 00:29:04,598 --> 00:29:06,082 Wait a minute. Sit down here. 362 00:29:08,671 --> 00:29:11,639 That's what they want you to think. But you listen to me. 363 00:29:11,743 --> 00:29:13,400 You do have a choice, okay? 364 00:29:13,780 --> 00:29:17,024 I'm going to go back to L.A. with you and make sure you make the right one. 365 00:29:17,128 --> 00:29:21,684 Dad, you can't. The gangs, I'm afraid they'll hurt you. 366 00:29:22,064 --> 00:29:23,962 That's why I didn't tell you in the beginning. 367 00:29:24,066 --> 00:29:28,208 Come here. Don't you worry about me, okay? 368 00:29:28,311 --> 00:29:30,762 Now, we're going to get through this together. 369 00:29:30,866 --> 00:29:32,695 As long as we're honest with each other. 370 00:29:32,799 --> 00:29:35,146 And trust each other. Alright? 371 00:29:35,629 --> 00:29:37,182 -Okay. -Alright. 372 00:29:38,666 --> 00:29:39,875 Okay, listen up. 373 00:29:42,532 --> 00:29:43,844 In order-- 374 00:29:44,914 --> 00:29:46,260 Jason. 375 00:29:47,744 --> 00:29:48,918 Do you mind? 376 00:29:53,129 --> 00:29:56,305 In order for this team to be fully prepared, 377 00:29:59,722 --> 00:30:02,138 we have to understand every aspect of the rescue, 378 00:30:02,242 --> 00:30:04,900 especially the victims point of view. 379 00:30:05,003 --> 00:30:07,626 It's an interesting idea. To feel what they feel. 380 00:30:07,730 --> 00:30:10,733 The fear. The terror. How're you going to do it? 381 00:30:10,837 --> 00:30:13,391 Yeah, how do you plan on making us feel like the victim? 382 00:30:13,494 --> 00:30:16,773 Put any one of us in the water, we'll probably starve before we drown. 383 00:30:16,877 --> 00:30:19,052 Well, I'm not going to put you in the water. 384 00:30:20,225 --> 00:30:23,228 The victim is usually in a situation of life or death, 385 00:30:23,332 --> 00:30:27,439 which they've never faced before and that's why it's so terrifying to them. 386 00:30:29,959 --> 00:30:31,305 Hey, they're blacked-out. 387 00:30:31,409 --> 00:30:34,515 We take away the sense that you depend on most: your sight. 388 00:30:34,619 --> 00:30:38,519 Put you in a position of jeopardy which you've never experienced before, 389 00:30:38,623 --> 00:30:40,280 leaving you vulnerable. 390 00:30:40,383 --> 00:30:41,522 Dawn. 391 00:30:44,422 --> 00:30:47,943 Jason, it's time you learn what the victim feels. 392 00:30:50,497 --> 00:30:54,052 If you take these off, you're on the next plane home. 393 00:30:57,435 --> 00:31:00,645 -Why me? -Because you're too self-reliant. 394 00:31:00,748 --> 00:31:03,510 You have to learn that each one of us depends on the other. 395 00:31:03,613 --> 00:31:07,169 But, if you don't want to do it, you can give it to someone else. 396 00:31:11,518 --> 00:31:13,106 It's fine. I'll do it. 397 00:31:13,209 --> 00:31:16,454 -Put them on. -Now? 398 00:31:31,814 --> 00:31:33,057 Let's go. 399 00:31:35,507 --> 00:31:38,579 The purpose of this training exercise is this: 400 00:31:38,683 --> 00:31:42,169 You are going to have to learn to trust whoever comes to rescue you. 401 00:31:42,273 --> 00:31:44,309 To put your life in their hands. 402 00:31:44,413 --> 00:31:47,312 Why are you making me do this? Why start with me? 403 00:31:47,416 --> 00:31:49,625 Because you don't know how to trust, Jason. 404 00:31:49,728 --> 00:31:52,731 Now maybe it's because you never needed to trust before. 405 00:31:52,835 --> 00:31:54,664 But here, we have to trust. 406 00:31:54,768 --> 00:31:57,460 Each and every one of us must trust the others. 