All language subtitles for Reptisaurus (2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,133 --> 00:00:20,009 CIC, this is Foxtrot Charlie One. 2 00:00:20,009 --> 00:00:22,467 I'm in position over the island and standing by. 3 00:00:26,259 --> 00:00:28,217 Roger that, Foxtrot Charlie One. 4 00:00:28,217 --> 00:00:29,092 Keep your eyes open. 5 00:00:29,092 --> 00:00:30,175 We haven't had contact with the 6 00:00:30,175 --> 00:00:32,009 ground team for over 72 hours. 7 00:00:33,384 --> 00:00:34,759 Roger that. 8 00:00:34,759 --> 00:00:35,717 Stand by. 9 00:00:35,717 --> 00:00:37,384 I've got something on the radar. 10 00:00:37,384 --> 00:00:39,092 Are you guys reading that? 11 00:00:41,175 --> 00:00:42,009 Oh, my god, it's 12 00:00:43,425 --> 00:00:45,759 some kind of giant flying reptile. 13 00:00:45,759 --> 00:00:46,592 It's enormous. 14 00:00:47,801 --> 00:00:50,801 Stand back request permission to fire. 15 00:00:50,801 --> 00:00:52,133 Affirmative, Foxtrot Charlie One. 16 00:00:52,133 --> 00:00:53,634 You are weapons free. 17 00:00:53,634 --> 00:00:55,717 Ah, come here you scaly bastard. 18 00:01:03,968 --> 00:01:06,050 No, joy, he's just too damn fast. 19 00:01:07,801 --> 00:01:08,634 I'm hit! 20 00:01:08,634 --> 00:01:09,801 I repeat I'm hit! 21 00:01:09,801 --> 00:01:10,801 Engines on fire. 22 00:01:15,676 --> 00:01:17,175 We've lost radar contact. 23 00:01:17,175 --> 00:01:18,759 Abort the mission. 24 00:01:18,759 --> 00:01:20,175 Ground team is on their own. 25 00:02:46,842 --> 00:02:48,676 Did you see it? 26 00:02:48,676 --> 00:02:53,676 Yeah, I saw it going down. 27 00:04:06,884 --> 00:04:07,717 We're dead. 28 00:04:08,592 --> 00:04:10,259 We're freakin' dead. 29 00:04:10,259 --> 00:04:11,092 Pull yourself together. 30 00:04:11,092 --> 00:04:13,050 Act like a real soldier. 31 00:04:13,050 --> 00:04:14,968 Recruiter never said anything 32 00:04:14,968 --> 00:04:16,509 about gettin' my ass eaten. 33 00:04:16,509 --> 00:04:19,551 Look, we travel to exotic places 34 00:04:19,551 --> 00:04:20,968 and meet interesting things, 35 00:04:21,842 --> 00:04:22,842 and we kill 'em. 36 00:04:24,050 --> 00:04:25,259 Remember? 37 00:04:25,259 --> 00:04:26,092 Yeah. 38 00:04:33,884 --> 00:04:35,300 This is Blue Leader. 39 00:04:35,300 --> 00:04:36,676 Can anyone hear me? 40 00:04:36,676 --> 00:04:37,926 I repeat this is Blue Leader. 41 00:04:37,926 --> 00:04:39,092 Can anyone hear me? 42 00:04:41,175 --> 00:04:42,425 Damn. 43 00:04:42,425 --> 00:04:43,509 It killed them all. 44 00:04:44,676 --> 00:04:46,050 You saw it. 45 00:04:46,050 --> 00:04:47,259 You saw it with your own eyes. 46 00:04:47,259 --> 00:04:48,384 You saw the size of it. 47 00:04:49,467 --> 00:04:50,300 What the hell are we gonna do? 48 00:04:50,300 --> 00:04:51,926 We're not gone lose our heads. 49 00:04:51,926 --> 00:04:52,759 You got that. 50 00:04:54,467 --> 00:04:58,092 Now on my count we're gonna make it out of here. 51 00:04:58,092 --> 00:04:58,926 Ready? 52 00:05:00,717 --> 00:05:02,300 One, 53 00:05:02,300 --> 00:05:03,133 two, 54 00:05:04,217 --> 00:05:05,384 go. 55 00:06:44,717 --> 00:06:45,551 Dammit. 56 00:06:50,634 --> 00:06:51,467 Lea. 57 00:06:52,801 --> 00:06:53,884 Lea, wake up. 58 00:06:59,175 --> 00:07:02,092 Geez, I'm woke now what happened? 59 00:07:04,009 --> 00:07:05,259 I don't know. 60 00:07:07,467 --> 00:07:10,342 I really can't remember it. 61 00:07:10,342 --> 00:07:13,009 Get up, help me with the others. 62 00:07:19,425 --> 00:07:20,259 Kaylee. 63 00:07:20,259 --> 00:07:21,133 Kaylee, wake up. 64 00:07:21,133 --> 00:07:22,217 Kaylee. 65 00:07:22,217 --> 00:07:23,009 Ryan. 66 00:07:23,009 --> 00:07:24,300 Ryan. 67 00:07:24,300 --> 00:07:25,342 Ryan, get up. 68 00:07:25,342 --> 00:07:26,509 Get up, water. 69 00:07:29,842 --> 00:07:31,259 Kaylee, get up. 70 00:07:33,133 --> 00:07:35,009 What, what? Quick get up, the water. 71 00:07:35,009 --> 00:07:36,759 Get out of the water. 72 00:07:44,342 --> 00:07:45,968 Come on. 73 00:07:45,968 --> 00:07:46,801 Hey, whoa, whoa, whoa. 74 00:07:46,801 --> 00:07:48,050 You okay, you alright? No. 75 00:07:48,050 --> 00:07:49,175 You, all right? 76 00:07:49,175 --> 00:07:51,425 I don't know; I don't know. 77 00:07:53,217 --> 00:07:54,384 Where are we? 78 00:07:56,592 --> 00:07:57,842 I don't know. 79 00:08:12,509 --> 00:08:14,300 What happened to the boat? 80 00:08:14,300 --> 00:08:15,133 No idea. 81 00:08:16,634 --> 00:08:18,050 Can't remember much of anything. 82 00:08:18,050 --> 00:08:19,926 Maybe because you were so drunk. 83 00:08:19,926 --> 00:08:21,884 This is all your fault. 84 00:08:21,884 --> 00:08:23,551 Can you please talk to her? 85 00:08:23,551 --> 00:08:24,592 I can't take this now. 86 00:08:24,592 --> 00:08:26,884 Jason, you had a few too many drinks, okay. 87 00:08:26,884 --> 00:08:28,842 Oh, come on, it's spring break. 88 00:08:28,842 --> 00:08:31,509 There's no such thing as a few too many. 89 00:08:31,509 --> 00:08:32,968 Will you shut up, Ryan. 90 00:08:32,968 --> 00:08:34,759 This isn't the time to joke around. 91 00:08:34,759 --> 00:08:36,842 Um, you know what, I'm sorry. 92 00:08:36,842 --> 00:08:38,259 We're stranded on a deserted island. 93 00:08:38,259 --> 00:08:39,842 No food. 94 00:08:40,759 --> 00:08:41,592 No water. 95 00:08:43,217 --> 00:08:44,759 No beer. 96 00:08:44,759 --> 00:08:45,842 Wait. 97 00:08:45,842 --> 00:08:46,676 Wait, wait. 98 00:08:48,133 --> 00:08:50,634 My cellphone we can call for help that way. 99 00:08:51,592 --> 00:08:53,842 Uh, salt water, technology 100 00:08:53,842 --> 00:08:54,842 it's really gonna work, Babe. 101 00:08:54,842 --> 00:08:57,259 Do you always have to be such a prick? 102 00:08:57,259 --> 00:08:59,425 I mean doesn't this bother you in the slightest. 103 00:08:59,425 --> 00:09:01,384 I mean we're stuck out here. 104 00:09:01,384 --> 00:09:03,009 We don't even know where here is. 105 00:09:04,801 --> 00:09:07,884 I guess that means Tori's not gonna be spring break queen. 106 00:09:07,884 --> 00:09:09,175 Screw off, Ryan. 107 00:09:09,175 --> 00:09:10,384 Ryan, we're all scared, 108 00:09:10,384 --> 00:09:12,717 and you aren't making it any better. 109 00:09:12,717 --> 00:09:14,884 And, Tori, now as I recall, 110 00:09:14,884 --> 00:09:17,509 you were slamming the vodka pretty hard. 111 00:09:17,509 --> 00:09:18,467 So, why don't you just knock it off 112 00:09:18,467 --> 00:09:19,759 with your drinking lectures. 113 00:09:19,759 --> 00:09:21,509 But I wasn't driving the boat. 114 00:09:22,384 --> 00:09:24,801 Uh, you stir a boat, Einstein. 115 00:09:29,717 --> 00:09:31,384 A swing and a miss. 116 00:09:31,384 --> 00:09:32,592 You're such an idiot. 117 00:09:35,717 --> 00:09:36,801 You're such a jerk. 118 00:09:36,801 --> 00:09:38,384 Baby, don't let her get to you. 119 00:09:38,384 --> 00:09:40,133 You know, she can be a drama queen. 120 00:09:48,300 --> 00:09:49,926 Three girls, two guys 121 00:09:49,926 --> 00:09:51,342 reporting for double duty, Sir. 122 00:09:51,342 --> 00:09:52,592 Just give it a rest! 123 00:09:53,551 --> 00:09:54,717 What did I do? 124 00:09:54,717 --> 00:09:57,300 Things are bad enough without you picking a fight! 125 00:09:58,926 --> 00:09:59,759 I'm sorry. 126 00:10:01,634 --> 00:10:04,759 I mean, what the hell are we gonna do, huh? 127 00:10:04,759 --> 00:10:07,467 I've never gotten into an accident before. 128 00:10:07,467 --> 00:10:09,425 Dude, you gotta chill, Man. 129 00:10:09,425 --> 00:10:11,842 You're supposed to be our fearless leader. 130 00:10:11,842 --> 00:10:14,968 You said it yourself, we're stranded. 131 00:10:14,968 --> 00:10:19,217 So, remember that time we were in Mexico we got lost. 132 00:10:19,217 --> 00:10:21,717 You got us out of that, didn't you? 133 00:10:21,717 --> 00:10:23,759 Look around you. 134 00:10:23,759 --> 00:10:25,592 Do you see any place 135 00:10:25,592 --> 00:10:28,342 where we can stop and ask for directions? 136 00:10:43,467 --> 00:10:44,842 You better, Man. 137 00:10:47,968 --> 00:10:49,384 Much. 138 00:10:49,384 --> 00:10:51,717 Okay, we need to figure a way 139 00:10:51,717 --> 00:10:53,467 to get the hell out of here. 140 00:10:53,467 --> 00:10:55,009 That's the Jason I know and love man. 141 00:10:55,009 --> 00:10:56,092 What are we gone do? 142 00:10:59,092 --> 00:11:00,133 You hear something? 143 00:11:09,092 --> 00:11:12,217 What's that? 144 00:11:12,217 --> 00:11:13,342 Don't worry about him, okay. 145 00:11:13,342 --> 00:11:15,384 He doesn't know what he's talkin' about. 146 00:11:15,384 --> 00:11:16,926 All right. 147 00:11:16,926 --> 00:11:19,175 Oh, my god, what is that? 148 00:11:24,509 --> 00:11:26,801 It's a big metal bird. 149 00:11:26,801 --> 00:11:28,300 What's goin' on? 150 00:11:37,425 --> 00:11:39,259 I don't know. 151 00:11:39,259 --> 00:11:40,217 Let's go find out. 152 00:12:15,926 --> 00:12:16,759 Enter. 153 00:12:20,092 --> 00:12:21,133 You've got two minutes. 154 00:12:21,133 --> 00:12:23,133 Don't waste my time or yours. 155 00:12:23,133 --> 00:12:25,384 Can you allow this to start all over again? 156 00:12:25,384 --> 00:12:27,717 What the hell are you talkin' about? 157 00:12:27,717 --> 00:12:30,300 Come on, three months ago 158 00:12:30,300 --> 00:12:32,217 the nightmare we created 159 00:12:32,217 --> 00:12:33,759 you're letting it happen again. 