Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,281 --> 00:01:15,831
Wake up, my little vampire.
2
00:01:16,534 --> 00:01:17,664
Mom...
3
00:01:17,744 --> 00:01:18,874
make it stop.
4
00:01:18,953 --> 00:01:21,043
Enough. You cannot hide in here forever.
5
00:01:21,122 --> 00:01:23,172
Mom, I am suspended.
6
00:01:23,666 --> 00:01:24,706
No one cares.
7
00:01:24,793 --> 00:01:29,133
Oh. Yeah, you're right.
You should drop out, go live in a van.
8
00:01:29,214 --> 00:01:31,134
Ha-ha.
9
00:01:32,634 --> 00:01:33,894
What's going on with you?
10
00:01:33,968 --> 00:01:35,218
I'm just tired.
11
00:01:36,012 --> 00:01:37,102
You sure that's all?
12
00:01:39,057 --> 00:01:40,637
You ever feel like...
13
00:01:41,768 --> 00:01:44,898
- ...the bad guys are winning?
- All the time.
14
00:01:45,313 --> 00:01:47,693
But how about you don't solve
the world's problems right now,
15
00:01:47,774 --> 00:01:49,114
you just solve your own?
16
00:01:49,192 --> 00:01:52,452
They took away a few days of school,
they did not take away your mind.
17
00:01:52,779 --> 00:01:54,279
You should make that into a poster...
18
00:01:54,364 --> 00:01:56,164
- with kittens.
- Come on, Moe.
19
00:01:56,741 --> 00:01:58,411
It was one internship.
20
00:01:58,493 --> 00:01:59,953
There will be others.
21
00:02:00,370 --> 00:02:03,710
And you have sweet Noah
dropping off your homework.
22
00:02:04,082 --> 00:02:07,092
Oh! Which I see you're making the most of.
23
00:02:09,295 --> 00:02:12,085
This came for you. It's from your dad.
24
00:02:15,218 --> 00:02:18,848
All right, my little ostrich, you have fun
burying your head in the sand.
25
00:02:19,222 --> 00:02:23,692
I have got to work a double,
so I'll see you tomorrow morning.
26
00:02:23,768 --> 00:02:25,478
Doin' the work for both of us.
27
00:02:26,354 --> 00:02:28,694
I appreciate it. Love you.
28
00:02:28,773 --> 00:02:29,983
I love you too.
29
00:02:30,608 --> 00:02:31,528
See you tomorrow.
30
00:02:51,462 --> 00:02:52,302
Hey.
31
00:02:52,714 --> 00:02:54,384
There you are. Glad I caught you.
32
00:02:54,716 --> 00:02:56,176
I've been wanting to talk.
33
00:02:56,926 --> 00:02:58,506
I'm sure you heard about my car.
34
00:02:59,053 --> 00:03:03,433
Um, I did. I heard... you sank it.
35
00:03:04,976 --> 00:03:08,346
Well, obviously,
I wasn't in my right mind when I did it.
36
00:03:10,190 --> 00:03:12,230
But you accused me of sinking it.
37
00:03:14,319 --> 00:03:16,949
Like I said, I wasn't in my right mind.
38
00:03:20,825 --> 00:03:23,695
I'm sorry. I... I know that you would...
39
00:03:24,662 --> 00:03:26,252
never do that.
40
00:03:27,874 --> 00:03:29,544
We've all been through so much.
41
00:03:31,836 --> 00:03:34,546
And just so you know, I am getting help.
42
00:03:46,226 --> 00:03:48,226
Hey. You okay?
43
00:03:49,646 --> 00:03:50,476
Not really.
44
00:04:38,569 --> 00:04:39,569
Hey, Tabitha.
45
00:04:39,654 --> 00:04:41,114
- Hey.
- Where have you been?
46
00:04:41,447 --> 00:04:43,487
Um... busy.
47
00:04:43,574 --> 00:04:45,584
Busy? You disappeared.
48
00:04:46,869 --> 00:04:48,119
What's going on with you?
49
00:04:49,163 --> 00:04:51,583
Um... people change.
50
00:04:52,583 --> 00:04:53,423
That's it?
51
00:04:54,294 --> 00:04:55,554
That's all you've got?
