All language subtitles for To.Tulsa.And.Back.On.Tour.With.J.J..Cale.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,007 --> 00:02:35,957 TO TULSA AND BACK 2 00:02:37,721 --> 00:02:41,256 EN TOURNÉE AVEC J. J. CALE 3 00:03:32,612 --> 00:03:34,570 Salut, ça va? 4 00:03:34,990 --> 00:03:38,608 Bienvenue dans le bus Rock 'n' Roll. 5 00:03:39,912 --> 00:03:43,328 On m'a demandé... Je suis sûr qu'il le sait... 6 00:03:43,749 --> 00:03:45,744 J'ai fait une interview-questionnaire 7 00:03:45,960 --> 00:03:48,665 pour ''Vanity Fair'': 8 00:03:49,088 --> 00:03:51,959 ton livre préféré, ton film préféré... 9 00:03:52,383 --> 00:03:54,210 la personne que tu admires le plus... 10 00:03:54,636 --> 00:03:58,468 Et j'ai dit: ''J. J. Cale.'' J'ai pensé à lui en premier, 11 00:03:58,890 --> 00:04:04,596 parce qu'il a un sens inné de la façon d'avoir une super vie. 12 00:04:05,022 --> 00:04:08,806 Je n'ai pas dit que je l'admirais 13 00:04:09,234 --> 00:04:11,725 à cause de son style de vie ou de sa philosophie. 14 00:04:12,154 --> 00:04:16,781 Pour moi, il a créé la musique américaine 15 00:04:17,201 --> 00:04:20,072 la plus importante, en termes de Blancs et Noirs. 16 00:04:21,122 --> 00:04:24,372 Si on joue sa musique à une personne noire 17 00:04:24,792 --> 00:04:27,710 ou à un musicien noir, ils vont tout de suite s'identifier 18 00:04:28,129 --> 00:04:33,041 à cette musique, aucun doute. C'est vraiment 19 00:04:33,468 --> 00:04:36,386 un type très intelligent. 20 00:04:47,608 --> 00:04:50,064 Je m'appelle Leon Phillips. 21 00:04:50,903 --> 00:04:55,945 Je suis chauffeur de bus, aux Etats-Unis et au Canada. 22 00:04:56,451 --> 00:05:00,531 Conduire, c'est ma vie, ma passion et mon amour. 23 00:05:00,956 --> 00:05:03,529 Quand ils m'ont dit d'aller chercher John Cale, 24 00:05:03,959 --> 00:05:05,702 j'ai dit: ''John qui?'' 25 00:05:06,128 --> 00:05:11,549 lls ont dit: ''C'est un auteur- compositeur. Je ne le connaissais pas. 26 00:05:12,468 --> 00:05:16,382 Mais c'est un type super. Un type très très bien. 27 00:05:16,806 --> 00:05:20,851 Je n'ai jamais entendu, de ma vie, 28 00:05:21,269 --> 00:05:25,349 quelqu'un dire du mal de John Cale. 29 00:05:25,774 --> 00:05:29,107 Et moi-même, je ne le pourrais pas. 30 00:06:37,725 --> 00:06:41,260 C'est ma soeur, tout le monde l'aime. 31 00:06:41,687 --> 00:06:45,103 Plein de gens ne m'aiment pas, mais ils aiment tous ma soeur. 32 00:07:00,082 --> 00:07:03,118 Je suis un gars nerveux, je suis pas vraiment détendu. 33 00:07:03,544 --> 00:07:08,372 Mais ma musique est détendue. C'est comme ça que j'aime la musique. 34 00:07:08,799 --> 00:07:12,215 J'aime tous les genres de musique. 35 00:07:12,637 --> 00:07:14,843 Mais je ne suis pas vraiment détendu. 36 00:07:15,264 --> 00:07:20,010 Sinon, je ne serais pas dans ce bus, sur la route, face à vos caméras. 37 00:07:20,436 --> 00:07:23,888 Je serais chez moi, genre: ''Je ne veux parler à personne, 38 00:07:24,316 --> 00:07:27,352 je veux être cool.'' J'ai toujours été en arrière-plan. 39 00:07:27,778 --> 00:07:29,651 Monter sur scène, 40 00:07:30,072 --> 00:07:34,117 être le leader du groupe et chanter mes propres chansons, 41 00:07:34,535 --> 00:07:38,746 c'était déjà dur pour moi. Ça m'a pris quelques années pour m'habituer, 42 00:07:39,165 --> 00:07:42,415 au fait que les gens me regardent. 43 00:07:42,835 --> 00:07:45,872 J'ai toujours voulu faire partie du show, 44 00:07:46,297 --> 00:07:48,005 je ne voulais pas être le show. 45 00:07:55,807 --> 00:08:00,019 VlLLE NATALE DE J.J. CALE 46 00:08:32,179 --> 00:08:35,382 On a appelé Cale le ''créateur du son de Tulsa'', 47 00:08:35,808 --> 00:08:37,267 mais c'est injuste. 48 00:08:37,685 --> 00:08:40,971 Sinon, tous à Tulsa auraient ce son. 49 00:08:41,397 --> 00:08:44,067 C'est vraiment le son propre à Cale. 50 00:08:44,484 --> 00:08:49,525 ll l'a très bien décrit en parlant de la 'géographie' d'ici. 51 00:08:49,948 --> 00:08:55,571 On a d'un côté le blues, de l'autre le jazz et partout la country. 52 00:08:55,996 --> 00:08:59,614 Et lui, au milieu de toutes ces influences, 53 00:09:00,042 --> 00:09:02,533 il les mélange et crée son propre style. 54 00:09:55,559 --> 00:09:59,224 Je devrais courir et essayer de sauter en marche. 55 00:10:04,151 --> 00:10:07,271 On appelle ça sauter sur les trains de marchandises. 56 00:10:21,920 --> 00:10:24,874 Tulsa est célèbre comme capitale du pétrole. 57 00:10:25,299 --> 00:10:29,297 Dans les années vingt, on a découvert du pétrole ici. Les grandes 58 00:10:29,720 --> 00:10:33,718 compagnies pétrolières sont parties à Houston. Mais dans ma jeunesse, 59 00:10:34,141 --> 00:10:39,266 les gens venaient pour des congrès. On trouvait du travail bien payé, 60 00:10:39,689 --> 00:10:43,224 parce que les gens du monde entier venaient parler du pétrole 61 00:10:43,651 --> 00:10:47,815 et des pipe-lines et tout ça. 62 00:10:47,919 --> 00:10:51,173 Quand ils ont découvert du pétrole, il y avait des derricks 63 00:10:51,284 --> 00:10:54,404 et des pompes ici. Ça se sentait dans l'air. 64 00:10:55,080 --> 00:10:57,156 Et on le sent toujours. 65 00:11:05,716 --> 00:11:09,132 Tulsa a été la capitale mondiale du pétrole. 66 00:11:18,021 --> 00:11:20,393 Le centre de Tulsa est déserté. 67 00:11:20,816 --> 00:11:22,855 ll n'y a personne là-bas. 68 00:11:27,781 --> 00:11:29,940 ''Cain's Ballroom''. 69 00:11:35,790 --> 00:11:38,032 Fondé en 1924. 70 00:11:38,459 --> 00:11:40,701 C'était nouveau, ils ont tout pavé 71 00:11:41,588 --> 00:11:43,331 et tout restauré. 72 00:11:43,757 --> 00:11:45,963 Dans cette rue, de ce côté, 73 00:11:46,384 --> 00:11:48,875 il n'y avait rien d'autre 74 00:11:49,304 --> 00:11:52,389 que des bars les uns après les autres. Le quartier chaud 75 00:11:52,808 --> 00:11:54,350 se trouvait sur la Première Rue. 76 00:11:54,768 --> 00:11:59,477 ll y avait plein de bars, des groupes de country, des juke-boxes. 77 00:12:00,566 --> 00:12:05,312 Un des motifs de la vitalité du milieu musical à Tulsa, qui ne coûtait rien, 78 00:12:06,364 --> 00:12:09,151 c'était la prohibition et l'alcool. 79 00:12:09,659 --> 00:12:13,242 ll y avait toujours des razzias dans les clubs. 80 00:12:13,663 --> 00:12:18,325 Souvent, j'avais fait un grand concert où j'aurais pu gagner pas mal 81 00:12:18,835 --> 00:12:22,619 et la police mettait tout à sac, à cause de l'alcool ou des jeux. 82 00:12:23,048 --> 00:12:25,456 J'ai perdu plein de concerts comme ça, 83 00:12:25,884 --> 00:12:28,340 alors je suis parti en Californie. 84 00:12:35,937 --> 00:12:38,973 Les grands groupes de country jouaient ici. 85 00:12:41,109 --> 00:12:43,232 ''Cain's Ballroom''. 86 00:12:52,496 --> 00:12:54,738 La porte est ouverte. 