160 00:12:35,759 --> 00:12:40,384 Look, I've got my top field commander on that island. 161 00:12:40,384 --> 00:12:43,551 My best man on the ground ready to do a tough job. 162 00:12:44,717 --> 00:12:47,217 Your last best team is dead. 163 00:12:47,217 --> 00:12:48,259 You're doin' it again 164 00:12:49,133 --> 00:12:51,342 throwin' more innocent lives in a meat grinder. 165 00:12:51,342 --> 00:12:53,425 Look, this is combat, Doctor, 166 00:12:53,425 --> 00:12:54,634 search and destroy. 167 00:12:56,300 --> 00:12:58,592 Till we get this little problem taken care of. 168 00:12:59,759 --> 00:13:00,759 Little problem! 169 00:13:01,676 --> 00:13:04,509 Eight people died General Morganstein, 170 00:13:04,509 --> 00:13:06,050 two of them were my colleagues. 171 00:13:07,259 --> 00:13:08,968 They're still missing. 172 00:13:08,968 --> 00:13:10,884 You've lost several good man as I can recall. 173 00:13:10,884 --> 00:13:12,009 I had no choice. 174 00:13:13,133 --> 00:13:14,884 Look I gotta throw whatever 175 00:13:14,884 --> 00:13:18,050 and whoever I can at this mess until something sticks. 176 00:13:18,926 --> 00:13:20,092 Look, this is war. 177 00:13:21,217 --> 00:13:22,676 That's what these men get paid for. 178 00:13:22,676 --> 00:13:25,676 They get paid to go into harms way. 179 00:13:25,676 --> 00:13:28,467 They knew what they were getting into the day they enlisted. 180 00:13:29,968 --> 00:13:31,467 I doubt if they could have ever imagined 181 00:13:31,467 --> 00:13:32,968 what you had in mind for them. 182 00:13:34,092 --> 00:13:36,217 Hell, you didn't even brief them. 183 00:13:36,217 --> 00:13:39,551 Are you accusing me of callous disregard for the safety 184 00:13:39,551 --> 00:13:42,384 and well being of American Soldiers, Doctor? 185 00:13:42,384 --> 00:13:45,217 Hmm, please don't let my rank intimidate you 186 00:13:45,217 --> 00:13:47,009 just speak your mind go right ahead. 187 00:13:48,175 --> 00:13:50,842 Look, there's blood on both our hands. 188 00:13:52,175 --> 00:13:53,717 I don't want anymore on mine. 189 00:13:53,717 --> 00:13:56,467 And you'd been paid quite well for it as I recall. 190 00:13:56,467 --> 00:13:57,968 A little more won't stain you. 191 00:13:59,634 --> 00:14:01,300 Look, if it'll ease your conscience any, 192 00:14:01,300 --> 00:14:04,592 Major Dawson is en route to the island as we speak. 193 00:14:04,592 --> 00:14:06,759 He'll take care of the problem. 194 00:14:06,759 --> 00:14:07,968 Dawson! 195 00:14:07,968 --> 00:14:09,009 Oh, you know him. 196 00:14:09,009 --> 00:14:10,425 He's good; he's very good. 197 00:14:10,425 --> 00:14:12,009 Yeah, I know him. 198 00:14:13,884 --> 00:14:15,676 Hell pull that island to hell if it suits him. 199 00:14:15,676 --> 00:14:17,175 If it suits him, yeah. 200 00:14:18,717 --> 00:14:19,551 Enter. 201 00:14:21,717 --> 00:14:23,884 Sir, Major Dawson has arrived at ground zero. 202 00:14:23,884 --> 00:14:25,384 Oh, good that's excellent news, thanks. 203 00:14:25,384 --> 00:14:26,467 Keep me posted, will ya? 204 00:14:26,467 --> 00:14:27,801 Yes, I will, Sir. 205 00:14:32,050 --> 00:14:34,592 Look, what in the hell is your problem? 206 00:14:34,592 --> 00:14:37,300 Don't we both want this creature killed? 207 00:14:37,300 --> 00:14:38,884 I wish I'd destroyed it myself. 208 00:14:38,884 --> 00:14:40,009 Then why don't you relax, 209 00:14:40,009 --> 00:14:41,884 and let my men do their job. 210 00:14:43,092 --> 00:14:44,717 Look the more noise you make about this, 211 00:14:44,717 --> 00:14:46,259 the more chance there is it'll leak out, 212 00:14:46,259 --> 00:14:47,551 and you don't want that doctor 213 00:14:47,551 --> 00:14:49,384 because you could be facing prison. 214 00:14:51,092 --> 00:14:52,009 Are you kidding? 215 00:14:53,009 --> 00:14:54,009 If I go down that pit, 216 00:14:54,009 --> 00:14:58,217 I will take you with me, so help me god. 217 00:14:58,217 --> 00:15:01,884 Yeah, well, you can have faith in your god, if you want. 218 00:15:03,092 --> 00:15:04,676 As for me, I'll trust in the good old 219 00:15:04,676 --> 00:15:06,009 United States Marine Corps. 220 00:15:08,050 --> 00:15:08,884 That's all. 221 00:15:47,842 --> 00:15:51,133 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 222 00:15:51,133 --> 00:15:53,342 What are you guys doin' here? 223 00:15:53,342 --> 00:15:55,926 I said what are you doin' here? 224 00:15:55,926 --> 00:15:57,300 There was an accident. 225 00:15:57,300 --> 00:15:58,175 We're shipwrecked. 226 00:15:58,175 --> 00:15:59,009 Sir. 227 00:16:00,384 --> 00:16:01,217 Sir. 228 00:16:02,467 --> 00:16:03,300 What the hell is goin' on, Dude? 229 00:16:03,300 --> 00:16:05,551 I don't know, Man, listen. 230 00:16:07,009 --> 00:16:08,384 They'll seriously comprise this mission. 231 00:16:08,384 --> 00:16:10,050 You know that right? 232 00:16:11,676 --> 00:16:13,259 I'm aware of that, Lieutenant. 233 00:16:15,259 --> 00:16:16,092 Call this in. 234 00:16:17,175 --> 00:16:20,133 We need five civilians picked up immediately. 235 00:16:21,801 --> 00:16:22,634 Yes, Sir. 236 00:16:29,884 --> 00:16:31,884 Red Eagle to Base do you copy? 237 00:16:34,009 --> 00:16:35,968 Red Eagle to Base do you copy? 238 00:16:36,968 --> 00:16:39,425 We'll retrieve you all as soon as possible, 239 00:16:39,425 --> 00:16:42,968 and for whatever you do, stay close to the beach 240 00:16:42,968 --> 00:16:44,759 and do not wander off alone. 241 00:16:46,801 --> 00:16:47,717 What's goin' on? 242 00:16:48,801 --> 00:16:49,801 That's classified. 243 00:16:51,968 --> 00:16:53,425 Man, that is not a good answer. 244 00:16:53,425 --> 00:16:55,259 That's the only answer you gonna get from me son, 245 00:16:55,259 --> 00:16:57,217 so if I were you, I would stop askin'. 246 00:17:00,842 --> 00:17:01,676 Sir. 247 00:17:01,676 --> 00:17:03,634 I'm afraid it's gonna be a bit longer. 248 00:17:03,634 --> 00:17:05,801 All I'm getting with that radio is a bunch of static. 249 00:17:05,801 --> 00:17:08,259 We'll just take them to the lab with us. 250 00:17:08,259 --> 00:17:11,050 We'll use the radio there if it works. 251 00:17:11,050 --> 00:17:12,133 What are you talking about? 252 00:17:12,133 --> 00:17:13,009 What lab? 253 00:17:13,009 --> 00:17:14,884 Like I told your friends, just stop askin', 254 00:17:14,884 --> 00:17:17,342 and we'll get along just fine. 255 00:17:20,092 --> 00:17:22,175 Get down, get down, get down, get down. 256 00:17:22,175 --> 00:17:26,133 I said get your asses down! 257 00:17:36,509 --> 00:17:38,592 What was that? 258 00:17:38,592 --> 00:17:39,425 Jesus! 259 00:17:44,676 --> 00:17:46,050 What is that? 260 00:17:46,050 --> 00:17:46,884 Dammit! 261 00:17:55,300 --> 00:17:56,133 Dammit. What the hell 262 00:17:56,133 --> 00:17:57,801 was that thing, Man? 263 00:18:02,801 --> 00:18:03,676 What the hell was that, 264 00:18:03,676 --> 00:18:04,509 and don't tell me it's classified! 265 00:18:04,509 --> 00:18:06,342 You weren't supposed to be here. 266 00:18:06,342 --> 00:18:08,342 You weren't supposed to see that either. 267 00:18:08,342 --> 00:18:09,926 Man, I'm sorry we rained on your parade, 268 00:18:09,926 --> 00:18:10,968 but what was that thing? 269 00:18:10,968 --> 00:18:12,133 Back up. 270 00:18:12,133 --> 00:18:13,467 Come on, Man, it looked like it was gonna eat us! 271 00:18:13,467 --> 00:18:14,801 That thing it could've killed us! 272 00:18:14,801 --> 00:18:16,009 You see the size of that thing! 273 00:18:16,009 --> 00:18:17,300 Man, it was like 30 feet long! 274 00:18:17,300 --> 00:18:20,384 Yeah, right try about 15, smart ass. 275 00:18:20,384 --> 00:18:21,968 Well, I'm sorry I forget my tape measurer. 276 00:18:21,968 --> 00:18:24,509 Get me out of here. 277 00:18:24,509 --> 00:18:26,384 Everybody, just calm down. 278 00:18:26,384 --> 00:18:27,801 Calm down! 279 00:18:27,801 --> 00:18:28,926 So, you're the man in charge. 280 00:18:28,926 --> 00:18:30,175 That's right. 281 00:18:30,175 --> 00:18:31,467 I'm Major Dawson. 282 00:18:31,467 --> 00:18:32,884 This is Lieutenant Hastings. 283 00:18:34,551 --> 00:18:36,133 I'm Jason. 284 00:18:36,133 --> 00:18:37,259 Ryan. 285 00:18:37,259 --> 00:18:38,968 That's Tori, Kaylee, and Lea. 286 00:18:44,092 --> 00:18:46,842 Son, do you think you could handle this? 287 00:18:46,842 --> 00:18:47,717 Figure it out. 288 00:18:47,717 --> 00:18:48,676 You sure? 289 00:18:48,676 --> 00:18:49,968 Said I'll figure it out. 290 00:19:27,009 --> 00:19:28,676 Where are we going? 291 00:19:28,676 --> 00:19:29,676 There's a research laboratory 292 00:19:29,676 --> 00:19:31,342 just a few miles from the beach. 293 00:19:31,342 --> 00:19:32,300 You and your friends will be safe there 294 00:19:32,300 --> 00:19:34,384 until we finish our mission. 295 00:19:34,384 --> 00:19:35,926 Oh, my god. 296 00:19:35,926 --> 00:19:37,175 Tori, come on calm down. 297 00:19:37,175 --> 00:19:38,050 Why did we stop? 298 00:19:38,050 --> 00:19:40,425 Come on, Man, what was that thing? 299 00:19:48,425 --> 00:19:50,968 I guess if he tells us, he's gonna have to kill us. 300 00:20:36,342 --> 00:20:37,676 Perimeter all clear, Sir. 301 00:20:39,259 --> 00:20:42,217 Sir, what is that creature doing on this island? 