52
00:04:56,212 --> 00:04:58,512
We've been best friends for three years.
53
00:05:00,842 --> 00:05:01,682
Whatever.
54
00:05:12,603 --> 00:05:13,523
Hey, guys.
55
00:05:14,355 --> 00:05:17,225
Brady, I think coming clean
was really brave.
56
00:05:36,878 --> 00:05:38,378
Be careful. Careful, Spence.
57
00:05:38,463 --> 00:05:39,553
Okay, don't drop it.
58
00:05:48,306 --> 00:05:49,136
Dig in.
59
00:06:06,783 --> 00:06:09,123
- Yo! How's school?
- Hey.
60
00:06:09,952 --> 00:06:11,292
Don't ask.
61
00:06:15,041 --> 00:06:16,291
Hi.
62
00:06:22,673 --> 00:06:26,143
- You just couldn't stay away, huh?
- I'm so happy you're back.
63
00:06:26,219 --> 00:06:27,719
I'm so glad to be back.
64
00:06:27,804 --> 00:06:29,854
Um, did they not have showers
on the road?
65
00:06:29,931 --> 00:06:31,311
Because... wow.
66
00:06:31,391 --> 00:06:33,601
That's what that is?
67
00:06:33,684 --> 00:06:35,024
- It's really bad, man.
- Okay.
68
00:06:35,103 --> 00:06:36,773
- Yes, it's really bad.
- Okay.
69
00:06:37,522 --> 00:06:39,192
We only had baby wipes.
70
00:06:39,273 --> 00:06:41,033
- What?
- That's nasty.
71
00:06:41,109 --> 00:06:42,689
I thought I made it work, but...
72
00:06:50,159 --> 00:06:51,199
Um, boundaries?
73
00:06:51,285 --> 00:06:53,535
Relax. We all have boobs.
74
00:06:53,621 --> 00:06:55,251
So, tell us everything.
75
00:06:56,207 --> 00:06:58,627
Um... it was fun.
76
00:06:59,293 --> 00:07:02,263
But then Sabine... Sabine'd.
77
00:07:03,297 --> 00:07:05,587
I think she wanted me
to be someone that I'm not.
78
00:07:06,592 --> 00:07:08,342
I don't know. It didn't feel right.
79
00:07:09,929 --> 00:07:11,099
And I missed you guys.
80
00:07:11,514 --> 00:07:13,894
- Same.
- So...
81
00:07:13,975 --> 00:07:15,975
did you and Sabine...?
82
00:07:16,686 --> 00:07:21,016
There were, like, always people around.
It was all kind of awkward.
83
00:07:21,107 --> 00:07:22,527
Have you talked to your dad?
84
00:07:22,608 --> 00:07:26,738
I went by the house,
but I just couldn't face it.
85
00:07:26,821 --> 00:07:29,531
Well, solid plan.
Never go in, never get punished.
86
00:07:29,615 --> 00:07:31,365
Yeah, I'm kinda scared.
87
00:07:31,701 --> 00:07:34,201
But maybe he'll be glad to see you.
88
00:07:34,287 --> 00:07:36,287
They all look like one happy family.
89
00:07:37,874 --> 00:07:39,384
I figured I'd give them one more night.
90
00:07:39,459 --> 00:07:41,589
Well, then, let's not waste any more time.
91
00:07:42,128 --> 00:07:44,628
What do you wanna do
with your last night of freedom?
92
00:07:45,798 --> 00:07:48,128
Hm. You know what I wanna do.
93
00:07:49,469 --> 00:07:52,219
Yeah, I haven't been stealing lately.
94
00:07:52,305 --> 00:07:55,595
Um, yeah, I mean, that's... that's cool.
We could... We could do something else.
95
00:07:55,683 --> 00:07:58,353
But I'm always happy to aid and abet.
96
00:07:58,436 --> 00:08:00,726
Great! Me too. But first...
97
00:08:04,275 --> 00:08:06,685
Okay!
98
00:08:08,404 --> 00:08:09,414
Hear, hear.
99
00:08:09,489 --> 00:08:10,319
We're good.
100
00:08:12,158 --> 00:08:13,738
Thank you.
101
00:08:14,785 --> 00:08:16,155
A little drop in there.
