All language subtitles for PHC S01E09.WEBDLx264.1080P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:02,367 Come on, you knew I found randy bowen's body, 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,447 You didn't think to hand over the file to me? 3 00:00:03,471 --> 00:00:05,070 Nope. I didn't. 4 00:00:06,741 --> 00:00:09,241 - Snitch. - Ooh-ah! 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,076 There you go. 6 00:00:11,145 --> 00:00:13,045 Elliot, you got a job? 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,480 That's so good! Where? 8 00:00:14,615 --> 00:00:15,713 Uh... 9 00:00:15,750 --> 00:00:18,049 Y-you know, I-I'll tell you about it later, mom. 10 00:00:18,085 --> 00:00:20,452 I gotta go. But... I love you, okay? 11 00:00:20,587 --> 00:00:23,054 You know, when my mom does this mdma deal, 12 00:00:23,090 --> 00:00:24,790 She can get buffalo off her back 13 00:00:24,792 --> 00:00:26,992 And then, we can get out of this, start fresh, 14 00:00:27,028 --> 00:00:28,259 Get our cut. 15 00:00:28,395 --> 00:00:30,555 A shipment of flowers is slated to go to buffalo today. 16 00:00:30,597 --> 00:00:33,632 Are they delivering drugs hidden in flowers 17 00:00:33,634 --> 00:00:34,911 Or are they just delivering flowers? 18 00:00:34,935 --> 00:00:37,035 Where did you say your son got a job? 19 00:00:37,071 --> 00:00:39,104 - I don't know. - He didn't say. Why? 20 00:00:39,173 --> 00:00:41,306 If you have gotten yourself into something 21 00:00:41,342 --> 00:00:42,452 That you can't get out of, 22 00:00:42,476 --> 00:00:43,609 I can get you out. 23 00:00:43,611 --> 00:00:45,544 How do you know about bill misiano? 24 00:00:45,613 --> 00:00:46,678 I didn't. 25 00:00:46,714 --> 00:00:48,280 Until he reached out to me. 26 00:00:48,349 --> 00:00:51,416 Misiano wants to work with me... Direct. 27 00:00:52,653 --> 00:00:54,330 I'm thinking the less people involved, the better. 28 00:00:54,354 --> 00:00:55,620 I'm a snake. 29 00:00:55,689 --> 00:00:57,289 It's a fact. 30 00:00:57,358 --> 00:00:58,823 Everybody know that about me. 31 00:00:58,859 --> 00:01:01,893 - Tiggy sullivan. - Tiggy sullivan. 32 00:01:10,838 --> 00:01:12,437 Come on in! 33 00:01:12,506 --> 00:01:16,108 - Welcome, tiggy! - Wow! 34 00:01:16,177 --> 00:01:18,911 Welcome to my-my pad. 35 00:01:19,046 --> 00:01:22,714 Uh... Oh, yeah, we should take our shoes off. 36 00:01:22,750 --> 00:01:23,750 Here. 37 00:01:24,651 --> 00:01:26,611 Yeah, this'll keep your feet warm. 38 00:01:28,188 --> 00:01:29,188 Thanks. 39 00:01:29,323 --> 00:01:32,324 My, uh, my aunt carmel, she knit those. 40 00:01:32,459 --> 00:01:34,593 We used to call 'em gliders. 41 00:01:34,728 --> 00:01:36,595 I really should go check into a hotel. 42 00:01:36,597 --> 00:01:38,429 My spare room's better than any hotel, 43 00:01:38,466 --> 00:01:39,998 I'll tell you that right now. 44 00:01:40,000 --> 00:01:41,599 Come on, put 'em on. 45 00:01:43,003 --> 00:01:44,903 Oh, yeah. Boot helpage. 46 00:01:45,038 --> 00:01:46,404 One. 47 00:01:46,540 --> 00:01:48,072 And... Two. 48 00:01:54,482 --> 00:01:55,482 Wow. 49 00:01:58,552 --> 00:02:00,953 - Whoa. Niagara falls. - Right? 50 00:02:03,958 --> 00:02:06,625 You know, back in the day, 51 00:02:06,627 --> 00:02:08,227 Before I rejected misogyny, 52 00:02:08,229 --> 00:02:10,340 I used to compare my view of the falls with 53 00:02:10,364 --> 00:02:12,431 A really nice pair of tits. 54 00:02:12,566 --> 00:02:14,933 I mean, you know, someone else gets to own 'em, 55 00:02:14,969 --> 00:02:16,634 But I still get to look at 'em. 56 00:02:16,670 --> 00:02:18,170 Never say that now. 57 00:02:18,305 --> 00:02:20,038 No, no, no. 58 00:02:21,709 --> 00:02:23,041 Cup of tea? 59 00:02:24,277 --> 00:02:25,944 Sugar, sugar, sugar. Ah, here it is. 60 00:02:26,914 --> 00:02:28,580 Hey, tiggy, hey, tiggy! 61 00:02:28,582 --> 00:02:31,683 Hey, reviews! They're coming in. 62 00:02:31,719 --> 00:02:33,018 On the mdma. 63 00:02:33,153 --> 00:02:35,053 Everybody says it's a knockout. 64 00:02:35,089 --> 00:02:36,722 Like, knockout. 65 00:02:36,857 --> 00:02:38,568 So, I want to take it up a notch. 66 00:02:38,592 --> 00:02:40,270 I'm thinking of getting way more of that stuff. 67 00:02:40,294 --> 00:02:44,729 You think you could find me a couple of trustworthy drivers? 68 00:02:44,798 --> 00:02:46,131 I could get my sister to do it. 69 00:02:46,266 --> 00:02:47,266 Oh, no. No family. 70 00:02:47,268 --> 00:02:49,534 No family. We need you once removed. 71 00:02:49,570 --> 00:02:51,670 But you're on the right track, tiggy. 72 00:02:51,805 --> 00:02:53,238 I love women drivers. 73 00:02:53,307 --> 00:02:54,806 Okay. Well... 74 00:02:54,808 --> 00:02:56,007 Let me think about it. 75 00:02:56,076 --> 00:02:58,477 I'm sure I've got... Some women in my world that I trust. 76 00:02:58,479 --> 00:03:00,079 I want you to tell me everything you know 77 00:03:00,114 --> 00:03:01,412 About this nelson fella. 78 00:03:01,448 --> 00:03:03,415 The guy who makes the mdma? 79 00:03:03,484 --> 00:03:04,561 You know more than I do. 80 00:03:04,585 --> 00:03:06,396 You're the one who got in direct contact with him 81 00:03:06,420 --> 00:03:08,131 And tried to squeeze me out, remember? 82 00:03:08,155 --> 00:03:08,953 Nah, not really. 83 00:03:08,989 --> 00:03:10,022 I'm-I'm thinking 84 00:03:10,157 --> 00:03:12,424 I'm gonna go up and see his warehouse soon. 85 00:03:12,493 --> 00:03:14,626 I was thinking maybe you and me... 86 00:03:14,662 --> 00:03:15,694 Could go together. 87 00:03:15,763 --> 00:03:17,874 Go check out and see how he makes this stuff. 88 00:03:17,898 --> 00:03:20,098 And then, we pop him. 89 00:03:22,102 --> 00:03:23,635 Pop him? 90 00:03:23,671 --> 00:03:25,237 Pop him. Take him out. 91 00:03:25,306 --> 00:03:26,305 Drop him. 92 00:03:26,307 --> 00:03:27,772 Take sugar? 93 00:03:27,808 --> 00:03:29,608 - There you go. - I'm sorry, bill, I- 94 00:03:29,677 --> 00:03:32,243 I'm not in the killing business. 95 00:03:32,279 --> 00:03:33,712 Hey. 96 00:03:33,781 --> 00:03:34,979 Tiggy. 97 00:03:35,015 --> 00:03:36,448 You're in the drug business, 98 00:03:36,450 --> 00:03:38,916 Which means you're in the killing business. 99 00:03:38,953 --> 00:03:41,520 Believe me, I didn't like it either at first. 100 00:03:41,522 --> 00:03:43,722 Which is why you gotta find something in it 101 00:03:43,857 --> 00:03:45,189 That you do like. 102 00:03:45,226 --> 00:03:47,003 Something that can warm your heart. 