All language subtitles for 異世界居酒屋「のぶ」#09
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,637 --> 00:01:14,639
(しのぶ)はい トリアエズナマです
(ニコラウス)ありがとう しのぶちゃん
2
00:01:14,639 --> 00:01:17,642
(ハンス)大将 俺は いつもの
俺も いつもの
3
00:01:17,642 --> 00:01:21,646
(大将)はいよ
(ハンス)あの3人は?
4
00:01:21,646 --> 00:01:24,649
最近 よく来てくれる
音楽家さんです
5
00:01:24,649 --> 00:01:27,652
へえ~
6
00:01:27,652 --> 00:01:30,652
1曲 お願いできるかな?
7
00:01:32,657 --> 00:01:42,667
♪~
8
00:01:42,667 --> 00:01:50,675
(音楽家)
♪遠くで聞こえる 懐かしい響き
9
00:01:50,675 --> 00:01:58,683
♪脈打つ鼓動と 月明かりひとつ
10
00:01:58,683 --> 00:02:06,691
♪幾千の時を どれほどの夢を
11
00:02:06,691 --> 00:02:15,634
♪人は行くのだろう
思い 馳せながら
12
00:02:15,634 --> 00:02:19,638
♪扉を開けば まばゆい光
13
00:02:19,638 --> 00:02:23,642
<この店は 大将と
私 しのぶが2人でやっている➡
14
00:02:23,642 --> 00:02:25,644
「居酒屋 のぶ」>
15
00:02:25,644 --> 00:02:28,647
いらっしゃいませ
はいよ
16
00:02:28,647 --> 00:02:32,651
<一見 至って
普通の居酒屋ですが➡
17
00:02:32,651 --> 00:02:36,655
私と大将だけが知っている秘密>
18
00:02:36,655 --> 00:02:41,660
<このガラスの先には
異世界が広がっているのです>
19
00:02:41,660 --> 00:02:48,660
♬~
20
00:02:52,671 --> 00:02:54,673
(バッケスホーフ)それで 何だね?
21
00:02:54,673 --> 00:02:57,676
私に話したいことというのは
22
00:02:57,676 --> 00:03:01,680
(ダミアン)はい
この度 私はバッケスホーフ様に➡
23
00:03:01,680 --> 00:03:04,683
とても有益な情報を
お持ちいたしました
24
00:03:04,683 --> 00:03:08,687
前置きはよろしい もう…
話しなさい
25
00:03:08,687 --> 00:03:10,687
はい
26
00:03:17,629 --> 00:03:19,631
(ドアの開閉音)
27
00:03:19,631 --> 00:03:22,631
いらっしゃい
こんにちは
28
00:03:25,637 --> 00:03:29,641
何にする?
トリアエズナマ
29
00:03:29,641 --> 00:03:31,641
はいよ
30
00:03:33,645 --> 00:03:36,648
大将 ごめんね
お休みなのに無理言って
31
00:03:36,648 --> 00:03:38,650
いいんだよ
32
00:03:38,650 --> 00:03:41,650
今日は記念日なんだから
33
00:03:43,655 --> 00:03:45,655
はいよ
34
00:03:47,659 --> 00:03:50,659
じゃあ 乾杯
乾杯
35
00:03:55,667 --> 00:04:01,673
ああ~
ああ~ うん
36
00:04:01,673 --> 00:04:04,673
はい まずは オトーシだ
37
00:04:06,678 --> 00:04:11,678
アサリの酒蒸しなんだけど
少し味付け変えてみたんだよ
38
00:04:17,622 --> 00:04:20,625
フッ… おいしい!
39
00:04:20,625 --> 00:04:25,630
大将 また腕上げたんじゃない?
そうかな?
40
00:04:25,630 --> 00:04:29,630
まあ しのぶちゃんがそう言うなら
そうかもしれないね
41
00:04:33,638 --> 00:04:36,641
今日で半年か…
42
00:04:36,641 --> 00:04:39,641
「のぶ」をアイテーリアに開いて
43
00:04:42,647 --> 00:04:44,649
いろいろあったな
44
00:04:44,649 --> 00:04:49,654
料亭を飛び出して
2人で 「のぶ」を開いたものの➡
45
00:04:49,654 --> 00:04:52,657
異世界につながってしまって…
フッ…
46
00:04:52,657 --> 00:04:56,661
一体どうなることかと思ったけど
ああ
47
00:04:56,661 --> 00:05:00,661
やってよかったね
そうだね
48
00:05:01,666 --> 00:05:03,668
(戸が開く音)
すいません
49
00:05:03,668 --> 00:05:05,670
(ヘルミーナ)ごめんなさい
50
00:05:05,670 --> 00:05:07,672
エーファちゃんと買い物していたら
雨が降ってきて…
51
00:05:07,672 --> 00:05:09,674
「のぶ」の明かりが
ついていたので➡
52
00:05:09,674 --> 00:05:11,676
少し
雨宿りさせてもらえないかと…
53
00:05:11,676 --> 00:05:14,612
(エーファ)ごめんなさい
いいのよ
54
00:05:14,612 --> 00:05:16,614
(エーファ/ヘルミーナ)
ありがとうございます
55
00:05:16,614 --> 00:05:19,617
何か食べるか?
