Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,133 --> 00:00:20,009
CIC, this is Foxtrot Charlie One.
2
00:00:20,009 --> 00:00:22,467
I'm in position over the
island and standing by.
3
00:00:26,259 --> 00:00:28,217
Roger that, Foxtrot Charlie One.
4
00:00:28,217 --> 00:00:29,092
Keep your eyes open.
5
00:00:29,092 --> 00:00:30,175
We haven't had contact with the
6
00:00:30,175 --> 00:00:32,009
ground team for over 72 hours.
7
00:00:33,384 --> 00:00:34,759
Roger that.
8
00:00:34,759 --> 00:00:35,717
Stand by.
9
00:00:35,717 --> 00:00:37,384
I've got something on the radar.
10
00:00:37,384 --> 00:00:39,092
Are you guys reading that?
11
00:00:41,175 --> 00:00:42,009
Oh, my god, it's
12
00:00:43,425 --> 00:00:45,759
some kind of giant flying reptile.
13
00:00:45,759 --> 00:00:46,592
It's enormous.
14
00:00:47,801 --> 00:00:50,801
Stand back request
permission to fire.
15
00:00:50,801 --> 00:00:52,133
Affirmative, Foxtrot Charlie One.
16
00:00:52,133 --> 00:00:53,634
You are weapons free.
17
00:00:53,634 --> 00:00:55,717
Ah, come here you scaly bastard.
18
00:01:03,968 --> 00:01:06,050
No, joy, he's just too damn fast.
19
00:01:07,801 --> 00:01:08,634
I'm hit!
20
00:01:08,634 --> 00:01:09,801
I repeat I'm hit!
21
00:01:09,801 --> 00:01:10,801
Engines on fire.
22
00:01:15,676 --> 00:01:17,175
We've lost radar contact.
23
00:01:17,175 --> 00:01:18,759
Abort the mission.
24
00:01:18,759 --> 00:01:20,175
Ground team is on their own.
25
00:02:46,842 --> 00:02:48,676
Did you see it?
26
00:02:48,676 --> 00:02:53,676
Yeah, I saw it going down.
27
00:04:06,884 --> 00:04:07,717
We're dead.
28
00:04:08,592 --> 00:04:10,259
We're freakin' dead.
29
00:04:10,259 --> 00:04:11,092
Pull yourself together.
30
00:04:11,092 --> 00:04:13,050
Act like a real soldier.
31
00:04:13,050 --> 00:04:14,968
Recruiter never said anything
32
00:04:14,968 --> 00:04:16,509
about gettin' my ass eaten.
33
00:04:16,509 --> 00:04:19,551
Look, we travel to exotic places
34
00:04:19,551 --> 00:04:20,968
and meet interesting things,
35
00:04:21,842 --> 00:04:22,842
and we kill 'em.
36
00:04:24,050 --> 00:04:25,259
Remember?
37
00:04:25,259 --> 00:04:26,092
Yeah.
38
00:04:33,884 --> 00:04:35,300
This is Blue Leader.
39
00:04:35,300 --> 00:04:36,676
Can anyone hear me?
40
00:04:36,676 --> 00:04:37,926
I repeat this is Blue Leader.
41
00:04:37,926 --> 00:04:39,092
Can anyone hear me?
42
00:04:41,175 --> 00:04:42,425
Damn.
43
00:04:42,425 --> 00:04:43,509
It killed them all.
44
00:04:44,676 --> 00:04:46,050
You saw it.
45
00:04:46,050 --> 00:04:47,259
You saw it with your own eyes.
46
00:04:47,259 --> 00:04:48,384
You saw the size of it.
47
00:04:49,467 --> 00:04:50,300
What the hell are we gonna do?
48
00:04:50,300 --> 00:04:51,926
We're not gone lose our heads.
49
00:04:51,926 --> 00:04:52,759
You got that.
50
00:04:54,467 --> 00:04:58,092
Now on my count we're
gonna make it out of here.
51
00:04:58,092 --> 00:04:58,926
Ready?
52
00:05:00,717 --> 00:05:02,300
One,
53
00:05:02,300 --> 00:05:03,133
two,
54
00:05:04,217 --> 00:05:05,384
go.
55
00:06:44,717 --> 00:06:45,551
Dammit.
56
00:06:50,634 --> 00:06:51,467
Lea.
57
00:06:52,801 --> 00:06:53,884
Lea, wake up.
58
00:06:59,175 --> 00:07:02,092
Geez, I'm woke now what happened?
59
00:07:04,009 --> 00:07:05,259
I don't know.
60
00:07:07,467 --> 00:07:10,342
I really can't remember it.
61
00:07:10,342 --> 00:07:13,009
Get up, help me with the others.
62
00:07:19,425 --> 00:07:20,259
Kaylee.
63
00:07:20,259 --> 00:07:21,133
Kaylee, wake up.
64
00:07:21,133 --> 00:07:22,217
Kaylee.
65
00:07:22,217 --> 00:07:23,009
Ryan.
66
00:07:23,009 --> 00:07:24,300
Ryan.
67
00:07:24,300 --> 00:07:25,342
Ryan, get up.
68
00:07:25,342 --> 00:07:26,509
Get up, water.
69
00:07:29,842 --> 00:07:31,259
Kaylee, get up.
70
00:07:33,133 --> 00:07:35,009
What, what?
Quick get up, the water.
71
00:07:35,009 --> 00:07:36,759
Get out of the water.
72
00:07:44,342 --> 00:07:45,968
Come on.
73
00:07:45,968 --> 00:07:46,801
Hey, whoa, whoa, whoa.
74
00:07:46,801 --> 00:07:48,050
You okay, you alright?
No.
75
00:07:48,050 --> 00:07:49,175
You, all right?
76
00:07:49,175 --> 00:07:51,425
I don't know; I don't know.
77
00:07:53,217 --> 00:07:54,384
Where are we?
78
00:07:56,592 --> 00:07:57,842
I don't know.
79
00:08:12,509 --> 00:08:14,300
What happened to the boat?
80
00:08:14,300 --> 00:08:15,133
No idea.
81
00:08:16,634 --> 00:08:18,050
Can't remember much of anything.
82
00:08:18,050 --> 00:08:19,926
Maybe because you were so drunk.
83
00:08:19,926 --> 00:08:21,884
This is all your fault.
84
00:08:21,884 --> 00:08:23,551
Can you please talk to her?
85
00:08:23,551 --> 00:08:24,592
I can't take this now.
86
00:08:24,592 --> 00:08:26,884
Jason, you had a few
too many drinks, okay.
87
00:08:26,884 --> 00:08:28,842
Oh, come on, it's spring break.
88
00:08:28,842 --> 00:08:31,509
There's no such thing
as a few too many.
89
00:08:31,509 --> 00:08:32,968
Will you shut up, Ryan.
90
00:08:32,968 --> 00:08:34,759
This isn't the time to joke around.
91
00:08:34,759 --> 00:08:36,842
Um, you know what, I'm sorry.
92
00:08:36,842 --> 00:08:38,259
We're stranded on a deserted island.
93
00:08:38,259 --> 00:08:39,842
No food.
94
00:08:40,759 --> 00:08:41,592
No water.
95
00:08:43,217 --> 00:08:44,759
No beer.
96
00:08:44,759 --> 00:08:45,842
Wait.
97
00:08:45,842 --> 00:08:46,676
Wait, wait.
98
00:08:48,133 --> 00:08:50,634
My cellphone we can
call for help that way.
99
00:08:51,592 --> 00:08:53,842
Uh, salt water, technology
100
00:08:53,842 --> 00:08:54,842
it's really gonna work, Babe.
101
00:08:54,842 --> 00:08:57,259
Do you always have
to be such a prick?
102
00:08:57,259 --> 00:08:59,425
I mean doesn't this
bother you in the slightest.
103
00:08:59,425 --> 00:09:01,384
I mean we're stuck out here.
104
00:09:01,384 --> 00:09:03,009
We don't even know where here is.
105
00:09:04,801 --> 00:09:07,884
I guess that means Tori's not
gonna be spring break queen.
106
00:09:07,884 --> 00:09:09,175
Screw off, Ryan.
107
00:09:09,175 --> 00:09:10,384
Ryan, we're all scared,
108
00:09:10,384 --> 00:09:12,717
and you aren't making it any better.
109
00:09:12,717 --> 00:09:14,884
And, Tori, now as I recall,
110
00:09:14,884 --> 00:09:17,509
you were slamming the
vodka pretty hard.
111
00:09:17,509 --> 00:09:18,467
So, why don't you
just knock it off
112
00:09:18,467 --> 00:09:19,759
with your drinking lectures.
113
00:09:19,759 --> 00:09:21,509
But I wasn't driving the boat.
114
00:09:22,384 --> 00:09:24,801
Uh, you stir a boat, Einstein.
115
00:09:29,717 --> 00:09:31,384
A swing and a miss.
116
00:09:31,384 --> 00:09:32,592
You're such an idiot.
117
00:09:35,717 --> 00:09:36,801
You're such a jerk.
118
00:09:36,801 --> 00:09:38,384
Baby, don't let her get to you.
119
00:09:38,384 --> 00:09:40,133
You know, she can be a drama queen.
120
00:09:48,300 --> 00:09:49,926
Three girls, two guys
121
00:09:49,926 --> 00:09:51,342
reporting for double duty, Sir.
122
00:09:51,342 --> 00:09:52,592
Just give it a rest!
123
00:09:53,551 --> 00:09:54,717
What did I do?
124
00:09:54,717 --> 00:09:57,300
Things are bad enough
without you picking a fight!
125
00:09:58,926 --> 00:09:59,759
I'm sorry.
126
00:10:01,634 --> 00:10:04,759
I mean, what the hell
are we gonna do, huh?
127
00:10:04,759 --> 00:10:07,467
I've never gotten into
an accident before.
128
00:10:07,467 --> 00:10:09,425
Dude, you gotta chill, Man.
129
00:10:09,425 --> 00:10:11,842
You're supposed to be
our fearless leader.
130
00:10:11,842 --> 00:10:14,968
You said it yourself, we're stranded.
131
00:10:14,968 --> 00:10:19,217
So, remember that time we
were in Mexico we got lost.
132
00:10:19,217 --> 00:10:21,717
You got us out of that,
didn't you?
133
00:10:21,717 --> 00:10:23,759
Look around you.
134
00:10:23,759 --> 00:10:25,592
Do you see any place
135
00:10:25,592 --> 00:10:28,342
where we can stop and
ask for directions?
136
00:10:43,467 --> 00:10:44,842
You better, Man.
137
00:10:47,968 --> 00:10:49,384
Much.
138
00:10:49,384 --> 00:10:51,717
Okay, we need to figure a way
139
00:10:51,717 --> 00:10:53,467
to get the hell out of here.
140
00:10:53,467 --> 00:10:55,009
That's the Jason I know and
love man.
141
00:10:55,009 --> 00:10:56,092
What are we gone do?
142
00:10:59,092 --> 00:11:00,133
You hear something?
143
00:11:09,092 --> 00:11:12,217
What's that?
144
00:11:12,217 --> 00:11:13,342
Don't worry about him, okay.
145
00:11:13,342 --> 00:11:15,384
He doesn't know what
he's talkin' about.
146
00:11:15,384 --> 00:11:16,926
All right.
147
00:11:16,926 --> 00:11:19,175
Oh, my god, what is that?
148
00:11:24,509 --> 00:11:26,801
It's a big metal bird.
149
00:11:26,801 --> 00:11:28,300
What's goin' on?
150
00:11:37,425 --> 00:11:39,259
I don't know.
151
00:11:39,259 --> 00:11:40,217
Let's go find out.
152
00:12:15,926 --> 00:12:16,759
Enter.
153
00:12:20,092 --> 00:12:21,133
You've got two minutes.
154
00:12:21,133 --> 00:12:23,133
Don't waste my time or yours.
155
00:12:23,133 --> 00:12:25,384
Can you allow this to
start all over again?