302 00:20:44,300 --> 00:20:45,634 I haven't the faintest. 303 00:20:46,717 --> 00:20:49,133 Major, please. 304 00:20:50,050 --> 00:20:52,759 There's a giant lizard flying around this island. 305 00:20:52,759 --> 00:20:55,092 It already tried to kill us once. 306 00:20:55,092 --> 00:20:57,259 What's stopping it from doing it again? 307 00:20:58,342 --> 00:20:59,175 Us. 308 00:21:02,551 --> 00:21:03,717 We were sent here to do some serious 309 00:21:03,717 --> 00:21:05,342 body injury to this animal, 310 00:21:07,425 --> 00:21:09,175 and I aim to complete this mission. 311 00:21:10,676 --> 00:21:12,551 You were just sent here to kill this thing. 312 00:21:13,717 --> 00:21:15,467 That's all you know about it. 313 00:21:15,467 --> 00:21:17,259 That's all I know about it, 314 00:21:17,259 --> 00:21:19,300 and that's all you need to know about it. 315 00:21:24,009 --> 00:21:25,092 The lab's close. 316 00:21:25,092 --> 00:21:25,926 Let's go. 317 00:22:10,968 --> 00:22:12,551 Hastings, the plan. 318 00:22:14,509 --> 00:22:15,634 What's wrong? 319 00:22:20,717 --> 00:22:22,968 Look, we need to rest. 320 00:22:22,968 --> 00:22:24,259 Look at the girls. 321 00:22:24,259 --> 00:22:25,676 No. 322 00:22:25,676 --> 00:22:28,175 No, we stop that thing's gonna attack us. 323 00:22:28,175 --> 00:22:29,884 Look, I can keep going. 324 00:22:29,884 --> 00:22:30,801 We all can. 325 00:22:35,092 --> 00:22:38,759 (Babbling) 326 00:22:39,801 --> 00:22:41,009 Maybe just a moment. That thing's gonna 327 00:22:41,009 --> 00:22:42,009 kill us all. 328 00:23:04,092 --> 00:23:06,133 That thing is gonna get us all. 329 00:23:06,133 --> 00:23:07,842 I'm gonna die. 330 00:23:07,842 --> 00:23:10,133 Die, I'm gonna die! 331 00:23:10,133 --> 00:23:10,968 No! 332 00:25:00,634 --> 00:25:01,467 Sir. 333 00:25:26,884 --> 00:25:27,717 Jason. 334 00:25:29,009 --> 00:25:30,384 What's up. 335 00:25:30,384 --> 00:25:32,009 We can't trust these guys, Man. 336 00:25:38,634 --> 00:25:41,300 I mean, they're not even telling us anything. 337 00:25:41,300 --> 00:25:43,050 Yeah, but we got no other choice. 338 00:25:45,842 --> 00:25:47,342 We just gotta get out of here, you know. 339 00:25:47,342 --> 00:25:48,842 Watch it he's coming back. 340 00:25:55,592 --> 00:25:56,884 So much for spring break. 341 00:26:00,551 --> 00:26:01,425 All clear, Sir. 342 00:26:02,884 --> 00:26:03,926 I can't get anyone. 343 00:26:04,801 --> 00:26:06,676 What are we gonna do about these kids? 344 00:26:07,634 --> 00:26:09,759 Just like I said they stay at the lab 345 00:26:09,759 --> 00:26:12,092 until we find and kill that son of a bitch. 346 00:26:12,092 --> 00:26:14,342 Yeah, but, Sir they're witnesses, 347 00:26:14,342 --> 00:26:15,509 compromise the mission. 348 00:26:17,384 --> 00:26:18,717 Be right back. 349 00:26:22,009 --> 00:26:23,634 And I thought about that, too. 350 00:26:24,884 --> 00:26:26,259 So, we're really gonna do it then? 351 00:26:28,425 --> 00:26:29,259 Mother! 352 00:26:30,842 --> 00:26:32,259 Oh, my god. 353 00:26:32,259 --> 00:26:33,676 Let him go! Hey, hey. 354 00:26:33,676 --> 00:26:35,717 I said let him go. 355 00:26:35,717 --> 00:26:36,759 Lower your weapon, Lieutenant. 356 00:26:36,759 --> 00:26:37,592 But, Sir. 357 00:26:41,884 --> 00:26:43,509 Now it's your turn. 358 00:26:43,509 --> 00:26:44,926 Come on, Jason. 359 00:26:47,217 --> 00:26:49,175 Why'd you do that to him, huh? 360 00:26:50,842 --> 00:26:53,759 Instinct, he snuck up on me. 361 00:26:53,759 --> 00:26:55,217 Not a good thing on his part. 362 00:26:57,259 --> 00:27:00,133 Come on, Baby, we just have to do what he says, all right. 363 00:27:00,133 --> 00:27:01,425 We have to stick together. 364 00:27:06,009 --> 00:27:07,217 Let's go. 365 00:27:07,217 --> 00:27:08,050 Let's go come on, let's go! 366 00:27:08,050 --> 00:27:08,884 Let's go! 367 00:27:19,801 --> 00:27:21,425 Look, Man, I want a gun. 368 00:27:21,425 --> 00:27:22,926 You want a gun. 369 00:27:22,926 --> 00:27:24,092 You want a... 370 00:27:24,092 --> 00:27:24,884 Yeah. 371 00:27:26,133 --> 00:27:28,092 Here you want a gun carry the bag. 372 00:27:28,092 --> 00:27:29,300 Oh, yeah, right away, Sir. 373 00:27:29,300 --> 00:27:31,092 I'll carry your bag. 374 00:27:31,092 --> 00:27:32,133 No, I want a gun. Carrying the bag, 375 00:27:32,133 --> 00:27:33,467 and then you get a gun. 376 00:27:33,467 --> 00:27:35,509 Alright, give me the gun then. 377 00:27:35,509 --> 00:27:37,342 Go head give it to him. 378 00:27:37,342 --> 00:27:38,342 You heard the man. 379 00:27:41,884 --> 00:27:43,133 Yeah, do what the man said. 380 00:27:43,133 --> 00:27:43,968 There's a gun. 381 00:27:43,968 --> 00:27:44,801 That's what I'm talking about. 382 00:27:44,801 --> 00:27:45,884 But believe me 383 00:27:47,759 --> 00:27:48,884 I'll be watching you. 384 00:27:50,259 --> 00:27:53,175 Alright, I'll carry the bag. 385 00:27:58,509 --> 00:27:59,676 Watching you, too. 386 00:28:04,676 --> 00:28:06,551 Alright, Guys, let's move out. 387 00:28:06,551 --> 00:28:07,384 Let's move out. 388 00:28:14,676 --> 00:28:16,968 Shouldn't they have reported in by now? 389 00:28:18,217 --> 00:28:20,509 What do you know about Major Dawson, Doctor? 390 00:28:21,551 --> 00:28:22,676 All I need to know. 391 00:28:23,884 --> 00:28:25,509 I met him. 392 00:28:25,509 --> 00:28:26,342 I read his file. 393 00:28:28,592 --> 00:28:31,342 Yeah, but that doesn't tell ya anything about the man. 394 00:28:31,342 --> 00:28:32,509 As far as I can tell, 395 00:28:33,676 --> 00:28:36,551 he's been in the service since high school. 396 00:28:36,551 --> 00:28:39,092 Obviously, he didn't have too many other prospects. 397 00:28:44,634 --> 00:28:47,634 Dawson earned the rank of captain by the time he was 25. 398 00:28:47,634 --> 00:28:49,801 Do you know what that means, Doctor? 399 00:28:49,801 --> 00:28:51,133 He's an officer. 400 00:28:51,133 --> 00:28:52,425 We don't make people officers 401 00:28:52,425 --> 00:28:53,842 unless they've got a college education, 402 00:28:53,842 --> 00:28:55,842 but somehow Dawson bypassed all that. 403 00:28:57,009 --> 00:28:58,717 Battlefield promotion, right? 404 00:28:58,717 --> 00:29:00,634 Yeah, battlefield promotion, right. 405 00:29:01,968 --> 00:29:02,801 Listen to me! 406 00:29:04,259 --> 00:29:05,801 He defied coalition orders 407 00:29:05,801 --> 00:29:07,842 and took his recon unit into Iran. 408 00:29:09,175 --> 00:29:10,342 Deified coalition orders, 409 00:29:10,342 --> 00:29:11,634 oh, yeah, that's commendable. 410 00:29:11,634 --> 00:29:13,217 Yeah, it is. 411 00:29:13,217 --> 00:29:15,634 He deified orders to rescue crew and patients 412 00:29:15,634 --> 00:29:18,384 from a down Red Cross helicopter. 413 00:29:18,384 --> 00:29:20,384 By the time he and his men arrived there, 414 00:29:20,384 --> 00:29:22,259 the republican guard had shot the pilot 415 00:29:22,259 --> 00:29:23,926 in the kneecaps just for sport, 416 00:29:23,926 --> 00:29:27,133 and they were getting ready to rape one of the nurses. 417 00:29:27,133 --> 00:29:29,842 Well, Dawson and his men made sure they died for that. 418 00:29:31,133 --> 00:29:32,634 Each and every one of those Americans 419 00:29:32,634 --> 00:29:35,175 is alive today thanks to him. 420 00:29:35,175 --> 00:29:37,259 And you know what he got for his trouble? 421 00:29:37,259 --> 00:29:38,092 A bullet. 422 00:29:39,801 --> 00:29:42,717 Yeah, well, that's all very heartwarming there, General. 423 00:29:43,884 --> 00:29:45,509 But you forget 424 00:29:45,509 --> 00:29:47,717 I've seen this guy in action. 425 00:29:47,717 --> 00:29:51,133 He is ruthless. 426 00:29:51,133 --> 00:29:53,425 Yeah, that's another thing I like about him. 427 00:29:55,551 --> 00:29:56,384 So, um 428 00:29:58,050 --> 00:29:58,884 what about Ann? 429 00:30:00,342 --> 00:30:05,342 Dr. Carr, I mean, do you think he'll find her? 430 00:30:05,842 --> 00:30:07,926 If she's alive, yeah. 431 00:30:07,926 --> 00:30:10,634 Why all this sudden concern for Dr. Carr? 432 00:30:11,634 --> 00:30:13,300 Didn't you leave her there to die? 433 00:30:35,551 --> 00:30:37,384 So how long you been a Marine? 434 00:30:37,384 --> 00:30:38,759 What? 435 00:30:38,759 --> 00:30:40,842 Man, I'm just trying to make some polite conversation. 436 00:30:40,842 --> 00:30:43,009 Yeah, right, at a time like this, come on. 437 00:30:44,342 --> 00:30:46,259 I guess, it's easy for you. 438 00:30:46,259 --> 00:30:48,551 You must not be scared of anything. 439 00:30:50,217 --> 00:30:51,050 Yeah, right. 440 00:30:52,342 --> 00:30:54,842 This flying thing scares the hell out of me. 441 00:30:54,842 --> 00:30:56,509 You didn't know what you were up against. 442 00:30:56,509 --> 00:30:59,300 No, I just didn't ask the questions that's all. 443 00:30:59,300 --> 00:31:00,175 You just assume they have 444 00:31:00,175 --> 00:31:01,926 your best interest at heart, I guess. 445 00:31:01,926 --> 00:31:02,759 No. 446 00:31:03,926 --> 00:31:05,342 We're not a bunch of idiots just running around 447 00:31:05,342 --> 00:31:07,842 and take directions either, all right. 448 00:31:07,842 --> 00:31:09,133 We do think for ourselves. 449 00:31:10,676 --> 00:31:13,509 Plus, I don't need a lot experience to make a good decision. 