(エーファ/ヘルミーナ)はい
56
00:05:19,617 --> 00:05:21,617
座って座って
57
00:05:24,622 --> 00:05:27,625
今は
2人だけじゃなくなったけどね
58
00:05:27,625 --> 00:05:29,627
そうね
59
00:05:29,627 --> 00:05:33,631
これからも「のぶ」 続けていこうね
ああ
60
00:05:33,631 --> 00:05:38,636
2人で何 話してるんですか?
何でもないよ エーファちゃん
61
00:05:38,636 --> 00:05:40,638
さあ 今日は
好きなもの作ってあげるよ
62
00:05:40,638 --> 00:05:43,638
やった~!
(ヘルミーナ)ありがとうございます
63
00:05:44,642 --> 00:05:48,646
フン… 相変わらず小汚い店だ!
64
00:05:48,646 --> 00:05:51,649
あのときの…
久しぶり
65
00:05:51,649 --> 00:05:55,653
あの一件で私は
ブランターノ男爵から➡
66
00:05:55,653 --> 00:05:57,655
暇を出されてしまったのだ
67
00:05:57,655 --> 00:05:59,657
⦅生意気な口を利きおって⦆
68
00:05:59,657 --> 00:06:01,659
⦅あっ!⦆
(ブランターノ)⦅よしなさい!⦆
69
00:06:01,659 --> 00:06:04,662
⦅紳士は一度 出した金貨を
しまったりはしない⦆
70
00:06:04,662 --> 00:06:07,665
⦅ましてやレディーに
手など決して上げない⦆
71
00:06:07,665 --> 00:06:10,668
全く いまいましい店だ
72
00:06:10,668 --> 00:06:12,604
そうですか
そうですか?
73
00:06:12,604 --> 00:06:15,607
すいません 今日は休みなんですよ
74
00:06:15,607 --> 00:06:19,611
ふざけるな! では
この小娘たちは 一体 何なんだ?
75
00:06:19,611 --> 00:06:21,613
この2人は うちの従業員です
76
00:06:21,613 --> 00:06:24,616
ハッ!
そんなことは どうでもいい
77
00:06:24,616 --> 00:06:27,619
さあ どうぞ
78
00:06:27,619 --> 00:06:31,623
(雷鳴)
79
00:06:31,623 --> 00:06:34,626
そのタオルを こちらによこせ
全く 気の利かない
80
00:06:34,626 --> 00:06:36,628
さあ バッケスホーフ様
お召し物が…
81
00:06:36,628 --> 00:06:39,631
アハハ… フーン
82
00:06:39,631 --> 00:06:43,635
(ダミアン)ほら!
(バッケスホーフ)狭い店だな
83
00:06:43,635 --> 00:06:46,638
さようでございます
84
00:06:46,638 --> 00:06:48,640
このお方を どなたと心得る?
85
00:06:48,640 --> 00:06:53,645
あのバッケスホーフ様であるぞ
バッケスホーフ?
86
00:06:53,645 --> 00:06:55,647
市参事会の議長でもある➡
87
00:06:55,647 --> 00:06:58,650
名実ともに
この街の最高権力者であるぞ
88
00:06:58,650 --> 00:07:00,652
何で そんなお方が この店に?
89
00:07:00,652 --> 00:07:05,657
この度 私が ある情報を
提供させてもらってな
90
00:07:05,657 --> 00:07:09,661
バッケスホーフ様に
お仕えすることになったのだよ
91
00:07:09,661 --> 00:07:14,599
私に暇を出した あのちんけな
ブランターノ男爵など➡
92
00:07:14,599 --> 00:07:16,601
格が違うのだよ 格が!
93
00:07:16,601 --> 00:07:20,605
まあ そのぐらいで
やめておきなさい ダミアン
94
00:07:20,605 --> 00:07:24,609
そうと分かったら さっさと
席に案内しないか この小娘が!
95
00:07:24,609 --> 00:07:27,612
そろいもそろって この小娘が!
でも…
96
00:07:27,612 --> 00:07:30,615
何だ!?
いいんだ しのぶちゃん
97
00:07:30,615 --> 00:07:34,619
食材はあるんだし 店を開こう
98
00:07:34,619 --> 00:07:36,619
なっ?