156
00:12:25,384 --> 00:12:27,717
What the hell are
you talkin' about?
157
00:12:27,717 --> 00:12:30,300
Come on, three months ago
158
00:12:30,300 --> 00:12:32,217
the nightmare we created
159
00:12:32,217 --> 00:12:33,759
you're letting it happen again.
160
00:12:35,759 --> 00:12:40,384
Look, I've got my top field
commander on that island.
161
00:12:40,384 --> 00:12:43,551
My best man on the ground
ready to do a tough job.
162
00:12:44,717 --> 00:12:47,217
Your last best team is dead.
163
00:12:47,217 --> 00:12:48,259
You're doin' it again
164
00:12:49,133 --> 00:12:51,342
throwin' more innocent
lives in a meat grinder.
165
00:12:51,342 --> 00:12:53,425
Look, this is combat, Doctor,
166
00:12:53,425 --> 00:12:54,634
search and destroy.
167
00:12:56,300 --> 00:12:58,592
Till we get this little
problem taken care of.
168
00:12:59,759 --> 00:13:00,759
Little problem!
169
00:13:01,676 --> 00:13:04,509
Eight people died General Morganstein,
170
00:13:04,509 --> 00:13:06,050
two of them were my colleagues.
171
00:13:07,259 --> 00:13:08,968
They're still missing.
172
00:13:08,968 --> 00:13:10,884
You've lost several good
man as I can recall.
173
00:13:10,884 --> 00:13:12,009
I had no choice.
174
00:13:13,133 --> 00:13:14,884
Look I gotta throw whatever
175
00:13:14,884 --> 00:13:18,050
and whoever I can at this
mess until something sticks.
176
00:13:18,926 --> 00:13:20,092
Look, this is war.
177
00:13:21,217 --> 00:13:22,676
That's what these
men get paid for.
178
00:13:22,676 --> 00:13:25,676
They get paid to go into
harms way.
179
00:13:25,676 --> 00:13:28,467
They knew what they were getting
into the day they enlisted.
180
00:13:29,968 --> 00:13:31,467
I doubt if they could
have ever imagined
181
00:13:31,467 --> 00:13:32,968
what you had in mind for them.
182
00:13:34,092 --> 00:13:36,217
Hell, you didn't even brief them.
183
00:13:36,217 --> 00:13:39,551
Are you accusing me of callous
disregard for the safety
184
00:13:39,551 --> 00:13:42,384
and well being of American
Soldiers, Doctor?
185
00:13:42,384 --> 00:13:45,217
Hmm, please don't let
my rank intimidate you
186
00:13:45,217 --> 00:13:47,009
just speak your mind
go right ahead.
187
00:13:48,175 --> 00:13:50,842
Look, there's blood
on both our hands.
188
00:13:52,175 --> 00:13:53,717
I don't want anymore on mine.
189
00:13:53,717 --> 00:13:56,467
And you'd been paid quite
well for it as I recall.
190
00:13:56,467 --> 00:13:57,968
A little more won't stain you.
191
00:13:59,634 --> 00:14:01,300
Look, if it'll ease
your conscience any,
192
00:14:01,300 --> 00:14:04,592
Major Dawson is en route
to the island as we speak.
193
00:14:04,592 --> 00:14:06,759
He'll take care of the problem.
194
00:14:06,759 --> 00:14:07,968
Dawson!
195
00:14:07,968 --> 00:14:09,009
Oh, you know him.
196
00:14:09,009 --> 00:14:10,425
He's good; he's very good.
197
00:14:10,425 --> 00:14:12,009
Yeah, I know him.
198
00:14:13,884 --> 00:14:15,676
Hell pull that island
to hell if it suits him.
199
00:14:15,676 --> 00:14:17,175
If it suits him, yeah.
200
00:14:18,717 --> 00:14:19,551
Enter.
201
00:14:21,717 --> 00:14:23,884
Sir, Major Dawson has
arrived at ground zero.
202
00:14:23,884 --> 00:14:25,384
Oh, good that's excellent
news, thanks.
203
00:14:25,384 --> 00:14:26,467
Keep me posted, will ya?
204
00:14:26,467 --> 00:14:27,801
Yes, I will, Sir.
205
00:14:32,050 --> 00:14:34,592
Look, what in the
hell is your problem?
206
00:14:34,592 --> 00:14:37,300
Don't we both want
this creature killed?
207
00:14:37,300 --> 00:14:38,884
I wish I'd destroyed it myself.
208
00:14:38,884 --> 00:14:40,009
Then why don't you relax,
209
00:14:40,009 --> 00:14:41,884
and let my men do their job.
210
00:14:43,092 --> 00:14:44,717
Look the more noise
you make about this,
211
00:14:44,717 --> 00:14:46,259
the more chance there
is it'll leak out,
212
00:14:46,259 --> 00:14:47,551
and you don't want that doctor
213
00:14:47,551 --> 00:14:49,384
because you could be facing prison.
214
00:14:51,092 --> 00:14:52,009
Are you kidding?
215
00:14:53,009 --> 00:14:54,009
If I go down that pit,
216
00:14:54,009 --> 00:14:58,217
I will take you with me,
so help me god.
217
00:14:58,217 --> 00:15:01,884
Yeah, well, you can have
faith in your god, if you want.
218
00:15:03,092 --> 00:15:04,676
As for me, I'll trust
in the good old
219
00:15:04,676 --> 00:15:06,009
United States Marine Corps.
220
00:15:08,050 --> 00:15:08,884
That's all.
221
00:15:47,842 --> 00:15:51,133
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
222
00:15:51,133 --> 00:15:53,342
What are you guys doin' here?
223
00:15:53,342 --> 00:15:55,926
I said what are you doin' here?
224
00:15:55,926 --> 00:15:57,300
There was an accident.
225
00:15:57,300 --> 00:15:58,175
We're shipwrecked.
226
00:15:58,175 --> 00:15:59,009
Sir.
227
00:16:00,384 --> 00:16:01,217
Sir.
228
00:16:02,467 --> 00:16:03,300
What the hell is goin' on, Dude?
229
00:16:03,300 --> 00:16:05,551
I don't know, Man, listen.
230
00:16:07,009 --> 00:16:08,384
They'll seriously
comprise this mission.
231
00:16:08,384 --> 00:16:10,050
You know that right?
232
00:16:11,676 --> 00:16:13,259
I'm aware of that, Lieutenant.
233
00:16:15,259 --> 00:16:16,092
Call this in.
234
00:16:17,175 --> 00:16:20,133
We need five civilians
picked up immediately.
235
00:16:21,801 --> 00:16:22,634
Yes, Sir.
236
00:16:29,884 --> 00:16:31,884
Red Eagle to Base do you copy?
237
00:16:34,009 --> 00:16:35,968
Red Eagle to Base do you copy?
238
00:16:36,968 --> 00:16:39,425
We'll retrieve you
all as soon as possible,
239
00:16:39,425 --> 00:16:42,968
and for whatever you do,
stay close to the beach
240
00:16:42,968 --> 00:16:44,759
and do not wander off alone.
241
00:16:46,801 --> 00:16:47,717
What's goin' on?
242
00:16:48,801 --> 00:16:49,801
That's classified.
243
00:16:51,968 --> 00:16:53,425
Man, that is not a good answer.
244
00:16:53,425 --> 00:16:55,259
That's the only answer
you gonna get from me son,
245
00:16:55,259 --> 00:16:57,217
so if I were you,
I would stop askin'.
246
00:17:00,842 --> 00:17:01,676
Sir.
247
00:17:01,676 --> 00:17:03,634
I'm afraid it's gonna
be a bit longer.
248
00:17:03,634 --> 00:17:05,801
All I'm getting with that
radio is a bunch of static.
249
00:17:05,801 --> 00:17:08,259
We'll just take them
to the lab with us.
250
00:17:08,259 --> 00:17:11,050
We'll use the radio
there if it works.
251
00:17:11,050 --> 00:17:12,133
What are you talking about?
252
00:17:12,133 --> 00:17:13,009
What lab?
253
00:17:13,009 --> 00:17:14,884
Like I told your friends,
just stop askin',
254
00:17:14,884 --> 00:17:17,342
and we'll get along just fine.
255
00:17:20,092 --> 00:17:22,175
Get down, get down,
get down, get down.
256
00:17:22,175 --> 00:17:26,133
I said get your asses down!
257
00:17:36,509 --> 00:17:38,592
What was that?
258
00:17:38,592 --> 00:17:39,425
Jesus!
259
00:17:44,676 --> 00:17:46,050
What is that?
260
00:17:46,050 --> 00:17:46,884
Dammit!
261
00:17:55,300 --> 00:17:56,133
Dammit.
What the hell
262
00:17:56,133 --> 00:17:57,801
was that thing, Man?
263
00:18:02,801 --> 00:18:03,676
What the hell was that,
264
00:18:03,676 --> 00:18:04,509
and don't tell me it's classified!
265
00:18:04,509 --> 00:18:06,342
You weren't supposed to be here.
266
00:18:06,342 --> 00:18:08,342
You weren't supposed
to see that either.
267
00:18:08,342 --> 00:18:09,926
Man, I'm sorry we
rained on your parade,
268
00:18:09,926 --> 00:18:10,968
but what was that thing?
269
00:18:10,968 --> 00:18:12,133
Back up.
270
00:18:12,133 --> 00:18:13,467
Come on, Man, it looked
like it was gonna eat us!
271
00:18:13,467 --> 00:18:14,801
That thing it could've killed us!
272
00:18:14,801 --> 00:18:16,009
You see the size of that thing!
273
00:18:16,009 --> 00:18:17,300
Man, it was like 30 feet long!
274
00:18:17,300 --> 00:18:20,384
Yeah, right try about 15,
smart ass.
275
00:18:20,384 --> 00:18:21,968
Well, I'm sorry I forget my
tape measurer.
276
00:18:21,968 --> 00:18:24,509
Get me out of here.
277
00:18:24,509 --> 00:18:26,384
Everybody, just calm down.
278
00:18:26,384 --> 00:18:27,801
Calm down!
279
00:18:27,801 --> 00:18:28,926
So, you're the man in charge.
280
00:18:28,926 --> 00:18:30,175
That's right.
281
00:18:30,175 --> 00:18:31,467
I'm Major Dawson.
282
00:18:31,467 --> 00:18:32,884
This is Lieutenant Hastings.
283
00:18:34,551 --> 00:18:36,133
I'm Jason.
284
00:18:36,133 --> 00:18:37,259
Ryan.
285
00:18:37,259 --> 00:18:38,968
That's Tori, Kaylee, and Lea.
286
00:18:44,092 --> 00:18:46,842
Son, do you think you
could handle this?
287
00:18:46,842 --> 00:18:47,717
Figure it out.
288
00:18:47,717 --> 00:18:48,676
You sure?
289
00:18:48,676 --> 00:18:49,968
Said I'll figure it out.
290
00:19:27,009 --> 00:19:28,676
Where are we going?
291
00:19:28,676 --> 00:19:29,676
There's a research laboratory
292
00:19:29,676 --> 00:19:31,342
just a few miles from the beach.
293
00:19:31,342 --> 00:19:32,300
You and your friends
will be safe there
294
00:19:32,300 --> 00:19:34,384
until we finish our mission.
295
00:19:34,384 --> 00:19:35,926
Oh, my god.
296
00:19:35,926 --> 00:19:37,175
Tori, come on calm down.
297
00:19:37,175 --> 00:19:38,050
Why did we stop?
298
00:19:38,050 --> 00:19:40,425
Come on, Man, what was that thing?
299
00:19:48,425 --> 00:19:50,968
I guess if he tells us,
he's gonna have to kill us.
300
00:20:36,342 --> 00:20:37,676
Perimeter all clear, Sir.
301
00:20:39,259 --> 00:20:42,217
Sir, what is that creature
doing on this island?
302
00:20:44,300 --> 00:20:45,634
I haven't the faintest.