407 00:31:57,564 --> 00:32:01,119 As lifeguards, and as members of a lifesaving team. 408 00:32:01,223 --> 00:32:04,847 Being an individual, even a hero, is fine on the sand at home. 409 00:32:04,951 --> 00:32:07,263 But here, we are a team. 410 00:32:07,367 --> 00:32:09,610 So that's what it's about, Jason. 411 00:32:09,714 --> 00:32:15,513 Teaching you to know what it really feels like to be alone, 412 00:32:15,616 --> 00:32:19,517 to be dependent, to trust your life to someone else. 413 00:32:21,829 --> 00:32:25,074 So, Nick, you want to give me a hint where we're at? 414 00:32:25,178 --> 00:32:27,456 Sorry, Jason. Can't do that. 415 00:32:27,559 --> 00:32:30,079 - Sean's orders, huh? - It's more than that. 416 00:32:30,183 --> 00:32:34,601 He specifically said to remind you if you take off those blacked out goggles, 417 00:32:34,704 --> 00:32:37,190 you're definitely out of Baywatch Hawaii. 418 00:32:37,293 --> 00:32:39,157 Fine. Then put me anywhere you want! 419 00:32:39,261 --> 00:32:41,677 Hell will freeze over before I take these off. 420 00:32:42,298 --> 00:32:44,542 Alright, get your feet set. 421 00:32:52,999 --> 00:32:54,483 Got your balance? 422 00:33:38,170 --> 00:33:40,172 Alright, who's here with me? 423 00:33:40,276 --> 00:33:42,036 I know I'm not alone. 424 00:33:44,418 --> 00:33:47,352 You guys wouldn't just leave me here, never like this. 425 00:33:49,768 --> 00:33:50,872 Anyone? 426 00:33:54,220 --> 00:33:56,533 Come on, answer me. 427 00:33:59,225 --> 00:34:00,917 He thinks we're still out there. 428 00:34:02,850 --> 00:34:04,058 Nobody? 429 00:34:06,509 --> 00:34:09,028 Okay, what have I got here, now? 430 00:34:09,891 --> 00:34:16,070 From the sound of it, maybe 75 feet above the surf. 431 00:34:17,520 --> 00:34:20,523 And we're on the Leeward side of the island. 432 00:34:37,540 --> 00:34:40,750 Alright. Who's there? 433 00:34:41,785 --> 00:34:43,269 I know somebody's out there. 434 00:34:43,373 --> 00:34:46,963 You wouldn't just leave me alone up here. Not like this. 435 00:34:47,584 --> 00:34:51,830 Okay, who's here? JD, come on, talk to me. 436 00:34:53,141 --> 00:34:56,317 -It's starting to get to him. - Yeah, he looks nervous. 437 00:34:56,835 --> 00:35:00,942 Alright, what I need to do is find me a bigger ledge. 438 00:35:02,427 --> 00:35:03,842 A place to sit. 439 00:35:08,294 --> 00:35:10,089 -See that? -He's moving. 440 00:35:13,921 --> 00:35:17,856 The good thing about being a rock climber, you don't have to see. 441 00:35:18,891 --> 00:35:20,099 It's all by feel. 442 00:35:28,245 --> 00:35:29,661 Hey, Jason! 443 00:35:29,764 --> 00:35:31,525 Take off the goggles! 444 00:35:31,628 --> 00:35:34,148 Sean's in trouble! You have to help him! 445 00:35:34,251 --> 00:35:36,702 Coast Guard Helo, this is Baywatch Hawaii, over. 446 00:35:36,806 --> 00:35:39,153 I got you, bud. I'll get you out of here. 447 00:35:44,745 --> 00:35:46,678 Sean! Give me your hand. 448 00:35:47,817 --> 00:35:51,476 Can you hear me? Sean! Can you hear me? 449 00:35:56,135 --> 00:35:57,551 Sean... Oh my God... 450 00:35:58,759 --> 00:36:01,140 Hang on to him, Jason! 451 00:36:02,694 --> 00:36:05,213 - The Coast Guard's coming! -Come on, buddy. 452 00:36:14,050 --> 00:36:15,120 The Coast Guard's here. 453 00:36:15,638 --> 00:36:18,813 - They're lowering Nick. - Swimmer's outside the door. 454 00:36:18,917 --> 00:36:22,438 Swimmer's going down. Nice and slowly. 455 00:36:31,481 --> 00:36:32,896 Yes, he's right there. 456 00:36:33,000 --> 00:36:36,348 Easy, now. Here, take this. Slip it around. 457 00:36:36,452 --> 00:36:38,143 We have to get this sling on him. 458 00:36:39,144 --> 00:36:40,386 Come on, Jason. 459 00:36:40,490 --> 00:36:42,078 Come on, Jason! 