99
00:07:39,624 --> 00:07:41,626
それでは… どうぞ
100
00:07:41,626 --> 00:07:44,626
さあ バッケスホーフ様
101
00:07:51,636 --> 00:07:55,640
この店で例のものが飲めるのか?
(ダミアン)ええ 確かに
102
00:07:55,640 --> 00:07:57,642
ご注文は いかがしましょうか?
103
00:07:57,642 --> 00:08:01,642
まずはエールを2つ もらおうか
かしこまりました
104
00:08:12,590 --> 00:08:15,593
あの人たち 嫌な人
105
00:08:15,593 --> 00:08:19,593
大丈夫ですか? しのぶさん
大丈夫よ
106
00:08:22,600 --> 00:08:25,603
お待たせいたしました
107
00:08:25,603 --> 00:08:27,603
これか?
108
00:08:33,611 --> 00:08:37,615
(口を鳴らす音)
109
00:08:37,615 --> 00:08:39,617
変な飲み方
110
00:08:39,617 --> 00:08:42,617
何かを確かめているような…
111
00:08:45,623 --> 00:08:47,625
(飲み込む音)
112
00:08:47,625 --> 00:08:49,627
いかがですか? バッケスホーフ様
113
00:08:49,627 --> 00:08:51,629
間違いないね ダミアン
114
00:08:51,629 --> 00:08:54,632
さようでございますか
さすがです バッケスホーフ様
115
00:08:54,632 --> 00:08:58,636
フゥ… さあ 次は食事だ
116
00:08:58,636 --> 00:09:03,641
ああ この店では ウナギを
面白く調理すると聞きました
117
00:09:03,641 --> 00:09:05,643
あの美食家のゲーアノートまで➡
118
00:09:05,643 --> 00:09:07,645
好んで
食べているそうじゃないですか
119
00:09:07,645 --> 00:09:09,647
さあ それを頂こう
120
00:09:09,647 --> 00:09:12,583
大変 申し訳ございません
当店のウナギは➡
121
00:09:12,583 --> 00:09:15,586
昼食のお弁当のみの
ご提供となっておりまして…
122
00:09:15,586 --> 00:09:18,589
ふざけるな!
バッケスホーフ様のご所望だぞ!
123
00:09:18,589 --> 00:09:21,592
この店では
身分の上下はございません
124
00:09:21,592 --> 00:09:26,592
昼以外のご注文は どなたも
お断りさせていただきます
125
00:09:27,598 --> 00:09:29,600
それは…?
126
00:09:29,600 --> 00:09:32,603
(バッケスホーフ)
では この店ごと もらおう
127
00:09:32,603 --> 00:09:34,605
それは どういうことでしょうか?
128
00:09:34,605 --> 00:09:37,608
いや… こういう店を
1~2軒 持っておくのも➡
129
00:09:37,608 --> 00:09:39,610
面白いかと思いましてね
130
00:09:39,610 --> 00:09:43,614
ああ… どこから流れてきた
異国の者か知りませんが➡
131
00:09:43,614 --> 00:09:45,616
このアイテーリアで➡
132
00:09:45,616 --> 00:09:50,621
何の後ろ盾もなく
店を構えるのは 大変でしょう
133
00:09:50,621 --> 00:09:52,623
このバッケスホーフ商会が➡
134
00:09:52,623 --> 00:09:55,626
支援して差し上げよう
と言ってるんですよ
135
00:09:55,626 --> 00:09:57,628
おっしゃってる意味が
よく分かりません
136
00:09:57,628 --> 00:10:01,632
だから この店ごと買おう
って言ってるんです
137
00:10:01,632 --> 00:10:04,635
それは
お受けするわけにはいきません
138
00:10:04,635 --> 00:10:07,638
この「のぶ」は 私たちの店です
139
00:10:07,638 --> 00:10:11,642
ん? 何とおっしゃいました?
お断りしますと言ってるんです
140
00:10:11,642 --> 00:10:16,581
ほお 威勢のいいお嬢さんですね
アハハ…
141
00:10:16,581 --> 00:10:18,583
ねえ どうですか?
こんな店じゃなく➡
142
00:10:18,583 --> 00:10:22,587
うちの囲い女として
雇ってあげてもいいんですよ
143
00:10:22,587 --> 00:10:25,590
あなたさえよければ ウフフ…
144
00:10:25,590 --> 00:10:31,596
まあ 私は どちらかといえば
おとなしい女が好みですから…
145
00:10:31,596 --> 00:10:35,600
ああ!
そこの くり色髪のお嬢さん➡
146
00:10:35,600 --> 00:10:38,603
いかがですか?