102
00:08:16,245 --> 00:08:18,455
Some in there.
103
00:08:18,539 --> 00:08:21,289
Okay.
104
00:08:23,920 --> 00:08:24,750
To Elodie,
105
00:08:25,338 --> 00:08:26,628
as you are.
106
00:08:27,131 --> 00:08:28,421
To Elodie.
107
00:08:28,508 --> 00:08:30,548
Elodie. Yeah.
108
00:08:37,225 --> 00:08:38,055
- Cool.
- Is there more?
109
00:08:38,142 --> 00:08:38,982
No.
110
00:08:39,602 --> 00:08:42,362
But I know where we can get some.
111
00:08:46,192 --> 00:08:48,442
All right, ladies.
112
00:08:48,903 --> 00:08:50,283
Pick your poison.
113
00:08:53,115 --> 00:08:54,325
Uh, vodka.
114
00:09:15,888 --> 00:09:18,518
Hey, Moe. You're stealing?
115
00:09:19,433 --> 00:09:22,273
Well, yeah. What did you think I meant
when I said I knew how to get more?
116
00:09:23,437 --> 00:09:26,227
I thought you just knew some burnout
who could buy it for us.
117
00:09:26,315 --> 00:09:28,935
Nah, man, this is better.
We can get it for free.
118
00:09:29,569 --> 00:09:31,359
The dude at the register
never pays attention.
119
00:09:31,445 --> 00:09:33,815
I think he's, like,
watching porn or something.
120
00:09:34,657 --> 00:09:36,987
So, you've... done it before?
121
00:09:37,827 --> 00:09:39,117
Okay, Judge Judy.
122
00:09:39,203 --> 00:09:41,583
Remember when you were mad at me
for not stealing?
123
00:09:41,664 --> 00:09:43,254
Yeah, those were good times.
124
00:09:43,666 --> 00:09:44,746
I'm not judging.
125
00:09:45,084 --> 00:09:47,134
Just... surprised.
126
00:09:49,255 --> 00:09:50,085
And worried.
127
00:09:50,590 --> 00:09:54,140
You know how the program talks about
"HALTing" triggers?
128
00:09:54,218 --> 00:09:57,048
- "Hungry, Angry, Lonely, Tired"?
- Yeah.
129
00:09:57,138 --> 00:10:00,638
Well, I am all of those things.
130
00:10:04,562 --> 00:10:06,192
It's been a rough couple weeks.
131
00:10:07,189 --> 00:10:10,189
By the way,
Brady came up to me today in school
132
00:10:10,276 --> 00:10:12,566
acting super-nice,
like, psychotically nice.
133
00:10:12,653 --> 00:10:16,573
Dude, he's a psycho.
He told the cops that he sunk his own car.
134
00:10:17,033 --> 00:10:18,663
What... What? Why?
135
00:10:18,743 --> 00:10:20,243
Million-dollar question, man.
136
00:10:21,871 --> 00:10:23,501
Have I really only been gone three days?
137
00:10:23,581 --> 00:10:24,791
Yeah, try and keep up.
138
00:10:25,333 --> 00:10:26,883
No, you try and keep up.
139
00:10:29,712 --> 00:10:31,012
Yo.
140
00:11:08,084 --> 00:11:10,924
So shiny.
141
00:11:11,003 --> 00:11:13,593
Hello, lovely.
142
00:11:13,673 --> 00:11:16,763
- I thought you weren't doing this anymore.
- I'm just browsing.
143
00:11:33,234 --> 00:11:34,194
I know what I want.
144
00:11:37,113 --> 00:11:37,953
Perfume?
145
00:11:46,747 --> 00:11:48,327
Ready to start a diversion?
146
00:11:49,041 --> 00:11:50,001
On it.
147
00:11:55,881 --> 00:11:57,471
- Hi there.
- Hi.
148
00:11:57,967 --> 00:12:01,927
I am Daisy,
and I am going to be, uh, performing
149
00:12:02,012 --> 00:12:06,232
in a very important beauty
and talent pageant later tonight.
150
00:12:06,308 --> 00:12:08,018
Okay. Well, hi, Daisy.
151
00:12:08,102 --> 00:12:09,102
Hi.