303
00:20:46,717 --> 00:20:49,133
Major, please.
304
00:20:50,050 --> 00:20:52,759
There's a giant lizard
flying around this island.
305
00:20:52,759 --> 00:20:55,092
It already tried to kill us once.
306
00:20:55,092 --> 00:20:57,259
What's stopping it
from doing it again?
307
00:20:58,342 --> 00:20:59,175
Us.
308
00:21:02,551 --> 00:21:03,717
We were sent here
to do some serious
309
00:21:03,717 --> 00:21:05,342
body injury to this animal,
310
00:21:07,425 --> 00:21:09,175
and I aim to complete this mission.
311
00:21:10,676 --> 00:21:12,551
You were just sent
here to kill this thing.
312
00:21:13,717 --> 00:21:15,467
That's all you know about it.
313
00:21:15,467 --> 00:21:17,259
That's all I know about it,
314
00:21:17,259 --> 00:21:19,300
and that's all you
need to know about it.
315
00:21:24,009 --> 00:21:25,092
The lab's close.
316
00:21:25,092 --> 00:21:25,926
Let's go.
317
00:22:10,968 --> 00:22:12,551
Hastings, the plan.
318
00:22:14,509 --> 00:22:15,634
What's wrong?
319
00:22:20,717 --> 00:22:22,968
Look, we need to rest.
320
00:22:22,968 --> 00:22:24,259
Look at the girls.
321
00:22:24,259 --> 00:22:25,676
No.
322
00:22:25,676 --> 00:22:28,175
No, we stop that thing's
gonna attack us.
323
00:22:28,175 --> 00:22:29,884
Look, I can keep going.
324
00:22:29,884 --> 00:22:30,801
We all can.
325
00:22:35,092 --> 00:22:38,759
(Babbling)
326
00:22:39,801 --> 00:22:41,009
Maybe just a moment.
That thing's gonna
327
00:22:41,009 --> 00:22:42,009
kill us all.
328
00:23:04,092 --> 00:23:06,133
That thing is gonna get us all.
329
00:23:06,133 --> 00:23:07,842
I'm gonna die.
330
00:23:07,842 --> 00:23:10,133
Die, I'm gonna die!
331
00:23:10,133 --> 00:23:10,968
No!
332
00:25:00,634 --> 00:25:01,467
Sir.
333
00:25:26,884 --> 00:25:27,717
Jason.
334
00:25:29,009 --> 00:25:30,384
What's up.
335
00:25:30,384 --> 00:25:32,009
We can't trust these guys, Man.
336
00:25:38,634 --> 00:25:41,300
I mean, they're not
even telling us anything.
337
00:25:41,300 --> 00:25:43,050
Yeah, but we got no other choice.
338
00:25:45,842 --> 00:25:47,342
We just gotta get out
of here, you know.
339
00:25:47,342 --> 00:25:48,842
Watch it he's coming back.
340
00:25:55,592 --> 00:25:56,884
So much for spring break.
341
00:26:00,551 --> 00:26:01,425
All clear, Sir.
342
00:26:02,884 --> 00:26:03,926
I can't get anyone.
343
00:26:04,801 --> 00:26:06,676
What are we gonna
do about these kids?
344
00:26:07,634 --> 00:26:09,759
Just like I said
they stay at the lab
345
00:26:09,759 --> 00:26:12,092
until we find and kill
that son of a bitch.
346
00:26:12,092 --> 00:26:14,342
Yeah, but, Sir they're witnesses,
347
00:26:14,342 --> 00:26:15,509
compromise the mission.
348
00:26:17,384 --> 00:26:18,717
Be right back.
349
00:26:22,009 --> 00:26:23,634
And I thought about that, too.
350
00:26:24,884 --> 00:26:26,259
So, we're really
gonna do it then?
351
00:26:28,425 --> 00:26:29,259
Mother!
352
00:26:30,842 --> 00:26:32,259
Oh, my god.
353
00:26:32,259 --> 00:26:33,676
Let him go!
Hey, hey.
354
00:26:33,676 --> 00:26:35,717
I said let him go.
355
00:26:35,717 --> 00:26:36,759
Lower your weapon, Lieutenant.
356
00:26:36,759 --> 00:26:37,592
But, Sir.
357
00:26:41,884 --> 00:26:43,509
Now it's your turn.
358
00:26:43,509 --> 00:26:44,926
Come on, Jason.
359
00:26:47,217 --> 00:26:49,175
Why'd you do that to him, huh?
360
00:26:50,842 --> 00:26:53,759
Instinct, he snuck up on me.
361
00:26:53,759 --> 00:26:55,217
Not a good thing on his part.
362
00:26:57,259 --> 00:27:00,133
Come on, Baby, we just have
to do what he says, all right.
363
00:27:00,133 --> 00:27:01,425
We have to stick together.
364
00:27:06,009 --> 00:27:07,217
Let's go.
365
00:27:07,217 --> 00:27:08,050
Let's go come on, let's go!
366
00:27:08,050 --> 00:27:08,884
Let's go!
367
00:27:19,801 --> 00:27:21,425
Look, Man, I want a gun.
368
00:27:21,425 --> 00:27:22,926
You want a gun.
369
00:27:22,926 --> 00:27:24,092
You want a...
370
00:27:24,092 --> 00:27:24,884
Yeah.
371
00:27:26,133 --> 00:27:28,092
Here you want a
gun carry the bag.
372
00:27:28,092 --> 00:27:29,300
Oh, yeah, right away, Sir.
373
00:27:29,300 --> 00:27:31,092
I'll carry your bag.
374
00:27:31,092 --> 00:27:32,133
No, I want a gun.
Carrying the bag,
375
00:27:32,133 --> 00:27:33,467
and then you get a gun.
376
00:27:33,467 --> 00:27:35,509
Alright, give me the gun then.
377
00:27:35,509 --> 00:27:37,342
Go head give it to him.
378
00:27:37,342 --> 00:27:38,342
You heard the man.
379
00:27:41,884 --> 00:27:43,133
Yeah, do what the man said.
380
00:27:43,133 --> 00:27:43,968
There's a gun.
381
00:27:43,968 --> 00:27:44,801
That's what I'm talking about.
382
00:27:44,801 --> 00:27:45,884
But believe me
383
00:27:47,759 --> 00:27:48,884
I'll be watching you.
384
00:27:50,259 --> 00:27:53,175
Alright, I'll carry the bag.
385
00:27:58,509 --> 00:27:59,676
Watching you, too.
386
00:28:04,676 --> 00:28:06,551
Alright, Guys, let's move out.
387
00:28:06,551 --> 00:28:07,384
Let's move out.
388
00:28:14,676 --> 00:28:16,968
Shouldn't they
have reported in by now?
389
00:28:18,217 --> 00:28:20,509
What do you know about
Major Dawson, Doctor?
390
00:28:21,551 --> 00:28:22,676
All I need to know.
391
00:28:23,884 --> 00:28:25,509
I met him.
392
00:28:25,509 --> 00:28:26,342
I read his file.
393
00:28:28,592 --> 00:28:31,342
Yeah, but that doesn't tell
ya anything about the man.
394
00:28:31,342 --> 00:28:32,509
As far as I can tell,
395
00:28:33,676 --> 00:28:36,551
he's been in the service
since high school.
396
00:28:36,551 --> 00:28:39,092
Obviously, he didn't have
too many other prospects.
397
00:28:44,634 --> 00:28:47,634
Dawson earned the rank of
captain by the time he was 25.
398
00:28:47,634 --> 00:28:49,801
Do you know what that means, Doctor?
399
00:28:49,801 --> 00:28:51,133
He's an officer.
400
00:28:51,133 --> 00:28:52,425
We don't make people officers
401
00:28:52,425 --> 00:28:53,842
unless they've got a
college education,
402
00:28:53,842 --> 00:28:55,842
but somehow Dawson
bypassed all that.
403
00:28:57,009 --> 00:28:58,717
Battlefield promotion, right?
404
00:28:58,717 --> 00:29:00,634
Yeah, battlefield promotion, right.
405
00:29:01,968 --> 00:29:02,801
Listen to me!
406
00:29:04,259 --> 00:29:05,801
He defied coalition orders
407
00:29:05,801 --> 00:29:07,842
and took his recon unit into Iran.
408
00:29:09,175 --> 00:29:10,342
Deified coalition orders,
409
00:29:10,342 --> 00:29:11,634
oh, yeah, that's commendable.
410
00:29:11,634 --> 00:29:13,217
Yeah, it is.
411
00:29:13,217 --> 00:29:15,634
He deified orders to
rescue crew and patients
412
00:29:15,634 --> 00:29:18,384
from a down Red Cross helicopter.
413
00:29:18,384 --> 00:29:20,384
By the time he and his
men arrived there,
414
00:29:20,384 --> 00:29:22,259
the republican guard
had shot the pilot
415
00:29:22,259 --> 00:29:23,926
in the kneecaps just for sport,
416
00:29:23,926 --> 00:29:27,133
and they were getting ready
to rape one of the nurses.
417
00:29:27,133 --> 00:29:29,842
Well, Dawson and his men
made sure they died for that.
418
00:29:31,133 --> 00:29:32,634
Each and every one of those Americans
419
00:29:32,634 --> 00:29:35,175
is alive today thanks to him.
420
00:29:35,175 --> 00:29:37,259
And you know what he
got for his trouble?
421
00:29:37,259 --> 00:29:38,092
A bullet.
422
00:29:39,801 --> 00:29:42,717
Yeah, well, that's all very
heartwarming there, General.
423
00:29:43,884 --> 00:29:45,509
But you forget
424
00:29:45,509 --> 00:29:47,717
I've seen this guy in action.
425
00:29:47,717 --> 00:29:51,133
He is ruthless.
426
00:29:51,133 --> 00:29:53,425
Yeah, that's another
thing I like about him.
427
00:29:55,551 --> 00:29:56,384
So, um
428
00:29:58,050 --> 00:29:58,884
what about Ann?
429
00:30:00,342 --> 00:30:05,342
Dr. Carr, I mean, do you
think he'll find her?
430
00:30:05,842 --> 00:30:07,926
If she's alive, yeah.
431
00:30:07,926 --> 00:30:10,634
Why all this sudden
concern for Dr. Carr?
432
00:30:11,634 --> 00:30:13,300
Didn't you leave her there to die?
433
00:30:35,551 --> 00:30:37,384
So how long you been a Marine?
434
00:30:37,384 --> 00:30:38,759
What?
435
00:30:38,759 --> 00:30:40,842
Man, I'm just trying to
make some polite conversation.
436
00:30:40,842 --> 00:30:43,009
Yeah, right,
at a time like this, come on.
437
00:30:44,342 --> 00:30:46,259
I guess, it's easy for you.
438
00:30:46,259 --> 00:30:48,551
You must not be scared of anything.
439
00:30:50,217 --> 00:30:51,050
Yeah, right.
440
00:30:52,342 --> 00:30:54,842
This flying thing scares
the hell out of me.
441
00:30:54,842 --> 00:30:56,509
You didn't know what
you were up against.
442
00:30:56,509 --> 00:30:59,300
No, I just didn't ask
the questions that's all.
443
00:30:59,300 --> 00:31:00,175
You just assume they have
444
00:31:00,175 --> 00:31:01,926
your best interest at heart,
I guess.
445
00:31:01,926 --> 00:31:02,759
No.
446
00:31:03,926 --> 00:31:05,342
We're not a bunch of
idiots just running around
447
00:31:05,342 --> 00:31:07,842
and take directions either,
all right.
448
00:31:07,842 --> 00:31:09,133
We do think for ourselves.
449
00:31:10,676 --> 00:31:13,509
Plus, I don't need a lot
experience to make a good decision.
450
00:31:13,509 --> 00:31:14,717
Alright but make sure you understand
451
00:31:14,717 --> 00:31:17,467
that Major Dawson makes
all the big decisions.
452
00:31:17,467 --> 00:31:19,884
Alright, make sure
you understand that.