かわいがってあげますよ
147
00:10:38,603 --> 00:10:41,606
んん? ウフフ… ウフフフ…
148
00:10:41,606 --> 00:10:46,606
(ダミアン)ヒヒヒ…
149
00:10:48,613 --> 00:10:51,616
うちの従業員に変なことを
言うのは やめていただけますか
150
00:10:51,616 --> 00:10:56,621
貴様! お客様に対して
何なんだ その態度は
151
00:10:56,621 --> 00:10:58,623
お客さんには
気持ちを込めた料理で➡
152
00:10:58,623 --> 00:11:01,626
できるかぎりの おもてなしを
させてもらいます
153
00:11:01,626 --> 00:11:06,631
しかし うちの従業員に
失礼な態度を取る人に➡
154
00:11:06,631 --> 00:11:09,634
俺の料理を食べてほしくはない
155
00:11:09,634 --> 00:11:13,638
おやおや あまりバカなことは
考えないほうがいい
156
00:11:13,638 --> 00:11:18,643
私が欲しいのは
料理人としての あなただけだ
157
00:11:18,643 --> 00:11:20,645
それを…
158
00:11:20,645 --> 00:11:23,648
女たちの面倒も見てあげよう
と言ってるんですよ
159
00:11:23,648 --> 00:11:26,651
冗談じゃない
彼女は新婚です!
160
00:11:26,651 --> 00:11:31,656
妾なんかになるわけないでしょ
ほう! 新婚… ウフッ
161
00:11:31,656 --> 00:11:33,658
それは また
なかなか いい趣向ですね
162
00:11:33,658 --> 00:11:37,662
まあ どうせ結婚の手続きなんか
何とでもなる
163
00:11:37,662 --> 00:11:41,666
この私の力をもってすればね
(ヘルミーナ)そんな…
164
00:11:41,666 --> 00:11:46,671
ハァ… その かよわい感じも
なかなか そそられますね
165
00:11:46,671 --> 00:11:50,671
ウーン! 大変 気に入りました
166
00:11:52,677 --> 00:11:56,681
あのお嬢さんを
こちらに引き渡せば➡
167
00:11:56,681 --> 00:12:00,685
あのことは
黙っておいてあげますよ
168
00:12:00,685 --> 00:12:03,688
あのこと?
(ダミアン)これだよ これ!
169
00:12:03,688 --> 00:12:07,692
お前らがエールとして
売りさばいてる これのことだよ
170
00:12:07,692 --> 00:12:09,694
あなた方は これを➡
171
00:12:09,694 --> 00:12:11,696
「トリアエズナマ」と
呼んでいるそうですが➡
172
00:12:11,696 --> 00:12:15,633
名前を変えようが
ごまかしは ききませんよ
173
00:12:15,633 --> 00:12:17,635
それが何か問題でも?
174
00:12:17,635 --> 00:12:19,637
これはエールではない
175
00:12:19,637 --> 00:12:21,639
ラガーでしょ
ああ
176
00:12:21,639 --> 00:12:26,644
先帝陛下が まだお若い頃に
発見された新製法…
177
00:12:26,644 --> 00:12:29,647
それがラガー!
あまりの おいしさに➡
178
00:12:29,647 --> 00:12:33,651
帝室や限られた者にしか
飲めないように➡
179
00:12:33,651 --> 00:12:37,655
製造も流通も制限されている
180
00:12:37,655 --> 00:12:42,660
つまり あなた方は
違法なラガーを客に提供している
181
00:12:42,660 --> 00:12:44,662
えっ!?
ラガーが違法?
182
00:12:44,662 --> 00:12:49,667
ハッハッハ…! こいつは傑作だ!
183
00:12:49,667 --> 00:12:53,671
バッケスホーフ様 こいつら
何も知らないようですぜ
184
00:12:53,671 --> 00:12:56,674
どうせ
しらを切っているのでしょう
185
00:12:56,674 --> 00:12:59,677
ここの客層は ごまかせても➡
186
00:12:59,677 --> 00:13:02,680
このバッケスホーフ様は
お見通しだ!
187
00:13:02,680 --> 00:13:05,683
免許を持っていない者が
ラガーを販売した場合➡
188
00:13:05,683 --> 00:13:09,687
ばく大な違反金が課せられる
189
00:13:09,687 --> 00:13:14,625
最悪の場合は… 死罪!
190
00:13:14,625 --> 00:13:17,625
(雷鳴)
191
00:13:22,633 --> 00:13:27,633
(雷鳴)
192
00:13:31,642 --> 00:13:33,644
(机をたたく音)
193
00:13:33,644 --> 00:13:36,647
(ベルトホルト)バッケスホーフの
ヒョロヒョロおやじ…!
194
00:13:36,647 --> 00:13:39,650
よりにもよって
ヘルミーナを妾にだと?
195
00:13:39,650 --> 00:13:41,652
許せん!