152
00:12:10,396 --> 00:12:13,936
- So, she's gonna need the works.
- Yes. Yes, and as my manager,
153
00:12:14,024 --> 00:12:16,324
you should have some sparkle too, Lucile.
154
00:12:16,402 --> 00:12:18,612
Well, great.
Well, let's get started.
155
00:12:18,696 --> 00:12:20,276
- Have a seat, you guys.
- Okay.
156
00:12:20,364 --> 00:12:25,084
So, I was thinking, I don't just want
smokey eye, I want, like, fire.
157
00:12:25,161 --> 00:12:26,161
- Okay.
- Mm-hmm.
158
00:12:28,789 --> 00:12:31,079
Yeah, I'm afraid
this one's a little too...
159
00:12:31,167 --> 00:12:32,707
...pungent.
160
00:12:33,169 --> 00:12:35,169
Uh, could I try Hidden Passions?
161
00:12:41,218 --> 00:12:42,138
Here you go.
162
00:12:43,471 --> 00:12:44,391
Wow.
163
00:12:44,472 --> 00:12:46,272
You know, sometimes you gotta let it...
164
00:12:46,348 --> 00:12:48,138
mellow on your skin first.
165
00:12:48,476 --> 00:12:50,056
Uh, could I also try...
166
00:12:50,144 --> 00:12:51,734
the pink one?
167
00:12:54,982 --> 00:12:56,442
This one is lovely.
168
00:12:57,067 --> 00:12:58,357
Hm.
169
00:13:00,404 --> 00:13:01,494
Ooh.
170
00:13:01,906 --> 00:13:05,236
Yeah. Carnal Lotus. Nice.
171
00:13:05,701 --> 00:13:09,461
It's, uh, floral but not...
not too sweet, you know?
172
00:13:09,538 --> 00:13:11,748
It's... got musky undertones.
173
00:13:11,832 --> 00:13:14,422
It's actually one of our lighter scents.
174
00:13:15,002 --> 00:13:16,002
Uh, um...
175
00:13:16,962 --> 00:13:19,882
well, do you know
if this one has "palaytes"?
176
00:13:19,965 --> 00:13:20,965
Phthalates?
177
00:13:21,759 --> 00:13:24,969
Yeah, I... I heard
they're supposed to be bad for you.
178
00:13:25,387 --> 00:13:27,557
Um... would you... would you mind,
179
00:13:27,640 --> 00:13:29,890
uh, checking to see
which one of these have...
180
00:13:57,461 --> 00:14:00,511
You know what? I just realized
I... I think I left my wallet in the car.
181
00:14:00,589 --> 00:14:02,839
I'm so sorry,
but I... I... I will be back.
182
00:14:16,063 --> 00:14:18,403
Excuse me. Can I see your bag, please?
183
00:14:20,276 --> 00:14:21,106
Yeah.
184
00:14:26,490 --> 00:14:27,490
You care to explain?
185
00:14:28,868 --> 00:14:30,658
- Um...
- Um, oh.
186
00:14:30,744 --> 00:14:32,914
Oh, my God, Daisy,
we forgot to pay for it.
187
00:14:32,997 --> 00:14:35,497
Uh, I'm so sorry, Officer,
but we were trying on clothes,
188
00:14:35,583 --> 00:14:38,133
and I guess we just got distracted,
forgot to check out.
189
00:14:38,836 --> 00:14:40,206
So you shove it in her bag?
190
00:14:41,005 --> 00:14:43,085
Um...
191
00:14:43,507 --> 00:14:44,717
Uh, excuse me?
192
00:14:45,718 --> 00:14:48,968
Um, can you ring this dress up for us?
193
00:14:50,598 --> 00:14:53,848
I mean, a $400 sale has gotta be
a pretty good commission, right?
194
00:14:55,185 --> 00:14:56,015
Right?
195
00:14:57,563 --> 00:14:58,403
Fine.
196
00:14:59,398 --> 00:15:00,398
Thanks.
197
00:15:05,529 --> 00:15:08,369
I can never repay you. Literally.
198
00:15:09,199 --> 00:15:10,489
I have one condition.
199
00:15:10,576 --> 00:15:15,036
Holy shit! That was so awesome!