450 00:31:13,509 --> 00:31:14,717 Alright but make sure you understand 451 00:31:14,717 --> 00:31:17,467 that Major Dawson makes all the big decisions. 452 00:31:17,467 --> 00:31:19,884 Alright, make sure you understand that. 453 00:31:20,717 --> 00:31:23,217 Sounds like a great way to get your ass killed. 454 00:32:35,509 --> 00:32:36,842 What are we stopping for? 455 00:32:36,842 --> 00:32:38,801 The research facility's right here. 456 00:32:38,801 --> 00:32:39,634 Down. 457 00:32:43,759 --> 00:32:44,592 Get down! 458 00:33:09,592 --> 00:33:10,592 Let's see how well you fly 459 00:33:10,592 --> 00:33:12,300 with some led in your ass. 460 00:33:14,133 --> 00:33:16,884 Oh, you just gone fly up on us and try and sneak away. 461 00:33:16,884 --> 00:33:18,884 Tori, come on get up, get up. 462 00:33:18,884 --> 00:33:20,676 Move, get up, Tori, get up. 463 00:33:22,717 --> 00:33:25,009 Come on, move it. I'm trying. 464 00:33:25,009 --> 00:33:26,509 Faster, come on. 465 00:33:36,009 --> 00:33:37,634 This is Major. 466 00:33:37,634 --> 00:33:39,634 Major Dawson to General Morganstein come in. 467 00:33:39,634 --> 00:33:40,884 We have to go. 468 00:33:40,884 --> 00:33:42,926 Let's go. 469 00:33:46,217 --> 00:33:51,217 This is Major Dawson to General Morganstein come in. 470 00:33:55,175 --> 00:33:56,259 Let's go come on, let's go. 471 00:34:06,009 --> 00:34:08,676 Tori, what are you doing, get up! 472 00:34:10,801 --> 00:34:12,467 Tori, no! 473 00:34:22,050 --> 00:34:23,676 No! 474 00:34:25,425 --> 00:34:27,217 Tori get up! Tori. 475 00:34:27,217 --> 00:34:29,175 Oh, my god, Tori! 476 00:34:29,175 --> 00:34:30,175 Oh, my god. 477 00:34:30,175 --> 00:34:31,676 Oh, my god. 478 00:34:31,676 --> 00:34:32,592 Oh, my god. 479 00:34:33,551 --> 00:34:35,676 It's okay. 480 00:34:35,676 --> 00:34:37,259 Let's go, let's go, let's go! 481 00:34:38,300 --> 00:34:39,300 Come on. Tori. 482 00:34:39,300 --> 00:34:40,133 Come on. 483 00:34:40,133 --> 00:34:41,801 Come on, come on, run. 484 00:34:42,968 --> 00:34:43,801 Let's go. 485 00:34:50,801 --> 00:34:52,050 Come on. 486 00:34:55,175 --> 00:34:57,009 Let's go. 487 00:35:09,634 --> 00:35:12,092 Come on, come on. 488 00:35:24,968 --> 00:35:27,676 Sir, I'm low on ammo. 489 00:35:27,676 --> 00:35:29,759 Maybe there's more inside. 490 00:35:29,759 --> 00:35:30,759 You know the code? 491 00:35:38,801 --> 00:35:40,217 Sir, I'm just gonna break it down. 492 00:35:40,217 --> 00:35:41,259 Go for it. 493 00:35:51,092 --> 00:35:52,509 Who the hell are you? 494 00:35:52,509 --> 00:35:53,968 What are you doing here? 495 00:35:53,968 --> 00:35:55,676 Did General Morganstein send you? 496 00:35:57,509 --> 00:36:00,759 The question is who the hell are you? 497 00:36:05,217 --> 00:36:07,050 I'm Dr. Ann Carr. 498 00:36:09,467 --> 00:36:11,592 But Dr. Carr is dead. 499 00:36:11,592 --> 00:36:14,759 Look, I have my ID in my lab coat. 500 00:36:14,759 --> 00:36:16,884 May I proceed to get it? 501 00:36:16,884 --> 00:36:17,717 Slowly. 502 00:36:32,217 --> 00:36:34,425 Dr. Ann Carr. 503 00:36:34,425 --> 00:36:36,009 Please excuse the mess. 504 00:36:36,009 --> 00:36:38,467 But it's hard to get help around here. 505 00:36:40,175 --> 00:36:41,884 Excuse me, Ma'am. 506 00:36:41,884 --> 00:36:44,676 Is there someplace my friend can lie down? 507 00:36:44,676 --> 00:36:45,676 Right over there. 508 00:36:50,842 --> 00:36:52,551 I figured I was presumed dead. 509 00:36:52,551 --> 00:36:54,467 Why did they send you back? 510 00:36:54,467 --> 00:36:55,342 Clean up. 511 00:36:55,342 --> 00:36:56,968 You know we had to be sure 512 00:36:56,968 --> 00:36:59,342 because Dr. Stevens didn't know. 513 00:36:59,342 --> 00:37:00,842 Stevens! 514 00:37:00,842 --> 00:37:03,926 Stevens he knew what we were creating. 515 00:37:03,926 --> 00:37:05,926 He left us here to die. 516 00:37:05,926 --> 00:37:06,759 Wait a minute. 517 00:37:07,634 --> 00:37:09,634 You created that thing. 518 00:37:09,634 --> 00:37:11,592 I'm sorry who are you? 519 00:37:12,467 --> 00:37:14,217 You're not military. 520 00:37:14,217 --> 00:37:15,676 Nope. 521 00:37:15,676 --> 00:37:18,009 We're accidental tourists. 522 00:37:18,009 --> 00:37:19,968 We don't know exactly how we get here. 523 00:37:19,968 --> 00:37:21,425 You know, who we are doesn't matter. 524 00:37:21,425 --> 00:37:23,592 That thing just killed a friend of ours. 525 00:37:28,759 --> 00:37:30,259 I'm sorry about your friend. 526 00:37:32,676 --> 00:37:35,009 So many have already died. 527 00:37:35,009 --> 00:37:37,133 But it stops here. 528 00:37:37,133 --> 00:37:38,842 General Morganstein send you? 529 00:37:39,968 --> 00:37:41,009 That's correct. 530 00:37:41,009 --> 00:37:42,467 Lieutenant Hastings and myself 531 00:37:42,467 --> 00:37:45,592 were sent here to hunt this beast down and kill it. 532 00:37:45,592 --> 00:37:46,592 Just the two of you. 533 00:37:46,592 --> 00:37:48,717 We were supposed to paint the target. 534 00:37:48,717 --> 00:37:50,425 Yeah, and our radio's dead, 535 00:37:50,425 --> 00:37:52,133 and with it, the mission 536 00:37:52,133 --> 00:37:54,300 unless you have a working radio. 537 00:37:54,300 --> 00:37:57,342 If I had one, I would've called a cab a long time ago. 538 00:38:05,009 --> 00:38:05,884 How is she? 539 00:38:05,884 --> 00:38:07,133 She just passed out. 540 00:38:08,884 --> 00:38:10,842 I think the shock got to her, you know. 541 00:38:16,300 --> 00:38:17,551 Sir, I'm gonna go look around. 542 00:38:17,551 --> 00:38:18,384 See if I can't find something 543 00:38:18,384 --> 00:38:20,133 to help us get us off this island. 544 00:38:20,133 --> 00:38:20,968 Okay. 545 00:38:45,634 --> 00:38:47,425 Hey, what happened on this island? 546 00:38:49,342 --> 00:38:51,133 Why don't I start from the beginning 547 00:38:56,092 --> 00:38:58,259 it may make a little more sense. 548 00:38:58,259 --> 00:38:59,425 Don't you agree, Major? 549 00:39:03,217 --> 00:39:05,676 Two years ago my colleague Dr. Stevens 550 00:39:05,676 --> 00:39:08,175 and myself were commissioned by the military 551 00:39:08,175 --> 00:39:12,842 to aid in creating biological weapons. 552 00:39:12,842 --> 00:39:14,842 We had barely established this lab 553 00:39:14,842 --> 00:39:18,175 when the true nature of our experiments was revealed to us. 554 00:39:21,467 --> 00:39:23,968 Knowing of our background in genetic biology, 555 00:39:23,968 --> 00:39:27,050 the man himself, General Morganstein 556 00:39:27,050 --> 00:39:28,717 sent down orders from the Pentagon 557 00:39:28,717 --> 00:39:30,425 detailing what was expected of us. 558 00:39:38,592 --> 00:39:39,676 That we were supposed to create 559 00:39:39,676 --> 00:39:42,175 biological weapons had been clear to us, 560 00:39:42,175 --> 00:39:43,592 but the general also wanted us 561 00:39:43,592 --> 00:39:46,342 to create biological mutants. 562 00:39:48,884 --> 00:39:51,425 Although we were funded by the military, 563 00:39:51,425 --> 00:39:54,092 the very nature of our top secret experiments 564 00:39:54,092 --> 00:39:56,384 meant we had very little to work with. 565 00:39:57,342 --> 00:39:59,759 It was my understanding that the president himself 566 00:39:59,759 --> 00:40:01,217 was unaware of the project. 567 00:40:03,133 --> 00:40:06,384 Our first experiment was both a success and a failure. 568 00:40:07,259 --> 00:40:10,509 We genetically cross branded a larva form an earthworm 569 00:40:10,509 --> 00:40:12,592 with an indigenous dung beetle. 570 00:40:26,467 --> 00:40:27,551 Somebody help, Ken! 571 00:40:27,551 --> 00:40:29,133 Push! 572 00:40:29,133 --> 00:40:31,217 I'm here, Man! 573 00:40:31,217 --> 00:40:32,926 We got it, yank! 574 00:40:38,884 --> 00:40:40,133 Doctor Stevens! 575 00:40:43,009 --> 00:40:45,217 The death of a colleague was a blow to us. 576 00:40:45,217 --> 00:40:48,884 But our experiments continued with even greater success. 577 00:40:48,884 --> 00:40:51,133 We successfully spliced together the DNA 578 00:40:51,133 --> 00:40:53,384 of a South American blood bat 579 00:40:53,384 --> 00:40:57,342 and an unidentified serpent found only on this island. 580 00:40:58,300 --> 00:41:00,175 We dubbed the creator Reptisaurus. 581 00:41:03,217 --> 00:41:06,092 I came to believe that we were making a very big mistake. 582 00:41:07,092 --> 00:41:08,884 Dr. Stevens. 583 00:41:08,884 --> 00:41:10,551 Again. Dr. Stevens. 584 00:41:12,509 --> 00:41:13,926 You and I need to speak now. 585 00:41:15,259 --> 00:41:17,300 There was an egg here two days ago. 586 00:41:17,300 --> 00:41:18,592 Two days. 587 00:41:18,592 --> 00:41:19,425 What do you need? 588 00:41:19,425 --> 00:41:20,842 We need to talk about this project. 589 00:41:20,842 --> 00:41:23,384 It needs to come to an end immediately. 590 00:41:23,384 --> 00:41:25,759 Well, no, it doesn't. 591 00:41:25,759 --> 00:41:28,634 I'm a corporate man, Ann, bought and paid for, 592 00:41:28,634 --> 00:41:29,467 so are you. 593 00:41:31,133 --> 00:41:32,259 Nobody buys me. 594 00:41:33,259 --> 00:41:34,259 Do you understand that? 595 00:41:34,259 --> 00:41:36,634 Nobody buys me. 596 00:41:36,634 --> 00:41:38,634 What you're doing here is immoral. 597 00:41:38,634 --> 00:41:40,133 Have you given it any thought? 