196
00:13:41,652 --> 00:13:44,655
ベルトホルトさん…
197
00:13:44,655 --> 00:13:49,655
ああ… 大丈夫だ ヘルミーナ
そんなことは絶対させない
198
00:13:54,665 --> 00:13:56,667
(フランク)
あれ? 今日 ウナギの弁当は?
199
00:13:56,667 --> 00:14:00,671
ごめんなさい フランクさん
今日は ウナギ お休みなんです
200
00:14:00,671 --> 00:14:02,673
え~! 嫁に怒られる~!
201
00:14:02,673 --> 00:14:06,673
本当に ごめんなさい
ウウー!
202
00:14:13,618 --> 00:14:18,623
貼っておいたわ
ありがとう しのぶちゃん
203
00:14:18,623 --> 00:14:21,626
すまないな ベルトホルト
204
00:14:21,626 --> 00:14:23,628
ヘルミーナちゃんを
巻き込んでしまって…
205
00:14:23,628 --> 00:14:26,631
いや 大将は3人を
守ろうとしてくれたんだろう
206
00:14:26,631 --> 00:14:29,634
悪いのはバッケスホーフだ
207
00:14:29,634 --> 00:14:31,636
いや しかし…
208
00:14:31,636 --> 00:14:34,639
まさか この店で出てるエールが
ラガーだったなんてな
209
00:14:34,639 --> 00:14:39,644
どうりで うまいわけだよ
何も知らなくて…
210
00:14:39,644 --> 00:14:43,648
エールとラガーって何が違うの?
211
00:14:43,648 --> 00:14:46,651
エーファちゃん
造り方が違うんだよ
212
00:14:46,651 --> 00:14:48,653
上面発酵で
醸造されたビールが エール
213
00:14:48,653 --> 00:14:51,656
それに対して
下面発酵で醸造されたビールが➡
214
00:14:51,656 --> 00:14:54,659
ラガーっていうんだ
215
00:14:54,659 --> 00:14:56,661
まさか
こっちでラガーが禁止だなんて…
216
00:14:56,661 --> 00:14:59,664
とにかく対策を練らんとな
217
00:14:59,664 --> 00:15:03,668
まず こういうことに
詳しそうな人に相談して…
218
00:15:03,668 --> 00:15:06,671
そうだな
219
00:15:06,671 --> 00:15:08,673
(エトヴィン)こんにちは
220
00:15:08,673 --> 00:15:13,611
(ベルトホルト)エトヴィン助祭
(エトヴィン)おお… ベルトホルト
221
00:15:13,611 --> 00:15:16,614
お前さんに用があったのじゃ
222
00:15:16,614 --> 00:15:18,614
何ですか?
223
00:15:22,620 --> 00:15:27,625
実はな 気になることがあって
来たんじゃが…
224
00:15:27,625 --> 00:15:29,627
昨夜 わざわざ 嵐の中を➡
225
00:15:29,627 --> 00:15:37,635
バッケスホーフ商会の使いが
教会に妙な書類を持ってきてな
226
00:15:37,635 --> 00:15:42,640
君たち2人の
婚姻無効調査願じゃ!
227
00:15:42,640 --> 00:15:44,642
(ベルトホルト)あの野郎
ふざけたまねしやがって!
228
00:15:44,642 --> 00:15:46,644
ベルトホルト 落ち着け
229
00:15:46,644 --> 00:15:49,647
ハァ… やはり
バッケスホーフの仕業か!
230
00:15:49,647 --> 00:15:53,651
そんなことするなんて… ひどい!
231
00:15:53,651 --> 00:15:56,654
そんなの…
何の効果もないですよね? 助祭様
232
00:15:56,654 --> 00:16:01,659
普通ならな
じゃが 今回の場合は➡
233
00:16:01,659 --> 00:16:05,663
あのバッケスホーフ相手となると
ちと話が変わる
234
00:16:05,663 --> 00:16:09,667
やつは 欲しいものを
手に入れるためなら何だってする
235
00:16:09,667 --> 00:16:12,603
たとえ 非人道的なことでもな
236
00:16:12,603 --> 00:16:17,608
そして そのバッケスホーフに
おもねる やからも少なくはない
237
00:16:17,608 --> 00:16:22,613
もし やつと大司教が
通じていれば➡
238
00:16:22,613 --> 00:16:25,613
受理される可能性もある
239
00:16:27,618 --> 00:16:32,618
ハァ… クソ!
(ヘルミーナ)ウッ…
240
00:16:35,626 --> 00:16:39,630
みんな! 腹が減っては戦ができぬ
241
00:16:39,630 --> 00:16:42,630
朝ご飯にしましょう
242
00:16:45,636 --> 00:16:49,640
まずは おなかを満たして
元気になりましょう
243
00:16:49,640 --> 00:16:52,643
(エーファ)この おむすび
私が握ったんですよ
244
00:16:52,643 --> 00:16:56,647
フフッ… では いただきます
245
00:16:56,647 --> 00:17:06,657
♬~
246
00:17:06,657 --> 00:17:12,596
塩味が効いてて うまいのう!