103 00:03:47,027 --> 00:03:48,660 In my case, 104 00:03:48,696 --> 00:03:51,863 I found that most boys that I popped carried lighters. 105 00:03:51,998 --> 00:03:53,965 And I started collecting them. 106 00:03:53,968 --> 00:03:55,267 And when they didn't carry lighters, 107 00:03:55,269 --> 00:03:57,535 Some of them carried pocket watches. 108 00:03:57,537 --> 00:03:59,071 So I started collecting those too. 109 00:03:59,073 --> 00:04:02,474 Now, I'm full in and relaxed. It's nice. 110 00:04:02,543 --> 00:04:04,276 I look forward to going through their pockets. 111 00:04:04,278 --> 00:04:06,389 It's-it's like winning a prize at the fair, 112 00:04:06,413 --> 00:04:07,645 You know what I mean? 113 00:04:09,750 --> 00:04:10,682 So... 114 00:04:10,684 --> 00:04:12,484 All of these... 115 00:04:13,487 --> 00:04:15,487 They're all from people you killed? 116 00:04:16,490 --> 00:04:17,622 God no! 117 00:04:17,625 --> 00:04:19,491 Nah, nah. Like, uh... 118 00:04:19,626 --> 00:04:22,094 This one here, bought it online. 119 00:04:22,229 --> 00:04:25,897 This one here, poolside in orlando. 120 00:04:25,933 --> 00:04:29,434 That one came out of a piñata, and so on. 121 00:04:29,470 --> 00:04:33,038 The key is, you don't want to think that you're a killer. 122 00:04:33,040 --> 00:04:34,484 You want to think that you're a winner, 123 00:04:34,508 --> 00:04:36,108 Like you're a survivor. 124 00:04:36,243 --> 00:04:39,010 You don't want to be known as a killer, 125 00:04:39,046 --> 00:04:40,312 But equally, 126 00:04:40,381 --> 00:04:42,781 Nobody wants to get labelled a loser. 127 00:04:42,783 --> 00:04:45,116 Just to say, like, I mean, you and I got in a fight 128 00:04:45,152 --> 00:04:45,917 And I killed you. 129 00:04:45,986 --> 00:04:47,430 Who's the winner, who's the loser? 130 00:04:47,454 --> 00:04:48,614 D-do you see what I mean? 131 00:04:49,957 --> 00:04:51,089 I think so? 132 00:04:51,224 --> 00:04:53,191 What's it gonna be, tiggy? 133 00:04:54,628 --> 00:04:55,794 What's it gonna be? 134 00:04:55,929 --> 00:04:57,240 You gonna go all the way with me 135 00:04:57,264 --> 00:04:59,931 Or-or what? I say we cut nelson out 136 00:04:59,933 --> 00:05:02,334 And we take it all ourselves. 137 00:05:03,737 --> 00:05:04,737 Why the hell not. 138 00:05:05,539 --> 00:05:06,671 Why the hell not. 139 00:05:06,740 --> 00:05:08,807 You finish your tea. 140 00:05:08,876 --> 00:05:11,476 I'm gonna go put some fresh sheets on your bed 141 00:05:11,512 --> 00:05:15,213 And put some chocolates on your pillow, and then, 142 00:05:15,249 --> 00:05:17,949 I'm gonna read you some sexist passages from the bible 143 00:05:18,018 --> 00:05:19,450 That boil my piss. 144 00:05:21,421 --> 00:05:22,999 That's good. Drink up. Come on. 145 00:05:23,023 --> 00:05:24,103 I've been dying to get 146 00:05:24,224 --> 00:05:26,425 A woman's perspective on this stuff, you know? 147 00:05:26,427 --> 00:05:27,692 I'm so excited! 148 00:05:27,695 --> 00:05:29,894 ♪ I'm a magic man ♪ 149 00:05:30,831 --> 00:05:32,431 ♪ yeah yeah ♪ 150 00:05:32,566 --> 00:05:35,500 ♪ I'm a magic man, yeah ♪ 151 00:05:36,770 --> 00:05:38,437 Tiggy sullivan, 42 years old, 152 00:05:38,572 --> 00:05:40,550 Full name, antigone susan sullivan. 153 00:05:40,574 --> 00:05:42,774 Wow, her parents did not consider her initials 154 00:05:42,810 --> 00:05:43,975 When they named her, huh? 155 00:05:44,011 --> 00:05:45,691 Probably why she turned to a life of crime. 156 00:05:45,779 --> 00:05:48,780 Yeah, now our ass is literally in the wind. 157 00:05:48,915 --> 00:05:50,782 Okay, okay. Here's our working theory: 158 00:05:50,818 --> 00:05:53,184 Rick gets busted, tiggy takes over from rick 159 00:05:53,319 --> 00:05:55,198 Starts bringing in misiano's cocaine across the border 160 00:05:55,222 --> 00:05:56,422 Using her logistics company. 161 00:05:56,523 --> 00:05:57,900 Starts working with randy bowen 162 00:05:57,924 --> 00:06:00,725 Importing the cocaine and exporting the mdma. 163 00:06:00,728 --> 00:06:01,859 How'd we miss this? 164 00:06:01,895 --> 00:06:03,940 She's your confidential informant's mother. 165 00:06:03,964 --> 00:06:06,231 She was literally under our nose the entire time. 166 00:06:06,300 --> 00:06:07,465 We checked her company. 167 00:06:07,501 --> 00:06:08,333 It was clean. 168 00:06:08,402 --> 00:06:10,135 - She had no record. - It was me. 169 00:06:10,137 --> 00:06:11,602 The whole... 170 00:06:11,638 --> 00:06:13,483 Single mother struggling, I just... 171 00:06:13,507 --> 00:06:15,107 - I bought into the whole thing. - But... 172 00:06:15,208 --> 00:06:17,608 The good news is she got greedy. 173 00:06:17,644 --> 00:06:20,178 Her little expansion to the mdma business led us 174 00:06:20,214 --> 00:06:22,213 To gaia flowers, which, in turn, 175 00:06:22,249 --> 00:06:25,650 Led us to the mdma shipment that she took across the border. 176 00:06:25,786 --> 00:06:27,251 So, where is she now? 177 00:06:27,287 --> 00:06:28,865 She hasn't crossed back over into canada yet, 178 00:06:28,889 --> 00:06:30,266 But we have border patrol on it. 179 00:06:30,290 --> 00:06:31,534 Yeah, and hamm's outside her residence. 180 00:06:31,558 --> 00:06:33,169 Gonna search the place as soon as we get the warrant. 181 00:06:33,193 --> 00:06:34,559 We got enough for a warrant? 182 00:06:34,694 --> 00:06:35,861 Given the nature of tiggy's job, 183 00:06:35,863 --> 00:06:39,164 And her... Association with randy bowen, 184 00:06:39,233 --> 00:06:40,031 Should be enough. 185 00:06:40,166 --> 00:06:41,400 I think we're good. 186 00:06:41,535 --> 00:06:42,834 Okay. Keep me posted. 187 00:06:42,969 --> 00:06:45,403 What happened to your face? 188 00:06:46,440 --> 00:06:49,774 Uh, it's a... It's a volleyball injury. 189 00:06:49,810 --> 00:06:50,976 Oh my god, I totally get it. 190 00:06:51,111 --> 00:06:53,289 All through high school, like, every team sport, 191 00:06:53,313 --> 00:06:55,091 It's like, constant balls in my face, like 192 00:06:55,115 --> 00:06:57,182 Bang, bang, bang-bang, bang-bang-bang, 193 00:06:57,251 --> 00:06:59,183 Slap-slap-slap, slap. Ugh. 194 00:07:01,255 --> 00:07:02,754 And that, constable, 195 00:07:02,756 --> 00:07:05,590 Is how I found out that I have a latex allergy. 196 00:07:05,626 --> 00:07:08,126 Wow. That's a-that's a riveting story. 