453
00:31:20,717 --> 00:31:23,217
Sounds like a great way
to get your ass killed.
454
00:32:35,509 --> 00:32:36,842
What are we stopping for?
455
00:32:36,842 --> 00:32:38,801
The research facility's right here.
456
00:32:38,801 --> 00:32:39,634
Down.
457
00:32:43,759 --> 00:32:44,592
Get down!
458
00:33:09,592 --> 00:33:10,592
Let's see how well you fly
459
00:33:10,592 --> 00:33:12,300
with some led in your ass.
460
00:33:14,133 --> 00:33:16,884
Oh, you just gone fly up on
us and try and sneak away.
461
00:33:16,884 --> 00:33:18,884
Tori, come on get up, get up.
462
00:33:18,884 --> 00:33:20,676
Move, get up, Tori, get up.
463
00:33:22,717 --> 00:33:25,009
Come on, move it.
I'm trying.
464
00:33:25,009 --> 00:33:26,509
Faster, come on.
465
00:33:36,009 --> 00:33:37,634
This is Major.
466
00:33:37,634 --> 00:33:39,634
Major Dawson to General
Morganstein come in.
467
00:33:39,634 --> 00:33:40,884
We have to go.
468
00:33:40,884 --> 00:33:42,926
Let's go.
469
00:33:46,217 --> 00:33:51,217
This is Major Dawson to
General Morganstein come in.
470
00:33:55,175 --> 00:33:56,259
Let's go come on, let's go.
471
00:34:06,009 --> 00:34:08,676
Tori, what are you doing, get up!
472
00:34:10,801 --> 00:34:12,467
Tori, no!
473
00:34:22,050 --> 00:34:23,676
No!
474
00:34:25,425 --> 00:34:27,217
Tori get up!
Tori.
475
00:34:27,217 --> 00:34:29,175
Oh, my god, Tori!
476
00:34:29,175 --> 00:34:30,175
Oh, my god.
477
00:34:30,175 --> 00:34:31,676
Oh, my god.
478
00:34:31,676 --> 00:34:32,592
Oh, my god.
479
00:34:33,551 --> 00:34:35,676
It's okay.
480
00:34:35,676 --> 00:34:37,259
Let's go, let's go, let's go!
481
00:34:38,300 --> 00:34:39,300
Come on.
Tori.
482
00:34:39,300 --> 00:34:40,133
Come on.
483
00:34:40,133 --> 00:34:41,801
Come on, come on, run.
484
00:34:42,968 --> 00:34:43,801
Let's go.
485
00:34:50,801 --> 00:34:52,050
Come on.
486
00:34:55,175 --> 00:34:57,009
Let's go.
487
00:35:09,634 --> 00:35:12,092
Come on, come on.
488
00:35:24,968 --> 00:35:27,676
Sir, I'm low on ammo.
489
00:35:27,676 --> 00:35:29,759
Maybe there's more inside.
490
00:35:29,759 --> 00:35:30,759
You know the code?
491
00:35:38,801 --> 00:35:40,217
Sir, I'm just gonna break it down.
492
00:35:40,217 --> 00:35:41,259
Go for it.
493
00:35:51,092 --> 00:35:52,509
Who the hell are you?
494
00:35:52,509 --> 00:35:53,968
What are you doing here?
495
00:35:53,968 --> 00:35:55,676
Did General Morganstein send you?
496
00:35:57,509 --> 00:36:00,759
The question is who
the hell are you?
497
00:36:05,217 --> 00:36:07,050
I'm Dr. Ann Carr.
498
00:36:09,467 --> 00:36:11,592
But Dr. Carr is dead.
499
00:36:11,592 --> 00:36:14,759
Look, I have my
ID in my lab coat.
500
00:36:14,759 --> 00:36:16,884
May I proceed to get it?
501
00:36:16,884 --> 00:36:17,717
Slowly.
502
00:36:32,217 --> 00:36:34,425
Dr. Ann Carr.
503
00:36:34,425 --> 00:36:36,009
Please excuse the mess.
504
00:36:36,009 --> 00:36:38,467
But it's hard to get
help around here.
505
00:36:40,175 --> 00:36:41,884
Excuse me, Ma'am.
506
00:36:41,884 --> 00:36:44,676
Is there someplace my
friend can lie down?
507
00:36:44,676 --> 00:36:45,676
Right over there.
508
00:36:50,842 --> 00:36:52,551
I figured I was presumed dead.
509
00:36:52,551 --> 00:36:54,467
Why did they send you back?
510
00:36:54,467 --> 00:36:55,342
Clean up.
511
00:36:55,342 --> 00:36:56,968
You know we had to be sure
512
00:36:56,968 --> 00:36:59,342
because Dr. Stevens didn't know.
513
00:36:59,342 --> 00:37:00,842
Stevens!
514
00:37:00,842 --> 00:37:03,926
Stevens he knew what we were creating.
515
00:37:03,926 --> 00:37:05,926
He left us here to die.
516
00:37:05,926 --> 00:37:06,759
Wait a minute.
517
00:37:07,634 --> 00:37:09,634
You created that thing.
518
00:37:09,634 --> 00:37:11,592
I'm sorry who are you?
519
00:37:12,467 --> 00:37:14,217
You're not military.
520
00:37:14,217 --> 00:37:15,676
Nope.
521
00:37:15,676 --> 00:37:18,009
We're accidental tourists.
522
00:37:18,009 --> 00:37:19,968
We don't know exactly
how we get here.
523
00:37:19,968 --> 00:37:21,425
You know, who we are doesn't matter.
524
00:37:21,425 --> 00:37:23,592
That thing just killed
a friend of ours.
525
00:37:28,759 --> 00:37:30,259
I'm sorry about your friend.
526
00:37:32,676 --> 00:37:35,009
So many have already died.
527
00:37:35,009 --> 00:37:37,133
But it stops here.
528
00:37:37,133 --> 00:37:38,842
General Morganstein send you?
529
00:37:39,968 --> 00:37:41,009
That's correct.
530
00:37:41,009 --> 00:37:42,467
Lieutenant Hastings and myself
531
00:37:42,467 --> 00:37:45,592
were sent here to hunt this
beast down and kill it.
532
00:37:45,592 --> 00:37:46,592
Just the two of you.
533
00:37:46,592 --> 00:37:48,717
We were supposed to paint the target.
534
00:37:48,717 --> 00:37:50,425
Yeah, and our radio's dead,
535
00:37:50,425 --> 00:37:52,133
and with it, the mission
536
00:37:52,133 --> 00:37:54,300
unless you have a working radio.
537
00:37:54,300 --> 00:37:57,342
If I had one, I would've
called a cab a long time ago.
538
00:38:05,009 --> 00:38:05,884
How is she?
539
00:38:05,884 --> 00:38:07,133
She just passed out.
540
00:38:08,884 --> 00:38:10,842
I think the shock got to her,
you know.
541
00:38:16,300 --> 00:38:17,551
Sir, I'm gonna go look around.
542
00:38:17,551 --> 00:38:18,384
See if I can't find something
543
00:38:18,384 --> 00:38:20,133
to help us get us off this island.
544
00:38:20,133 --> 00:38:20,968
Okay.
545
00:38:45,634 --> 00:38:47,425
Hey, what happened on this island?
546
00:38:49,342 --> 00:38:51,133
Why don't I start from the beginning
547
00:38:56,092 --> 00:38:58,259
it may make a little more sense.
548
00:38:58,259 --> 00:38:59,425
Don't you agree, Major?
549
00:39:03,217 --> 00:39:05,676
Two years ago my colleague
Dr. Stevens
550
00:39:05,676 --> 00:39:08,175
and myself were
commissioned by the military
551
00:39:08,175 --> 00:39:12,842
to aid in creating biological weapons.
552
00:39:12,842 --> 00:39:14,842
We had barely established
this lab
553
00:39:14,842 --> 00:39:18,175
when the true nature of our
experiments was revealed to us.
554
00:39:21,467 --> 00:39:23,968
Knowing of our background
in genetic biology,
555
00:39:23,968 --> 00:39:27,050
the man himself, General Morganstein
556
00:39:27,050 --> 00:39:28,717
sent down orders from the Pentagon
557
00:39:28,717 --> 00:39:30,425
detailing what was expected
of us.
558
00:39:38,592 --> 00:39:39,676
That we were supposed to create
559
00:39:39,676 --> 00:39:42,175
biological weapons had
been clear to us,
560
00:39:42,175 --> 00:39:43,592
but the general also wanted us
561
00:39:43,592 --> 00:39:46,342
to create biological mutants.
562
00:39:48,884 --> 00:39:51,425
Although we were funded
by the military,
563
00:39:51,425 --> 00:39:54,092
the very nature of our
top secret experiments
564
00:39:54,092 --> 00:39:56,384
meant we had very
little to work with.
565
00:39:57,342 --> 00:39:59,759
It was my understanding
that the president himself
566
00:39:59,759 --> 00:40:01,217
was unaware of the project.
567
00:40:03,133 --> 00:40:06,384
Our first experiment was
both a success and a failure.
568
00:40:07,259 --> 00:40:10,509
We genetically cross branded
a larva form an earthworm
569
00:40:10,509 --> 00:40:12,592
with an indigenous dung beetle.
570
00:40:26,467 --> 00:40:27,551
Somebody help, Ken!
571
00:40:27,551 --> 00:40:29,133
Push!
572
00:40:29,133 --> 00:40:31,217
I'm here, Man!
573
00:40:31,217 --> 00:40:32,926
We got it, yank!
574
00:40:38,884 --> 00:40:40,133
Doctor Stevens!
575
00:40:43,009 --> 00:40:45,217
The death of a colleague
was a blow to us.
576
00:40:45,217 --> 00:40:48,884
But our experiments continued
with even greater success.
577
00:40:48,884 --> 00:40:51,133
We successfully spliced
together the DNA
578
00:40:51,133 --> 00:40:53,384
of a South American blood bat
579
00:40:53,384 --> 00:40:57,342
and an unidentified serpent
found only on this island.
580
00:40:58,300 --> 00:41:00,175
We dubbed the creator Reptisaurus.
581
00:41:03,217 --> 00:41:06,092
I came to believe that we were
making a very big mistake.
582
00:41:07,092 --> 00:41:08,884
Dr. Stevens.
583
00:41:08,884 --> 00:41:10,551
Again.
Dr. Stevens.
584
00:41:12,509 --> 00:41:13,926
You and I need to speak now.
585
00:41:15,259 --> 00:41:17,300
There was an egg here two
days ago.
586
00:41:17,300 --> 00:41:18,592
Two days.
587
00:41:18,592 --> 00:41:19,425
What do you need?
588
00:41:19,425 --> 00:41:20,842
We need to talk about this project.
589
00:41:20,842 --> 00:41:23,384
It needs to come to
an end immediately.
590
00:41:23,384 --> 00:41:25,759
Well, no, it doesn't.
591
00:41:25,759 --> 00:41:28,634
I'm a corporate man, Ann,
bought and paid for,
592
00:41:28,634 --> 00:41:29,467
so are you.
593
00:41:31,133 --> 00:41:32,259
Nobody buys me.
594
00:41:33,259 --> 00:41:34,259
Do you understand that?
595
00:41:34,259 --> 00:41:36,634
Nobody buys me.
596
00:41:36,634 --> 00:41:38,634
What you're doing here is immoral.
597
00:41:38,634 --> 00:41:40,133
Have you given it any thought?
598
00:41:40,133 --> 00:41:41,926
Money buys a lot of morality, Ann.
599
00:41:42,801 --> 00:41:44,259
Have you thought about that?
600
00:41:44,259 --> 00:41:45,759
You make me sick.
601
00:41:47,968 --> 00:41:49,342
The creature escaped,
602
00:41:50,467 --> 00:41:51,926
and it went on a rampage.
603
00:41:53,092 --> 00:41:55,551
It had grown faster
than we had anticipated
604
00:41:55,551 --> 00:41:57,467
and had developed a blood lust.