598 00:41:40,133 --> 00:41:41,926 Money buys a lot of morality, Ann. 599 00:41:42,801 --> 00:41:44,259 Have you thought about that? 600 00:41:44,259 --> 00:41:45,759 You make me sick. 601 00:41:47,968 --> 00:41:49,342 The creature escaped, 602 00:41:50,467 --> 00:41:51,926 and it went on a rampage. 603 00:41:53,092 --> 00:41:55,551 It had grown faster than we had anticipated 604 00:41:55,551 --> 00:41:57,467 and had developed a blood lust. 605 00:41:58,384 --> 00:42:01,342 When Dr. Stevens and I returned from a field survey, 606 00:42:01,342 --> 00:42:02,592 we discovered the carnage that 607 00:42:02,592 --> 00:42:05,217 the Reptisaurus had left behind. 608 00:42:13,717 --> 00:42:14,926 Dr. Peters? 609 00:42:15,759 --> 00:42:17,425 No. 610 00:42:17,425 --> 00:42:18,592 That's Harvey. 611 00:42:19,425 --> 00:42:20,259 That's Peters 612 00:42:31,092 --> 00:42:32,717 Do you see? 613 00:42:32,717 --> 00:42:34,759 Do you see the monster we've created? 614 00:42:34,759 --> 00:42:37,175 Well, he was a little hungry, yeah. 615 00:42:37,175 --> 00:42:40,884 I mean, both these guys seen better days. 616 00:42:43,175 --> 00:42:46,092 You money-grubbing bastard. 617 00:42:48,133 --> 00:42:49,217 That's awful. 618 00:42:50,050 --> 00:42:51,551 Ann. 619 00:42:51,551 --> 00:42:52,384 Ann. 620 00:43:09,009 --> 00:43:10,926 Sorry about this, Harvey Old Pal. 621 00:43:13,467 --> 00:43:16,509 Looks like you're not gonna get out of this one alive, 622 00:43:16,509 --> 00:43:17,926 you and your pal Peterson. 623 00:43:19,425 --> 00:43:20,467 I'm gettin' out alive 624 00:43:21,551 --> 00:43:23,342 even if it's by myself. 625 00:43:23,342 --> 00:43:25,092 Dr. Stevens fled the island. 626 00:43:27,217 --> 00:43:30,217 The military came and destroyed everything. 627 00:43:30,217 --> 00:43:31,759 There's nothing left to prove 628 00:43:31,759 --> 00:43:34,133 that this experiment ever existed. 629 00:43:34,133 --> 00:43:35,926 The results are still here. 630 00:43:35,926 --> 00:43:39,425 Three months ago when it killed my colleagues, 631 00:43:39,425 --> 00:43:41,300 it took with it several soldiers. 632 00:43:42,300 --> 00:43:44,509 Everyone was killed 633 00:43:47,592 --> 00:43:48,634 except me. 634 00:43:51,092 --> 00:43:52,175 How did you survive? 635 00:43:54,384 --> 00:43:55,884 When the creature escaped, 636 00:43:57,592 --> 00:43:59,217 I hid in the sleeping quarters. 637 00:44:00,717 --> 00:44:03,634 Once it was outside, I locked the main door, 638 00:44:03,634 --> 00:44:05,133 and I stayed hidden. 639 00:44:06,092 --> 00:44:07,551 This place is very secure. 640 00:44:08,759 --> 00:44:10,759 What about Dr. Stevens? 641 00:44:10,759 --> 00:44:13,634 Dr. Stevens that coward. 642 00:44:13,634 --> 00:44:16,092 He radioed his beloved General Morganstein, 643 00:44:16,926 --> 00:44:19,009 who sent a rescue crew. 644 00:44:19,009 --> 00:44:20,801 Well, did he know you were alive? 645 00:44:22,425 --> 00:44:23,592 He didn't care. 646 00:44:25,175 --> 00:44:28,217 You've been here all alone for three months. 647 00:44:30,425 --> 00:44:33,050 Well, you guys created this thing, right? 648 00:44:33,050 --> 00:44:35,300 So, you must know someway to defeat it 649 00:44:35,300 --> 00:44:36,884 or its weaknesses or something. 650 00:44:40,300 --> 00:44:41,801 It ran away before we had the time 651 00:44:41,801 --> 00:44:44,133 to run the proper tests. 652 00:44:44,133 --> 00:44:47,425 We know nothing about it besides its genetic makeup. 653 00:44:47,425 --> 00:44:49,509 Oh, that's just great. 654 00:44:49,509 --> 00:44:50,342 Great. 655 00:44:52,676 --> 00:44:55,092 So much was left incomplete. 656 00:44:55,092 --> 00:44:56,884 There'll be no mistakes this time. 657 00:44:58,175 --> 00:45:00,175 I'll make sure of that. 658 00:45:00,175 --> 00:45:02,009 How could you be so sure of yourself? 659 00:45:02,009 --> 00:45:02,884 Oh, let me guess. 660 00:45:02,884 --> 00:45:04,634 That's classified. 661 00:45:04,634 --> 00:45:08,676 I am in control of this mission and everything involved. 662 00:45:12,009 --> 00:45:16,717 I'll perform a perimeter search, and when I return, 663 00:45:16,717 --> 00:45:20,425 you and I will hunt this beast down and kill it. 664 00:45:20,425 --> 00:45:21,509 Sir, I don't think you should be 665 00:45:21,509 --> 00:45:22,634 goin' out there right now. 666 00:45:22,634 --> 00:45:24,259 There's been no noise. 667 00:45:24,259 --> 00:45:25,592 I think it's gone back into hiding. 668 00:45:25,592 --> 00:45:26,717 Sir. 669 00:45:26,717 --> 00:45:28,592 Keep close to this door. 670 00:45:28,592 --> 00:45:30,842 I'll knock once when I finish my recon. 671 00:45:32,551 --> 00:45:33,384 That's an order. 672 00:45:35,175 --> 00:45:38,217 Wait a minute you expect us to take orders from you. 673 00:45:38,217 --> 00:45:40,968 You will if you want to live. 674 00:46:26,217 --> 00:46:28,592 Major Dawson to General Morganstein come in. 675 00:46:28,592 --> 00:46:29,759 Status report. 676 00:46:29,759 --> 00:46:31,175 I've located Dr. Carr. 677 00:46:32,009 --> 00:46:34,259 I repeat I've located Dr. Carr, Sir. 678 00:46:35,551 --> 00:46:38,801 Also civilians on the ground. 679 00:46:38,801 --> 00:46:39,801 Civilians on the ground. 680 00:46:39,801 --> 00:46:41,175 One of 'em have been killed. 681 00:46:41,175 --> 00:46:42,801 One of 'em have been killed. 682 00:46:42,801 --> 00:46:44,133 Civilians. 683 00:46:44,133 --> 00:46:45,717 Yes, Sir, civilians. 684 00:46:47,300 --> 00:46:48,968 Alright look, Dawson. 685 00:46:48,968 --> 00:46:53,259 Civilians are entirely expendable as is Dr. Carr. 686 00:46:53,259 --> 00:46:56,467 The experiment is to be destroyed at all costs. 687 00:46:56,467 --> 00:46:58,300 Do you read me, over? 688 00:46:58,300 --> 00:46:59,217 Copy that, Sir. 689 00:46:59,217 --> 00:47:00,425 Over and out. 690 00:47:07,384 --> 00:47:08,384 Civilians. 691 00:47:21,009 --> 00:47:21,842 Enter. 692 00:47:33,551 --> 00:47:35,926 Dr. Carr is alive and on the island 693 00:47:35,926 --> 00:47:38,384 along with a handful of civilians. 694 00:47:38,384 --> 00:47:39,801 Civilians? 695 00:47:39,801 --> 00:47:40,884 Witnesses. 696 00:47:42,217 --> 00:47:45,425 You're gonna have to rescue them, all of them. 697 00:47:46,634 --> 00:47:49,050 Suddenly, you're worried about the survivors 698 00:47:49,050 --> 00:47:50,509 after you skulked off that island 699 00:47:50,509 --> 00:47:52,759 with your tail between your legs. 700 00:47:56,425 --> 00:47:58,676 Alright, I get it. 701 00:47:58,676 --> 00:47:59,842 I left them there. 702 00:48:00,926 --> 00:48:03,968 Now you send an exaction team out. 703 00:48:03,968 --> 00:48:06,342 You get those people the hell off that island. 704 00:48:06,342 --> 00:48:07,175 Or what? 705 00:48:08,009 --> 00:48:09,926 Or I'll just have to run this 706 00:48:09,926 --> 00:48:12,801 by your superiors there, General. 707 00:48:16,342 --> 00:48:17,676 You don't really understand 708 00:48:17,676 --> 00:48:20,175 how I operate, do ya, huh? 709 00:48:20,175 --> 00:48:22,592 Those civilians are collateral damage, 710 00:48:22,592 --> 00:48:25,425 the price of war, the cost of doing business. 711 00:48:25,425 --> 00:48:27,592 You're insane. No, I'm careful, 712 00:48:27,592 --> 00:48:29,175 and I'm a team player. 713 00:48:29,175 --> 00:48:30,634 If that thing gets off that island 714 00:48:30,634 --> 00:48:33,384 and comes here, the team loses. 715 00:48:34,467 --> 00:48:37,217 I don't care if I get a long prison term. 716 00:48:37,217 --> 00:48:38,217 I'm probably due. 717 00:48:39,384 --> 00:48:40,842 You're goin' down. 718 00:48:40,842 --> 00:48:42,968 Listen to me, you pathetic little man. 719 00:48:42,968 --> 00:48:44,926 I'll do whatever it takes to protect this nation 720 00:48:44,926 --> 00:48:46,092 and the people in it. 721 00:48:46,092 --> 00:48:49,050 Majority rules if I have to sacrifice seven people 722 00:48:49,050 --> 00:48:51,175 for seven million, then so be it. 723 00:48:51,175 --> 00:48:53,300 I'm willing to make that sacrifice 724 00:48:53,300 --> 00:48:55,300 for them and even for you. 725 00:48:56,175 --> 00:48:57,133 You're out of control. 726 00:48:57,133 --> 00:48:58,509 Oh, really. 727 00:48:58,509 --> 00:49:00,384 You think you're the only genetic engineer 728 00:49:00,384 --> 00:49:02,717 who's susceptible to brides, Doctor. 729 00:49:02,717 --> 00:49:04,133 Let me tell ya something. 730 00:49:04,133 --> 00:49:06,009 I can make you disappear, 731 00:49:06,009 --> 00:49:09,551 and I can find me another one just like you. 732 00:49:09,551 --> 00:49:11,926 Not in this country. Oh, really. 733 00:49:11,926 --> 00:49:13,634 Let me show you something. 734 00:49:14,801 --> 00:49:15,634 Come here. 735 00:49:15,634 --> 00:49:16,842 You're okay, too. 736 00:49:16,842 --> 00:49:18,801 Alright, let's not do something you're gonna regret. 737 00:49:18,801 --> 00:49:19,759 Get down there. 738 00:49:19,759 --> 00:49:21,634 Oh, come on, General. 739 00:49:21,634 --> 00:49:22,968 Don't pull that trigger, General. 740 00:49:22,968 --> 00:49:24,259 Don't you do it. 741 00:49:24,259 --> 00:49:25,968 You know how many men I've killed, do ya, Doc? 742 00:49:25,968 --> 00:49:27,592 Do you know how many men I've killed? 743 00:49:27,592 --> 00:49:28,801 You're not gonna kill me too, General. 744 00:49:28,801 --> 00:49:30,425 Come on, don't pull that trigger. 