197 00:07:08,128 --> 00:07:10,662 You know that you could kill me with that avocado right now? 198 00:07:10,797 --> 00:07:11,841 - Well, I... - Chemically, 199 00:07:11,865 --> 00:07:13,598 - They're very similar. - Okay, do you want me to 200 00:07:13,600 --> 00:07:15,333 Throw out the avocado? 201 00:07:15,335 --> 00:07:17,369 The whole sandwich, actually. 202 00:07:17,371 --> 00:07:18,737 Just to be safe! 203 00:07:18,872 --> 00:07:21,406 An ounce of prevention is worth a pound of cure. 204 00:07:21,541 --> 00:07:24,008 You have to see a new doctor, hamm. 205 00:07:31,485 --> 00:07:32,584 Are you happy? 206 00:07:32,586 --> 00:07:34,152 Okay! 207 00:07:37,624 --> 00:07:38,556 Hey. 208 00:07:38,625 --> 00:07:40,036 Hey, the cops are sitting on our place. 209 00:07:40,060 --> 00:07:41,459 Tiggy! It's like audre lorde... 210 00:07:41,462 --> 00:07:43,361 - What? Are you sure? - Yeah. 211 00:07:43,430 --> 00:07:45,897 There's two of them, parked outside for hours, 212 00:07:45,933 --> 00:07:47,973 Watching the house. What should I do? 213 00:07:48,936 --> 00:07:50,969 Defrost dinner and leave. 214 00:07:51,104 --> 00:07:52,103 What? 215 00:07:52,105 --> 00:07:54,673 "defrost dinner" and leave. 216 00:07:54,675 --> 00:07:55,773 Okay. 217 00:07:55,909 --> 00:07:56,741 The freezer. 218 00:07:56,877 --> 00:07:58,743 Okay, yes, I'm doing it! 219 00:08:02,783 --> 00:08:04,703 Why am I looking through the f... 220 00:08:13,260 --> 00:08:14,125 Where should I go? 221 00:08:14,261 --> 00:08:15,793 Go to square one. 222 00:08:17,431 --> 00:08:18,596 You mean the mall? 223 00:08:18,632 --> 00:08:21,366 No, layna, square one. 224 00:08:21,368 --> 00:08:22,934 I don't know what you're saying. 225 00:08:22,936 --> 00:08:24,056 Can't I just stay put? 226 00:08:24,137 --> 00:08:26,297 I mean, there's nothing to see here, right? 227 00:08:26,773 --> 00:08:28,740 Especially if they're looking between your ears. 228 00:08:29,776 --> 00:08:31,009 Listen to me. 229 00:08:31,011 --> 00:08:33,445 Send sol to school with his lunch packed. 230 00:08:33,447 --> 00:08:34,879 I'll call you when I can. 231 00:08:34,915 --> 00:08:36,147 Answer when I call. 232 00:08:36,149 --> 00:08:38,416 And if I don't, you'll know the cops got me. 233 00:08:40,554 --> 00:08:42,153 - Leaving so soon? - Everything okay? 234 00:08:42,289 --> 00:08:44,489 Oh, yeah, uh, just kid stuff. 235 00:08:44,491 --> 00:08:45,690 I should get going. 236 00:08:46,760 --> 00:08:48,893 Hey, thanks for letting me crash. 237 00:08:48,962 --> 00:08:50,895 Drive safe, ladybug. 238 00:08:50,964 --> 00:08:53,431 We're gonna be visiting that warehouse the next few days. 239 00:08:53,567 --> 00:08:54,432 Sure. 240 00:08:54,434 --> 00:08:56,354 I'll call nelson and set that up. 241 00:09:00,840 --> 00:09:02,874 - Okay, defrost dinner. - Defrost dinner. 242 00:09:03,009 --> 00:09:04,888 Send sol to school. Pack his lunch. 243 00:09:04,912 --> 00:09:05,777 Defrost dinner. 244 00:09:05,846 --> 00:09:06,978 Go pack his... 245 00:09:08,048 --> 00:09:09,048 Okay. 246 00:09:22,129 --> 00:09:23,461 You ready to go, baby? 247 00:09:28,602 --> 00:09:30,602 Yo, you drive, I'll dj. 248 00:09:32,105 --> 00:09:33,382 - Yeah? - Uh-huh. 249 00:09:33,406 --> 00:09:35,606 - Hey, elliot! - Where you headed? 250 00:09:35,642 --> 00:09:37,475 Going out with my friend. 251 00:09:37,477 --> 00:09:38,943 Okay, rad. 252 00:09:39,012 --> 00:09:40,211 'cause your mother called, 253 00:09:40,280 --> 00:09:42,124 Wanted me to make sure that you weren't... 254 00:09:42,148 --> 00:09:44,282 Working with that... Courier crowd. 255 00:09:44,351 --> 00:09:45,528 That job's not a thing anymore. 256 00:09:45,552 --> 00:09:46,552 Cool. 257 00:09:46,686 --> 00:09:48,486 Which is why I could actually use 20 bucks. 258 00:09:48,488 --> 00:09:50,021 - Gotcha. - Nice. 259 00:09:50,090 --> 00:09:52,423 She also told me to make sure you weren't... 260 00:09:52,459 --> 00:09:53,825 Hanging around with that... 261 00:09:53,894 --> 00:09:55,426 Jackie sullivan. 262 00:09:55,462 --> 00:09:56,462 Who's jackie? 263 00:09:57,297 --> 00:09:58,897 Uh, she's my ex-girlfriend. 264 00:09:58,899 --> 00:10:00,298 She's nothing but trouble. 265 00:10:00,433 --> 00:10:01,433 Huh. 266 00:10:02,502 --> 00:10:03,902 I'm penelope, by the way. 267 00:10:04,037 --> 00:10:05,515 I'm just studying photography at ocad. 268 00:10:05,539 --> 00:10:07,779 Elliot was really nice to offer to model for me. 269 00:10:07,907 --> 00:10:09,607 - Which is super... Nice. - Oh. 270 00:10:09,742 --> 00:10:10,820 Super sweet, super helpful. 271 00:10:10,844 --> 00:10:12,221 He's actually kinda shy about it, 272 00:10:12,245 --> 00:10:14,579 He's, uh, agreed to... Pose nude. 273 00:10:14,648 --> 00:10:15,713 Oh. 274 00:10:15,749 --> 00:10:17,148 - Nude? - Yeah! 275 00:10:17,150 --> 00:10:18,282 - Okay. Cool. - Uh... 276 00:10:18,318 --> 00:10:19,384 Experimental piece. 277 00:10:20,320 --> 00:10:22,164 - Have fun, my dude. - Alright. 278 00:10:22,188 --> 00:10:23,321 Nice to meet you! 279 00:10:28,095 --> 00:10:29,127 Bodhi just texted, 280 00:10:29,262 --> 00:10:30,907 He said that they're moving the entire operation 281 00:10:30,931 --> 00:10:32,851 Into that warehouse on sterling. 282 00:10:33,500 --> 00:10:35,533 ♪♪ 283 00:10:46,213 --> 00:10:49,347 Well, well, well, if it isn't the dream team. 284 00:10:49,482 --> 00:10:51,116 Hey. 285 00:10:51,118 --> 00:10:54,618 Uh, you realize you're parked under a no-parking sign, right? 286 00:10:57,257 --> 00:10:58,957 Yeah! 287 00:10:58,959 --> 00:11:01,626 It's all a part of my strategy so no one makes us as cops. 288 00:11:01,761 --> 00:11:04,261 Right. And you know you're dressed as... 289 00:11:05,999 --> 00:11:07,699 - Cops. - Yeah. 290 00:11:07,768 --> 00:11:09,901 Yeah, okay. Let's go. 291 00:11:11,304 --> 00:11:13,637 Could you please try and be cool? Be cool! 292 00:11:16,443 --> 00:11:18,309 Oh! Wait, wait, wait, wait, wait. 293 00:11:21,481 --> 00:11:23,681 I don't want to do this in front of that kid. 294 00:11:28,555 --> 00:11:29,787 Alright, let's go. 295 00:11:33,260 --> 00:11:34,392 Oh, crap! 296 00:11:35,529 --> 00:11:36,994 Oh, crap, crap! 297 00:11:38,798 --> 00:11:40,398 Crap, crap! 298 00:11:41,801 --> 00:11:43,000 Sorry, mercedes! 299 00:11:43,036 --> 00:11:44,536 Police, open up! 300 00:11:44,538 --> 00:11:46,498 We have a warrant for your arrest! 