200
00:15:15,122 --> 00:15:19,212
Tabitha "Baller" Foster, black Amex ninja!
201
00:15:19,293 --> 00:15:22,763
- Yo, you're a smooth liar.
- Yeah, and you're a terrible thief.
202
00:15:22,838 --> 00:15:25,218
The security tag was this big, Moe.
203
00:15:25,299 --> 00:15:27,339
To be fair,
I have impaired judgment.
204
00:15:27,426 --> 00:15:29,796
Also, I might be a terrible thief.
205
00:15:29,887 --> 00:15:34,177
Maybe we can come up
with some sort of layaway payment plan?
206
00:15:34,767 --> 00:15:36,137
El, you okay?
207
00:15:37,102 --> 00:15:39,022
- We almost got caught.
- Yeah, my bad.
208
00:15:39,104 --> 00:15:41,154
I... I totally would've taken the fall
for all of it,
209
00:15:41,231 --> 00:15:43,861
but, man, yo,
I see what you guys get from this!
210
00:15:43,943 --> 00:15:46,903
Like, it's such a rush!
I... I feel like I could run a marathon.
211
00:15:46,987 --> 00:15:50,447
- Yo! Do you wanna run somewhere?
- Stop! It's not funny.
212
00:15:50,908 --> 00:15:53,788
- El...
- No, this is serious, you guys.
213
00:15:53,869 --> 00:15:55,619
Moe, we brought you into this.
214
00:15:56,038 --> 00:15:58,328
You were fine before,
and now you're stealing?
215
00:15:58,415 --> 00:16:00,955
Uh, what would have happened
if we hadn't gotten out of there?
216
00:16:01,752 --> 00:16:05,212
I would've faced the consequences.
I'm gettin' pretty good at that.
217
00:16:05,297 --> 00:16:08,757
Yeah, but none of this would've happened
if it weren't for our friendship...
218
00:16:09,802 --> 00:16:10,802
or... me.
219
00:16:12,262 --> 00:16:15,102
It's just like my family.
I ruin perfectly good things.
220
00:16:15,766 --> 00:16:19,136
Um...
I'm not really sure if you know this,
221
00:16:19,228 --> 00:16:23,318
but... I wasn't exactly a saint
before we started hanging out.
222
00:16:25,442 --> 00:16:26,492
Sip?
223
00:16:27,027 --> 00:16:30,277
Okay, fine. Would it make it better
if I said I will never steal again?
224
00:16:30,364 --> 00:16:32,914
- It's not that easy.
- No, I think it is for me.
225
00:16:34,243 --> 00:16:35,293
I swear. Look, I...
226
00:16:36,078 --> 00:16:36,908
I'm done.
227
00:16:38,205 --> 00:16:40,415
I don't like to do stuff
I'm bad at anyway.
228
00:16:41,917 --> 00:16:42,747
Fine.
229
00:16:44,044 --> 00:16:45,504
But I'm gonna keep my eye on you.
230
00:16:47,047 --> 00:16:48,297
How could you look away?
231
00:16:48,757 --> 00:16:49,877
- Okay.
- Okay.
232
00:16:51,510 --> 00:16:52,590
Okay, look, guys,
233
00:16:52,678 --> 00:16:55,138
the night is young, and I look...
234
00:16:55,222 --> 00:16:56,642
...amazing.
235
00:16:58,517 --> 00:16:59,687
So, what's next?
236
00:17:10,404 --> 00:17:13,124
Um, can I get three vodka sodas, please?
237
00:17:31,341 --> 00:17:32,181
M'kay.
238
00:17:41,185 --> 00:17:43,595
If she was good for you,
you'd still be together.
239
00:17:47,066 --> 00:17:49,186
I say just cut that shit and move on.
240
00:17:54,364 --> 00:17:55,374
Wow.
241
00:17:56,200 --> 00:17:57,280
What's with all this?
242
00:17:57,367 --> 00:18:01,367
Oh, well, what is with all that?
243
00:18:03,040 --> 00:18:05,000
Oh, we're celebrating. Look who's back.
244
00:18:05,459 --> 00:18:09,299
Congrats. You lasted, what,
three days on the road with Sabine?
245
00:18:09,838 --> 00:18:10,798
That'd be a record.