87 00:12:57,251 --> 00:12:59,291 Venez, on entre. 88 00:13:03,007 --> 00:13:06,542 Les gars Wills. Bob Wills et ses deux frères. 89 00:13:06,969 --> 00:13:12,557 lls jouaient du swing western aux premiers temps de la salle de bal. 90 00:13:14,352 --> 00:13:16,096 Du swing western. 91 00:13:21,735 --> 00:13:24,405 La caisse est toujours la même. 92 00:13:38,294 --> 00:13:40,785 lls ont enlevé le plafond. 93 00:14:40,694 --> 00:14:43,814 J'ai joué avec Benny Ketchum dans un groupe de swing. 94 00:14:44,239 --> 00:14:47,774 On devait porter des chapeaux et des bottes de cow-boy. 95 00:14:48,201 --> 00:14:52,365 Ça devait être en 59 ou 60. 96 00:14:52,790 --> 00:14:56,455 Je jouais juste de la guitare, je ne chantais pas. 97 00:14:56,877 --> 00:15:00,745 On jouait avec différents artistes, de la musique pour danser, 98 00:15:01,174 --> 00:15:03,878 les mercredis, vendredis et samedis. 99 00:15:04,385 --> 00:15:09,178 Mais c'est la première fois que je rejoue à Tulsa depuis 25 ans. 100 00:15:09,766 --> 00:15:12,174 Et je joue ici au ''Cain's''. 101 00:15:42,676 --> 00:15:44,336 C'est toujours le Johnny Cale 102 00:15:44,761 --> 00:15:47,881 que j'ai connu en 1959 ou 1960. 103 00:15:48,307 --> 00:15:50,762 ll est relax, calme. 104 00:15:55,564 --> 00:15:59,265 C'est certainement 105 00:16:00,319 --> 00:16:04,946 la personne la moins affectée dans le domaine de la musique. 106 00:16:05,366 --> 00:16:07,007 Quand il a fait son premier tube, 107 00:16:07,285 --> 00:16:09,693 la maison de disques a appelé et a dit 108 00:16:10,121 --> 00:16:12,328 ''Tu dois faire la promo de ton tube.'' 109 00:16:12,749 --> 00:16:15,703 ll a dit: ''Si c'est un tube, pourquoi en faire la promo?'' 110 00:16:16,128 --> 00:16:19,129 Tout autre essaierait de voir 111 00:16:19,548 --> 00:16:24,044 combien d'argent il peut gagner, quelle notoriété il peut avoir. 112 00:16:24,470 --> 00:16:28,420 Lui, il se dit: ''Super, je n'ai plus rien à faire.'' 113 00:16:28,850 --> 00:16:32,301 N'est-ce pas remarquable? 114 00:16:32,729 --> 00:16:37,474 Je suppose qu'il a eu une très bonne éducation. 115 00:16:37,901 --> 00:16:42,148 D'habitude, les enfants sont bombardés de ce genre de choses. 116 00:16:42,572 --> 00:16:45,490 Depuis toujours, pas seulement de nos jours. 117 00:16:45,909 --> 00:16:50,868 C'était une grosse pression pour moi. Tout doit être rentable. 118 00:16:51,290 --> 00:16:55,751 Tout ce truc, Toute cette ... 119 00:16:56,170 --> 00:16:59,456 pression commerciale. Visiblement, il ne l'a jamais eue. 120 00:16:59,882 --> 00:17:05,008 ll a reçu de bonnes valeurs pendant son enfance. 121 00:17:15,315 --> 00:17:18,815 Pas de réponse. On dirait qu'il n'y a personne. 122 00:17:27,620 --> 00:17:31,535 Je veux voir si quelqu'un habite dans la maison de mon enfance. 123 00:17:31,958 --> 00:17:34,496 Quelqu'un l'a peinte et restaurée, 124 00:17:34,919 --> 00:17:38,502 mais il n'y a personne. Les rideaux sont tirés. 125 00:17:38,924 --> 00:17:42,507 Enfant, ça me paraissait bien plus grand, 126 00:17:42,928 --> 00:17:45,419 sûrement parce que j'étais petit. 127 00:17:49,226 --> 00:17:51,219 C'était notre vieille maison 128 00:17:51,645 --> 00:17:54,433 ici, au nord de Tulsa. 129 00:17:56,935 --> 00:18:00,043 La musique ne m'intéressait pas, jusqu'à l'arrivée du rock 'n' roll. 130 00:18:00,154 --> 00:18:02,480 Enfant, je faisais de la musique. 131 00:18:02,907 --> 00:18:07,700 Je jouais un peu de guitare, pour le plaisir. Comme hobby. 132 00:18:08,121 --> 00:18:11,288 Je ne cherchais pas à imiter quiconque jusqu'à l'arrivée du rock. 133 00:18:11,708 --> 00:18:16,252 J'ai commencé à écouter les grands. Et leurs guitaristes. 134 00:18:16,672 --> 00:18:20,456 Je ne chantais pas, je jouais juste de la guitare. 135 00:18:20,885 --> 00:18:22,509 J'ai eu un job dans un groupe. 136 00:18:22,929 --> 00:18:27,009 Je jouais de la guitare et le chanteur chantait... 137 00:18:27,433 --> 00:18:29,675 ce qu'on appelle des reprises. 138 00:18:30,103 --> 00:18:33,602 lls imitaient Elvis Presley et Fats Domino et Little Richard, 139 00:18:34,024 --> 00:18:36,349 les stars du rock' n' roll de l'époque. 140 00:18:37,402 --> 00:18:40,356 Je devais apprendre les accompagnements de guitare. 141 00:18:44,994 --> 00:18:48,410 On ne va pas rentrer, je ne connais pas les propriétaires. 142 00:18:48,831 --> 00:18:52,283 Ma chambre était là. 143 00:18:52,710 --> 00:18:56,411 Dans cette petite baraque, j'avais un studio d'enregistrement. 144 00:18:56,839 --> 00:19:00,672 Cette grange à l'arrière n'existait pas avant. 145 00:19:01,094 --> 00:19:04,178 Cet arbre était tout petit à l'époque, 146 00:19:04,598 --> 00:19:06,923 il atteint la clôture maintenant. 147 00:19:09,728 --> 00:19:14,521 Quelqu'un a restauré la maison. Des choses ont été détruites. 148 00:19:14,942 --> 00:19:18,145 ll y avait des cerisiers ici, avant. 149 00:19:22,408 --> 00:19:23,950 Tout semble petit. 150 00:19:33,253 --> 00:19:36,420 C'était ma maison, les gars. 151 00:19:41,178 --> 00:19:43,965 Des fois, je dormais à l'arrière, 152 00:19:46,684 --> 00:19:49,555 quand de la famille venait en visite. 153 00:19:52,106 --> 00:19:55,356 Pas de piscine. 154 00:20:00,782 --> 00:20:04,068 On n'était pas une famille à câlins. 155 00:20:04,494 --> 00:20:07,448 On n'était pas comme ça. 156 00:20:07,873 --> 00:20:12,784 Mais il y avait souvent de la famille. lls sont tous morts maintenant. 157 00:20:14,004 --> 00:20:17,338 ll n'y a plus que moi, ma soeur et quelques autres. 158 00:20:18,884 --> 00:20:23,297 La relation avec mes parents était aussi proche que chez les autres. 159 00:20:23,723 --> 00:20:26,890 lls ne me battaient pas et je ne les battais pas. 160 00:21:07,769 --> 00:21:11,602 A partir du lycée, il voulait tant faire de la musique, 161 00:21:12,024 --> 00:21:13,732 les 3 dernières années. 162 00:21:15,403 --> 00:21:17,728 ll jouait dans les groupes de l'école. 163 00:21:18,155 --> 00:21:19,947 La musique était importante pour lui. 164 00:21:20,366 --> 00:21:23,949 Puis il est parti de l'école, un jeune adulte. 165 00:21:24,370 --> 00:21:26,410 On venait d'une famille sans grands moyens. 166 00:21:26,831 --> 00:21:30,414 On ne savait pas qu'en fait on était pauvres, 167 00:21:30,836 --> 00:21:33,457 notre famille faisait tout pour nous. 168 00:21:33,880 --> 00:21:38,626 Mais c'était: tu peux faire de la musique si tu trouves un vrai travail. 169 00:21:39,053 --> 00:21:41,626 Je n'avais pas d'ambition, je ne rêvais pas. 170 00:21:42,056 --> 00:21:45,804 Et je suis toujours comme ça. Je vis au jour le jour. 171 00:21:46,560 --> 00:21:49,431 La seule différence maintenant, 172 00:21:49,856 --> 00:21:53,059 c'est que quand je me réveille, je suis content d'être encore vivant. 