605
00:41:58,384 --> 00:42:01,342
When Dr. Stevens and
I returned from a field survey,
606
00:42:01,342 --> 00:42:02,592
we discovered the carnage that
607
00:42:02,592 --> 00:42:05,217
the Reptisaurus had left behind.
608
00:42:13,717 --> 00:42:14,926
Dr. Peters?
609
00:42:15,759 --> 00:42:17,425
No.
610
00:42:17,425 --> 00:42:18,592
That's Harvey.
611
00:42:19,425 --> 00:42:20,259
That's Peters
612
00:42:31,092 --> 00:42:32,717
Do you see?
613
00:42:32,717 --> 00:42:34,759
Do you see the monster we've created?
614
00:42:34,759 --> 00:42:37,175
Well, he was a little hungry, yeah.
615
00:42:37,175 --> 00:42:40,884
I mean, both these
guys seen better days.
616
00:42:43,175 --> 00:42:46,092
You money-grubbing bastard.
617
00:42:48,133 --> 00:42:49,217
That's awful.
618
00:42:50,050 --> 00:42:51,551
Ann.
619
00:42:51,551 --> 00:42:52,384
Ann.
620
00:43:09,009 --> 00:43:10,926
Sorry about this, Harvey Old Pal.
621
00:43:13,467 --> 00:43:16,509
Looks like you're not gonna
get out of this one alive,
622
00:43:16,509 --> 00:43:17,926
you and your pal Peterson.
623
00:43:19,425 --> 00:43:20,467
I'm gettin' out alive
624
00:43:21,551 --> 00:43:23,342
even if it's by myself.
625
00:43:23,342 --> 00:43:25,092
Dr. Stevens fled the island.
626
00:43:27,217 --> 00:43:30,217
The military came and
destroyed everything.
627
00:43:30,217 --> 00:43:31,759
There's nothing left to prove
628
00:43:31,759 --> 00:43:34,133
that this experiment ever existed.
629
00:43:34,133 --> 00:43:35,926
The results are still here.
630
00:43:35,926 --> 00:43:39,425
Three months ago when
it killed my colleagues,
631
00:43:39,425 --> 00:43:41,300
it took with it several soldiers.
632
00:43:42,300 --> 00:43:44,509
Everyone was killed
633
00:43:47,592 --> 00:43:48,634
except me.
634
00:43:51,092 --> 00:43:52,175
How did you survive?
635
00:43:54,384 --> 00:43:55,884
When the creature escaped,
636
00:43:57,592 --> 00:43:59,217
I hid in the sleeping quarters.
637
00:44:00,717 --> 00:44:03,634
Once it was outside,
I locked the main door,
638
00:44:03,634 --> 00:44:05,133
and I stayed hidden.
639
00:44:06,092 --> 00:44:07,551
This place is very secure.
640
00:44:08,759 --> 00:44:10,759
What about Dr. Stevens?
641
00:44:10,759 --> 00:44:13,634
Dr. Stevens that coward.
642
00:44:13,634 --> 00:44:16,092
He radioed his beloved
General Morganstein,
643
00:44:16,926 --> 00:44:19,009
who sent a rescue crew.
644
00:44:19,009 --> 00:44:20,801
Well, did he know you were alive?
645
00:44:22,425 --> 00:44:23,592
He didn't care.
646
00:44:25,175 --> 00:44:28,217
You've been here all
alone for three months.
647
00:44:30,425 --> 00:44:33,050
Well, you guys created
this thing, right?
648
00:44:33,050 --> 00:44:35,300
So, you must know
someway to defeat it
649
00:44:35,300 --> 00:44:36,884
or its weaknesses or something.
650
00:44:40,300 --> 00:44:41,801
It ran away before
we had the time
651
00:44:41,801 --> 00:44:44,133
to run the proper tests.
652
00:44:44,133 --> 00:44:47,425
We know nothing about it
besides its genetic makeup.
653
00:44:47,425 --> 00:44:49,509
Oh, that's just great.
654
00:44:49,509 --> 00:44:50,342
Great.
655
00:44:52,676 --> 00:44:55,092
So much was left incomplete.
656
00:44:55,092 --> 00:44:56,884
There'll be no mistakes this time.
657
00:44:58,175 --> 00:45:00,175
I'll make sure of that.
658
00:45:00,175 --> 00:45:02,009
How could you be so sure of yourself?
659
00:45:02,009 --> 00:45:02,884
Oh, let me guess.
660
00:45:02,884 --> 00:45:04,634
That's classified.
661
00:45:04,634 --> 00:45:08,676
I am in control of this
mission and everything involved.
662
00:45:12,009 --> 00:45:16,717
I'll perform a perimeter
search, and when I return,
663
00:45:16,717 --> 00:45:20,425
you and I will hunt this
beast down and kill it.
664
00:45:20,425 --> 00:45:21,509
Sir, I don't think you should be
665
00:45:21,509 --> 00:45:22,634
goin' out there right now.
666
00:45:22,634 --> 00:45:24,259
There's been no noise.
667
00:45:24,259 --> 00:45:25,592
I think it's gone back into hiding.
668
00:45:25,592 --> 00:45:26,717
Sir.
669
00:45:26,717 --> 00:45:28,592
Keep close to this door.
670
00:45:28,592 --> 00:45:30,842
I'll knock once when
I finish my recon.
671
00:45:32,551 --> 00:45:33,384
That's an order.
672
00:45:35,175 --> 00:45:38,217
Wait a minute you expect
us to take orders from you.
673
00:45:38,217 --> 00:45:40,968
You will if you want to live.
674
00:46:26,217 --> 00:46:28,592
Major Dawson to General
Morganstein come in.
675
00:46:28,592 --> 00:46:29,759
Status report.
676
00:46:29,759 --> 00:46:31,175
I've located Dr. Carr.
677
00:46:32,009 --> 00:46:34,259
I repeat I've located
Dr. Carr, Sir.
678
00:46:35,551 --> 00:46:38,801
Also civilians on the ground.
679
00:46:38,801 --> 00:46:39,801
Civilians on the ground.
680
00:46:39,801 --> 00:46:41,175
One of 'em have been killed.
681
00:46:41,175 --> 00:46:42,801
One of 'em have been killed.
682
00:46:42,801 --> 00:46:44,133
Civilians.
683
00:46:44,133 --> 00:46:45,717
Yes, Sir, civilians.
684
00:46:47,300 --> 00:46:48,968
Alright look, Dawson.
685
00:46:48,968 --> 00:46:53,259
Civilians are entirely
expendable as is Dr. Carr.
686
00:46:53,259 --> 00:46:56,467
The experiment is to be
destroyed at all costs.
687
00:46:56,467 --> 00:46:58,300
Do you read me, over?
688
00:46:58,300 --> 00:46:59,217
Copy that, Sir.
689
00:46:59,217 --> 00:47:00,425
Over and out.
690
00:47:07,384 --> 00:47:08,384
Civilians.
691
00:47:21,009 --> 00:47:21,842
Enter.
692
00:47:33,551 --> 00:47:35,926
Dr. Carr is alive
and on the island
693
00:47:35,926 --> 00:47:38,384
along with a handful of civilians.
694
00:47:38,384 --> 00:47:39,801
Civilians?
695
00:47:39,801 --> 00:47:40,884
Witnesses.
696
00:47:42,217 --> 00:47:45,425
You're gonna have to
rescue them, all of them.
697
00:47:46,634 --> 00:47:49,050
Suddenly, you're worried
about the survivors
698
00:47:49,050 --> 00:47:50,509
after you skulked off that island
699
00:47:50,509 --> 00:47:52,759
with your tail between your legs.
700
00:47:56,425 --> 00:47:58,676
Alright, I get it.
701
00:47:58,676 --> 00:47:59,842
I left them there.
702
00:48:00,926 --> 00:48:03,968
Now you send an exaction team out.
703
00:48:03,968 --> 00:48:06,342
You get those people the
hell off that island.
704
00:48:06,342 --> 00:48:07,175
Or what?
705
00:48:08,009 --> 00:48:09,926
Or I'll just have to run this
706
00:48:09,926 --> 00:48:12,801
by your superiors there, General.
707
00:48:16,342 --> 00:48:17,676
You don't really understand
708
00:48:17,676 --> 00:48:20,175
how I operate, do ya, huh?
709
00:48:20,175 --> 00:48:22,592
Those civilians are
collateral damage,
710
00:48:22,592 --> 00:48:25,425
the price of war, the
cost of doing business.
711
00:48:25,425 --> 00:48:27,592
You're insane.
No, I'm careful,
712
00:48:27,592 --> 00:48:29,175
and I'm a team player.
713
00:48:29,175 --> 00:48:30,634
If that thing gets off that island
714
00:48:30,634 --> 00:48:33,384
and comes here, the team loses.
715
00:48:34,467 --> 00:48:37,217
I don't care if I get a long
prison term.
716
00:48:37,217 --> 00:48:38,217
I'm probably due.
717
00:48:39,384 --> 00:48:40,842
You're goin' down.
718
00:48:40,842 --> 00:48:42,968
Listen to me,
you pathetic little man.
719
00:48:42,968 --> 00:48:44,926
I'll do whatever it takes
to protect this nation
720
00:48:44,926 --> 00:48:46,092
and the people in it.
721
00:48:46,092 --> 00:48:49,050
Majority rules if I have
to sacrifice seven people
722
00:48:49,050 --> 00:48:51,175
for seven million, then so be it.
723
00:48:51,175 --> 00:48:53,300
I'm willing to make that sacrifice
724
00:48:53,300 --> 00:48:55,300
for them and even for you.
725
00:48:56,175 --> 00:48:57,133
You're out of control.
726
00:48:57,133 --> 00:48:58,509
Oh, really.
727
00:48:58,509 --> 00:49:00,384
You think you're the
only genetic engineer
728
00:49:00,384 --> 00:49:02,717
who's susceptible to brides, Doctor.
729
00:49:02,717 --> 00:49:04,133
Let me tell ya something.
730
00:49:04,133 --> 00:49:06,009
I can make you disappear,
731
00:49:06,009 --> 00:49:09,551
and I can find me another
one just like you.
732
00:49:09,551 --> 00:49:11,926
Not in this country.
Oh, really.
733
00:49:11,926 --> 00:49:13,634
Let me show you something.
734
00:49:14,801 --> 00:49:15,634
Come here.
735
00:49:15,634 --> 00:49:16,842
You're okay, too.
736
00:49:16,842 --> 00:49:18,801
Alright, let's not do
something you're gonna regret.
737
00:49:18,801 --> 00:49:19,759
Get down there.
738
00:49:19,759 --> 00:49:21,634
Oh, come on, General.
739
00:49:21,634 --> 00:49:22,968
Don't pull that trigger, General.
740
00:49:22,968 --> 00:49:24,259
Don't you do it.
741
00:49:24,259 --> 00:49:25,968
You know how many men I've killed,
do ya, Doc?
742
00:49:25,968 --> 00:49:27,592
Do you know how many
men I've killed?
743
00:49:27,592 --> 00:49:28,801
You're not gonna kill me too, General.
744
00:49:28,801 --> 00:49:30,425
Come on, don't pull that trigger.
745
00:49:30,425 --> 00:49:32,092
Don't you do it, General.
746
00:49:36,217 --> 00:49:37,968
You're afraid to die.
747
00:49:37,968 --> 00:49:40,009
That's the difference
between you and me.
748
00:49:49,092 --> 00:49:49,926
Guards.
749
00:49:53,217 --> 00:49:55,050
Arrest this man.
750
00:49:55,050 --> 00:49:56,634
Take him to the brig.
751
00:49:56,634 --> 00:49:58,801
The charge is assault
with a deadly weapon.
752
00:49:58,801 --> 00:49:59,634
Get him out of here.
753
00:49:59,634 --> 00:50:01,133
Yes, Sir.
754
00:50:01,133 --> 00:50:02,759
On your feet.