246
00:18:12,341 --> 00:18:14,051
So, what are you guys doin'?
247
00:18:14,134 --> 00:18:19,564
Well, um, I was hoping
that maybe you could get us a few drinks?
248
00:18:19,640 --> 00:18:22,100
Looks like you've already had a few.
249
00:18:22,184 --> 00:18:23,104
Please?
250
00:18:24,770 --> 00:18:27,820
They've been coming down really hard
on us serving underage.
251
00:18:28,232 --> 00:18:30,032
I'm just a barback. I can't.
252
00:18:30,692 --> 00:18:33,072
- I could give you a good tip.
- But just the tip.
253
00:18:33,821 --> 00:18:37,281
Not cool, Tabitha.
254
00:18:40,119 --> 00:18:41,449
You're gonna get me fired.
255
00:18:42,496 --> 00:18:43,326
You should go.
256
00:18:45,833 --> 00:18:48,003
I guess we really pissed him off.
257
00:18:48,752 --> 00:18:51,052
Okay, we were a little out of control.
258
00:18:51,130 --> 00:18:53,380
Well, I thought that was our charm.
259
00:19:02,933 --> 00:19:05,853
All right. Thank you for the Lyft.
260
00:19:06,186 --> 00:19:08,476
- Get it? "Lyft"? Get it?
- Yeah, yeah.
261
00:19:09,690 --> 00:19:11,780
- Just, it isn't funny.
- Yeah.
262
00:19:12,151 --> 00:19:16,411
Um, guys, we did not leave
all those lights on.
263
00:19:18,615 --> 00:19:20,445
Who the hell is in my house?
264
00:19:32,546 --> 00:19:34,376
Go. Go.
265
00:19:34,923 --> 00:19:37,223
I'll go in front of you.
266
00:19:45,893 --> 00:19:46,813
Wha--
267
00:19:46,894 --> 00:19:48,604
- Ben?
- Whoa.
268
00:19:48,687 --> 00:19:50,267
You didn't have to get dressed up for me.
269
00:19:50,355 --> 00:19:51,605
What are you doing here?
270
00:19:51,690 --> 00:19:53,190
Don't you mean "welcome home"?
271
00:19:53,692 --> 00:19:56,782
I guess. Why didn't you tell me
you were coming home?
272
00:19:56,862 --> 00:19:59,072
I wanted to surprise you. Surprise.
273
00:19:59,156 --> 00:20:00,866
But it's the middle of the semester.
274
00:20:00,949 --> 00:20:01,779
So what?
275
00:20:02,826 --> 00:20:03,656
I'm Ben.
276
00:20:03,744 --> 00:20:04,754
Hi. I'm Elodie.
277
00:20:06,872 --> 00:20:07,752
Tabitha Foster.
278
00:20:08,498 --> 00:20:09,998
Yep. That's me.
279
00:20:11,376 --> 00:20:13,546
You look... different.
280
00:20:13,921 --> 00:20:16,051
Yeah, military school
made a man out of me.
281
00:20:17,049 --> 00:20:18,799
That's what it's supposed to do, right?
282
00:20:21,011 --> 00:20:22,681
I thought you two weren't friends anymore.
283
00:20:22,763 --> 00:20:23,603
Long story.
284
00:20:24,681 --> 00:20:26,021
What is that? Smells good.
285
00:20:27,017 --> 00:20:29,017
Okay, so when did you learn how to cook?
286
00:20:29,811 --> 00:20:32,441
Kitchen duty was the only thing
that kept me sane in there.
287
00:20:32,522 --> 00:20:34,692
This is so good.
What am I eating?
288
00:20:34,775 --> 00:20:36,935
I messed around
with some pretzel fillings.
289
00:20:37,903 --> 00:20:40,573
- Here. Try this.
- Pretzel filling?
290
00:20:40,656 --> 00:20:43,366
Sticky coconut rice with mango, mint,
291
00:20:43,450 --> 00:20:45,580
and some trail mix
I found in the cupboard.
292
00:20:45,661 --> 00:20:47,251
In the rice?
293
00:20:47,329 --> 00:20:48,749
- No.
- Just try it.