(エーファ)よかった~
247
00:17:12,596 --> 00:17:17,601
俺たちも いただこう
こんなときだからこそだ
248
00:17:17,601 --> 00:17:22,606
ほら このウィンナー
足が生えてるみたいだ
249
00:17:22,606 --> 00:17:24,608
タコさんウィンナーです
250
00:17:24,608 --> 00:17:28,612
ありがとう エーファちゃん
(ベルトホルト)うん!
251
00:17:28,612 --> 00:17:32,612
大将ほどではないけど
しのぶ自慢の おみそ汁よ
252
00:17:37,621 --> 00:17:40,624
しみこむな~
253
00:17:40,624 --> 00:17:43,627
この店を守らなくちゃ
254
00:17:43,627 --> 00:17:45,627
(割り箸を割る音)
255
00:17:52,636 --> 00:17:54,638
なるほどな…
256
00:17:54,638 --> 00:17:59,643
しかし ラガーはな…
257
00:17:59,643 --> 00:18:01,645
そんなに まずいことですか?
258
00:18:01,645 --> 00:18:06,650
ラガーの流通を制限したのは
先帝陛下じゃ
259
00:18:06,650 --> 00:18:11,655
この先帝陛下は
大変 聡明な方であらせられた
260
00:18:11,655 --> 00:18:16,594
ラガー自体が禁制というよりも
流通の制限をかけたのじゃ
261
00:18:16,594 --> 00:18:21,599
それは 決して上流階級の者だけが
飲むといった➡
262
00:18:21,599 --> 00:18:24,602
私欲や独占ではなくて➡
263
00:18:24,602 --> 00:18:31,609
いずれ この帝国の特産品として
売り出せるようにするための➡
264
00:18:31,609 --> 00:18:34,612
立法だったのじゃ…
265
00:18:34,612 --> 00:18:39,617
しかしのう… ラガーの製造は
思ったよりも難しく➡
266
00:18:39,617 --> 00:18:43,621
いまだに流通させられるような
生産量は➡
267
00:18:43,621 --> 00:18:46,624
造れておらんのが現状じゃ
268
00:18:46,624 --> 00:18:49,627
なるほど
それで そのまま なし崩し的に➡
269
00:18:49,627 --> 00:18:52,630
勅書だけが
効力を発揮してるってわけか
270
00:18:52,630 --> 00:18:56,634
撤回される見込みは?
難しいじゃろうな
271
00:18:56,634 --> 00:18:58,636
今の法律を変えられるのは➡
272
00:18:58,636 --> 00:19:03,641
先帝の孫である
現皇帝コンラート五世のみじゃ
273
00:19:03,641 --> 00:19:06,644
もしくは 先帝陛下ご自身が➡
274
00:19:06,644 --> 00:19:13,584
その勅書を撤回なさる可能性に
賭けるしかない
275
00:19:13,584 --> 00:19:16,587
その… 無理を承知でなんですが➡
276
00:19:16,587 --> 00:19:20,591
先帝陛下に
直接お願いすることは…
277
00:19:20,591 --> 00:19:23,594
直訴伺いをするにも日が足りん
278
00:19:23,594 --> 00:19:26,597
バッケスホーフのほうが
動きは早かろう
279
00:19:26,597 --> 00:19:30,601
既に裏で
話を通しておるやもしれん
280
00:19:30,601 --> 00:19:33,604
クソ あの腐れジジイめ…
281
00:19:33,604 --> 00:19:38,609
今までも こうやって弱い者たちを
餌食にしてきやがったんだな
282
00:19:38,609 --> 00:19:41,612
大将…
283
00:19:41,612 --> 00:19:45,612
とにかく
夜の部だけでも店を開けよう
284
00:19:52,623 --> 00:19:54,623
(ホルガー)ハァ…
285
00:19:57,628 --> 00:20:00,628
いらっしゃいませ
いらっしゃいませ
286
00:20:03,634 --> 00:20:07,638
大変なことになったのう
287
00:20:07,638 --> 00:20:11,642
しのぶちゃん 聞いたよ
バッケスホーフの件
288
00:20:11,642 --> 00:20:15,579
まさか…
閉めちゃうなんてこと ないよね?
289
00:20:15,579 --> 00:20:21,585
(ホルガー)今日 市参事会合で
この店の話が そ上に載った
290
00:20:21,585 --> 00:20:23,587
決して いい話ではない
291
00:20:23,587 --> 00:20:26,590
もしかして うちの店の…
ラガーの件じゃないでしょうか?