755
00:50:02,759 --> 00:50:03,676
Let's go.
756
00:50:19,092 --> 00:50:21,801
Dawson's out there all
alone without reinforcements.
757
00:50:23,175 --> 00:50:25,009
I should've went with him.
758
00:50:25,009 --> 00:50:25,842
Why?
759
00:50:26,759 --> 00:50:28,968
Come on, Jason,
what would that serve?
760
00:50:28,968 --> 00:50:29,968
Don't be stupid.
761
00:50:30,801 --> 00:50:32,009
You're not like this.
762
00:50:32,009 --> 00:50:33,342
You don't act like that.
763
00:50:33,342 --> 00:50:34,801
You plan stuff out, right?
764
00:50:37,009 --> 00:50:38,926
You're right, you're right,
you're right.
765
00:50:40,217 --> 00:50:41,050
Come on.
766
00:50:41,050 --> 00:50:42,801
It's better that I'm here
with you.
767
00:50:42,801 --> 00:50:44,133
Yeah.
768
00:50:44,133 --> 00:50:47,425
I mean, if we just keep
our heads about us
769
00:50:47,425 --> 00:50:50,092
and stick together,
we're gonna get through it, right?
770
00:50:51,217 --> 00:50:52,009
Right.
Yeah.
771
00:50:52,926 --> 00:50:54,884
Okay, I'm gonna go check on Kaylee.
772
00:50:55,717 --> 00:50:56,968
All right.
Okay.
773
00:50:56,968 --> 00:50:57,801
Okay.
774
00:51:07,175 --> 00:51:08,634
Hastings.
775
00:51:08,634 --> 00:51:09,592
What?
776
00:51:09,592 --> 00:51:11,676
Do you really trust Dawson?
777
00:51:11,676 --> 00:51:13,342
Why are asking me that right
now, Man?
778
00:51:13,342 --> 00:51:14,676
Look, Man,
I'm just tryin' to figure out
779
00:51:14,676 --> 00:51:15,884
what's going on here.
780
00:51:15,884 --> 00:51:17,217
What are you tryin' to get it?
781
00:51:17,217 --> 00:51:18,551
Look, Man, there's something
he's not telling you.
782
00:51:18,551 --> 00:51:20,551
You better watch your mouth.
783
00:51:20,551 --> 00:51:22,175
You gotta be kiddin' me if
you don't think that he's not.
784
00:51:22,175 --> 00:51:23,968
You better watch your mouth.
785
00:51:23,968 --> 00:51:24,884
Come on, Man, you know he's not
786
00:51:24,884 --> 00:51:26,717
telling you the full truth.
787
00:51:26,717 --> 00:51:27,801
Did you not hear me?
788
00:51:29,842 --> 00:51:31,926
Shut up and go sit down.
789
00:51:31,926 --> 00:51:33,676
I'm not tellin' you
again you understand me?
790
00:51:35,425 --> 00:51:37,092
Go ahead sit your ass down.
791
00:51:49,175 --> 00:51:51,259
Dawson walked in now, so
792
00:51:51,259 --> 00:51:53,467
if we go, I'm gonna help you, okay.
793
00:51:53,467 --> 00:51:55,092
It's gonna be all right.
794
00:51:55,092 --> 00:51:57,092
Is it still out there?
795
00:52:02,259 --> 00:52:04,217
Did you kill it while I was gone?
796
00:52:04,217 --> 00:52:07,009
No.
Then it's still out there.
797
00:52:16,717 --> 00:52:19,467
I'll be right back, okay.
798
00:52:25,717 --> 00:52:26,926
How are you doin'?
799
00:52:31,592 --> 00:52:33,092
I'm just a little shaken up.
800
00:52:34,551 --> 00:52:35,384
I'll be fine.
801
00:52:37,217 --> 00:52:39,884
You know, we're gonna be okay.
802
00:52:45,759 --> 00:52:46,759
Promise you.
803
00:52:47,634 --> 00:52:49,300
No matter what happens
I'm gonna do everything
804
00:52:49,300 --> 00:52:51,968
I can to make sure you get home.
805
00:52:54,217 --> 00:52:57,092
Dr. Carr,
you said you didn't have time
806
00:52:57,092 --> 00:52:58,509
to properly assess this creature.
807
00:52:58,509 --> 00:52:59,634
That's correct.
808
00:52:59,634 --> 00:53:02,634
We really don't know
anything about it.
809
00:53:03,676 --> 00:53:05,300
Is there anything you do know?
810
00:53:06,425 --> 00:53:10,551
Look, I told all of you
to stop askin' questions!
811
00:53:10,551 --> 00:53:12,342
If there's something that she knows
812
00:53:12,342 --> 00:53:14,300
that can help us kill that thing,
813
00:53:14,300 --> 00:53:16,551
I sure as hell would like
to know what that is.
814
00:53:19,300 --> 00:53:23,092
Is there anything in any of
this stuff that can help.
815
00:53:23,092 --> 00:53:25,259
The military destroyed everything.
816
00:53:25,259 --> 00:53:27,884
You won't find anything in
this mess.
817
00:53:29,884 --> 00:53:33,342
Look, I am more than capable
of handling this situation.
818
00:53:33,342 --> 00:53:35,801
I suggest you back off.
819
00:53:35,801 --> 00:53:37,050
You can handle this.
820
00:53:37,050 --> 00:53:39,300
Is that why Tori was ripped
in half by that thing?
821
00:53:39,300 --> 00:53:40,968
Wow, you're doing a bang up job.
822
00:53:42,384 --> 00:53:43,467
Back off.
823
00:53:45,676 --> 00:53:49,217
Put that gun down.
824
00:53:51,884 --> 00:53:53,717
You stay away from him.
825
00:53:53,717 --> 00:53:55,759
You stay away from all of us.
826
00:53:55,759 --> 00:53:57,425
Kaylee, what are you doin'?
827
00:53:57,425 --> 00:54:00,009
Kaylee, give me the gun please?
828
00:54:02,968 --> 00:54:05,259
I just wanna go home.
829
00:54:05,259 --> 00:54:06,884
Kaylee, just give Jason the gun,
830
00:54:06,884 --> 00:54:08,634
and we'll all get out
of here together, okay.
831
00:54:08,634 --> 00:54:10,342
No, the doctor said that there's
832
00:54:10,342 --> 00:54:12,092
no way to kill that thing.
833
00:54:12,092 --> 00:54:13,509
No, we have to run.
834
00:54:13,509 --> 00:54:15,425
We have to run we'll
run to the beach,
835
00:54:15,425 --> 00:54:16,717
and we'll signal for help.
836
00:54:17,717 --> 00:54:19,342
You'll never make it.
837
00:54:19,342 --> 00:54:21,009
That thing will kill you.
838
00:54:21,009 --> 00:54:21,842
Shut up!
839
00:54:24,092 --> 00:54:26,384
We can hide behind the trees.
840
00:54:26,384 --> 00:54:28,133
It won't see us there.
841
00:54:28,133 --> 00:54:30,509
Kaylee, you saw what
that thing did to Tori.
842
00:54:31,551 --> 00:54:34,592
There's no way you can survive
out there all by yourself.
843
00:54:35,676 --> 00:54:36,509
But we have to run.
844
00:54:39,175 --> 00:54:41,926
Look I don't hear anything.
845
00:54:41,926 --> 00:54:43,259
Maybe it's gone.
846
00:54:44,759 --> 00:54:48,467
Look, that thing will
sniff you out and kill you.
847
00:54:48,467 --> 00:54:49,717
Shut up!
848
00:54:49,717 --> 00:54:50,551
Shut up!
849
00:54:52,009 --> 00:54:54,259
I just can't stay here anymore.
850
00:54:55,509 --> 00:54:56,300
I just can't.
851
00:55:02,009 --> 00:55:02,842
Kaylee.
852
00:55:09,509 --> 00:55:10,884
Kaylee, stop!
853
00:55:12,425 --> 00:55:14,842
Come on Kaylee wait!
854
00:55:14,842 --> 00:55:15,676
Kaylee!
855
00:55:21,217 --> 00:55:22,133
Hastings.
856
00:55:23,175 --> 00:55:25,342
Sir.
857
00:55:25,342 --> 00:55:27,133
Go get them and bring them back.
858
00:55:27,133 --> 00:55:28,009
Yes, Sir.
859
00:55:37,926 --> 00:55:38,759
Kaylee.
860
00:55:41,384 --> 00:55:45,050
Where you goin' come back, Kaylee.
861
00:55:45,050 --> 00:55:46,551
Where you goin'?
862
00:55:46,551 --> 00:55:48,884
Where do you think
you're goin' let's go.
863
00:55:48,884 --> 00:55:51,300
That thing is gonna kill you.
864
00:56:02,842 --> 00:56:03,676
Kaylee.
865
00:56:11,300 --> 00:56:12,133
No!
866
00:56:13,009 --> 00:56:13,842
No!
867
00:56:15,217 --> 00:56:17,968
No!
868
00:56:17,968 --> 00:56:18,801
No.
869
00:56:18,801 --> 00:56:19,676
No.
870
00:56:19,676 --> 00:56:20,676
Kaylee.
871
00:56:32,926 --> 00:56:34,467
No.
872
00:56:34,467 --> 00:56:35,384
No.
873
00:56:35,384 --> 00:56:36,217
Kaylee.
874
00:56:37,050 --> 00:56:38,217
No.
875
00:56:47,425 --> 00:56:48,342
Kaylee, no.
876
00:56:51,259 --> 00:56:52,092
No.
877
00:56:53,801 --> 00:56:55,342
Kaylee, oh, my god.
878
00:56:56,926 --> 00:56:57,842
No, Kaylee.
879
00:57:00,634 --> 00:57:02,009
No, no.
880
00:57:02,009 --> 00:57:03,342
No, Kaylee.
881
00:57:08,634 --> 00:57:10,133
Kaylee, no.
882
00:57:10,133 --> 00:57:10,968
No.
883
00:57:13,509 --> 00:57:14,509
No, Kaylee.
884
00:57:19,259 --> 00:57:20,509
Let's go come on.
885
00:57:20,509 --> 00:57:21,592
Come on let's go.
886
00:57:21,592 --> 00:57:23,217
Let's go we gotta get
out of here let's go.
887
00:57:23,217 --> 00:57:24,592
Come on she's gone, Man.
888
00:57:24,592 --> 00:57:26,259
Look, she's gone let's
just go, let's go.
889
00:57:26,259 --> 00:57:27,634
You don't wanna be next.
890
00:57:27,634 --> 00:57:29,009
No, Kaylee.
Let's go.
891
00:57:29,009 --> 00:57:30,384
Come on get up.
Kaylee.
892
00:57:30,384 --> 00:57:31,467
Get up.
Kaylee.
893
00:57:31,467 --> 00:57:32,592
Get up.
894
00:57:32,592 --> 00:57:34,676
Come on, Man, let's go she's gone.
895
00:57:34,676 --> 00:57:36,717
She's gone let's go.
896
00:57:36,717 --> 00:57:37,551
Come on.
897
00:57:37,551 --> 00:57:38,926
Come on.
898
00:57:38,926 --> 00:57:40,926
Don't stop.
No, Kaylee.
899
00:57:48,634 --> 00:57:49,467
Oh, my god?
Ryan.
900
00:57:49,467 --> 00:57:50,884
Where's Kaylee?
Ryan.
901
00:57:51,842 --> 00:57:54,884
Where's Kaylee?
What happened to Kaylee?
902
00:57:54,884 --> 00:57:55,968
She's gone.
903
00:57:57,926 --> 00:57:59,634
What?
904
00:57:59,634 --> 00:58:01,926
What?
905
00:58:01,926 --> 00:58:02,759
What!
906
00:58:04,551 --> 00:58:06,050
Kaylee.
907
00:58:06,050 --> 00:58:06,968
It killed her.
908
00:58:09,592 --> 00:58:12,842
I told ya she wouldn't make it.