301 00:11:48,775 --> 00:11:51,876 Gtpd! We have a warrant to search the premises! 302 00:11:53,180 --> 00:11:54,579 Go. Go, go, go, go, go! 303 00:11:57,884 --> 00:11:59,284 Gotcha! 304 00:12:01,087 --> 00:12:02,520 Sorry, mercedes! 305 00:12:02,522 --> 00:12:03,955 Stop, police! 306 00:12:04,024 --> 00:12:05,656 Layna sullivan! 307 00:12:05,692 --> 00:12:07,002 - You're under arrest! - For what? 308 00:12:07,026 --> 00:12:09,227 For throwing your snake at a police officer, that's what. 309 00:12:09,229 --> 00:12:10,573 It's assault with a deadly weapon. 310 00:12:10,597 --> 00:12:12,742 - She's not deadly! - Still assault. Turn around! 311 00:12:12,766 --> 00:12:14,032 Put your hands on your head, please. 312 00:12:14,034 --> 00:12:15,766 You're screaming like a banshee. 313 00:12:15,802 --> 00:12:17,969 - She's so cute! - That was not a scream, okay? 314 00:12:18,038 --> 00:12:19,570 That was a loud noise of surprise. 315 00:12:19,606 --> 00:12:20,972 How is that not a scream? 316 00:12:20,974 --> 00:12:22,452 - This isn't funny, okay? - This is not funny. 317 00:12:22,476 --> 00:12:25,643 Really? 'cause I find it hy-sss-terical. 318 00:12:26,947 --> 00:12:29,647 Like, "sss", like I was a snake there, f... it's good. 319 00:12:29,783 --> 00:12:31,516 Can't believe you're afraid of this. 320 00:12:31,585 --> 00:12:32,984 Hi! 321 00:12:33,053 --> 00:12:37,188 Yes! Yes, he's a bad, bad boy. 322 00:12:41,027 --> 00:12:42,960 Okay, layna, where's tiggy? 323 00:12:43,997 --> 00:12:45,596 I plead the fifth. 324 00:12:45,632 --> 00:12:48,099 - This is canada. - That's not a thing. 325 00:12:48,168 --> 00:12:50,568 Well, I refuse to answer and you can't hold me. 326 00:12:59,312 --> 00:13:00,779 We ran layna's prints. 327 00:13:00,914 --> 00:13:02,692 Turns out that snake isn't the only thing 328 00:13:02,716 --> 00:13:04,556 She had her hands all over. 329 00:13:05,418 --> 00:13:06,484 Randy's motel. 330 00:13:06,619 --> 00:13:08,686 Uh-huh. They were the only clear set of prints 331 00:13:08,822 --> 00:13:10,889 We were able to get besides randy's. 332 00:13:11,024 --> 00:13:13,424 I'm gonna have to hand this over to homicide. 333 00:13:13,426 --> 00:13:14,492 - No! - Yes! 334 00:13:14,627 --> 00:13:16,694 At least let us finish our interview. 335 00:13:17,931 --> 00:13:19,442 Okay, but you got the 20 minutes it's gonna take 336 00:13:19,466 --> 00:13:21,144 For tweedledee and tweedledum to get down here. 337 00:13:21,168 --> 00:13:22,300 Yep. 338 00:13:26,840 --> 00:13:28,106 I believe you know this man. 339 00:13:28,241 --> 00:13:29,908 Why would you show those to me?! 340 00:13:30,043 --> 00:13:31,442 You need to look at it. 341 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 He's dead! 342 00:13:35,448 --> 00:13:36,759 And your fingerprints were found 343 00:13:36,783 --> 00:13:39,250 All over the hotel room where randy bowen was shot. 344 00:13:39,286 --> 00:13:41,519 In the mini bar, the windows, the bedroom. 345 00:13:41,521 --> 00:13:43,520 - So? - So you just became 346 00:13:43,557 --> 00:13:46,257 A person of interest in a murder investigation. 347 00:13:48,829 --> 00:13:49,793 No, no, hold up. 348 00:13:49,830 --> 00:13:50,840 I didn't kill randy. 349 00:13:50,864 --> 00:13:52,642 And my prints are all over that room 350 00:13:52,666 --> 00:13:55,166 Because I was with randy all over that room. 351 00:13:55,168 --> 00:13:56,868 The only thing I'm guilty of 352 00:13:57,003 --> 00:13:59,937 Is having great sex with a bad man. 353 00:14:08,148 --> 00:14:09,792 Maybe I'm also guilty of being stupid. 354 00:14:09,816 --> 00:14:11,327 I mean, that's what tiggy thinks. 355 00:14:11,351 --> 00:14:13,150 It's like, I'm so afraid... 356 00:14:13,152 --> 00:14:15,086 That she'll think I'm stupid. I end up being stupider. 357 00:14:15,088 --> 00:14:16,598 Today, she's speaking to me in code. 358 00:14:16,622 --> 00:14:18,501 I didn't have a clue what she was talking about. 359 00:14:18,525 --> 00:14:22,360 So, I can't even tell you where she wants me to meet her. 360 00:14:22,495 --> 00:14:23,727 You spoke to tiggy today. 361 00:14:23,763 --> 00:14:24,862 What sort of code? 362 00:14:24,997 --> 00:14:26,698 Sounds like you gave her the heads up 363 00:14:26,700 --> 00:14:28,311 About the cops being outside 364 00:14:28,335 --> 00:14:30,546 And she was coming up with a plan on where to meet. 365 00:14:30,570 --> 00:14:31,835 Uh-huh. 366 00:14:31,872 --> 00:14:34,505 Were jackie and sol supposed to meet her too? 367 00:14:34,574 --> 00:14:36,040 Where is jackie anyway? 368 00:14:36,076 --> 00:14:37,709 She's got a new phone, 369 00:14:37,844 --> 00:14:39,243 New number. 370 00:14:39,312 --> 00:14:40,645 Do you have it? 371 00:14:42,582 --> 00:14:44,281 I'm pleading the equivalent to the fifth? 372 00:14:51,324 --> 00:14:52,523 Listen, ms. Sullivan, 373 00:14:52,592 --> 00:14:53,858 I don't think you're a bad person 374 00:14:53,860 --> 00:14:56,260 I think you just got caught up in your sister's mess. 375 00:15:05,071 --> 00:15:06,004 Hey. 376 00:15:06,006 --> 00:15:07,605 Hey, elliot, where are you? 377 00:15:07,740 --> 00:15:10,742 I-I'm just... Out skating with henry. 378 00:15:10,877 --> 00:15:11,742 Okay, are you with jackie? 379 00:15:11,877 --> 00:15:12,877 It's important. 380 00:15:12,979 --> 00:15:14,345 If you are, just-just say panzerotti. 381 00:15:14,347 --> 00:15:15,346 Mom, no. 382 00:15:15,348 --> 00:15:16,814 Okay, do you know where she is? 383 00:15:16,850 --> 00:15:19,150 She's... I don't know, she-she went to see her dad. 384 00:15:19,219 --> 00:15:21,285 Really? Okay, where? 385 00:15:21,288 --> 00:15:22,286 - I don't know. - I-I-I... 386 00:15:22,289 --> 00:15:23,966 We're not... Talking anymore, so... 387 00:15:23,990 --> 00:15:25,222 Alright. 388 00:15:25,258 --> 00:15:26,535 The snake probably knows more than I do. 389 00:15:26,559 --> 00:15:28,159 Elliot, wait, j-just... 390 00:15:28,161 --> 00:15:30,161 Are you telling me the truth? 391 00:15:30,163 --> 00:15:32,003 - Yeah. I-I gotta go. - I'll talk to you later. 392 00:15:32,031 --> 00:15:33,031 Okay, bye. 393 00:15:34,901 --> 00:15:36,645 Hey, so, if we're not selling on the street anymore, 394 00:15:36,669 --> 00:15:38,013 What are we doing? How're we getting paid? 395 00:15:38,037 --> 00:15:39,597 Well, I don't know if you've noticed, 396 00:15:39,706 --> 00:15:41,873 But the cops shut our courier business down. 397 00:15:43,276 --> 00:15:44,975 We're keeping a low profile. 