292
00:20:26,590 --> 00:20:28,592
ああ フッ…
293
00:20:28,592 --> 00:20:31,595
ここのエールが うまいのは
みんな知っていたが➡
294
00:20:31,595 --> 00:20:34,598
まさか ラガーとは
思っていなかったからな
295
00:20:34,598 --> 00:20:38,602
いや というよりも 他にラガーを
飲んだことがなかったから➡
296
00:20:38,602 --> 00:20:42,606
知りようもなかったんだが…
それで どうなったんですか?
297
00:20:42,606 --> 00:20:44,608
(ラインホルト)ゴドハルトさんが
それは もう すごい剣幕で➡
298
00:20:44,608 --> 00:20:46,610
「のぶ」を擁護してましたよ
299
00:20:46,610 --> 00:20:49,613
(ホルガー)
⦅おかしいじゃないですか!⦆
300
00:20:49,613 --> 00:20:51,615
(ゴドハルト)⦅「のぶ」は ラガーが
法律で禁止されてるのを➡
301
00:20:51,615 --> 00:20:53,617
知らなかったんです⦆
(ラインホルト)⦅そもそも あれが➡
302
00:20:53,617 --> 00:20:55,619
ラガーだという
証拠があるんですか?⦆
303
00:20:55,619 --> 00:20:58,622
(エレオノーラ)⦅あの店を
なくしてはいけないわ⦆
304
00:20:58,622 --> 00:21:01,625
(ローレンツ)⦅「のぶ」は 俺たち市民の
憩いの場になってるんですよ!⦆
305
00:21:01,625 --> 00:21:03,627
「のぶ」の
ウナギのかば焼きがなければ➡
306
00:21:03,627 --> 00:21:07,631
私たちは 今も まだ
いがみ合っていた 違うか?
307
00:21:07,631 --> 00:21:11,635
そのとおりです
(エレオノーラ)それだけじゃないわ
308
00:21:11,635 --> 00:21:14,638
大陸広しといえども
美食家の私たちの舌を➡
309
00:21:14,638 --> 00:21:18,642
満足させてくれる店は
この「のぶ」をおいて他にないわ
310
00:21:18,642 --> 00:21:20,644
このガラスバカのローレンツもだ
311
00:21:20,644 --> 00:21:23,647
お前もだろ バカ鍛冶職人が
(ホルガー)フッ…
312
00:21:23,647 --> 00:21:27,651
みんな…
(エレオノーラ)とはいっても…
313
00:21:27,651 --> 00:21:30,654
バッケスホーフは
既に先手を打っていて➡
314
00:21:30,654 --> 00:21:34,658
市参事会の調査対象に
決定していたわ
315
00:21:34,658 --> 00:21:38,662
その調査担当として
あのゲーアノートを指名したの
316
00:21:38,662 --> 00:21:40,662
ゲーアノートさん!
317
00:21:42,666 --> 00:21:44,668
あいつも ここの常連らしいな
318
00:21:44,668 --> 00:21:46,670
だが いいか? 期待はするな
319
00:21:46,670 --> 00:21:49,673
今回の件で
やたらと気合いが入っていた
320
00:21:49,673 --> 00:21:53,677
市参事会から じきじきの仕事だ
喜びもするさ
321
00:21:53,677 --> 00:21:56,680
ここで功績を上げれば
将来も安泰だろうしな
322
00:21:56,680 --> 00:21:58,682
それに あいつは もともと…
323
00:21:58,682 --> 00:22:00,684
(ゲーアノート)⦅かしこまりました⦆
324
00:22:00,684 --> 00:22:03,687
(ゴドハルト)
一度 食いついたら 骨まで
しゃぶり尽くすようなやつなんだ
325
00:22:03,687 --> 00:22:07,691
水運ギルドの皆さんは
市参事会に顔利きなんですよね
326
00:22:07,691 --> 00:22:09,693
何とかならないんですか?