745 00:49:30,425 --> 00:49:32,092 Don't you do it, General. 746 00:49:36,217 --> 00:49:37,968 You're afraid to die. 747 00:49:37,968 --> 00:49:40,009 That's the difference between you and me. 748 00:49:49,092 --> 00:49:49,926 Guards. 749 00:49:53,217 --> 00:49:55,050 Arrest this man. 750 00:49:55,050 --> 00:49:56,634 Take him to the brig. 751 00:49:56,634 --> 00:49:58,801 The charge is assault with a deadly weapon. 752 00:49:58,801 --> 00:49:59,634 Get him out of here. 753 00:49:59,634 --> 00:50:01,133 Yes, Sir. 754 00:50:01,133 --> 00:50:02,759 On your feet. 755 00:50:02,759 --> 00:50:03,676 Let's go. 756 00:50:19,092 --> 00:50:21,801 Dawson's out there all alone without reinforcements. 757 00:50:23,175 --> 00:50:25,009 I should've went with him. 758 00:50:25,009 --> 00:50:25,842 Why? 759 00:50:26,759 --> 00:50:28,968 Come on, Jason, what would that serve? 760 00:50:28,968 --> 00:50:29,968 Don't be stupid. 761 00:50:30,801 --> 00:50:32,009 You're not like this. 762 00:50:32,009 --> 00:50:33,342 You don't act like that. 763 00:50:33,342 --> 00:50:34,801 You plan stuff out, right? 764 00:50:37,009 --> 00:50:38,926 You're right, you're right, you're right. 765 00:50:40,217 --> 00:50:41,050 Come on. 766 00:50:41,050 --> 00:50:42,801 It's better that I'm here with you. 767 00:50:42,801 --> 00:50:44,133 Yeah. 768 00:50:44,133 --> 00:50:47,425 I mean, if we just keep our heads about us 769 00:50:47,425 --> 00:50:50,092 and stick together, we're gonna get through it, right? 770 00:50:51,217 --> 00:50:52,009 Right. Yeah. 771 00:50:52,926 --> 00:50:54,884 Okay, I'm gonna go check on Kaylee. 772 00:50:55,717 --> 00:50:56,968 All right. Okay. 773 00:50:56,968 --> 00:50:57,801 Okay. 774 00:51:07,175 --> 00:51:08,634 Hastings. 775 00:51:08,634 --> 00:51:09,592 What? 776 00:51:09,592 --> 00:51:11,676 Do you really trust Dawson? 777 00:51:11,676 --> 00:51:13,342 Why are asking me that right now, Man? 778 00:51:13,342 --> 00:51:14,676 Look, Man, I'm just tryin' to figure out 779 00:51:14,676 --> 00:51:15,884 what's going on here. 780 00:51:15,884 --> 00:51:17,217 What are you tryin' to get it? 781 00:51:17,217 --> 00:51:18,551 Look, Man, there's something he's not telling you. 782 00:51:18,551 --> 00:51:20,551 You better watch your mouth. 783 00:51:20,551 --> 00:51:22,175 You gotta be kiddin' me if you don't think that he's not. 784 00:51:22,175 --> 00:51:23,968 You better watch your mouth. 785 00:51:23,968 --> 00:51:24,884 Come on, Man, you know he's not 786 00:51:24,884 --> 00:51:26,717 telling you the full truth. 787 00:51:26,717 --> 00:51:27,801 Did you not hear me? 788 00:51:29,842 --> 00:51:31,926 Shut up and go sit down. 789 00:51:31,926 --> 00:51:33,676 I'm not tellin' you again you understand me? 790 00:51:35,425 --> 00:51:37,092 Go ahead sit your ass down. 791 00:51:49,175 --> 00:51:51,259 Dawson walked in now, so 792 00:51:51,259 --> 00:51:53,467 if we go, I'm gonna help you, okay. 793 00:51:53,467 --> 00:51:55,092 It's gonna be all right. 794 00:51:55,092 --> 00:51:57,092 Is it still out there? 795 00:52:02,259 --> 00:52:04,217 Did you kill it while I was gone? 796 00:52:04,217 --> 00:52:07,009 No. Then it's still out there. 797 00:52:16,717 --> 00:52:19,467 I'll be right back, okay. 798 00:52:25,717 --> 00:52:26,926 How are you doin'? 799 00:52:31,592 --> 00:52:33,092 I'm just a little shaken up. 800 00:52:34,551 --> 00:52:35,384 I'll be fine. 801 00:52:37,217 --> 00:52:39,884 You know, we're gonna be okay. 802 00:52:45,759 --> 00:52:46,759 Promise you. 803 00:52:47,634 --> 00:52:49,300 No matter what happens I'm gonna do everything 804 00:52:49,300 --> 00:52:51,968 I can to make sure you get home. 805 00:52:54,217 --> 00:52:57,092 Dr. Carr, you said you didn't have time 806 00:52:57,092 --> 00:52:58,509 to properly assess this creature. 807 00:52:58,509 --> 00:52:59,634 That's correct. 808 00:52:59,634 --> 00:53:02,634 We really don't know anything about it. 809 00:53:03,676 --> 00:53:05,300 Is there anything you do know? 810 00:53:06,425 --> 00:53:10,551 Look, I told all of you to stop askin' questions! 811 00:53:10,551 --> 00:53:12,342 If there's something that she knows 812 00:53:12,342 --> 00:53:14,300 that can help us kill that thing, 813 00:53:14,300 --> 00:53:16,551 I sure as hell would like to know what that is. 814 00:53:19,300 --> 00:53:23,092 Is there anything in any of this stuff that can help. 815 00:53:23,092 --> 00:53:25,259 The military destroyed everything. 816 00:53:25,259 --> 00:53:27,884 You won't find anything in this mess. 817 00:53:29,884 --> 00:53:33,342 Look, I am more than capable of handling this situation. 818 00:53:33,342 --> 00:53:35,801 I suggest you back off. 819 00:53:35,801 --> 00:53:37,050 You can handle this. 820 00:53:37,050 --> 00:53:39,300 Is that why Tori was ripped in half by that thing? 821 00:53:39,300 --> 00:53:40,968 Wow, you're doing a bang up job. 822 00:53:42,384 --> 00:53:43,467 Back off. 823 00:53:45,676 --> 00:53:49,217 Put that gun down. 824 00:53:51,884 --> 00:53:53,717 You stay away from him. 825 00:53:53,717 --> 00:53:55,759 You stay away from all of us. 826 00:53:55,759 --> 00:53:57,425 Kaylee, what are you doin'? 827 00:53:57,425 --> 00:54:00,009 Kaylee, give me the gun please? 828 00:54:02,968 --> 00:54:05,259 I just wanna go home. 829 00:54:05,259 --> 00:54:06,884 Kaylee, just give Jason the gun, 830 00:54:06,884 --> 00:54:08,634 and we'll all get out of here together, okay. 831 00:54:08,634 --> 00:54:10,342 No, the doctor said that there's 832 00:54:10,342 --> 00:54:12,092 no way to kill that thing. 833 00:54:12,092 --> 00:54:13,509 No, we have to run. 834 00:54:13,509 --> 00:54:15,425 We have to run we'll run to the beach, 835 00:54:15,425 --> 00:54:16,717 and we'll signal for help. 836 00:54:17,717 --> 00:54:19,342 You'll never make it. 837 00:54:19,342 --> 00:54:21,009 That thing will kill you. 838 00:54:21,009 --> 00:54:21,842 Shut up! 839 00:54:24,092 --> 00:54:26,384 We can hide behind the trees. 840 00:54:26,384 --> 00:54:28,133 It won't see us there. 841 00:54:28,133 --> 00:54:30,509 Kaylee, you saw what that thing did to Tori. 842 00:54:31,551 --> 00:54:34,592 There's no way you can survive out there all by yourself. 843 00:54:35,676 --> 00:54:36,509 But we have to run. 844 00:54:39,175 --> 00:54:41,926 Look I don't hear anything. 845 00:54:41,926 --> 00:54:43,259 Maybe it's gone. 846 00:54:44,759 --> 00:54:48,467 Look, that thing will sniff you out and kill you. 847 00:54:48,467 --> 00:54:49,717 Shut up! 848 00:54:49,717 --> 00:54:50,551 Shut up! 849 00:54:52,009 --> 00:54:54,259 I just can't stay here anymore. 850 00:54:55,509 --> 00:54:56,300 I just can't. 851 00:55:02,009 --> 00:55:02,842 Kaylee. 852 00:55:09,509 --> 00:55:10,884 Kaylee, stop! 853 00:55:12,425 --> 00:55:14,842 Come on Kaylee wait! 854 00:55:14,842 --> 00:55:15,676 Kaylee! 855 00:55:21,217 --> 00:55:22,133 Hastings. 856 00:55:23,175 --> 00:55:25,342 Sir. 857 00:55:25,342 --> 00:55:27,133 Go get them and bring them back. 858 00:55:27,133 --> 00:55:28,009 Yes, Sir. 859 00:55:37,926 --> 00:55:38,759 Kaylee. 860 00:55:41,384 --> 00:55:45,050 Where you goin' come back, Kaylee. 861 00:55:45,050 --> 00:55:46,551 Where you goin'? 862 00:55:46,551 --> 00:55:48,884 Where do you think you're goin' let's go. 863 00:55:48,884 --> 00:55:51,300 That thing is gonna kill you. 864 00:56:02,842 --> 00:56:03,676 Kaylee. 865 00:56:11,300 --> 00:56:12,133 No! 866 00:56:13,009 --> 00:56:13,842 No! 867 00:56:15,217 --> 00:56:17,968 No! 868 00:56:17,968 --> 00:56:18,801 No. 869 00:56:18,801 --> 00:56:19,676 No. 870 00:56:19,676 --> 00:56:20,676 Kaylee. 871 00:56:32,926 --> 00:56:34,467 No. 872 00:56:34,467 --> 00:56:35,384 No. 873 00:56:35,384 --> 00:56:36,217 Kaylee. 874 00:56:37,050 --> 00:56:38,217 No. 875 00:56:47,425 --> 00:56:48,342 Kaylee, no. 876 00:56:51,259 --> 00:56:52,092 No. 877 00:56:53,801 --> 00:56:55,342 Kaylee, oh, my god. 878 00:56:56,926 --> 00:56:57,842 No, Kaylee. 879 00:57:00,634 --> 00:57:02,009 No, no. 880 00:57:02,009 --> 00:57:03,342 No, Kaylee. 881 00:57:08,634 --> 00:57:10,133 Kaylee, no. 882 00:57:10,133 --> 00:57:10,968 No. 883 00:57:13,509 --> 00:57:14,509 No, Kaylee. 884 00:57:19,259 --> 00:57:20,509 Let's go come on. 885 00:57:20,509 --> 00:57:21,592 Come on let's go. 886 00:57:21,592 --> 00:57:23,217 Let's go we gotta get out of here let's go. 887 00:57:23,217 --> 00:57:24,592 Come on she's gone, Man. 888 00:57:24,592 --> 00:57:26,259 Look, she's gone let's just go, let's go. 889 00:57:26,259 --> 00:57:27,634 You don't wanna be next. 890 00:57:27,634 --> 00:57:29,009 No, Kaylee. Let's go. 891 00:57:29,009 --> 00:57:30,384 Come on get up. Kaylee. 892 00:57:30,384 --> 00:57:31,467 Get up. Kaylee. 893 00:57:31,467 --> 00:57:32,592 Get up. 894 00:57:32,592 --> 00:57:34,676 Come on, Man, let's go she's gone. 895 00:57:34,676 --> 00:57:36,717 She's gone let's go. 896 00:57:36,717 --> 00:57:37,551 Come on. 897 00:57:37,551 --> 00:57:38,926 Come on. 898 00:57:38,926 --> 00:57:40,926 Don't stop. No, Kaylee. 899 00:57:48,634 --> 00:57:49,467 Oh, my god? Ryan. 900 00:57:49,467 --> 00:57:50,884 Where's Kaylee? Ryan. 901 00:57:51,842 --> 00:57:54,884 Where's Kaylee? What happened to Kaylee? 