398 00:15:45,011 --> 00:15:47,978 And only selling to buffalo for now. 399 00:15:48,014 --> 00:15:50,715 So, if you want your money... 400 00:15:50,850 --> 00:15:51,850 Get to work. 401 00:15:53,319 --> 00:15:54,363 They're cooking over there. 402 00:15:54,387 --> 00:15:55,720 These guys are crushing. 403 00:15:55,789 --> 00:15:58,856 You two... Can finish the caps. 404 00:15:58,925 --> 00:16:00,925 So this is how they make molly, huh? 405 00:16:00,927 --> 00:16:03,461 Cook. Crush. 406 00:16:03,596 --> 00:16:05,196 Capsule. 407 00:16:06,666 --> 00:16:07,666 That's it. 408 00:16:08,768 --> 00:16:09,768 Grab a seat. 409 00:16:14,340 --> 00:16:16,673 Okay, I've tried elliot, I've tried jackie, 410 00:16:16,710 --> 00:16:18,476 Border security hasn't seen tiggy. 411 00:16:18,478 --> 00:16:20,189 I've pinged her phone, there is no signal. 412 00:16:20,213 --> 00:16:21,373 Hello! What are you doing? 413 00:16:21,414 --> 00:16:22,454 That is my granola. 414 00:16:22,548 --> 00:16:24,349 - Please don't. - There's no granola. 415 00:16:24,484 --> 00:16:26,364 - My name's on it. So... - Hm. 416 00:16:27,320 --> 00:16:28,686 Finders, keepers. 417 00:16:28,821 --> 00:16:30,101 Look, if she's still in the us, 418 00:16:30,156 --> 00:16:31,934 We don't have jurisdiction to trace it. 419 00:16:31,958 --> 00:16:32,958 Well... 420 00:16:33,026 --> 00:16:35,026 Do we have any connections in buffalo 421 00:16:35,028 --> 00:16:36,948 Who might pull a favour for us? 422 00:16:38,231 --> 00:16:39,497 I know someone. 423 00:16:39,566 --> 00:16:40,566 But... 424 00:16:40,700 --> 00:16:42,678 I'm gonna have to eat a lot of crow to do this. 425 00:16:42,702 --> 00:16:44,368 That's better than eating my granola. 426 00:16:44,404 --> 00:16:45,836 Can I have that back, please? 427 00:16:45,872 --> 00:16:48,506 Honestly, I use it as topping only. 428 00:16:48,641 --> 00:16:49,974 On what? 429 00:16:50,109 --> 00:16:51,575 Other cereal. 430 00:16:52,245 --> 00:16:53,245 Ugh. 431 00:16:53,379 --> 00:16:54,445 Uh-huh, it's very good. 432 00:17:01,054 --> 00:17:02,320 Buffalo rp. 433 00:17:02,322 --> 00:17:04,522 Hello, may I please speak to detective karina duff? 434 00:17:04,657 --> 00:17:05,657 Uh-huh. Hold please. 435 00:17:05,758 --> 00:17:06,757 Thank you. 436 00:17:06,760 --> 00:17:07,925 Are you kidding me? 437 00:17:07,927 --> 00:17:09,672 Is that a cousin? Ooh, was that your mother? 438 00:17:09,696 --> 00:17:10,696 Is it a sister? 439 00:17:10,730 --> 00:17:11,730 Please, is it a sister? 440 00:17:11,798 --> 00:17:12,663 Is it, please! 441 00:17:12,665 --> 00:17:14,599 No questions. 442 00:17:17,003 --> 00:17:18,936 This is detective duff. 443 00:17:18,938 --> 00:17:20,671 Karina, it's me. 444 00:17:21,574 --> 00:17:22,740 Wow. 445 00:17:22,875 --> 00:17:26,310 Either hell has frozen over or you want something. 446 00:17:26,346 --> 00:17:29,880 The latter. And I wouldn't be asking unless it was important. 447 00:17:29,949 --> 00:17:31,282 Of course, you wouldn't. 448 00:17:31,284 --> 00:17:33,918 Because you are a lone wolf who doesn't need anyone, 449 00:17:33,920 --> 00:17:35,619 Including your own sister. 450 00:17:35,688 --> 00:17:38,288 Well. I need you now. Okay? 451 00:17:38,324 --> 00:17:40,258 I was wondering if you could ping a phone 452 00:17:40,260 --> 00:17:42,627 To see if a suspect is in your area. 453 00:17:42,762 --> 00:17:46,030 And this is of interest to the buffalo rp why? 454 00:17:46,099 --> 00:17:48,165 Uh... Never said it was. 455 00:17:48,234 --> 00:17:49,767 It's of interest to me. 456 00:17:51,905 --> 00:17:53,237 Send me over the contact info, 457 00:17:53,306 --> 00:17:54,839 I'll see what I can do. 458 00:17:58,078 --> 00:17:59,176 Yeah, you happy? 459 00:18:00,547 --> 00:18:02,513 Ooh. Look at your face. 460 00:18:02,515 --> 00:18:04,916 This must be like christmas for you, huh? 461 00:18:05,051 --> 00:18:06,595 You barely can contain yourself, 462 00:18:06,619 --> 00:18:09,220 Just bursting with a billion questions, am I right? 463 00:18:09,222 --> 00:18:11,055 I have way bigger things on my mind, 464 00:18:11,190 --> 00:18:12,389 Important matters 465 00:18:12,425 --> 00:18:14,303 Other than your incredibly intriguing family drama, 466 00:18:14,327 --> 00:18:15,126 Thank you very much. 467 00:18:15,261 --> 00:18:16,594 Okay. So go do them, then. 468 00:18:16,729 --> 00:18:18,609 - I have one question. - Nope. 469 00:18:25,404 --> 00:18:26,604 Come on, layna. 470 00:18:26,739 --> 00:18:27,739 Pick up, pick up! 471 00:18:29,909 --> 00:18:32,343 This is layna, you know what to do! 472 00:18:32,478 --> 00:18:33,577 Kidding me! 473 00:18:50,563 --> 00:18:51,762 Tsk! 474 00:18:52,965 --> 00:18:54,098 Maureen, hi! 475 00:18:54,100 --> 00:18:55,100 What's preventing you 476 00:18:55,135 --> 00:18:57,295 From taking care of your own child this time? 477 00:18:58,705 --> 00:19:00,771 I'm-I'm held up with some work stuff. 478 00:19:00,773 --> 00:19:02,618 Could you please call the school, 479 00:19:02,642 --> 00:19:04,441 Tell sol to go home with you when he gets out? 480 00:19:04,443 --> 00:19:08,445 Well, I'm drawing the line here, tig. 481 00:19:08,515 --> 00:19:10,581 You don't show up by six, 482 00:19:10,617 --> 00:19:12,316 I'm gonna get sol's things 483 00:19:12,318 --> 00:19:14,096 And he's gonna move here permanently. 484 00:19:14,120 --> 00:19:15,920 Am I clear? 485 00:19:15,922 --> 00:19:19,190 I'll be there, maureen. Relax. 486 00:19:19,259 --> 00:19:21,592 Yeah... Right. 487 00:19:26,399 --> 00:19:27,932 Is it hard having siblings? 488 00:19:27,934 --> 00:19:29,214 'cause I was thinking about it, 489 00:19:29,268 --> 00:19:31,580 And I just think that it really, it really, really would be. 490 00:19:31,604 --> 00:19:32,937 If you ever need to vent, 491 00:19:33,006 --> 00:19:35,017 If you need to talk to someone, I'm a very good listener. 492 00:19:35,041 --> 00:19:36,873 Yeah? Because you really weren't listening 493 00:19:36,910 --> 00:19:38,476 When I asked you not to ask. 494 00:19:38,478 --> 00:19:39,788 That's because that was an "obey" listen, 495 00:19:39,812 --> 00:19:42,132 What I'm talking about is more "lend an ear" listen. 496 00:19:43,917 --> 00:19:45,816 Okay. Check this out. 497 00:19:45,885 --> 00:19:47,752 So, the last time sullivan logistics crossed back 498 00:19:47,754 --> 00:19:52,423 Into canada, this guy... Kenneth barbey was working. 