173 00:21:53,484 --> 00:21:55,311 J'ai 65 ans. 174 00:21:55,737 --> 00:22:00,066 A l'époque je ne savais pas que j'allais être dans la musique. 175 00:22:00,492 --> 00:22:05,450 Je ne savais rien du milieu musical. Je traînais juste. 176 00:22:05,914 --> 00:22:08,750 J'essayais d'éviter de travailler. 177 00:22:09,168 --> 00:22:15,041 Tout sauf le travail. Pour moi, la musique n'était pas un travail. 178 00:22:15,466 --> 00:22:21,469 lroniquement, c'est devenu beaucoup de travail, au fil des ans. 179 00:22:21,889 --> 00:22:24,463 Je ne pensais pas que je serais guitariste. 180 00:22:24,893 --> 00:22:29,934 Je pensais avoir un boulot, me marier, avoir des enfants. Comme les autres. 181 00:22:30,357 --> 00:22:33,144 Ça ne s'est pas passé ainsi. Je n'étais pas du tout un rêveur. 182 00:22:33,569 --> 00:22:36,688 C'est ironique, je suis compositeur. 183 00:22:44,497 --> 00:22:48,744 ''J.J. Cale est un compositeur et un guitariste de légende, 184 00:22:49,168 --> 00:22:52,751 dont le style inimitable a influencé Eric Clapton, 185 00:22:53,173 --> 00:22:56,589 les Dire Straits, Mark Knopfler et beaucoup d'autres. 186 00:22:57,010 --> 00:22:59,216 C'est pourquoi, 187 00:22:59,638 --> 00:23:02,639 en tant que fille du maire de Tulsa, et au nom du maire 188 00:23:03,058 --> 00:23:06,973 de Tulsa, Bill LaFortune, je proclame 189 00:23:07,396 --> 00:23:10,599 le 5 juillet journée J.J. Cale.'' 190 00:23:18,199 --> 00:23:19,991 Quel groupe. 191 00:26:05,417 --> 00:26:07,956 On dirait qu'on a répété, non? 192 00:26:14,844 --> 00:26:18,759 On était 15 ou 20 musiciens à partir pour Los Angeles, 193 00:26:19,182 --> 00:26:21,673 dans les années 61 , 62. 194 00:26:22,102 --> 00:26:24,011 Leon Russell, 195 00:26:25,063 --> 00:26:26,344 Chuck Blackwell 196 00:26:26,773 --> 00:26:31,519 et un bassiste nommé Gerald Goodman. On a pris la Route 66 197 00:26:31,946 --> 00:26:35,896 une autoroute célèbre en Amérique, qui a un côté nostalgique. 198 00:26:37,618 --> 00:26:40,785 Tous ceux qui avaient une voiture 199 00:26:41,831 --> 00:26:47,122 ont plié bagages, et sont partis de Tulsa pour aller à Los Angeles. 200 00:26:47,545 --> 00:26:51,164 Une ville très glamour, avec le milieu musical aussi. 201 00:26:51,591 --> 00:26:55,340 On pouvait être musicien à plein temps 202 00:26:55,762 --> 00:26:57,921 sans avoir à faire de petits boulots. 203 00:26:58,348 --> 00:26:59,926 On habitait dans le même quartier, 204 00:27:00,351 --> 00:27:03,435 on se voyait tout le temps. 205 00:27:03,854 --> 00:27:05,847 Vous voyez la chanson de Leon Russell 206 00:27:06,273 --> 00:27:08,515 ''Shoot Out On The Plantation''? 207 00:27:08,943 --> 00:27:13,652 C'était une maison dans le quartier 208 00:27:14,073 --> 00:27:17,608 ''The Plantation'' était au coin. 209 00:27:18,036 --> 00:27:23,031 Carl Radle avait une maison ici, John habitait là et Lenny, 210 00:27:23,458 --> 00:27:25,914 Et Gary Gilmore... Le même quartier. 211 00:27:26,336 --> 00:27:29,788 On pouvait sortir et aller voir quelqu'un deux rues plus loin. 212 00:27:49,945 --> 00:27:53,195 Ç'a été une époque super, j'ai adoré l'époque hippie. 213 00:27:53,615 --> 00:27:56,569 Je vivais à Hollywood et aux alentours, 214 00:27:56,994 --> 00:28:02,036 sur les collines, le Laurel Canyon et dans la vallée de San Fernando. 215 00:28:02,541 --> 00:28:07,085 Je connaissais des tas de gens. C'était bien, j'étais toujours fauché, 216 00:28:07,505 --> 00:28:12,167 on aurait toujours dit que j'étais sur le point d'aller en tôle. 217 00:28:13,636 --> 00:28:17,634 Plein de whisky, plein de drogues, ce qu'on fait quand on est jeune. 218 00:28:18,475 --> 00:28:20,053 ll faut juste faire attention. 219 00:28:20,477 --> 00:28:26,064 Et courir après les femmes... La jeunesse, c'est la partie de la vie 220 00:28:26,483 --> 00:28:30,944 dont on dit plus tard: c'était le bon vieux temps. 221 00:28:31,363 --> 00:28:34,199 Quelle que soit la génération à laquelle on appartient, 222 00:28:34,617 --> 00:28:38,033 on repense toujours à sa jeunesse comme ''le bon vieux temps''. 223 00:28:38,454 --> 00:28:41,574 Même si on a plus de succès en vieillissant, 224 00:28:42,000 --> 00:28:47,706 la jeunesse laisse son empreinte sur ton cerveau pour le reste de ta vie. 225 00:28:48,131 --> 00:28:50,801 Et cette époque était ma jeunesse. 226 00:29:13,533 --> 00:29:16,107 ll y avait une boîte qui s'appelait ''Whisky à Go Go''. 227 00:29:16,536 --> 00:29:20,036 Elmer Valentine a lancé le night-club ici. 228 00:29:20,457 --> 00:29:23,292 ll y avait des filles dans des cages, de la danse, 229 00:29:23,710 --> 00:29:26,498 et un groupe venait et jouait... 230 00:29:26,922 --> 00:29:28,630 lls ont lancé l'ère disco. 231 00:29:49,780 --> 00:29:53,908 Un soir, on est allés à un concert de Johnny Rivers. 232 00:29:54,952 --> 00:29:57,241 On y est allés, 233 00:29:57,663 --> 00:30:02,242 on a auditionné et le type a dit: ''Vous jouerez quand Rivers a relâche.'' 234 00:30:02,752 --> 00:30:07,461 C'était très bien payé à l'époque à Tulsa. 235 00:30:07,882 --> 00:30:11,666 ll a dit: ''ll y a déjà un John Cale.'' 236 00:30:12,095 --> 00:30:15,345 Le joueur de violon du Velvet Underground. 237 00:30:15,765 --> 00:30:17,723 ''ll te faut un autre nom.'' 238 00:30:18,143 --> 00:30:22,521 J'ai dit: ''Ok''. ''Je t'appellerai J.J. Cale.'' J'ai dit: 239 00:30:22,940 --> 00:30:26,688 ''Si tu me donnes ce job, tu peux m'appeler comme tu veux''. 240 00:30:27,611 --> 00:30:31,027 lls l'ont écrit comme ça, et j'ai gardé ce nom. 241 00:30:31,449 --> 00:30:36,444 Un nom de scène trouvé par un patron de night-club d'Hollywood. 242 00:31:03,107 --> 00:31:04,815 Je suis retourné à Tulsa 243 00:31:05,234 --> 00:31:07,274 puis je suis allé à Nashville. 244 00:31:07,695 --> 00:31:11,776 Je me suis vraiment appauvri à Los Angeles. 245 00:31:12,200 --> 00:31:16,578 Je n'avais pas de boulot et je ne gagnais rien 246 00:31:16,997 --> 00:31:20,117 comme ingénieur du son. Ça ne marchait pas. 247 00:31:20,542 --> 00:31:23,828 ll y avait du travail, mais j'étais tellement hors du coup, 248 00:31:24,255 --> 00:31:27,505 je me sentais si bien que j'oubliais les concerts. 249 00:31:27,925 --> 00:31:31,840 Je me suis réveillé un jour fauché, je me suis dit: ''ll faut agir, 250 00:31:32,263 --> 00:31:34,933 ou je vais être à la rue.'' 251 00:31:35,475 --> 00:31:38,180 J'ai quitté L.A. J'avais une guitare Les Paul. 252 00:31:38,603 --> 00:31:44,309 Je l'ai mise en gage, non, vendue, à Marc Benno. J'ai pris l'argent 253 00:31:44,735 --> 00:31:48,435 et j'ai acheté un billet pour retourner à Tulsa. 