909
00:58:12,842 --> 00:58:13,926
You said...
910
00:58:16,759 --> 00:58:18,509
It should've been you!
911
00:58:20,092 --> 00:58:22,050
Whoa guys, hey!
912
00:58:22,050 --> 00:58:23,425
Guys stop fighting!
913
00:58:23,425 --> 00:58:24,884
That's is not gonna solve it.
914
00:58:24,884 --> 00:58:26,759
I'm tryin' to help, Ryan!
915
00:58:26,759 --> 00:58:28,133
Hold on!
Sit down!
916
00:58:29,551 --> 00:58:30,384
Get the hell off me, back off!
917
00:58:30,384 --> 00:58:31,342
Stop doin' it now!
918
00:58:31,342 --> 00:58:32,551
Get off of him!
919
00:58:32,551 --> 00:58:33,384
Get up!
920
00:58:33,384 --> 00:58:34,300
Get up!
921
00:58:34,300 --> 00:58:35,133
Get up!
922
00:58:35,133 --> 00:58:36,133
Stop fighting now!
923
00:58:36,133 --> 00:58:37,926
Stop it!
Stop it!
924
00:58:37,926 --> 00:58:39,133
You are grown men!
925
00:58:42,384 --> 00:58:44,009
Stop, get up, break it up.
926
00:58:44,009 --> 00:58:45,009
Break it up.
Get off of me!
927
00:58:45,009 --> 00:58:46,175
Break it up!
928
00:58:46,175 --> 00:58:47,384
That's enough, stop!
929
00:58:48,467 --> 00:58:50,217
Let it go.
930
00:58:51,175 --> 00:58:52,384
No.
931
00:58:52,384 --> 00:58:53,300
She's gone.
932
00:58:53,300 --> 00:58:55,217
No, don't talk about her like that.
933
00:58:55,217 --> 00:58:56,842
She's gone.
No.
934
00:58:56,842 --> 00:58:59,551
And she's not coming back.
935
00:58:59,551 --> 00:59:00,676
It don't matter she's gone.
936
00:59:00,676 --> 00:59:02,009
She's gone.
937
00:59:02,009 --> 00:59:02,968
She's gone.
938
00:59:03,801 --> 00:59:06,592
It ain't nothing I can do.
939
00:59:06,592 --> 00:59:08,342
She's gone.
940
00:59:08,342 --> 00:59:09,926
No.
She's gone.
941
00:59:14,342 --> 00:59:16,509
Lucky for you I have
a first-aid kit, huh?
942
00:59:17,634 --> 00:59:19,968
I'm sorry about your friend.
943
00:59:22,342 --> 00:59:24,676
I'm sorry about your friend.
944
00:59:32,009 --> 00:59:33,551
Dawson, this is ridiculous, okay.
945
00:59:33,551 --> 00:59:35,467
We've lost two friends out there,
946
00:59:35,467 --> 00:59:37,009
and if we keep this up,
947
00:59:37,009 --> 00:59:39,092
we're not gonna have to
worry about that thing.
948
00:59:39,092 --> 00:59:41,259
We're gonna finish each other off.
949
00:59:41,259 --> 00:59:42,634
I'm sorry.
950
00:59:42,634 --> 00:59:43,467
You're right.
951
00:59:43,467 --> 00:59:45,009
You know, we need to work together
952
00:59:45,009 --> 00:59:46,759
in order to kill this thing.
953
00:59:46,759 --> 00:59:47,717
Hold on a second.
954
00:59:49,342 --> 00:59:51,551
Finding that thing
is not the problem.
955
00:59:51,551 --> 00:59:53,551
It's killing it that's
gonna be the real issue.
956
00:59:53,551 --> 00:59:55,259
Well, this won't
do too much damage.
957
00:59:55,259 --> 00:59:56,467
Why is that?
958
00:59:57,968 --> 00:59:58,968
It's skin.
959
00:59:58,968 --> 00:59:59,926
It's mutated.
960
01:00:00,926 --> 01:00:04,259
Most serpents have
naturally rough skin
961
01:00:04,259 --> 01:00:09,217
as to protect them from
sharp rocks rigid services.
962
01:00:10,050 --> 01:00:12,551
So, if its skin is mutated
963
01:00:12,551 --> 01:00:14,592
and you try to kill it with bullets,
964
01:00:14,592 --> 01:00:15,842
it's not gonna happen.
965
01:00:15,842 --> 01:00:18,842
Okay, if bullets won't work,
966
01:00:24,634 --> 01:00:25,634
maybe this will.
967
01:00:27,926 --> 01:00:28,926
Now we're talkin'.
968
01:00:30,217 --> 01:00:31,133
We need to find it.
969
01:00:31,133 --> 01:00:32,717
How we gonna catch it off guard?
970
01:00:32,717 --> 01:00:33,676
I don't know.
971
01:00:33,676 --> 01:00:36,217
Well, it's a serpent,
972
01:00:36,217 --> 01:00:38,009
and it's cold blooded.
973
01:00:38,009 --> 01:00:40,717
So, it's gonna look for warm places.
974
01:00:40,717 --> 01:00:42,926
Yeah, but, I mean that could be
975
01:00:42,926 --> 01:00:44,801
anywhere on this island.
976
01:00:44,801 --> 01:00:47,342
True, but it's also part bat
977
01:00:47,342 --> 01:00:49,425
and it favors dark places.
978
01:00:49,425 --> 01:00:51,926
Caves.
Of course.
979
01:00:51,926 --> 01:00:53,717
There's a small section of
the beach
980
01:00:53,717 --> 01:00:55,259
where there's a cave.
981
01:00:55,259 --> 01:00:57,342
That would be a good place to start.
982
01:00:57,342 --> 01:00:59,842
Okay, that's what we'll do.
983
01:00:59,842 --> 01:01:01,717
Lieutenant Hastings and myself
984
01:01:01,717 --> 01:01:03,968
will head out after first light.
985
01:01:03,968 --> 01:01:05,467
Then maybe the element of surprise
986
01:01:05,467 --> 01:01:07,509
will give us an edge on this creature.
987
01:01:07,509 --> 01:01:09,425
Hey, we can help you.
988
01:01:11,551 --> 01:01:12,384
No.
989
01:01:14,133 --> 01:01:15,884
Too many have died.
990
01:01:15,884 --> 01:01:17,676
That thing killed our friends.
991
01:01:18,884 --> 01:01:19,968
I'm gonna see it dead.
992
01:01:22,842 --> 01:01:23,676
You know what
993
01:01:26,592 --> 01:01:27,717
I admire your courage.
994
01:01:32,425 --> 01:01:33,968
Thank you.
995
01:01:33,968 --> 01:01:34,801
Sir.
996
01:01:37,509 --> 01:01:41,259
You know what also I have
to be honest with you all.
997
01:01:43,884 --> 01:01:45,634
At this present moment,
998
01:01:45,634 --> 01:01:48,092
the military has deemed
you all expendable.
999
01:01:49,676 --> 01:01:52,384
None of you, none of you
were supposed to be here.
1000
01:01:52,384 --> 01:01:54,133
We're not being rescued.
1001
01:01:54,133 --> 01:01:56,717
The military only
concern at this moment
1002
01:01:56,717 --> 01:01:58,509
is the destruction of this creature.
1003
01:02:00,175 --> 01:02:01,759
I have failed.
1004
01:02:01,759 --> 01:02:04,467
None of you should
have died on my watch,
1005
01:02:04,467 --> 01:02:06,592
and for that I am sorry
for your friends.
1006
01:02:07,467 --> 01:02:09,926
You know we all need to get
some rest at this moment.
1007
01:02:11,676 --> 01:02:13,759
I think a good night's
sleep would do us some good.
1008
01:02:16,259 --> 01:02:17,092
I agree.
1009
01:02:40,133 --> 01:02:42,551
Yo, let's go boys and girls.
1010
01:02:42,551 --> 01:02:44,676
Lock and load daylights on us.
1011
01:02:45,592 --> 01:02:46,759
It's game time let's go.
1012
01:02:50,092 --> 01:02:51,217
Shoot.
1013
01:02:51,217 --> 01:02:53,342
You guys really come prepared.
1014
01:02:53,342 --> 01:02:54,592
Is there any other way?
1015
01:02:56,592 --> 01:02:58,509
Not with this thing that's
for sure.
1016
01:03:02,009 --> 01:03:04,009
There you go, you good?
1017
01:03:04,009 --> 01:03:06,842
Think I can manage.
All right.
1018
01:03:07,884 --> 01:03:09,300
Jason, you're up.
1019
01:03:11,717 --> 01:03:12,551
Well, done, Gentlemen.
1020
01:03:12,551 --> 01:03:15,717
Got this especially for you.
1021
01:03:15,717 --> 01:03:16,676
Here you go, Doc.
1022
01:03:17,717 --> 01:03:19,259
You get two.
1023
01:03:19,259 --> 01:03:20,133
Doc, you're gettin' two.
1024
01:03:20,133 --> 01:03:22,884
Oh, you don't have to ask me twice.
1025
01:03:22,884 --> 01:03:24,467
Well, be careful with those, too.
1026
01:03:26,884 --> 01:03:28,717
See, this is what I'm talkin' about.
1027
01:03:34,425 --> 01:03:35,509
Whoa, man this is it.
1028
01:03:36,509 --> 01:03:38,259
I can't get no grenades or nothin'.
1029
01:03:39,133 --> 01:03:40,217
Come on, man, you know
I owe this monster
1030
01:03:40,217 --> 01:03:42,217
more payback than that.
1031
01:03:42,217 --> 01:03:43,509
What do you think?
1032
01:03:43,509 --> 01:03:45,009
You think you can handle mine?
1033
01:03:45,009 --> 01:03:46,384
Yeah, I can handle yours.
1034
01:03:48,342 --> 01:03:49,300
Let him have it.
1035
01:03:49,300 --> 01:03:50,259
Givin' him yours.
1036
01:03:53,259 --> 01:03:54,717
Payback time.
1037
01:03:54,717 --> 01:03:55,551
There you go.
1038
01:03:55,551 --> 01:03:56,592
Let me see this right here.
1039
01:03:56,592 --> 01:03:59,259
See, now that's what
I'm talkin' about.
1040
01:03:59,259 --> 01:04:02,509
I am gonna blast Godzilla's ass.
1041
01:04:05,717 --> 01:04:06,842
What a clown.
1042
01:04:06,842 --> 01:04:09,926
Dr. Carr, you know
where this cave is.
1043
01:04:09,926 --> 01:04:11,467
You stay with me.
1044
01:04:11,467 --> 01:04:14,717
Hastings, you and
Ryan take the rear.
1045
01:04:14,717 --> 01:04:18,133
Jason, you and Lea
stay in the middle,
1046
01:04:18,133 --> 01:04:21,384
and everybody all eyes on the sky.
1047
01:04:53,092 --> 01:04:54,551
Doctor.
Yes, Sir.
1048
01:04:54,551 --> 01:04:56,217
I need you take me to the cave
1049
01:04:56,217 --> 01:04:57,551
where the beast is located.
1050
01:04:57,551 --> 01:04:58,551
Okay.
1051
01:04:58,551 --> 01:04:59,384
Hastings.
1052
01:05:02,175 --> 01:05:04,384
I need you to take the
kids back to the clearing,
1053
01:05:04,384 --> 01:05:06,259
and I'll meet ya there, copy?
1054
01:05:06,259 --> 01:05:07,342
Yeah, yes, Sir, got it.
1055
01:05:07,342 --> 01:05:08,551
Alright, let's go.
1056
01:05:09,467 --> 01:05:10,425
Let's go.
Guys, here we go, come on.
1057
01:05:10,425 --> 01:05:11,259
Let's go.
1058
01:05:14,884 --> 01:05:15,884
Good luck.
1059
01:05:29,342 --> 01:05:30,676
Shh, no noise.
1060
01:05:46,009 --> 01:05:49,300
God, I can't believe
I made this thing.