499 00:19:53,493 --> 00:19:56,360 Oh my g... Duff, did you h... ken barbey! 500 00:19:56,362 --> 00:19:57,962 Look at this. 501 00:19:58,031 --> 00:19:59,708 - Can you ima... - He was also working 502 00:19:59,732 --> 00:20:02,299 The last three times layna returned from buffalo. 503 00:20:02,335 --> 00:20:03,834 - Oh-ho! - Okay, okay! 504 00:20:03,836 --> 00:20:04,835 Guess what I'm thinking? 505 00:20:04,837 --> 00:20:06,170 Maybe he's their route. 506 00:20:06,172 --> 00:20:07,917 You know, le-let's them in without inspection. 507 00:20:07,941 --> 00:20:09,974 Our guy's working this afternoon. 508 00:20:14,514 --> 00:20:16,179 Uh, karina, what's up? 509 00:20:16,216 --> 00:20:18,115 Tiggy sullivan's cell phone just pinged 510 00:20:18,251 --> 00:20:20,491 About two miles south of the fort derby border. 511 00:20:21,888 --> 00:20:24,121 Thanks. I appreciate it. 512 00:20:24,157 --> 00:20:25,634 You want to tell me what this is about? 513 00:20:25,658 --> 00:20:26,924 No. Talk to you later! 514 00:20:26,926 --> 00:20:28,959 Okay. 515 00:20:29,862 --> 00:20:31,173 Is that your idea of eating crow? 516 00:20:31,197 --> 00:20:32,597 Because I-I'm thinking that 517 00:20:32,732 --> 00:20:35,399 Maybe you misunderstand the term "eating crow". 518 00:20:35,534 --> 00:20:37,034 No, I don't. But how about 519 00:20:37,070 --> 00:20:39,203 I get some drive-through crow on our way to the us border? 520 00:20:39,205 --> 00:20:41,538 Our guy starts his shift in a couple hours, 521 00:20:41,674 --> 00:20:43,152 Just enough time for us to get there. 522 00:20:43,176 --> 00:20:44,208 Yes! 523 00:20:46,679 --> 00:20:48,145 Let's go, let's go! 524 00:20:48,181 --> 00:20:49,212 I'm going. 525 00:20:49,249 --> 00:20:51,081 Forget the pens, let's go! Let's go! 526 00:20:51,216 --> 00:20:52,483 I'm leaving you! 527 00:20:52,552 --> 00:20:54,151 I'm going so fast! 528 00:21:06,165 --> 00:21:07,698 The next shift starts in 15 minutes. 529 00:21:07,833 --> 00:21:09,166 Hey, hey, wait. 530 00:21:09,202 --> 00:21:11,202 Check it out. You think that's him? 531 00:21:12,305 --> 00:21:14,872 I think that fanny pack costs more than my house. 532 00:21:14,874 --> 00:21:15,874 Wow. 533 00:21:16,008 --> 00:21:17,642 Is that a reflective coat? 534 00:21:17,777 --> 00:21:19,510 Oh, wait. He has to be wheeled to work. 535 00:21:19,512 --> 00:21:20,889 - He can't walk. - Yeah. He can't just walk 536 00:21:20,913 --> 00:21:22,479 - The 10 steps. - Hm. 537 00:21:27,086 --> 00:21:29,586 - He's making his coin somehow. - Yep. 538 00:21:29,656 --> 00:21:31,122 Let's wait till he gets inside 539 00:21:31,257 --> 00:21:32,123 So he has nowhere to... 540 00:21:32,258 --> 00:21:34,792 - Uh, ru... like, scoot. - Yeah. 541 00:21:39,198 --> 00:21:40,331 Kenneth barbey? 542 00:21:40,333 --> 00:21:42,466 I'm detective karina duff, buffalo rp, 543 00:21:42,502 --> 00:21:43,934 I need to ask you a few questions. 544 00:21:43,936 --> 00:21:45,302 Detective kelly duff, 545 00:21:45,371 --> 00:21:47,204 Ken barbey, greater toronto police. 546 00:21:47,206 --> 00:21:50,607 I'm sorry. First, we need to ask you a few questions. 547 00:21:50,677 --> 00:21:51,742 What's this about? 548 00:21:52,612 --> 00:21:54,278 - Are you pilfering my case now? 549 00:21:54,280 --> 00:21:55,746 After you pilfered my connections. 550 00:21:55,881 --> 00:21:56,881 And I didn't pilfer. 551 00:21:56,883 --> 00:21:58,282 I requested and you agreed. 552 00:21:58,417 --> 00:22:00,629 After which I looked into this suspect of yours, 553 00:22:00,653 --> 00:22:02,987 Who happened to make a few phone calls to bill misiano. 554 00:22:02,989 --> 00:22:04,121 He's a lieutenant with 555 00:22:04,256 --> 00:22:06,201 The buffalo crime family who is of great interest to me. 556 00:22:06,225 --> 00:22:08,158 So, I am going to detain her 557 00:22:08,194 --> 00:22:09,360 On my side. 558 00:22:09,495 --> 00:22:11,095 I'm sorry. 559 00:22:11,097 --> 00:22:13,164 I have a warrant for her arrest, 560 00:22:13,299 --> 00:22:15,566 So I'll be detaining her on my side. 561 00:22:15,635 --> 00:22:20,037 Or, uh, wh-what we could do is just... Meet in the middle. 562 00:22:20,172 --> 00:22:22,306 Take advantage of our unlimited powers of 563 00:22:22,375 --> 00:22:25,041 Search and seizure at the border. Both sides. 564 00:22:26,913 --> 00:22:28,378 Fine. 565 00:22:29,582 --> 00:22:31,982 We'll shunt all trucks and panel vans to one side. 566 00:22:31,984 --> 00:22:33,851 We'll control it on either end. 567 00:22:33,853 --> 00:22:35,186 See? 568 00:22:35,321 --> 00:22:37,199 Look at us! It's a compromise. 569 00:22:37,223 --> 00:22:38,455 Karina, may I have a minute? 570 00:22:38,491 --> 00:22:40,731 Wazowski, why don't you take ken here for a chat? 571 00:22:41,527 --> 00:22:42,559 Let's go. 572 00:22:43,262 --> 00:22:44,528 Ken barbey. 573 00:22:45,531 --> 00:22:46,864 Ken barbey. 574 00:22:46,866 --> 00:22:49,147 I bet a lot of people made fun of you growing up. 575 00:22:49,702 --> 00:22:51,335 Not really. Why? 576 00:22:51,337 --> 00:22:52,669 'cause your name... 577 00:22:53,606 --> 00:22:54,872 'cause, like, it's k... like, ken. 578 00:22:54,874 --> 00:22:56,485 Like, ken an... like, ken, barbie. 579 00:22:56,509 --> 00:22:57,675 Was... 580 00:22:57,810 --> 00:22:59,009 Because... 581 00:22:59,011 --> 00:23:01,378 Were they like, "oh, look, is that your barbie truck?" 582 00:23:01,414 --> 00:23:03,559 "oh, look over there, big truck, that's a barbie truck." 583 00:23:03,583 --> 00:23:06,416 Or, "you got a little... Sister, her name's skipper." 584 00:23:06,452 --> 00:23:07,612 Did they say that to you? 585 00:23:07,686 --> 00:23:09,131 That was a good one. Did they say that? 586 00:23:09,155 --> 00:23:10,687 That-that's a really good one. 587 00:23:11,758 --> 00:23:13,324 Oh, like, the dolls? 588 00:23:14,694 --> 00:23:15,960 Huh... 589 00:23:16,095 --> 00:23:17,906 You are the first person to make that connection. 590 00:23:17,930 --> 00:23:19,563 You want to be sarcastic with me, right now? 591 00:23:19,565 --> 00:23:20,776 That's what you want to do? Really? 592 00:23:20,800 --> 00:23:22,477 That's how you want to start this off? 593 00:23:22,501 --> 00:23:25,001 Hey, ken, guess what? 594 00:23:25,037 --> 00:23:26,882 I know about your deal with tiggy sullivan. 