902 00:57:54,884 --> 00:57:55,968 She's gone. 903 00:57:57,926 --> 00:57:59,634 What? 904 00:57:59,634 --> 00:58:01,926 What? 905 00:58:01,926 --> 00:58:02,759 What! 906 00:58:04,551 --> 00:58:06,050 Kaylee. 907 00:58:06,050 --> 00:58:06,968 It killed her. 908 00:58:09,592 --> 00:58:12,842 I told ya she wouldn't make it. 909 00:58:12,842 --> 00:58:13,926 You said... 910 00:58:16,759 --> 00:58:18,509 It should've been you! 911 00:58:20,092 --> 00:58:22,050 Whoa guys, hey! 912 00:58:22,050 --> 00:58:23,425 Guys stop fighting! 913 00:58:23,425 --> 00:58:24,884 That's is not gonna solve it. 914 00:58:24,884 --> 00:58:26,759 I'm tryin' to help, Ryan! 915 00:58:26,759 --> 00:58:28,133 Hold on! Sit down! 916 00:58:29,551 --> 00:58:30,384 Get the hell off me, back off! 917 00:58:30,384 --> 00:58:31,342 Stop doin' it now! 918 00:58:31,342 --> 00:58:32,551 Get off of him! 919 00:58:32,551 --> 00:58:33,384 Get up! 920 00:58:33,384 --> 00:58:34,300 Get up! 921 00:58:34,300 --> 00:58:35,133 Get up! 922 00:58:35,133 --> 00:58:36,133 Stop fighting now! 923 00:58:36,133 --> 00:58:37,926 Stop it! Stop it! 924 00:58:37,926 --> 00:58:39,133 You are grown men! 925 00:58:42,384 --> 00:58:44,009 Stop, get up, break it up. 926 00:58:44,009 --> 00:58:45,009 Break it up. Get off of me! 927 00:58:45,009 --> 00:58:46,175 Break it up! 928 00:58:46,175 --> 00:58:47,384 That's enough, stop! 929 00:58:48,467 --> 00:58:50,217 Let it go. 930 00:58:51,175 --> 00:58:52,384 No. 931 00:58:52,384 --> 00:58:53,300 She's gone. 932 00:58:53,300 --> 00:58:55,217 No, don't talk about her like that. 933 00:58:55,217 --> 00:58:56,842 She's gone. No. 934 00:58:56,842 --> 00:58:59,551 And she's not coming back. 935 00:58:59,551 --> 00:59:00,676 It don't matter she's gone. 936 00:59:00,676 --> 00:59:02,009 She's gone. 937 00:59:02,009 --> 00:59:02,968 She's gone. 938 00:59:03,801 --> 00:59:06,592 It ain't nothing I can do. 939 00:59:06,592 --> 00:59:08,342 She's gone. 940 00:59:08,342 --> 00:59:09,926 No. She's gone. 941 00:59:14,342 --> 00:59:16,509 Lucky for you I have a first-aid kit, huh? 942 00:59:17,634 --> 00:59:19,968 I'm sorry about your friend. 943 00:59:22,342 --> 00:59:24,676 I'm sorry about your friend. 944 00:59:32,009 --> 00:59:33,551 Dawson, this is ridiculous, okay. 945 00:59:33,551 --> 00:59:35,467 We've lost two friends out there, 946 00:59:35,467 --> 00:59:37,009 and if we keep this up, 947 00:59:37,009 --> 00:59:39,092 we're not gonna have to worry about that thing. 948 00:59:39,092 --> 00:59:41,259 We're gonna finish each other off. 949 00:59:41,259 --> 00:59:42,634 I'm sorry. 950 00:59:42,634 --> 00:59:43,467 You're right. 951 00:59:43,467 --> 00:59:45,009 You know, we need to work together 952 00:59:45,009 --> 00:59:46,759 in order to kill this thing. 953 00:59:46,759 --> 00:59:47,717 Hold on a second. 954 00:59:49,342 --> 00:59:51,551 Finding that thing is not the problem. 955 00:59:51,551 --> 00:59:53,551 It's killing it that's gonna be the real issue. 956 00:59:53,551 --> 00:59:55,259 Well, this won't do too much damage. 957 00:59:55,259 --> 00:59:56,467 Why is that? 958 00:59:57,968 --> 00:59:58,968 It's skin. 959 00:59:58,968 --> 00:59:59,926 It's mutated. 960 01:00:00,926 --> 01:00:04,259 Most serpents have naturally rough skin 961 01:00:04,259 --> 01:00:09,217 as to protect them from sharp rocks rigid services. 962 01:00:10,050 --> 01:00:12,551 So, if its skin is mutated 963 01:00:12,551 --> 01:00:14,592 and you try to kill it with bullets, 964 01:00:14,592 --> 01:00:15,842 it's not gonna happen. 965 01:00:15,842 --> 01:00:18,842 Okay, if bullets won't work, 966 01:00:24,634 --> 01:00:25,634 maybe this will. 967 01:00:27,926 --> 01:00:28,926 Now we're talkin'. 968 01:00:30,217 --> 01:00:31,133 We need to find it. 969 01:00:31,133 --> 01:00:32,717 How we gonna catch it off guard? 970 01:00:32,717 --> 01:00:33,676 I don't know. 971 01:00:33,676 --> 01:00:36,217 Well, it's a serpent, 972 01:00:36,217 --> 01:00:38,009 and it's cold blooded. 973 01:00:38,009 --> 01:00:40,717 So, it's gonna look for warm places. 974 01:00:40,717 --> 01:00:42,926 Yeah, but, I mean that could be 975 01:00:42,926 --> 01:00:44,801 anywhere on this island. 976 01:00:44,801 --> 01:00:47,342 True, but it's also part bat 977 01:00:47,342 --> 01:00:49,425 and it favors dark places. 978 01:00:49,425 --> 01:00:51,926 Caves. Of course. 979 01:00:51,926 --> 01:00:53,717 There's a small section of the beach 980 01:00:53,717 --> 01:00:55,259 where there's a cave. 981 01:00:55,259 --> 01:00:57,342 That would be a good place to start. 982 01:00:57,342 --> 01:00:59,842 Okay, that's what we'll do. 983 01:00:59,842 --> 01:01:01,717 Lieutenant Hastings and myself 984 01:01:01,717 --> 01:01:03,968 will head out after first light. 985 01:01:03,968 --> 01:01:05,467 Then maybe the element of surprise 986 01:01:05,467 --> 01:01:07,509 will give us an edge on this creature. 987 01:01:07,509 --> 01:01:09,425 Hey, we can help you. 988 01:01:11,551 --> 01:01:12,384 No. 989 01:01:14,133 --> 01:01:15,884 Too many have died. 990 01:01:15,884 --> 01:01:17,676 That thing killed our friends. 991 01:01:18,884 --> 01:01:19,968 I'm gonna see it dead. 992 01:01:22,842 --> 01:01:23,676 You know what 993 01:01:26,592 --> 01:01:27,717 I admire your courage. 994 01:01:32,425 --> 01:01:33,968 Thank you. 995 01:01:33,968 --> 01:01:34,801 Sir. 996 01:01:37,509 --> 01:01:41,259 You know what also I have to be honest with you all. 997 01:01:43,884 --> 01:01:45,634 At this present moment, 998 01:01:45,634 --> 01:01:48,092 the military has deemed you all expendable. 999 01:01:49,676 --> 01:01:52,384 None of you, none of you were supposed to be here. 1000 01:01:52,384 --> 01:01:54,133 We're not being rescued. 1001 01:01:54,133 --> 01:01:56,717 The military only concern at this moment 1002 01:01:56,717 --> 01:01:58,509 is the destruction of this creature. 1003 01:02:00,175 --> 01:02:01,759 I have failed. 1004 01:02:01,759 --> 01:02:04,467 None of you should have died on my watch, 1005 01:02:04,467 --> 01:02:06,592 and for that I am sorry for your friends. 1006 01:02:07,467 --> 01:02:09,926 You know we all need to get some rest at this moment. 1007 01:02:11,676 --> 01:02:13,759 I think a good night's sleep would do us some good. 1008 01:02:16,259 --> 01:02:17,092 I agree. 1009 01:02:40,133 --> 01:02:42,551 Yo, let's go boys and girls. 1010 01:02:42,551 --> 01:02:44,676 Lock and load daylights on us. 1011 01:02:45,592 --> 01:02:46,759 It's game time let's go. 1012 01:02:50,092 --> 01:02:51,217 Shoot. 1013 01:02:51,217 --> 01:02:53,342 You guys really come prepared. 1014 01:02:53,342 --> 01:02:54,592 Is there any other way? 1015 01:02:56,592 --> 01:02:58,509 Not with this thing that's for sure. 1016 01:03:02,009 --> 01:03:04,009 There you go, you good? 1017 01:03:04,009 --> 01:03:06,842 Think I can manage. All right. 1018 01:03:07,884 --> 01:03:09,300 Jason, you're up. 1019 01:03:11,717 --> 01:03:12,551 Well, done, Gentlemen. 1020 01:03:12,551 --> 01:03:15,717 Got this especially for you. 1021 01:03:15,717 --> 01:03:16,676 Here you go, Doc. 1022 01:03:17,717 --> 01:03:19,259 You get two. 1023 01:03:19,259 --> 01:03:20,133 Doc, you're gettin' two. 1024 01:03:20,133 --> 01:03:22,884 Oh, you don't have to ask me twice. 1025 01:03:22,884 --> 01:03:24,467 Well, be careful with those, too. 1026 01:03:26,884 --> 01:03:28,717 See, this is what I'm talkin' about. 1027 01:03:34,425 --> 01:03:35,509 Whoa, man this is it. 1028 01:03:36,509 --> 01:03:38,259 I can't get no grenades or nothin'. 1029 01:03:39,133 --> 01:03:40,217 Come on, man, you know I owe this monster 1030 01:03:40,217 --> 01:03:42,217 more payback than that. 1031 01:03:42,217 --> 01:03:43,509 What do you think? 1032 01:03:43,509 --> 01:03:45,009 You think you can handle mine? 1033 01:03:45,009 --> 01:03:46,384 Yeah, I can handle yours. 1034 01:03:48,342 --> 01:03:49,300 Let him have it. 1035 01:03:49,300 --> 01:03:50,259 Givin' him yours. 1036 01:03:53,259 --> 01:03:54,717 Payback time. 1037 01:03:54,717 --> 01:03:55,551 There you go. 1038 01:03:55,551 --> 01:03:56,592 Let me see this right here. 1039 01:03:56,592 --> 01:03:59,259 See, now that's what I'm talkin' about. 1040 01:03:59,259 --> 01:04:02,509 I am gonna blast Godzilla's ass. 1041 01:04:05,717 --> 01:04:06,842 What a clown. 1042 01:04:06,842 --> 01:04:09,926 Dr. Carr, you know where this cave is. 1043 01:04:09,926 --> 01:04:11,467 You stay with me. 1044 01:04:11,467 --> 01:04:14,717 Hastings, you and Ryan take the rear. 1045 01:04:14,717 --> 01:04:18,133 Jason, you and Lea stay in the middle, 1046 01:04:18,133 --> 01:04:21,384 and everybody all eyes on the sky. 1047 01:04:53,092 --> 01:04:54,551 Doctor. Yes, Sir. 1048 01:04:54,551 --> 01:04:56,217 I need you take me to the cave 1049 01:04:56,217 --> 01:04:57,551 where the beast is located. 1050 01:04:57,551 --> 01:04:58,551 Okay. 1051 01:04:58,551 --> 01:04:59,384 Hastings. 1052 01:05:02,175 --> 01:05:04,384 I need you to take the kids back to the clearing, 1053 01:05:04,384 --> 01:05:06,259 and I'll meet ya there, copy? 1054 01:05:06,259 --> 01:05:07,342 Yeah, yes, Sir, got it. 1055 01:05:07,342 --> 01:05:08,551 Alright, let's go. 1056 01:05:09,467 --> 01:05:10,425 Let's go. Guys, here we go, come on. 1057 01:05:10,425 --> 01:05:11,259 Let's go. 1058 01:05:14,884 --> 01:05:15,884 Good luck. 1059 01:05:29,342 --> 01:05:30,676 Shh, no noise. 