254 00:31:48,864 --> 00:31:53,491 J'ai travaillé comme guitariste pour Don White. 255 00:31:53,911 --> 00:31:57,909 Je l'ai été jusqu'à ce qu'Eric Clapton sorte ''After Midnight''. 256 00:32:45,757 --> 00:32:47,999 Quand on a fini en Californie, 257 00:32:48,427 --> 00:32:50,170 on est allés au Texas. 258 00:32:50,596 --> 00:32:54,843 On a été dans trois villes: Houston, 259 00:32:55,267 --> 00:33:00,309 Dallas, où avait lieu le festival Crossroads d'Eric Clapton. 260 00:33:00,732 --> 00:33:05,726 Ce fut un week-end mémorable pour nous tous. 261 00:33:06,154 --> 00:33:10,733 C'était la première fois que John rejouait avec Eric 262 00:33:11,451 --> 00:33:14,156 depuis le début des années 70. 263 00:33:14,580 --> 00:33:17,699 Et ç'a été fabuleux. 264 00:33:18,125 --> 00:33:22,205 Eric était à l'arrière et il a dit: ''Je vais m'y intégrer''. 265 00:33:22,630 --> 00:33:24,373 Et c'est ce qu'il a fait. 266 00:33:24,799 --> 00:33:30,255 On a joué ''After Midnight'' pendant 3 minutes avant que je le reconnaisse. 267 00:33:30,680 --> 00:33:33,385 Je ne savais pas ce qu'on jouait. 268 00:33:33,808 --> 00:33:36,726 Et vers la fin, je me suis dit: ''Mon Dieu, 269 00:33:37,145 --> 00:33:40,312 'After Midnight', et j'ai pas joué le bon truc.'' 270 00:33:40,732 --> 00:33:44,066 Pendant au moins 3, 4 minutes, j'ai pas joué le bon truc. 271 00:33:44,486 --> 00:33:48,484 J'étais très nerveux. 272 00:33:48,907 --> 00:33:55,361 Avec mes musiciens, je joue fort, je joue beaucoup. 273 00:33:55,790 --> 00:34:00,286 Et passer de ça au style de J.J., qui est vraiment minimaliste, 274 00:34:00,712 --> 00:34:05,125 vraiment très minimaliste... ll ne compte pas les temps, 275 00:34:05,550 --> 00:34:08,717 personne ne sait ce qu'il va jouer... 276 00:34:09,137 --> 00:34:13,681 C'est léger, c'est tout en finesse. 277 00:36:36,209 --> 00:36:40,587 C'est Delaney Bramlett qui m'a mené au chant, 278 00:36:41,006 --> 00:36:43,414 il m'a beaucoup appris. 279 00:36:43,843 --> 00:36:48,137 ll m'a aussi introduit dans la bande de Tulsa, 280 00:36:48,556 --> 00:36:53,183 et m'a présenté des gens de son groupe. ll y avait le bassiste, 281 00:36:53,603 --> 00:36:54,634 Carl Radle, 282 00:36:55,063 --> 00:36:57,435 qui était ami avec Cale 283 00:36:57,857 --> 00:36:59,601 et connaissait sa musique. 284 00:37:00,026 --> 00:37:04,024 C'est lui aussi qui m'a donné le single ''After Midnight''. 285 00:37:04,448 --> 00:37:10,321 Delaney Bramlett a produit mon premier album solo. 286 00:37:10,746 --> 00:37:13,118 ''After Midnight'' était dessus, 287 00:37:13,541 --> 00:37:16,625 et ces musiciens jouaient dessus. 288 00:37:17,044 --> 00:37:18,752 Et j'ai fini par jouer... 289 00:37:19,172 --> 00:37:22,126 Après Delaney, j'ai joué avec mon premier groupe: 290 00:37:22,550 --> 00:37:25,088 Carl Radle, Jamie Oldaker, Dickie Sims. 291 00:37:25,512 --> 00:37:30,340 Tous musiciens de Tulsa et tous de grands admirateurs de Cale. 292 00:37:30,767 --> 00:37:35,014 J'ai vraiment organisé la première partie de ma carrière solo 293 00:37:35,439 --> 00:37:38,938 selon la philosophie de Cale. On a fait des disques... 294 00:37:39,360 --> 00:37:44,069 ''461 Ocean Boulevard'' était mon hommage à J.J. 295 00:37:44,490 --> 00:37:49,532 Si tu as une renommée nationale et qu'on joue souvent un de tes titres, 296 00:37:49,954 --> 00:37:52,326 les gens veulent enregistrer avec toi. 297 00:37:52,749 --> 00:37:55,536 Même si ton nom est écrit tout petit en bas. 298 00:37:55,960 --> 00:37:59,127 Ça te donne de la valeur. 299 00:37:59,548 --> 00:38:02,465 On pense: ''ll en a peut-être d'autres comme ça''. 300 00:38:02,884 --> 00:38:06,633 On a donc fait ce premier album et les choses ont commencé 301 00:38:07,055 --> 00:38:10,092 à s'améliorer pour moi et je suis devenu ''J.J. Cale''. 302 00:39:41,781 --> 00:39:43,987 S'il pense 303 00:39:44,408 --> 00:39:48,241 que c'était généreux de ma part d'enregistrer ses chansons... 304 00:39:48,663 --> 00:39:53,491 Je veux dire, j'ai eu des tubes grâce à ses disques. 305 00:39:53,918 --> 00:39:58,462 Avec ses chansons. Je suis très reconnaissant envers J.J. 306 00:39:58,882 --> 00:40:02,132 ll m'a incroyablement inspiré. 307 00:40:02,553 --> 00:40:06,467 On a joué dans cet immense festival Crossroads à Dallas. 308 00:40:06,890 --> 00:40:10,176 ll y avait sûrement 50 000 ou 60 000 personnes 309 00:40:10,603 --> 00:40:12,642 Le soir suivant, on était à Houston. 310 00:40:13,064 --> 00:40:16,148 Le nombre total des gens à cet endroit, 311 00:40:16,567 --> 00:40:19,652 appelé ''The Mucky Duck'', était 125. 312 00:40:20,071 --> 00:40:25,528 On passait d'un concert extrêmement grand à un extrêmement petit. 313 00:40:25,952 --> 00:40:30,864 On blaguait en disant que le festival était la répétition du ''Mucky Duck''. 314 00:40:49,435 --> 00:40:51,475 Je m'appelle Jeff Martinson, 315 00:40:51,896 --> 00:40:53,770 de Tulsa, Oklahoma. 316 00:40:54,190 --> 00:40:59,268 Je suis le manager de tournée, le road-manager de J.J.Cale 317 00:40:59,696 --> 00:41:01,606 et des gens qui l'entourent. 318 00:41:02,282 --> 00:41:07,075 D'après ce que je vois ou entends, pour lui, tout tourne toujours 319 00:41:07,496 --> 00:41:10,948 autour de la musique et des chansons. 320 00:41:13,377 --> 00:41:15,536 Je crois qu'il aime partir en tournée. 321 00:41:16,673 --> 00:41:21,134 Ce sont ses amis, certains jouent avec lui depuis 57. 322 00:41:22,762 --> 00:41:27,840 C'est plus qu'une tournée pour lui, il aime être sur la route avec ses potes. 323 00:41:41,782 --> 00:41:44,452 lNTERDlCTlON DE STATlONNER 324 00:41:54,796 --> 00:41:58,130 Je suis allé plusieurs fois à Nashville dans les années 60. 325 00:41:58,550 --> 00:42:00,626 J'y ai rencontré Audie. 326 00:42:01,053 --> 00:42:03,046 ll est un peu devenu mon agent. 327 00:42:03,472 --> 00:42:04,931 Au moment de ''After Midnight'', 328 00:42:05,349 --> 00:42:07,093 il m'a appelé: ''Tu as un bon morceau. 329 00:42:07,518 --> 00:42:10,092 Viens ici, on va faire un album.'' 330 00:42:10,771 --> 00:42:14,556 ''Je sais pas faire un album, juste une chanson et une face B.'' 331 00:42:14,984 --> 00:42:17,772 C'était encore l'époque des 45 tours. 332 00:42:18,196 --> 00:42:21,150 ''ll te faut 10 à 12 titres pour un album.'' 333 00:42:21,575 --> 00:42:25,193 J'ai dit: ''Je ne peux pas écrire 10 ou 12 morceaux.'' 334 00:42:25,620 --> 00:42:29,155 Audie a engagé les musiciens et il a loué le studio. 335 00:42:29,583 --> 00:42:33,747 On a fait l'album ''Naturally'', un album spéculatif. 336 00:42:34,171 --> 00:42:38,964 Audie a payé la plus grande partie 337 00:42:39,385 --> 00:42:43,134 et les musiciens étaient payés comme pour des démos. 338 00:42:43,556 --> 00:42:46,130 On a fait l'album. Un spec' album. 