327
00:22:09,693 --> 00:22:13,630
ここまで根回しされていては…
(エレオノーラ)難しいわね…
328
00:22:13,630 --> 00:22:16,633
私たちにできることなど
限られています
329
00:22:16,633 --> 00:22:20,637
ハァ… あの野郎…
330
00:22:20,637 --> 00:22:24,641
私 どうすれば…
331
00:22:24,641 --> 00:22:26,643
大丈夫だ ヘルミーナ
332
00:22:26,643 --> 00:22:28,645
何があっても お前のことを守る
333
00:22:28,645 --> 00:22:30,645
ベルトホルトさん…
334
00:22:34,651 --> 00:22:37,654
とにかく 相手は
あのバッケスホーフとゲーアノートだ
335
00:22:37,654 --> 00:22:41,658
君たちに かけられた嫌疑が
誤りならいいと思ってる
336
00:22:41,658 --> 00:22:44,658
だが… ハァ… その…
337
00:22:46,663 --> 00:22:48,665
どこかに
身を隠す当てがあるのなら➡
338
00:22:48,665 --> 00:22:52,669
準備はしておいたほうがいい
339
00:22:52,669 --> 00:22:55,672
私が言えるのは ここまでだ
340
00:22:55,672 --> 00:22:58,675
力になれずに すまないな
341
00:22:58,675 --> 00:23:01,678
いや…
342
00:23:01,678 --> 00:23:05,678
ゴドハルトさん
今日は 帰る
343
00:23:10,687 --> 00:23:12,687
(戸が開く音)
344
00:23:16,627 --> 00:23:19,627
(戸が閉まる音)
345
00:23:23,634 --> 00:23:27,638
これで あの店も あの女も➡
346
00:23:27,638 --> 00:23:30,641
バッケスホーフ様のもので
ございますね
347
00:23:30,641 --> 00:23:33,644
ああ ゲーアノートに頼んだのだ
間違いない
348
00:23:33,644 --> 00:23:36,647
何しろ
血も涙もないと評判ですからね
349
00:23:36,647 --> 00:23:41,652
それにしても さすが
バッケスホーフ様でございますね
350
00:23:41,652 --> 00:23:44,655
ああ どんな手を使っても➡
351
00:23:44,655 --> 00:23:47,658
欲しいものは必ず手に入れる
フフッ…
352
00:23:47,658 --> 00:23:50,661
店は 飽きたら売ればいい
353
00:23:50,661 --> 00:23:54,665
妾は 飽きたら…
354
00:23:54,665 --> 00:23:58,669
お前にやろう!
(ダミアン)ありがとうございます!
355
00:23:58,669 --> 00:24:02,673
アッハッハ…! ウフフ…!
356
00:24:02,673 --> 00:24:05,676
ウッフッフ…!
357
00:24:05,676 --> 00:24:09,680
(秘書)ゲーアノート様
そろそろ眠られてはいかがですか
358
00:24:09,680 --> 00:24:13,617
眠っている暇などない
何しろ市参事会からの仕事だ
359
00:24:13,617 --> 00:24:16,620
失敗するわけには いかないからな
360
00:24:16,620 --> 00:24:21,620
今回ばかりは完璧な仕事を
なさなければならない
361
00:24:23,627 --> 00:24:28,632
大将 どうする?
どうって?
362
00:24:28,632 --> 00:24:32,636
ホルガーさんが 逃げる支度を
したほうがいいって…
363
00:24:32,636 --> 00:24:35,639
このままじゃ
捕まっちゃうかもしれないし…
364
00:24:35,639 --> 00:24:40,639
お店なら こっちじゃなくても
また 元の世界で出せば…
365
00:24:44,648 --> 00:24:48,652
こっちに つながったのも
何かの縁だ
366
00:24:48,652 --> 00:24:53,657
いろいろな人が
この店で飯を食い 酒を飲んで➡
367
00:24:53,657 --> 00:25:00,664
その人たちが この店を
助けようとしてくれてる
368
00:25:00,664 --> 00:25:05,669
だから 俺にできることは…
369
00:25:05,669 --> 00:25:08,669
この店を続けることだ
370
00:25:10,674 --> 00:25:12,609
もし どうしようもなくなったら➡
371
00:25:12,609 --> 00:25:16,613
それは そのときに
どうするか考えよう
372
00:25:16,613 --> 00:25:20,617
ここは 居酒屋だ
373
00:25:20,617 --> 00:25:27,624
お客さんが来てくれるかぎりは
俺は 「のぶ」をやっていくよ
374
00:25:27,624 --> 00:25:29,624
うん
375
00:25:32,629 --> 00:25:35,632
<そんな私たちの不安をよそに➡
376
00:25:35,632 --> 00:25:39,632
思いもよらない展開が
待ち受けていたのです>
377
00:25:45,642 --> 00:25:47,644
(エーファ)大将さんと しのぶさん➡
378
00:25:47,644 --> 00:25:49,646
火あぶりにされちゃうんですか!?
379
00:25:49,646 --> 00:25:53,650
(ダミアン)いよいよ この店も
バッケスホーフ様のものでございますね
380
00:25:53,650 --> 00:25:56,653
(ハンス)調査担当は
あのゲーアノートさんだ
381
00:25:56,653 --> 00:25:58,655
俺たちは捕まるかもしれない
382
00:25:58,655 --> 00:26:00,657
でも
ここにいようって決めたでしょ
383
00:26:00,657 --> 00:26:02,659
今 裏口から出れば➡
384
00:26:02,659 --> 00:26:05,659
しのぶちゃんは
元の世界で暮らしていける
385
00:26:07,664 --> 00:26:10,664
来たか
いよいよね
34298