1060 01:05:46,009 --> 01:05:49,300 God, I can't believe I made this thing. 1061 01:05:50,342 --> 01:05:51,842 How could I? 1062 01:05:51,842 --> 01:05:53,384 How could I have not seen this? 1063 01:06:11,425 --> 01:06:13,676 Okay, Doctor, where's is the cave? 1064 01:06:13,676 --> 01:06:15,634 It's right over there. 1065 01:06:15,634 --> 01:06:16,467 Okay. 1066 01:06:17,926 --> 01:06:20,300 Okay, we're gonna go back and get Hastings. 1067 01:06:20,300 --> 01:06:21,551 Okay. 1068 01:06:21,551 --> 01:06:23,425 Then come back and kill this bastard. 1069 01:06:23,425 --> 01:06:24,759 Okay. Okay. 1070 01:06:24,759 --> 01:06:25,592 Sounds good. 1071 01:06:25,592 --> 01:06:26,425 Alright, let's go. 1072 01:06:40,842 --> 01:06:42,759 Where the hell is it? 1073 01:06:42,759 --> 01:06:43,968 It sounds close. 1074 01:06:50,342 --> 01:06:51,175 Come on. 1075 01:06:55,634 --> 01:06:56,968 Show yourself. 1076 01:07:04,425 --> 01:07:05,842 It's over here. 1077 01:07:30,759 --> 01:07:32,425 I'll help her. 1078 01:07:32,425 --> 01:07:34,217 Come on, get up. 1079 01:07:34,217 --> 01:07:35,009 Get up. 1080 01:07:59,801 --> 01:08:00,634 Come on. 1081 01:08:06,133 --> 01:08:07,009 Back it up! 1082 01:08:07,009 --> 01:08:08,133 Back it up! 1083 01:08:30,842 --> 01:08:31,676 Come on. 1084 01:08:34,175 --> 01:08:35,634 Come on get up. Get her up. 1085 01:08:35,634 --> 01:08:37,717 You gotta get up. 1086 01:08:37,717 --> 01:08:40,300 You gotta keep moving, come on. 1087 01:08:45,634 --> 01:08:46,467 Stay down. 1088 01:08:49,133 --> 01:08:49,968 Damn. 1089 01:08:52,217 --> 01:08:53,759 Come on! 1090 01:08:53,759 --> 01:08:55,342 How you doin'? 1091 01:08:55,342 --> 01:09:00,092 I have a broken rib. 1092 01:09:00,092 --> 01:09:00,926 Sit up. 1093 01:09:02,217 --> 01:09:03,801 And a broken arm. 1094 01:09:16,634 --> 01:09:17,676 Are you alright? 1095 01:09:17,676 --> 01:09:18,968 You good? 1096 01:09:18,968 --> 01:09:19,801 Okay. 1097 01:09:58,968 --> 01:10:00,968 Go get him. 1098 01:10:04,050 --> 01:10:06,175 Hey, Bud, are you okay? 1099 01:10:06,175 --> 01:10:08,175 Do I look okay? 1100 01:10:08,175 --> 01:10:10,050 We have to put pressure on the wound, all right. 1101 01:10:10,050 --> 01:10:10,884 Come on! 1102 01:10:15,926 --> 01:10:16,759 No! 1103 01:10:23,009 --> 01:10:24,634 Come on, come on. 1104 01:10:32,509 --> 01:10:34,092 Come on, come on. 1105 01:10:34,092 --> 01:10:34,968 No! 1106 01:10:34,968 --> 01:10:35,801 No, Jason! 1107 01:10:38,634 --> 01:10:39,467 No, Jason! 1108 01:10:40,676 --> 01:10:41,509 Jason, no! 1109 01:10:50,968 --> 01:10:52,551 Look, I'm gonna be okay, Man. 1110 01:10:53,884 --> 01:10:56,175 Just go kill that thing already. 1111 01:10:56,175 --> 01:10:57,009 I gotcha. 1112 01:10:58,968 --> 01:11:00,926 But you know what this ends now. 1113 01:11:06,842 --> 01:11:09,676 This is Major Adam Dawson come in please. 1114 01:11:09,676 --> 01:11:13,509 I repeat this is Major Adam Dawson come in. 1115 01:11:14,425 --> 01:11:17,217 Major Dawson, we read you loud and clear. 1116 01:11:17,217 --> 01:11:20,259 Copy, I need three civilians picked up immediately. 1117 01:11:20,259 --> 01:11:23,759 I repeat three civilians picked up immediately. 1118 01:11:23,759 --> 01:11:28,509 You had contact this entire time. 1119 01:11:28,509 --> 01:11:30,300 This entire time. 1120 01:11:30,300 --> 01:11:31,342 As planned. 1121 01:11:31,342 --> 01:11:32,717 You bastard! 1122 01:11:32,717 --> 01:11:33,634 You bastard! Stop it. 1123 01:11:33,634 --> 01:11:34,884 It's too late now! 1124 01:11:34,884 --> 01:11:36,092 You bastard! 1125 01:11:37,217 --> 01:11:38,842 You're ass, Man. 1126 01:12:14,842 --> 01:12:16,133 Doctor, you think he'll be okay? 1127 01:12:16,133 --> 01:12:17,592 He'll be fine. 1128 01:12:17,592 --> 01:12:21,009 The cuts are deep, but he'll be fine. 1129 01:12:21,009 --> 01:12:22,133 Here. 1130 01:12:22,968 --> 01:12:24,384 Here there's a rag. 1131 01:12:24,384 --> 01:12:26,217 There's a rag. 1132 01:12:26,217 --> 01:12:28,509 You know what I can't. 1133 01:12:28,509 --> 01:12:30,175 I just can't let you three go on. 1134 01:12:33,133 --> 01:12:35,175 Can you handle it by yourself? 1135 01:12:35,175 --> 01:12:38,342 You know what I'll take this mother out by myself. 1136 01:12:39,300 --> 01:12:40,592 It's about time. 1137 01:12:40,592 --> 01:12:42,175 Major Dawson wait! 1138 01:12:42,175 --> 01:12:42,968 Major! 1139 01:12:46,717 --> 01:12:48,342 General, Command is on the com. 1140 01:12:55,050 --> 01:12:57,425 I'm authorizing carrier Strike Force Independence 1141 01:12:57,425 --> 01:12:59,842 to destroy the small island 200 miles 1142 01:12:59,842 --> 01:13:02,300 north/northwest of their location. 1143 01:13:02,300 --> 01:13:06,801 Authorization code is Alpha, Romeo, Bravo 4379. 1144 01:13:06,801 --> 01:13:07,884 Got it? Sir. 1145 01:13:07,884 --> 01:13:09,592 Carrier Strike Force Independence 1146 01:13:09,592 --> 01:13:12,133 has received a request for extraction 1147 01:13:12,133 --> 01:13:14,801 less than five minutes ago from Major Dawson. 1148 01:13:14,801 --> 01:13:15,759 Delay that order. 1149 01:13:15,759 --> 01:13:16,759 My orders supersede all others. 1150 01:13:16,759 --> 01:13:18,342 Is that clear? Yes, Sir. 1151 01:13:19,884 --> 01:13:22,634 Authorize code received and confirmed, Sir. 1152 01:13:23,926 --> 01:13:24,926 All right. 1153 01:14:14,175 --> 01:14:15,467 This is Strike Force Tango. 1154 01:14:15,467 --> 01:14:17,592 Target coordinates are marked and locked in. 1155 01:14:17,592 --> 01:14:19,842 Approaching target at Mach .5. 1156 01:15:26,676 --> 01:15:28,592 Slow down, slow down. 1157 01:15:29,467 --> 01:15:30,384 Wait, wait. 1158 01:15:42,592 --> 01:15:43,676 Let's go! 1159 01:15:43,676 --> 01:15:44,509 Come on! 1160 01:16:09,634 --> 01:16:10,467 He got it. 1161 01:16:13,884 --> 01:16:16,926 He got it. 1162 01:16:16,926 --> 01:16:17,926 He got it. 1163 01:16:19,009 --> 01:16:21,092 Did you hear that? 1164 01:16:21,092 --> 01:16:22,592 Did you hear that? 1165 01:16:24,634 --> 01:16:26,425 I think it's rescue, come on. 1166 01:16:26,425 --> 01:16:27,676 Help me up; help me up. Let's go, come on. 1167 01:16:27,676 --> 01:16:28,509 Come on. 1168 01:16:31,300 --> 01:16:32,133 Get the message. 1169 01:16:32,133 --> 01:16:34,384 This is Strike Force Tango we're approaching target. 1170 01:16:34,384 --> 01:16:35,717 Request permission to fire? 1171 01:16:50,050 --> 01:16:51,300 Major Dawson. 1172 01:16:51,300 --> 01:16:52,384 (Mumbling) 1173 01:16:52,384 --> 01:16:53,342 Major, 1174 01:16:53,342 --> 01:16:56,175 did you get it? Did you kill it? 1175 01:16:59,467 --> 01:17:01,009 Did you kill it! 1176 01:17:01,009 --> 01:17:02,968 Look at me. 1177 01:17:02,968 --> 01:17:04,467 What do you think? 1178 01:17:05,425 --> 01:17:06,926 And help is coming. 1179 01:17:12,300 --> 01:17:15,509 This is Major Adam Dawson come in. 1180 01:17:15,509 --> 01:17:16,926 Tango this is Independence. 1181 01:17:16,926 --> 01:17:18,342 You're authorized to proceed. 1182 01:17:19,259 --> 01:17:21,759 Roger that Independence we're headed in. 1183 01:17:31,676 --> 01:17:34,050 We have three civilians who need pick up immediately. 1184 01:17:34,050 --> 01:17:36,050 The threat has been eliminated. 1185 01:17:36,050 --> 01:17:39,509 I repeat this is Major Adam Dawson. 1186 01:17:39,509 --> 01:17:40,884 Strike Force Tango cease fire. 1187 01:17:40,884 --> 01:17:42,717 We have friendlies on the ground. 1188 01:17:42,717 --> 01:17:44,509 Copy that we are disengaged. 1189 01:17:48,217 --> 01:17:49,842 How the hell could they have survived. 1190 01:17:50,926 --> 01:17:51,759 Enter. 1191 01:17:53,592 --> 01:17:55,884 General, the MPs are here with the doctor. 1192 01:17:56,842 --> 01:17:58,092 Have them bring 'em in. 1193 01:18:06,384 --> 01:18:07,259 Where would you like him, Sir? 1194 01:18:07,259 --> 01:18:09,425 Oh, just sit him down in the chair there. 1195 01:18:12,092 --> 01:18:13,342 Sit your ass down. 1196 01:18:14,425 --> 01:18:16,050 Is everything alright, General? 1197 01:18:16,050 --> 01:18:17,425 Yeah, it's fine. 1198 01:18:17,425 --> 01:18:18,717 That'll be all, dismissed. 1199 01:18:24,759 --> 01:18:26,342 The creature has been destroyed. 1200 01:18:27,801 --> 01:18:31,009 You think you've won this one, but you haven't. 1201 01:18:31,009 --> 01:18:31,884 What are you talkin' about? 1202 01:18:31,884 --> 01:18:34,717 You'll need to send another team to the island. 1203 01:18:34,717 --> 01:18:36,009 Why? 1204 01:18:36,009 --> 01:18:38,009 'Cause the life form we created was asexual. 1205 01:18:38,009 --> 01:18:40,009 A creature that reproduces asexually 1206 01:18:40,009 --> 01:18:42,634 it doesn't need another of its species to procreate. 1207 01:18:43,509 --> 01:18:47,175 We created this thing to be able to reproduce on its own, 1208 01:18:47,175 --> 01:18:48,592 a method of survival, if you will. 1209 01:18:50,175 --> 01:18:51,759 You could call it a design flaw. 1210 01:18:53,592 --> 01:18:58,175 Are you trying to tell me 1211 01:18:58,175 --> 01:19:00,842 that there are more of these creatures out there? 80171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.