339 00:42:46,559 --> 00:42:50,806 Tu sais ce que c'est? C'est un album qui n'est pas vendu. 340 00:42:51,231 --> 00:42:56,688 Tu le fais et espères le vendre après. Tout le monde fait ça aujourd'hui. 341 00:42:57,112 --> 00:42:59,437 Quand John a commencé à s'en sortir, 342 00:42:59,865 --> 00:43:02,700 on ne le voyait pas beaucoup. 343 00:43:03,118 --> 00:43:05,526 Son agent Audie Ashworth 344 00:43:06,831 --> 00:43:09,156 a appelé ma mère et lui a dit: 345 00:43:09,584 --> 00:43:14,376 ''Votre fils s'en sort si bien que les gens viennent le voir.'' 346 00:43:15,799 --> 00:43:20,259 ll y a eu une période où on ne savait pas 347 00:43:21,471 --> 00:43:25,469 qu'il avançait aussi vite. On l'apprenait par Audie. 348 00:43:25,893 --> 00:43:30,306 Dans notre famille, on ne parlait pas du milieu musical. 349 00:43:30,731 --> 00:43:34,859 J'ai écrit ''Cocaine''. Je suis un grand fan de Mose Allison. 350 00:43:35,277 --> 00:43:38,777 C'est un pianiste de jazz. Un type assez cynique. 351 00:43:39,198 --> 00:43:40,906 J'adore Mose Allison. 352 00:43:41,326 --> 00:43:45,703 J'avais écrit un morceau dans le style Mose Allison, 353 00:43:46,122 --> 00:43:50,120 un peu de swing, un peu de old style. 354 00:43:50,544 --> 00:43:53,295 Un morceau jazzy. 355 00:43:53,714 --> 00:43:56,121 Audie m'a dit: ''Le morceau est bien. 356 00:43:56,550 --> 00:44:02,304 ll faut le rendre plus rock 'n' roll''. Je me suis dit: ''Super, mec.'' 357 00:44:02,723 --> 00:44:07,432 Je l'ai remodelé, comme vous l'avez entendu. 358 00:44:31,128 --> 00:44:34,580 Ça, au Sud, c'est Colorado Springs, 359 00:44:35,007 --> 00:44:37,545 là, c'est Denver, et là au Nord, 360 00:44:37,969 --> 00:44:42,097 où est Boulder, ce sont les Flat lrons. 361 00:44:46,978 --> 00:44:49,932 Regardez cette remorque Volkswagen. 362 00:45:13,673 --> 00:45:15,713 A la 2ème ligne de ''Cocaine'', 363 00:45:16,134 --> 00:45:18,804 ''lf you want to get down ...'', 364 00:45:20,764 --> 00:45:22,638 ça vous donne une idée 365 00:45:23,058 --> 00:45:27,519 de ce qu'il veut dire. ll le désapprouve. Je pense que 366 00:45:27,938 --> 00:45:32,897 le morceau a un degré d'ambiguïïté tel qu'on peut travailler avec. 367 00:45:33,319 --> 00:45:37,566 Si c'était ''anti'', ce serait trop politique, et J.J. ne l'est pas. 368 00:45:37,991 --> 00:45:40,826 ll a sûrement une opinion politique, 369 00:45:41,244 --> 00:45:44,613 mais il ne l'impose à personne. 370 00:45:45,040 --> 00:45:47,827 Je pense que c'est ouvert. 371 00:45:48,251 --> 00:45:50,458 On peut le voir comme on veut. 372 00:45:50,879 --> 00:45:55,043 Mais il y a une pointe subtile de désapprobation. 373 00:45:55,467 --> 00:45:59,299 Ou juste de réalité. La réalité de la cocaïne, 374 00:45:59,722 --> 00:46:04,051 c'est que c'est un cul-de-sac. Personne n'en prend 375 00:46:04,936 --> 00:46:09,016 à l'excès sans que ça se retourne contre lui. 376 00:49:17,097 --> 00:49:20,051 On s'est rencontrés en coulisses, 377 00:49:20,476 --> 00:49:23,263 lors d'un concert pour une prison. 378 00:49:23,687 --> 00:49:26,891 J'étais allée à cet événement musical, 379 00:49:27,316 --> 00:49:29,772 c'était un concert 380 00:49:30,194 --> 00:49:34,821 avec B.B. King et Waylon Jennings, que j'aimais bien tous les deux. 381 00:49:36,743 --> 00:49:42,283 Et il était aussi dans les coulisses à ce concert de charité. 382 00:49:42,708 --> 00:49:45,874 J'adore dire qu'on venait tous les deux de sortir. 383 00:49:46,295 --> 00:49:48,833 Christine est une superbe chanteuse, 384 00:49:49,256 --> 00:49:51,712 compositeur et guitariste. 385 00:49:52,134 --> 00:49:54,008 Elle joue aussi la première guitare. 386 00:49:55,054 --> 00:49:57,177 Elle est arrivée plus tard. 387 00:49:57,849 --> 00:49:59,841 Bill Raffensperger à la basse, 388 00:50:00,268 --> 00:50:03,767 moi et John, je l'ai déjà dit, 389 00:50:04,230 --> 00:50:08,727 on a commencé à jouer ensemble en octobre 1957. 390 00:50:10,737 --> 00:50:15,150 Jimmy Karstein est arrivé avec la batterie et les percussions 391 00:50:15,951 --> 00:50:18,703 au début des années 60. 392 00:50:19,121 --> 00:50:21,791 Nous quatre, ça remonte à loin. 393 00:50:22,833 --> 00:50:25,704 Mais nous 5, on forme une unité. 394 00:50:27,296 --> 00:50:30,251 Dans le bus, on parle, et je dors beaucoup, 395 00:50:30,717 --> 00:50:33,042 on ne parle pas beaucoup de musique. 396 00:50:33,511 --> 00:50:36,216 Et des fois 397 00:50:36,640 --> 00:50:40,472 ce qu'on mange est dégoûtant, des fois c'est délicieux. 398 00:50:40,894 --> 00:50:45,355 On s'amuse comme un bus de vieux en vacances. 399 00:50:45,816 --> 00:50:49,730 Mais après on se met au travail. On se douche, 400 00:50:50,154 --> 00:50:54,900 et puis on commence doucement, et ça coule... comme ça. 401 00:50:55,326 --> 00:50:58,861 Et bientôt, on fait du rock'n'roll comme si on avait tous 20 ans. 402 00:50:59,289 --> 00:51:04,663 C'est un vrai plaisir. Et John en fait un plaisir, grâce à son approche. 403 00:51:05,086 --> 00:51:09,131 C'est le chien de traîneau, il fait tout le travail. 404 00:51:09,549 --> 00:51:13,250 ll fait toutes les interviews radio, etc. 405 00:51:13,679 --> 00:51:17,380 C'est dur pour lui. Je ne sais pas 406 00:51:17,808 --> 00:51:20,478 combien de temps il veut continuer. 407 00:51:22,980 --> 00:51:27,441 Je ne trouve pas que c'est si dur, si on s'y habitue: 408 00:51:27,860 --> 00:51:32,819 un autre hôtel, une autre ville, un long trajet en bus ou en avion. 409 00:51:33,241 --> 00:51:37,987 Et toujours se dépêcher. J'ai environ une heure et demie 410 00:51:38,413 --> 00:51:42,411 pour moi par jour de 24 heures. A part le temps où je dors. 411 00:51:43,877 --> 00:51:45,787 Je suis Ginger. Bienvenue. 412 00:51:46,213 --> 00:51:50,258 Ravie que vous soyez de retour. - Merci. 413 00:51:51,010 --> 00:51:53,501 On le fait ici? - Oui. 414 00:52:06,777 --> 00:52:08,105 Les micros des guitares. 415 00:52:11,532 --> 00:52:14,782 Ginger fait l'annonce. 416 00:52:15,202 --> 00:52:18,785 J'ai un peu perdu ma voix, je ne peux chanter qu'un morceau. 417 00:52:19,749 --> 00:52:23,960 On peut jouer un seul morceau? Vous en voulez deux, 418 00:52:24,378 --> 00:52:26,870 mais je ne peux en chanter qu'un. - Et lequel? 419 00:52:27,298 --> 00:52:30,003 La chanson s'appelle ''Low Down''. 420 00:52:31,094 --> 00:52:33,466 Depuis 1988, il y a la "Live Perfomance". 