460 00:36:42,803 --> 00:36:45,909 Almost got it... Okay, that's it! 461 00:36:46,013 --> 00:36:49,257 -There we go. - Prepare to take the load. 462 00:37:13,558 --> 00:37:16,008 Nick! Yo, Nick! 463 00:37:16,664 --> 00:37:19,184 Nick! Hey, Nick! 464 00:37:20,288 --> 00:37:22,049 Are you coming back for me? 465 00:38:05,955 --> 00:38:07,957 I'm sorry to be leaving, too, pal. 466 00:38:08,578 --> 00:38:11,719 It's not that. He is here. 467 00:38:12,582 --> 00:38:15,447 You know what? I believe you. 468 00:38:16,379 --> 00:38:18,864 But there's not much we can do about it, is there? 469 00:38:18,968 --> 00:38:22,903 I know, but somehow I have a feeling that he's different now. 470 00:38:23,628 --> 00:38:26,251 He's happy. He's not lost anymore. 471 00:38:26,631 --> 00:38:29,668 And neither are we. We got a plane to catch. 472 00:38:53,519 --> 00:38:56,074 Who were you waving to? Mano? 473 00:38:56,592 --> 00:38:58,973 Yeah, but the island, too, Dad. 474 00:38:59,698 --> 00:39:01,217 It's a special place. 475 00:39:02,045 --> 00:39:03,944 I had the best time. 476 00:39:04,047 --> 00:39:07,533 You know what? I had the best time too, pal. 477 00:39:08,189 --> 00:39:10,398 You're not afraid of those guys anymore, are you? 478 00:39:10,502 --> 00:39:12,090 Not anymore. 479 00:39:12,746 --> 00:39:15,093 Mano told me to put all my trust in you. 480 00:39:15,852 --> 00:39:17,682 He said that I'm a part of your soul. 481 00:39:17,785 --> 00:39:19,097 He's right. 482 00:39:19,580 --> 00:39:23,895 We're going to work this out together, pal. You and me. 483 00:39:24,447 --> 00:39:25,655 Let's go! 484 00:39:34,000 --> 00:39:35,864 Maybe we should run you by the hospital. 485 00:39:35,968 --> 00:39:38,073 Not necessary. I'm okay. 486 00:39:38,177 --> 00:39:40,696 Maybe they just want to hold you for observation, then. 487 00:39:40,800 --> 00:39:42,491 Maybe a week or two. 488 00:39:43,458 --> 00:39:46,323 Just a headache. That's all. Nothing to worry about. 489 00:39:46,426 --> 00:39:49,464 Hey, Sean, I took off my goggles. 490 00:39:49,912 --> 00:39:52,432 Yeah. I know you did. 491 00:39:53,019 --> 00:39:55,988 So... Does that mean I get sent home? 492 00:39:58,507 --> 00:40:02,442 -I'm going to say this because... -Yes, we are listening. 493 00:40:02,546 --> 00:40:06,481 -As always. -Because it's appropriate. 494 00:40:07,827 --> 00:40:10,381 Thank you. All of you. 495 00:40:12,901 --> 00:40:14,351 Especially you, Jason. 496 00:40:15,421 --> 00:40:18,631 Wow, maybe we need an acronym for this. 497 00:40:20,391 --> 00:40:21,358 Allie? 498 00:40:23,808 --> 00:40:25,051 Surprise! 499 00:40:25,155 --> 00:40:27,536 You dropped this when you were first here. 500 00:40:27,640 --> 00:40:28,779 Thank you. 501 00:40:28,882 --> 00:40:30,401 Would you like to wear it? 502 00:40:31,057 --> 00:40:32,196 I'm not sure. 503 00:40:32,679 --> 00:40:37,167 This type of flower is usually worn behind the ear. 504 00:40:37,270 --> 00:40:38,547 Left or right? 505 00:40:39,410 --> 00:40:40,446 Right. 506 00:40:48,212 --> 00:40:49,317 Thank you. 507 00:41:06,610 --> 00:41:08,543 Hey, what're you doing with those? 508 00:41:08,646 --> 00:41:11,753 -Just keeping them as a reminder. -Of what? 509 00:41:13,651 --> 00:41:15,343 That he needed me. 510 00:42:19,234 --> 00:42:20,408 Promotional consideration 511 00:42:20,511 --> 00:42:22,168 provided by Hilton Hawaiian Village 512 00:42:22,272 --> 00:42:23,790 on Waikiki's best beach 513 00:42:23,894 --> 00:42:27,518 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 514 00:42:27,896 --> 00:43:27,988 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 515 00:43:28,038 --> 00:43:32,588 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.