595 00:23:26,906 --> 00:23:27,906 Okay? 596 00:23:28,040 --> 00:23:30,140 So unless you want your barbie world 597 00:23:30,176 --> 00:23:31,909 To get very complicated, 598 00:23:31,911 --> 00:23:33,777 You'd better start talking. 599 00:23:34,814 --> 00:23:36,146 - Why are you doing this? - Doing what? 600 00:23:36,149 --> 00:23:37,860 I get nike airs, you've gotta get better ones, 601 00:23:37,884 --> 00:23:39,250 I go out with the power forward, 602 00:23:39,252 --> 00:23:40,829 And you've got to date the point guard. 603 00:23:40,853 --> 00:23:42,353 - I'm driven. - It's not about you. 604 00:23:42,355 --> 00:23:43,754 You've never been much competition. 605 00:23:43,756 --> 00:23:45,722 - Oh, come on, man! - You have always needed to be 606 00:23:45,758 --> 00:23:48,125 One step ahead of me. Ever since we were little! Look, 607 00:23:48,260 --> 00:23:50,393 You've proven your point, okay? 608 00:23:50,430 --> 00:23:51,995 Now you can go home. 609 00:23:52,031 --> 00:23:54,111 Blow your hair out, get your nails done. 610 00:23:55,001 --> 00:23:56,545 Well, I got my nails done yesterday, but thanks. 611 00:23:56,569 --> 00:23:58,168 Didn't mom teach you anything? 612 00:24:02,275 --> 00:24:03,607 You might find me 613 00:24:03,643 --> 00:24:04,875 Very intimidating, 614 00:24:05,010 --> 00:24:08,345 But I am nothing compared to how scary the mob can be. 615 00:24:08,347 --> 00:24:12,082 They're gonna have you buckling at your knees. 616 00:24:12,118 --> 00:24:13,283 Metaphorically, of course. 617 00:24:13,319 --> 00:24:15,719 Because we all know that ken's knees are like this. 618 00:24:15,788 --> 00:24:17,221 Like, they don't bend. 619 00:24:17,223 --> 00:24:18,956 They're just... 620 00:24:19,025 --> 00:24:21,358 - He's like that. - Okay, okay, fine. 621 00:24:22,328 --> 00:24:23,760 I know tiggy. 622 00:24:23,830 --> 00:24:25,362 But if y... if you want more, 623 00:24:25,364 --> 00:24:26,830 I need protection. 624 00:24:26,866 --> 00:24:29,834 Okay, I'm not promising you the dream house, but... 625 00:24:29,969 --> 00:24:32,435 If your information is good, 626 00:24:32,472 --> 00:24:33,904 We can help you out. 627 00:24:33,940 --> 00:24:35,039 Okay, okay. 628 00:24:36,943 --> 00:24:40,577 So, tiggy is coming through today at 1:00 pm. 629 00:24:40,713 --> 00:24:42,513 Yes, she I... yeah. 630 00:24:43,716 --> 00:24:45,048 Yeah, she is! 631 00:24:45,852 --> 00:24:47,484 Yes, she is! 632 00:24:50,756 --> 00:24:52,056 Hey. What's going on? 633 00:24:52,191 --> 00:24:54,658 - Hey, oh my gosh. - Tiggy just texted ken, 634 00:24:54,793 --> 00:24:56,326 Passing through, one o'clock. 635 00:24:56,362 --> 00:24:58,262 - Yes? - Yes. 636 00:24:58,264 --> 00:24:59,729 Yas! Come on! 637 00:25:00,933 --> 00:25:03,267 No... you're not... This is not... 638 00:25:04,236 --> 00:25:05,981 - Hey, do me a favour? - What? 639 00:25:06,005 --> 00:25:09,072 The next time, don't give away our only lead to my sister. 640 00:25:09,207 --> 00:25:10,941 She's a scavenger. Okay? 641 00:25:10,977 --> 00:25:12,209 Please. 642 00:25:14,380 --> 00:25:16,813 Why are you guys so chilly-willy with each other? 643 00:25:16,815 --> 00:25:18,082 Chilly-willy? 644 00:25:18,084 --> 00:25:19,950 Like, "cool", "distant", "not friendly". 645 00:25:20,920 --> 00:25:22,686 It's a long story. 646 00:25:22,821 --> 00:25:24,621 So... 647 00:25:24,690 --> 00:25:27,291 Like, we're just gonna let her wait out there in the cold? 648 00:25:27,426 --> 00:25:29,827 - No. She has a car on her side. 649 00:25:29,829 --> 00:25:31,828 - She can go back there. - Or, I have an idea, 650 00:25:31,864 --> 00:25:33,275 This is a good one. Why doesn't she... 651 00:25:33,299 --> 00:25:34,343 Come sit with us and then... 652 00:25:34,367 --> 00:25:35,699 You guys can patch up 653 00:25:35,701 --> 00:25:37,101 - Whatever is wrong. - No, no. 654 00:25:37,236 --> 00:25:39,903 - You could do that! - No. Nope, not gonna happen. 655 00:25:41,007 --> 00:25:43,774 Sometimes, you cross a line... 656 00:25:43,843 --> 00:25:45,709 You can't uncross. 657 00:25:45,745 --> 00:25:47,044 Oh! 658 00:25:47,046 --> 00:25:48,311 - Hi. - No! Don't open it. 659 00:25:48,347 --> 00:25:49,858 - I can't... it's just... - Don't open it. 660 00:25:49,882 --> 00:25:51,815 I am not cut out to be this rude. 661 00:25:51,817 --> 00:25:53,917 - I can't do it. I can't do... - Trust me... 662 00:25:53,920 --> 00:25:54,920 Hey. 663 00:25:55,054 --> 00:25:56,720 - Hi. - So, we're all set on my end. 664 00:25:56,722 --> 00:25:57,521 What about you guys? 665 00:25:57,590 --> 00:25:59,122 Yep, they're on their way over. 666 00:26:00,059 --> 00:26:02,593 - It's kinda cold. - Hm. It is cold. 667 00:26:02,595 --> 00:26:05,195 - Mind if I join you? - No t... not at all. No. 668 00:26:05,197 --> 00:26:07,097 - Just don't even, s... - Don't do it. 669 00:26:07,099 --> 00:26:07,865 I'm gonna do it. 670 00:26:08,000 --> 00:26:09,080 - Here! Come on in! - Don't. 671 00:26:10,235 --> 00:26:11,246 Hey, what are you doing?! 672 00:26:11,270 --> 00:26:12,270 - I'm just... - No! 673 00:26:14,139 --> 00:26:15,472 My boots are clean! 674 00:26:15,508 --> 00:26:18,675 Argh! Come on! 675 00:26:18,744 --> 00:26:20,276 Wow. 676 00:26:20,313 --> 00:26:21,612 It smells in here. 677 00:26:24,150 --> 00:26:25,949 I don't... Know what it could be. 678 00:26:39,565 --> 00:26:40,730 What? 679 00:26:41,767 --> 00:26:43,834 I want to make something perfectly clear. 680 00:26:45,037 --> 00:26:46,037 I'm a man. 681 00:26:47,306 --> 00:26:48,438 In fact, 682 00:26:50,042 --> 00:26:51,274 I'm a man's man. 683 00:26:52,478 --> 00:26:55,245 And according to my doctor, I have more testosterone 684 00:26:55,314 --> 00:26:57,359 Coursing through my body than a small army. 685 00:26:57,383 --> 00:26:59,917 So, that whole thing with the... 686 00:26:59,919 --> 00:27:00,919 The snake? 687 00:27:00,953 --> 00:27:03,453 My, uh... 688 00:27:03,522 --> 00:27:08,458 My reaction to the reptile was based on a specific phobia 689 00:27:08,494 --> 00:27:11,996 And had nothing to do with masculinity 690 00:27:12,131 --> 00:27:14,398 Whatsoever. Okay? 691 00:27:15,835 --> 00:27:17,100 Okay. 692 00:27:18,604 --> 00:27:20,270 What freaks you out about her? 693 00:27:22,775 --> 00:27:23,874 Let's see. 694 00:27:23,876 --> 00:27:27,144 Uh, for starters, she doesn't have any legs. 695 00:27:27,279 --> 00:27:28,611 That's creepy. Oh! 696 00:27:28,648 --> 00:27:30,947 And the other thing is she doesn't have eyelids, 697 00:27:30,983 --> 00:27:32,816 So she can't blink! 