421 00:52:33,889 --> 00:52:37,721 Bienvenue à la session live au studio C de KBCO. 422 00:52:39,436 --> 00:52:42,307 Bonjour,je suis Kiefer, en direct du studio C de KBCO. 423 00:52:42,731 --> 00:52:45,685 J'ai le plaisir d'accueillir J.J. Cale. 424 00:52:47,278 --> 00:52:51,026 Vous n'étiez pas là la dernière fois. Présentez-vous. 425 00:52:51,616 --> 00:52:55,032 Je m'appelle Christine Lakeland. Ça va? 426 00:52:55,453 --> 00:52:59,321 ''To Tulsa And Back'', le nouvel album. Vous êtes retourné à Tulsa 427 00:52:59,749 --> 00:53:03,961 et vous avez fait la tournée des bars pour retrouver les gars? 428 00:53:04,379 --> 00:53:09,884 Oui, on est tous des vieux, des personnes du troisième âge. 429 00:53:10,302 --> 00:53:16,506 J'y suis retourné et on a tenté de déterrer ceux qui vivaient encore. 430 00:53:18,019 --> 00:53:22,977 Donc vous n'avez pas dû les déterrer. - Non, on n'a pas déterré les morts. 431 00:53:24,359 --> 00:53:29,436 J'ai retrouvé les gars avec qui je jouais quand on était jeunes 432 00:53:29,864 --> 00:53:32,569 dans les night-clubs de Tulsa. 433 00:53:33,910 --> 00:53:37,493 C'était comme une réunion d'anciens élèves, après longtemps. 434 00:53:37,915 --> 00:53:41,284 On a commandé à manger, on a allumé les magnétos, 435 00:53:41,710 --> 00:53:45,162 et c'est devenu quelque chose entre une réunion d'anciens élèves 436 00:53:45,589 --> 00:53:47,416 et l'enregistrement d'un disque. 437 00:53:47,842 --> 00:53:52,634 Six ou sept enrgistrements de cet album ont été faits à Tulsa. 438 00:53:53,056 --> 00:53:56,259 Vous voulez bien jouer pour moi? - Oui, 439 00:53:56,684 --> 00:54:01,311 un morceau d'un album précédent, appelé ''Low Down''. 440 00:56:22,088 --> 00:56:26,086 Je peux en avoir 2? - Vous êtes de Missoula? 441 00:56:26,843 --> 00:56:29,085 Oui, d'accord. 442 00:56:29,513 --> 00:56:34,139 Ça va aller? - Un pour moi et un pour moi. 443 00:56:34,560 --> 00:56:37,514 Un pour vous et un pour vous? 444 00:56:39,565 --> 00:56:43,777 Je ne suis pas si célèbre que ça, je peux aller à la station essence, 445 00:56:44,195 --> 00:56:47,066 faire des courses ou je ne sais où, 446 00:56:47,490 --> 00:56:50,989 sans que les gens disent: ''Vous êtes untel ou untel.'' 447 00:56:51,411 --> 00:56:56,951 Mes chansons sont célèbres. Quand les gens me voient aux concerts, 448 00:56:57,375 --> 00:57:02,963 tout le monde sait qui je suis. Je suis célèbre là où je joue. 449 00:57:06,760 --> 00:57:09,678 Un sourire. Je suis trempé. 450 00:57:10,222 --> 00:57:12,096 Moi aussi. - Encore un? 451 00:57:12,516 --> 00:57:14,924 Oui, encore un, pour être sûr. 452 00:57:15,478 --> 00:57:19,310 Merci beaucoup. - Je suis aveugle. 453 00:57:21,568 --> 00:57:25,696 Si j'avais eu du succès à 1 7 ans, 454 00:57:26,114 --> 00:57:30,776 j'aurais peut-être fait des choses que je regretterais maintenant. 455 00:57:31,203 --> 00:57:34,157 Mais j'ai eu un succès tardif. 456 00:57:34,581 --> 00:57:38,116 Je n'ai pas vraiment eu de succès avant le milieu de ma vie. 457 00:57:38,544 --> 00:57:41,213 Je voulais que ce soit en retrait, mais que ce soit authentique. 458 00:57:41,631 --> 00:57:44,797 Vous avez un tourne-disque? - Oui. 459 00:57:45,218 --> 00:57:49,679 Je jouais de la guitare rock, forte, à cette époque. 460 00:57:50,098 --> 00:57:53,716 Quand j'ai fait ''Naturally'', j'ai pris un tournant à 180 degrés 461 00:57:54,144 --> 00:57:57,394 et j'ai décidé de juste jouer 462 00:57:57,814 --> 00:58:02,940 plus en retrait et pas trop fort, et sans trop de post-production. 463 00:58:03,487 --> 00:58:07,355 J'avais écrit les morceaux, c'était essentiel pour ça. 464 00:58:07,783 --> 00:58:12,825 Ça a fonctionné. Je n'ai jamais été fou de l'album ''Naturally'', 465 00:58:13,247 --> 00:58:18,159 mais les gens qui aiment ma musique, les ''fans de J.J. Cale'', 466 00:58:18,586 --> 00:58:22,584 aiment ''Naturally''. Je crois qu'ils aiment les chansons. 467 00:59:13,519 --> 00:59:16,770 Ç'a été numéro 22 des charts américains. 468 00:59:17,190 --> 00:59:19,763 J'étais à Tulsa et Audie a appelé. 469 00:59:20,193 --> 00:59:24,986 ll a dit: ''Si tu passes au 'Dick Clark's American Bandstand'...'' 470 00:59:25,407 --> 00:59:31,113 C'est une émission qui est sur le déclin entre-temps. 471 00:59:33,249 --> 00:59:39,168 ll a dit: ''Si tu passes dans ce show, tu seras au top 10.'' 472 00:59:39,589 --> 00:59:41,996 J'ai dit: ''Super, 473 00:59:42,425 --> 00:59:46,719 on part pour Philadelphie ou New York ou je ne sais où. 474 00:59:47,138 --> 00:59:52,595 J'ai dit: ''Je viens avec le groupe.'' Lui: ''Pas besoin de les amener.'' 475 00:59:53,019 --> 00:59:55,937 J'ai dit: ''Je ne peux pas faire ça tout seul.'' 476 00:59:56,356 --> 00:59:59,144 ll m'a dit: 477 00:59:59,568 --> 01:00:02,854 ''Tu ne dois pas chanter vraiment, on passe le disque, 478 01:00:03,280 --> 01:00:06,614 et tu bouges les lèvres.'' Maintenant, ça s'appelle play-back. 479 01:00:07,034 --> 01:00:09,323 J'ai dit: ''C'est vraiment kitsch. 480 01:00:09,745 --> 01:00:12,865 Je ne fais pas ça. C'est vraiment du pipeau. 481 01:00:13,291 --> 01:00:18,249 Je sais que sans le groupe, ça n'aura pas le même son que le disque.'' 482 01:00:18,672 --> 01:00:22,670 J'ai dit: '' Je ne le ferai pas.'' 483 01:00:23,093 --> 01:00:25,798 lls ont dit: ''On ne peut rien faire de toi.'' 484 01:00:26,221 --> 01:00:30,468 La semaine suivante, le disque a dégringolé dans les charts. 485 01:00:30,935 --> 01:00:32,678 Je m'en fiche, maintenant. 486 01:00:33,103 --> 01:00:38,145 Le play-back c'est ok, et je sais pourquoi ils font ça. 487 01:00:39,610 --> 01:00:43,311 Mais je suis musicien, pas acteur. 488 01:01:02,009 --> 01:01:04,002 Comment ça va? - Vraiment bien. 489 01:01:04,428 --> 01:01:07,133 Moi aussi. - Je me sens encore bizarre. 490 01:01:15,440 --> 01:01:17,896 Arrière. J'ai une banane. 491 01:01:29,413 --> 01:01:32,865 ll a vécu plusieurs années dans une caravane. 492 01:01:33,668 --> 01:01:36,040 ll aime que sa vie soit simple, 493 01:01:36,462 --> 01:01:38,834 la vie dans une caravane est simple. 494 01:01:39,257 --> 01:01:41,048 Si tu as une maison, 495 01:01:41,467 --> 01:01:46,462 il faut s'occuper du jardin, et du gars des impôts... 496 01:01:46,890 --> 01:01:50,341 Lui non. ll faisait... 497 01:01:50,769 --> 01:01:54,220 ll voyageait beaucoup, c'était pratique. 498 01:01:54,648 --> 01:01:57,435 J'étais fatigué de Nashville, j'ai fait 8 albums là-bas, 499 01:01:57,860 --> 01:02:00,944 je voulais retourner sur la Côte Ouest. J'y avais vécu 500 01:02:01,363 --> 01:02:06,322 dans les années 60. J'ai passé les années 70 à Nashville. 501 01:02:06,744 --> 01:02:08,238 Vers 1980, 502 01:02:08,663 --> 01:02:12,661 je voulais retourner sur la côte Ouest pour avoir une autre... 503 01:02:13,626 --> 01:02:17,790 vision de la vie. Je trouvais que 8 albums suffisaient. 504 01:02:19,424 --> 01:02:22,342 J'ai fait une pause pendant 5 ans. 505 01:02:22,761 --> 01:02:24,754 L'indépendance signifie pour moi 506 01:02:25,180 --> 01:02:27,718 que tu peux faire tout ce que tu veux. 507 01:02:28,142 --> 01:02:31,511 Personne ne te donne d'ordres, tu n'as pas de comptes à rendre. 