294
00:20:48,830 --> 00:20:51,170
I... I really nailed
the salty-sweet thing.
295
00:20:53,794 --> 00:20:55,174
Mm!
296
00:20:55,254 --> 00:20:57,214
Okay, so, it's actually really good.
297
00:20:57,297 --> 00:20:59,297
- Told you.
- It is.
298
00:20:59,383 --> 00:21:01,303
I think I'm gonna have to just admit it,
not bad.
299
00:21:01,385 --> 00:21:02,755
Mm!
300
00:21:07,432 --> 00:21:08,482
- Oh. Uh...
- S-Sorry.
301
00:21:08,558 --> 00:21:10,308
It's me. Sorry. Sorry.
302
00:21:18,026 --> 00:21:18,936
Should I wake her?
303
00:21:20,445 --> 00:21:21,655
I'd like to see you try.
304
00:21:31,498 --> 00:21:34,838
Never really took you
for the perfume-on-the-pillowcase type.
305
00:21:35,419 --> 00:21:37,879
Yeah. It was my mom's signature scent.
306
00:21:40,549 --> 00:21:42,929
I always knew
whether or not she was home, like,
307
00:21:43,218 --> 00:21:45,098
the moment I walked through the door.
308
00:21:45,554 --> 00:21:46,564
That's so sweet.
309
00:21:48,557 --> 00:21:49,557
So that's why I...
310
00:21:50,642 --> 00:21:51,482
I get it.
311
00:21:52,978 --> 00:21:53,808
You okay?
312
00:21:56,648 --> 00:21:57,478
Yeah.
313
00:22:02,237 --> 00:22:04,067
- Good night.
- Night.
314
00:22:21,298 --> 00:22:22,508
Do you think Moe's okay?
315
00:22:24,217 --> 00:22:26,927
I don't know.
316
00:22:28,889 --> 00:22:30,639
She's been acting kind of crazy.
317
00:22:31,892 --> 00:22:33,642
I think I'm a bad influence.
318
00:22:38,315 --> 00:22:41,315
I think I need to... stop stealing.
319
00:23:23,318 --> 00:23:24,148
Hey.
320
00:23:24,653 --> 00:23:26,033
Trouble sleeping?
321
00:23:27,197 --> 00:23:29,367
You're really nailing
the whole Courtney Love thing.
322
00:23:29,449 --> 00:23:30,829
I take that as a compliment.
323
00:23:30,909 --> 00:23:34,159
She is a national treasure.
324
00:23:37,541 --> 00:23:38,381
You okay?
325
00:23:39,501 --> 00:23:41,711
Yeah, better, now that I'm home.
326
00:23:46,383 --> 00:23:47,473
You gonna open this?
327
00:23:47,884 --> 00:23:50,684
Why treat myself to more disappointment?
328
00:23:50,762 --> 00:23:51,602
Want me to?
329
00:24:04,609 --> 00:24:05,649
Wow.
330
00:24:05,735 --> 00:24:09,235
It turns out Dad has a brain tumor
and had to go into emergency surgery.
331
00:24:09,322 --> 00:24:11,872
- That's why he bailed on you.
- Wait, really?
332
00:24:12,701 --> 00:24:14,121
No.
333
00:24:14,786 --> 00:24:15,786
He lost his phone.
334
00:24:15,871 --> 00:24:18,121
He got a really good lead
on a job in Tampa.
335
00:24:18,582 --> 00:24:20,172
Same stupid shit.
336
00:24:26,089 --> 00:24:26,919
I'm sorry.
337
00:24:29,342 --> 00:24:30,392
You deserve better.
338
00:24:30,927 --> 00:24:33,307
Why doesn't it bother you
the way it bothers me?
339
00:24:33,805 --> 00:24:35,965
Lower expectations.
340
00:24:37,893 --> 00:24:39,023
I have an idea.
341
00:24:43,982 --> 00:24:45,192
Wanna do the honors?
342
00:24:52,532 --> 00:24:55,292
Buh-bye, bullshit.
343
00:25:10,592 --> 00:25:11,802
You got this, mama.
344
00:25:12,719 --> 00:25:15,889
Yeah, we're here for you no matter what.
345
00:25:18,225 --> 00:25:19,055
Thanks.
22520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.