1061
01:05:50,342 --> 01:05:51,842
How could I?
1062
01:05:51,842 --> 01:05:53,384
How could I have not seen this?
1063
01:06:11,425 --> 01:06:13,676
Okay, Doctor, where's is the cave?
1064
01:06:13,676 --> 01:06:15,634
It's right over there.
1065
01:06:15,634 --> 01:06:16,467
Okay.
1066
01:06:17,926 --> 01:06:20,300
Okay, we're gonna go
back and get Hastings.
1067
01:06:20,300 --> 01:06:21,551
Okay.
1068
01:06:21,551 --> 01:06:23,425
Then come back and
kill this bastard.
1069
01:06:23,425 --> 01:06:24,759
Okay.
Okay.
1070
01:06:24,759 --> 01:06:25,592
Sounds good.
1071
01:06:25,592 --> 01:06:26,425
Alright, let's go.
1072
01:06:40,842 --> 01:06:42,759
Where the hell is it?
1073
01:06:42,759 --> 01:06:43,968
It sounds close.
1074
01:06:50,342 --> 01:06:51,175
Come on.
1075
01:06:55,634 --> 01:06:56,968
Show yourself.
1076
01:07:04,425 --> 01:07:05,842
It's over here.
1077
01:07:30,759 --> 01:07:32,425
I'll help her.
1078
01:07:32,425 --> 01:07:34,217
Come on, get up.
1079
01:07:34,217 --> 01:07:35,009
Get up.
1080
01:07:59,801 --> 01:08:00,634
Come on.
1081
01:08:06,133 --> 01:08:07,009
Back it up!
1082
01:08:07,009 --> 01:08:08,133
Back it up!
1083
01:08:30,842 --> 01:08:31,676
Come on.
1084
01:08:34,175 --> 01:08:35,634
Come on get up.
Get her up.
1085
01:08:35,634 --> 01:08:37,717
You gotta get up.
1086
01:08:37,717 --> 01:08:40,300
You gotta keep moving, come on.
1087
01:08:45,634 --> 01:08:46,467
Stay down.
1088
01:08:49,133 --> 01:08:49,968
Damn.
1089
01:08:52,217 --> 01:08:53,759
Come on!
1090
01:08:53,759 --> 01:08:55,342
How you doin'?
1091
01:08:55,342 --> 01:09:00,092
I have a broken rib.
1092
01:09:00,092 --> 01:09:00,926
Sit up.
1093
01:09:02,217 --> 01:09:03,801
And a broken arm.
1094
01:09:16,634 --> 01:09:17,676
Are you alright?
1095
01:09:17,676 --> 01:09:18,968
You good?
1096
01:09:18,968 --> 01:09:19,801
Okay.
1097
01:09:58,968 --> 01:10:00,968
Go get him.
1098
01:10:04,050 --> 01:10:06,175
Hey, Bud, are you okay?
1099
01:10:06,175 --> 01:10:08,175
Do I look okay?
1100
01:10:08,175 --> 01:10:10,050
We have to put pressure
on the wound, all right.
1101
01:10:10,050 --> 01:10:10,884
Come on!
1102
01:10:15,926 --> 01:10:16,759
No!
1103
01:10:23,009 --> 01:10:24,634
Come on, come on.
1104
01:10:32,509 --> 01:10:34,092
Come on, come on.
1105
01:10:34,092 --> 01:10:34,968
No!
1106
01:10:34,968 --> 01:10:35,801
No, Jason!
1107
01:10:38,634 --> 01:10:39,467
No, Jason!
1108
01:10:40,676 --> 01:10:41,509
Jason, no!
1109
01:10:50,968 --> 01:10:52,551
Look, I'm gonna be okay, Man.
1110
01:10:53,884 --> 01:10:56,175
Just go kill that thing already.
1111
01:10:56,175 --> 01:10:57,009
I gotcha.
1112
01:10:58,968 --> 01:11:00,926
But you know what this ends now.
1113
01:11:06,842 --> 01:11:09,676
This is Major Adam Dawson
come in please.
1114
01:11:09,676 --> 01:11:13,509
I repeat this is Major
Adam Dawson come in.
1115
01:11:14,425 --> 01:11:17,217
Major Dawson,
we read you loud and clear.
1116
01:11:17,217 --> 01:11:20,259
Copy, I need three civilians
picked up immediately.
1117
01:11:20,259 --> 01:11:23,759
I repeat three civilians
picked up immediately.
1118
01:11:23,759 --> 01:11:28,509
You had contact this entire time.
1119
01:11:28,509 --> 01:11:30,300
This entire time.
1120
01:11:30,300 --> 01:11:31,342
As planned.
1121
01:11:31,342 --> 01:11:32,717
You bastard!
1122
01:11:32,717 --> 01:11:33,634
You bastard!
Stop it.
1123
01:11:33,634 --> 01:11:34,884
It's too late now!
1124
01:11:34,884 --> 01:11:36,092
You bastard!
1125
01:11:37,217 --> 01:11:38,842
You're ass, Man.
1126
01:12:14,842 --> 01:12:16,133
Doctor, you think he'll be okay?
1127
01:12:16,133 --> 01:12:17,592
He'll be fine.
1128
01:12:17,592 --> 01:12:21,009
The cuts are deep,
but he'll be fine.
1129
01:12:21,009 --> 01:12:22,133
Here.
1130
01:12:22,968 --> 01:12:24,384
Here there's a rag.
1131
01:12:24,384 --> 01:12:26,217
There's a rag.
1132
01:12:26,217 --> 01:12:28,509
You know what I can't.
1133
01:12:28,509 --> 01:12:30,175
I just can't let you three go on.
1134
01:12:33,133 --> 01:12:35,175
Can you handle it by yourself?
1135
01:12:35,175 --> 01:12:38,342
You know what I'll take
this mother out by myself.
1136
01:12:39,300 --> 01:12:40,592
It's about time.
1137
01:12:40,592 --> 01:12:42,175
Major Dawson wait!
1138
01:12:42,175 --> 01:12:42,968
Major!
1139
01:12:46,717 --> 01:12:48,342
General, Command is on the com.
1140
01:12:55,050 --> 01:12:57,425
I'm authorizing carrier
Strike Force Independence
1141
01:12:57,425 --> 01:12:59,842
to destroy the small
island 200 miles
1142
01:12:59,842 --> 01:13:02,300
north/northwest of their location.
1143
01:13:02,300 --> 01:13:06,801
Authorization code is Alpha,
Romeo, Bravo 4379.
1144
01:13:06,801 --> 01:13:07,884
Got it?
Sir.
1145
01:13:07,884 --> 01:13:09,592
Carrier Strike Force Independence
1146
01:13:09,592 --> 01:13:12,133
has received a request for extraction
1147
01:13:12,133 --> 01:13:14,801
less than five minutes
ago from Major Dawson.
1148
01:13:14,801 --> 01:13:15,759
Delay that order.
1149
01:13:15,759 --> 01:13:16,759
My orders supersede all others.
1150
01:13:16,759 --> 01:13:18,342
Is that clear?
Yes, Sir.
1151
01:13:19,884 --> 01:13:22,634
Authorize code received
and confirmed, Sir.
1152
01:13:23,926 --> 01:13:24,926
All right.
1153
01:14:14,175 --> 01:14:15,467
This is Strike Force Tango.
1154
01:14:15,467 --> 01:14:17,592
Target coordinates are
marked and locked in.
1155
01:14:17,592 --> 01:14:19,842
Approaching target at Mach .5.
1156
01:15:26,676 --> 01:15:28,592
Slow down, slow down.
1157
01:15:29,467 --> 01:15:30,384
Wait, wait.
1158
01:15:42,592 --> 01:15:43,676
Let's go!
1159
01:15:43,676 --> 01:15:44,509
Come on!
1160
01:16:09,634 --> 01:16:10,467
He got it.
1161
01:16:13,884 --> 01:16:16,926
He got it.
1162
01:16:16,926 --> 01:16:17,926
He got it.
1163
01:16:19,009 --> 01:16:21,092
Did you hear that?
1164
01:16:21,092 --> 01:16:22,592
Did you hear that?
1165
01:16:24,634 --> 01:16:26,425
I think it's rescue, come on.
1166
01:16:26,425 --> 01:16:27,676
Help me up; help me up.
Let's go, come on.
1167
01:16:27,676 --> 01:16:28,509
Come on.
1168
01:16:31,300 --> 01:16:32,133
Get the message.
1169
01:16:32,133 --> 01:16:34,384
This is Strike Force Tango
we're approaching target.
1170
01:16:34,384 --> 01:16:35,717
Request permission to fire?
1171
01:16:50,050 --> 01:16:51,300
Major Dawson.
1172
01:16:51,300 --> 01:16:52,384
(Mumbling)
1173
01:16:52,384 --> 01:16:53,342
Major,
1174
01:16:53,342 --> 01:16:56,175
did you get it?
Did you kill it?
1175
01:16:59,467 --> 01:17:01,009
Did you kill it!
1176
01:17:01,009 --> 01:17:02,968
Look at me.
1177
01:17:02,968 --> 01:17:04,467
What do you think?
1178
01:17:05,425 --> 01:17:06,926
And help is coming.
1179
01:17:12,300 --> 01:17:15,509
This is Major Adam Dawson
come in.
1180
01:17:15,509 --> 01:17:16,926
Tango this is Independence.
1181
01:17:16,926 --> 01:17:18,342
You're authorized to proceed.
1182
01:17:19,259 --> 01:17:21,759
Roger that Independence we're
headed in.
1183
01:17:31,676 --> 01:17:34,050
We have three civilians
who need pick up immediately.
1184
01:17:34,050 --> 01:17:36,050
The threat has been eliminated.
1185
01:17:36,050 --> 01:17:39,509
I repeat this is Major Adam Dawson.
1186
01:17:39,509 --> 01:17:40,884
Strike Force Tango cease fire.
1187
01:17:40,884 --> 01:17:42,717
We have friendlies on the ground.
1188
01:17:42,717 --> 01:17:44,509
Copy that we are disengaged.
1189
01:17:48,217 --> 01:17:49,842
How the hell could
they have survived.
1190
01:17:50,926 --> 01:17:51,759
Enter.
1191
01:17:53,592 --> 01:17:55,884
General, the MPs are
here with the doctor.
1192
01:17:56,842 --> 01:17:58,092
Have them bring 'em in.
1193
01:18:06,384 --> 01:18:07,259
Where would you like him, Sir?
1194
01:18:07,259 --> 01:18:09,425
Oh, just sit him down
in the chair there.
1195
01:18:12,092 --> 01:18:13,342
Sit your ass down.
1196
01:18:14,425 --> 01:18:16,050
Is everything alright, General?
1197
01:18:16,050 --> 01:18:17,425
Yeah, it's fine.
1198
01:18:17,425 --> 01:18:18,717
That'll be all, dismissed.
1199
01:18:24,759 --> 01:18:26,342
The creature has been destroyed.
1200
01:18:27,801 --> 01:18:31,009
You think you've won this one,
but you haven't.
1201
01:18:31,009 --> 01:18:31,884
What are you talkin' about?
1202
01:18:31,884 --> 01:18:34,717
You'll need to send
another team to the island.
1203
01:18:34,717 --> 01:18:36,009
Why?
1204
01:18:36,009 --> 01:18:38,009
'Cause the life form
we created was asexual.
1205
01:18:38,009 --> 01:18:40,009
A creature that reproduces asexually
1206
01:18:40,009 --> 01:18:42,634
it doesn't need another of
its species to procreate.
1207
01:18:43,509 --> 01:18:47,175
We created this thing to be
able to reproduce on its own,
1208
01:18:47,175 --> 01:18:48,592
a method of survival, if you will.
1209
01:18:50,175 --> 01:18:51,759
You could call it a design flaw.
1210
01:18:53,592 --> 01:18:58,175
Are you trying to tell me
1211
01:18:58,175 --> 01:19:00,842
that there are more of
these creatures out there?
80171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.