508 01:02:31,937 --> 01:02:34,559 Mais demain, je donne un concert, 509 01:02:34,982 --> 01:02:38,019 et si je n'y vais pas, ils vont me poursuivre en justice. 510 01:02:38,444 --> 01:02:40,817 C'est pas vraiment de l'indépendance. 511 01:02:41,239 --> 01:02:43,812 Mais c'est ce que j'ai voulu. 512 01:03:32,835 --> 01:03:36,999 J'ai été marié plusieurs fois, j'étais souvent sur la route, 513 01:03:37,423 --> 01:03:41,042 je vivais en caravane. J'aimais le style gypsie. 514 01:03:41,469 --> 01:03:44,340 Ça n'est pas très compatible avec la vie de famille. 515 01:03:55,150 --> 01:03:56,395 Bonjour. 516 01:03:57,987 --> 01:03:59,730 Les gens se demandent 517 01:04:00,156 --> 01:04:02,861 si travailler avec Cale me rend fou. 518 01:04:03,284 --> 01:04:05,775 Huit ans entre deux enregistrements... 519 01:04:06,204 --> 01:04:10,498 Dont six ans sans accepter une seule offre de concert en direct. 520 01:04:10,917 --> 01:04:13,373 Ce qui est incroyable, surtout quand 521 01:04:13,795 --> 01:04:16,832 on a de telles opportunités. 522 01:04:17,257 --> 01:04:19,629 Même si ça n'est pas rentable pour moi, 523 01:04:20,052 --> 01:04:23,255 c'est très bien pour lui. Et je l'apprécie beaucoup. 524 01:04:23,681 --> 01:04:26,468 C'est l'une des personnes que j'aime le plus. 525 01:04:45,579 --> 01:04:50,490 Je n'aime pas trop les téléphones, je communique par la musique. 526 01:04:53,003 --> 01:04:59,124 Souvent, le téléphone, ça voulait dire du travail, quand je n'en voulais pas. 527 01:04:59,552 --> 01:05:03,965 Mike ou Audie appelait et disait: ''Tu n'as pas de téléphone?'' 528 01:05:04,390 --> 01:05:08,720 J'avais des appareils d'enregistrement et l'électronique dernier cri 529 01:05:09,145 --> 01:05:14,021 j'aurais pu faire un disque dans ma caravane. Mais je ne voulais pas, 530 01:05:14,443 --> 01:05:18,856 je voulais juste jouer un peu. 531 01:06:14,631 --> 01:06:17,039 Les oiseaux chantent avec moi. 532 01:06:26,769 --> 01:06:32,642 Le meilleur exemple de musique ''laid back'', c'est Billie Holiday. 533 01:06:33,067 --> 01:06:36,437 Billie chantait toujours après le rythme. 534 01:06:36,863 --> 01:06:41,324 Que le rythme soit rapide ou lent. 535 01:06:41,743 --> 01:06:45,788 Elle chantait toujours après le beat. J'adore ça. 536 01:06:46,248 --> 01:06:48,704 Ça donne une autre sorte de son 537 01:06:49,126 --> 01:06:52,791 que si on joue exactement sur le beat. 538 01:06:53,547 --> 01:06:56,465 ''Laid back'', ça donne ça. 539 01:06:56,884 --> 01:07:00,300 Ce sont des pauses minimes, ça ne s'entend pas. 540 01:07:00,847 --> 01:07:04,595 On m'a donné cette étiquette parce que j'aime ce son. 541 01:07:05,018 --> 01:07:08,850 Même pour un tempo rapide, je joue derrière le beat, 542 01:07:09,272 --> 01:07:14,314 et j'appelle ça ''laid back''. lls ont essayé de comprendre 543 01:07:14,736 --> 01:07:17,987 ce que je fais. Je ne l'ai pas inventé. 544 01:07:18,407 --> 01:07:22,737 Plein de musiciens jouent comme ça mais on m'a collé cette étiquette, 545 01:07:23,162 --> 01:07:25,653 une stratégie de marketing. Ça a marché. 546 01:07:26,082 --> 01:07:29,831 Tu vois ces deux grands immeubles avec le carré orange? 547 01:07:30,253 --> 01:07:34,630 Le grand immeuble qui dépasse? 548 01:07:35,050 --> 01:07:37,208 J'ai été groom d'ascenseur, là. 549 01:07:37,636 --> 01:07:41,254 En vieillissant, je suis devenu claustrophobe, 550 01:07:41,682 --> 01:07:44,766 et je ne prends l'ascenseur que s'il le faut. 551 01:07:45,185 --> 01:07:49,978 Mais j'étais groom d'ascenseur, avec un petit uniforme 552 01:07:50,399 --> 01:07:55,192 et je gagnais 1 ,25 dollar de l'heure. Je l'ai fait trois, quatre mois. 553 01:07:55,613 --> 01:07:58,151 Je suis allé à l'école ici, 554 01:07:58,574 --> 01:08:04,578 en 3ème, 2nde, et 1ère. J'ai eu mon bac en 1956. 555 01:08:05,206 --> 01:08:07,698 Dans ce bâtiment-là. 556 01:08:08,126 --> 01:08:13,631 Je me souviens des réveils matinaux et des trajets en bus jusqu'ici. 557 01:08:14,049 --> 01:08:16,884 D'être assis là et de regarder les filles 558 01:08:17,303 --> 01:08:20,387 et d'espérer en finir avec l'école pour faire autre chose. 559 01:08:26,562 --> 01:08:29,896 Après l'école, j'ai dû chercher du travail, 560 01:08:30,316 --> 01:08:36,070 j'ai travaillé pour des stands de bière, à faire des hamburgers. 561 01:08:37,407 --> 01:08:39,151 Quoi d'autre? 562 01:08:39,576 --> 01:08:44,452 J'ai été enrôlé et j'ai rejoint l'Armée de l'Air comme réserviste. 563 01:08:55,468 --> 01:08:57,211 Pendant sept mois. 564 01:08:57,637 --> 01:09:01,136 Pour l'entraînement de base, j'étais à San Antonio, au Texas. 565 01:09:01,558 --> 01:09:03,467 Puis ils m'ont envoyé 566 01:09:04,019 --> 01:09:07,554 à Champaign, dans l'lllinois, à 160 km au sud de Chicago. 567 01:09:07,981 --> 01:09:11,481 Je ne voulais pas porter d'arme, je suis entré dans l'Armée de l'Air 568 01:09:11,902 --> 01:09:14,440 et j'ai fait un apprentissage technique. 569 01:09:14,905 --> 01:09:18,820 C'est là que j'ai appris des trucs sur l'électronique et tout. 570 01:09:22,038 --> 01:09:24,196 ll se tient au courant des innovations techniques. 571 01:09:24,624 --> 01:09:26,498 ll mixe beaucoup de ses disques lui-même. 572 01:09:26,918 --> 01:09:29,670 Ça arrive souvent qu'il aille en studio 573 01:09:30,088 --> 01:09:32,460 et enregistre 24 morceaux. 574 01:09:32,882 --> 01:09:35,967 ll les mixe en studio, les emmène, 575 01:09:36,386 --> 01:09:38,675 et ça ne sort jamais. 576 01:09:39,097 --> 01:09:44,472 Et ce n'est pas tout. ll enregistre des guitares, des voix, 577 01:09:44,895 --> 01:09:46,769 ou il jette tout et recommence à zéro. 578 01:09:47,189 --> 01:09:50,190 On ne sait jamais. C'est très intéressant. 579 01:09:50,610 --> 01:09:53,564 Quand tu es ton propre ingénieur, tu peux dire: 580 01:09:53,988 --> 01:09:56,396 ''Là, j'ai pas un bon son, je m'enlève.'' 581 01:09:56,825 --> 01:09:59,861 C'est ce que fait l'éditeur. C'est bien de pouvoir 582 01:10:00,287 --> 01:10:02,992 le faire soi-même, d'être l'ingénieur du son 583 01:10:03,415 --> 01:10:06,582 pour mes propres trucs. Et j'aime bien mixer, 584 01:10:07,002 --> 01:10:12,875 pour d'autres artistes aussi. J'ai une passion pour ça. 585 01:10:23,728 --> 01:10:27,477 ll fait vraiment frais ici, ça ne va pas vous plaire. 586 01:10:30,610 --> 01:10:34,858 On enregistre avec lui, on l'écoute et on se dit: 587 01:10:35,282 --> 01:10:37,654 ''Je ne suis pas sûr pour celui-là''. 588 01:10:38,077 --> 01:10:40,829 ll emmène les enregistrements 589 01:10:41,247 --> 01:10:43,619 et y ajoute sa sauce secrète. 590 01:10:44,041 --> 01:10:49,582 Personne ne sait, pas même ici, ce qu'il fait dans la nuit noire. 591 01:10:50,006 --> 01:10:52,924 Et puis il revient et on se dit: ''Ouah.'' 592 01:10:53,343 --> 01:10:57,804 Je connais pas de meilleure technique. 593 01:10:58,223 --> 01:11:00,216 Personne ne sait... 594 01:11:00,642 --> 01:11:05,055 ll utilise beaucoup de pistes. ll murmure presque à ton oreille. 595 01:11:05,481 --> 01:11:07,438 Et en même temps 596 01:11:07,858 --> 01:11:12,983 je n'ai jamais eu de problème pour comprendre le texte. C'est clair. 597 01:11:13,406 --> 01:11:17,735 ll est présent, presque comme s'il était dans ta tête. 598 01:11:18,870 --> 01:11:21,278 Je ne sais pas comment il fait ça. 599 01:11:21,706 --> 01:11:24,493 Mais je vais le trouver. 600 01:11:24,918 --> 01:11:27,539 ll aime la soupe qu'on obtient 601 01:11:27,963 --> 01:11:31,830 quand on a tout au même niveau. 602 01:11:32,968 --> 01:11:38,307 Bien sûr, comme chacun sait, comme les fans de Cale le savent, 603 01:11:38,724 --> 01:11:42,769 il aime que sa voix soit aussi dans la soupe. 604 01:11:43,187 --> 01:11:45,857 ll ne se considère pas comme chanteur. 605 01:11:46,274 --> 01:11:51,517 Parfois, j'ai envie de le secouer, parce que j'adore sa façon de chanter. 606 01:11:51,946 --> 01:11:53,690 J'adore ce style. 607 01:11:54,115 --> 01:11:58,742 Et j'aimerais la mettre plus en avant. 608 01:11:59,162 --> 01:12:03,659 On est tous fans de J.J. Cale 609 01:12:04,084 --> 01:12:08,414 et on veut l'entendre plus. Mais il ne veut rien entendre. 610 01:12:08,839 --> 01:12:13,252 C'est un équilibre entre ce que l'on voudrait 611 01:12:13,678 --> 01:12:15,302 et ce qu'il autorise. 612 01:13:47,735 --> 01:13:49,775 La composition part de zéro. 613 01:13:50,488 --> 01:13:54,320 Une feuille blanche. C'est un processus de création. 614 01:13:54,743 --> 01:13:57,448 ll faut être observateur quand on écrit. 615 01:13:57,871 --> 01:14:03,707 Qu'on écrive des livres, de la musique ou des chansons, peu importe. 616 01:14:05,588 --> 01:14:10,962 C'est un produit de l'imagination, on invente des trucs, 617 01:14:11,385 --> 01:14:15,846 comme une fiction pour un livre. Certaines chansons sont vraies, 618 01:14:16,266 --> 01:14:21,343 à partir de mes expériences. D'autres parlent des expériences d'autres gens. 619 01:14:21,771 --> 01:14:24,642 La musique naît de la vie. 620 01:14:25,066 --> 01:14:26,893 La vie ne naît pas de la musique. 621 01:14:46,923 --> 01:14:48,168 Comme c'est beau. 622 01:14:48,591 --> 01:14:53,301 Quand a-t-on l'occasion de voir ça? - Moi, jamais, je ne fais pas de ski. 623 01:14:53,722 --> 01:14:55,790 C'est tout simplement magnifique. 624 01:19:28,262 --> 01:19:32,260 La musique que l'on écoute, c'est la bande originale de notre vie. 625 01:19:33,184 --> 01:19:35,011 Les musiciens essaient 626 01:19:35,436 --> 01:19:39,019 de faire de la musique qui s'adapte à la vie des gens ou les aide 627 01:19:40,066 --> 01:19:42,736 ou les rend mélancoliques. 628 01:19:43,653 --> 01:19:45,527 C'est la beauté de la musique. 629 01:19:46,865 --> 01:19:49,072 ll joue pour son propre plaisir. 630 01:19:49,493 --> 01:19:53,242 Et finalement pour le plaisir de tous. 631 01:19:54,415 --> 01:19:56,822 Musicalement, 632 01:19:57,668 --> 01:20:03,504 il a un style relativement simple, comparé à d'autres grands musiciens. 633 01:20:03,925 --> 01:20:08,338 Mais quand son style rencontre celui des grands musiciens, 634 01:20:08,763 --> 01:20:13,307 ils commencent à jouer comme John Cale et pas l'inverse. 635 01:20:13,727 --> 01:20:15,102 Ça veut tout dire. 636 01:20:15,520 --> 01:20:19,269 Le summum pour un compositeur, 637 01:20:19,691 --> 01:20:22,562 c'est quand d'autres gens enregistrent tes chansons. 638 01:20:22,987 --> 01:20:28,408 Ça leur prend du temps, qu'ils fassent du bon boulot ou pas. 639 01:20:28,826 --> 01:20:33,821 Plein de gens ont enregistré mes chansons, ça fait du bien à mon ego. 640 01:20:37,752 --> 01:20:42,711 Ce qui est super, c'est qu'il a repris un de mes morceaux, une fois. 641 01:20:43,133 --> 01:20:49,254 Ça s'appelait ''Golden Ring'', une chanson sur ma première femme. 642 01:20:49,681 --> 01:20:54,924 Elle était mariée à George Harrison, elle a divorcé, on s'est mariés... 643 01:20:55,354 --> 01:20:58,806 Quand George s'est remarié, 644 01:20:59,233 --> 01:21:04,394 Patti était hors d'elle. J'ai écrit cette chanson là-dessus. 645 01:21:04,822 --> 01:21:08,737 Et J.J. a repris cette chanson, ce que j'ai trouvé super. 646 01:21:09,160 --> 01:21:13,823 C'est le plus beau compliment qu'il pouvait me faire. 647 01:21:17,294 --> 01:21:21,078 Où est-ce que vous nous emmenez? 648 01:21:31,684 --> 01:21:36,181 En passant par là, vous arrivez à un grand... 649 01:21:39,776 --> 01:21:41,021 Regarde qui est là. 650 01:21:45,282 --> 01:21:49,576 Je vais... - Par là, vous traversez le 1er bâtiment pour arriver au 2ème. 651 01:21:49,995 --> 01:21:52,617 Ça nous fait un peu d'exercice. 652 01:21:53,040 --> 01:21:56,041 Roland, à plus tard. 653 01:25:55,129 --> 01:25:57,003 Je vais sûrement faire ça 654 01:25:57,423 --> 01:26:01,256 jusqu'à ma mort. Je ne sais pas si je partirai en tournée 655 01:26:01,678 --> 01:26:06,055 ou si je ferai des disques. Mais il faut bien que je m'amuse 656 01:26:06,475 --> 01:26:10,804 et que je sois créatif, pour me mettre k.o. 657 01:26:11,230 --> 01:26:14,065 Et me dire: ''Oh, oui''. 658 01:26:14,483 --> 01:26:16,772 Je fais de la musique pour moi. 659 01:28:17,196 --> 01:28:20,565 Quand on rentre à la maison, tout est calme et on se dit: 660 01:28:21,200 --> 01:28:23,905 ''Rien n'a changé. 661 01:28:24,329 --> 01:28:25,906 Où est le chien? 662 01:28:26,331 --> 01:28:28,656 L'herbe a poussé.'' 663 01:28:29,084 --> 01:28:32,001 Tout est calme comparé à ce rythme. 664 01:28:32,421 --> 01:28:35,624 Et ça dure trois à quatre jours 665 01:28:36,049 --> 01:28:40,261 parfois quelques semaines, avant qu'on repose les pieds sur terre. 666 01:28:40,679 --> 01:28:43,965 On passe d'un truc agité, 667 01:28:44,392 --> 01:28:48,010 où on s'agite presque 24 heures sur 24, 668 01:28:48,438 --> 01:28:50,680 à ''il ne se passe rien''. 669 01:28:51,107 --> 01:28:54,856 Le téléphone ne sonne pas parce que tous pensent que tu es parti. 670 01:28:56,029 --> 01:29:00,157 C'est presque aussi dur que de repartir en tournée. 671 01:29:00,575 --> 01:29:06,281 Quand on repart en tournée, au départ, c'est une vraie comédie, 672 01:29:06,707 --> 01:29:08,949 pendant les deux, trois premiers jours. 673 01:29:54,007 --> 01:29:57,672 Ça n'a pas vraiment fait un tube... 54517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.