698 00:27:32,885 --> 00:27:34,418 Yeah, but that's like her superpower. 699 00:27:34,420 --> 00:27:36,953 Makes her watchful and responsive 24-7. 700 00:27:36,989 --> 00:27:41,825 And she... Literally crawls out of her own skin 701 00:27:41,827 --> 00:27:42,893 On the regular. 702 00:27:43,028 --> 00:27:44,828 Lucky her! 703 00:27:44,830 --> 00:27:46,942 Every few months, she gets to shed her old life 704 00:27:46,966 --> 00:27:48,699 And start a whole new one. 705 00:27:51,971 --> 00:27:53,536 I wish I could do that. 706 00:27:55,341 --> 00:27:56,341 Hm. 707 00:28:00,212 --> 00:28:01,245 Maybe you can. 708 00:28:07,252 --> 00:28:08,496 You turned that department around 709 00:28:08,520 --> 00:28:10,120 - All on your own. - Nah, I... 710 00:28:10,255 --> 00:28:11,588 - I mean, not entirely. - It was. 711 00:28:11,590 --> 00:28:12,590 It was. 712 00:28:12,625 --> 00:28:14,057 Why am I being modest? It was me. 713 00:28:14,060 --> 00:28:15,125 It was you! 714 00:28:15,260 --> 00:28:16,060 Yes, it was you! 715 00:28:16,195 --> 00:28:17,915 - Yes, it was! - Yeah! 716 00:28:18,364 --> 00:28:20,864 - Yeah! - Yes! Yes, girl! 717 00:28:20,866 --> 00:28:21,731 I know. 718 00:28:21,767 --> 00:28:22,933 She's just jealous because 719 00:28:23,002 --> 00:28:24,668 My case clearance rate is higher than hers. 720 00:28:24,670 --> 00:28:25,969 Is it really? 721 00:28:25,971 --> 00:28:27,849 Okay, I need you now to go into great detail, 722 00:28:27,873 --> 00:28:29,953 What is the secret of your track record? 723 00:28:30,776 --> 00:28:33,476 - I have a three-point system. - Three? Interesting. 724 00:28:33,512 --> 00:28:34,990 I'm more of a five-stepper myself. 725 00:28:35,014 --> 00:28:36,091 - Five?! - I do five. 726 00:28:36,115 --> 00:28:37,247 Duff, are you okay? 727 00:28:37,316 --> 00:28:38,316 Do you need water? 728 00:28:38,350 --> 00:28:40,317 No, gonna let the window down, 729 00:28:40,386 --> 00:28:41,951 Get some fresh air... 730 00:28:43,589 --> 00:28:44,955 Ah, that's better. 731 00:28:45,090 --> 00:28:48,358 I had to let some of that nerd out. Whoo! 732 00:28:48,394 --> 00:28:50,294 Let some of that cool back in. 733 00:28:51,230 --> 00:28:52,295 Oh, hey. 734 00:28:53,298 --> 00:28:56,199 Pantsuit nation, she's here. Let's go! 735 00:28:58,971 --> 00:29:01,237 Police! Stop. 736 00:29:02,174 --> 00:29:04,094 Put the car in park. Turn it off. 737 00:29:04,176 --> 00:29:06,142 Step out of the vehicle! Slowly! 738 00:29:07,680 --> 00:29:10,079 - I'm sorry. What's... - What's going on here? 739 00:29:12,551 --> 00:29:14,251 That's what you're gonna tell us. 740 00:29:14,253 --> 00:29:16,153 Alright, search the van. 741 00:29:16,155 --> 00:29:18,021 Come with me. Move. Move! 742 00:29:19,691 --> 00:29:20,691 I got it. 743 00:29:21,193 --> 00:29:22,193 'kay. 744 00:29:24,063 --> 00:29:26,062 Hi, maureen, it's tiggy. 745 00:29:26,098 --> 00:29:27,530 Listen, my work's going long. 746 00:29:27,566 --> 00:29:29,533 Could you give sol his dinner? 747 00:29:29,535 --> 00:29:31,467 I should be home by... 748 00:29:31,504 --> 00:29:33,804 ♪ blowing into the desert... ♪ 749 00:29:33,939 --> 00:29:35,205 I'll be home later. 750 00:29:35,340 --> 00:29:37,341 ♪ Setting all the captives free ♪ 751 00:29:37,476 --> 00:29:41,011 - Hey! Jacob! - You want this 3000$? 752 00:29:41,013 --> 00:29:43,847 I suggest you muzzle yourself and your mangy mutt too! 753 00:29:43,982 --> 00:29:45,460 It's hard enough to breathe in this tin can 754 00:29:45,484 --> 00:29:47,284 Without you sucking all the air out. 755 00:29:47,286 --> 00:29:49,118 I provide a special service. 756 00:29:49,155 --> 00:29:51,020 You own a crap rental-car place 757 00:29:51,056 --> 00:29:52,066 That can't even stay afloat 758 00:29:52,090 --> 00:29:54,002 Without resorting to human trafficking. 759 00:29:54,026 --> 00:29:55,292 I prefer the term 760 00:29:55,294 --> 00:29:56,960 "ferrying for a fee". 761 00:29:57,029 --> 00:29:58,029 Yeah, you know what? 762 00:29:58,096 --> 00:29:59,340 That's what my people said this would be, 763 00:29:59,364 --> 00:30:01,109 But this ain't ferrying, okay? It's depraved. 764 00:30:01,133 --> 00:30:02,566 And if I don't get back home, 765 00:30:02,635 --> 00:30:04,078 My son is gonna be taken from me. 766 00:30:04,102 --> 00:30:05,969 ♪ Joy is flowing into the desert ♪ 767 00:30:06,038 --> 00:30:07,304 Jacob! 768 00:30:07,306 --> 00:30:10,374 ♪ Setting all the captives free ♪ 769 00:30:12,178 --> 00:30:15,178 Not all the captives. 770 00:30:21,320 --> 00:30:22,853 Well, I was at this truck stop, 771 00:30:22,855 --> 00:30:24,833 I was hoping to hitch a ride to niagara falls, 772 00:30:24,857 --> 00:30:27,724 And this lady comes over, says she'll give me 2000 bucks 773 00:30:27,860 --> 00:30:30,127 If I just drive the van across the border, so... 774 00:30:30,129 --> 00:30:32,262 - Did she say why? - No. 775 00:30:32,397 --> 00:30:33,597 She just gave me cash 776 00:30:33,666 --> 00:30:35,777 And said to meet her at the sonic car rental in oakville. 777 00:30:35,801 --> 00:30:38,168 I am gonna get hamm to head over there right away. 778 00:30:38,170 --> 00:30:39,502 Yeah, also have him pull a list 779 00:30:39,538 --> 00:30:41,249 Of all the cars they have rented out right now. 780 00:30:41,273 --> 00:30:42,393 Maybe it's a round-trip. 781 00:30:44,076 --> 00:30:45,876 - But keep it to y... - She's coming across 782 00:30:46,011 --> 00:30:46,877 In a sonic car rental. 783 00:30:46,879 --> 00:30:48,878 - Great. - Yourself. 784 00:30:49,748 --> 00:30:50,947 Stay there. 785 00:30:54,720 --> 00:30:56,620 So, we assume tiggy's gonna try 786 00:30:56,622 --> 00:30:58,533 To cross over using the national customs processing lane 787 00:30:58,557 --> 00:31:00,502 Which is ken's lane, on the far right, 788 00:31:00,526 --> 00:31:01,892 So now, I plan to focus my attention 789 00:31:01,894 --> 00:31:04,227 On the sonic car rental vehicles over on the us side. 790 00:31:04,296 --> 00:31:05,536 Thank you for your help, guys. 791 00:31:05,564 --> 00:31:08,564 Oh! If I miss something - and that's a big "if" - 792 00:31:08,601 --> 00:31:10,233 Then, you'll get your chance. 793 00:31:11,303 --> 00:31:13,569 Yeah. 794 00:31:14,440 --> 00:31:15,706 What do you think? 795 00:31:15,708 --> 00:31:18,475 I think my sister would crawl across cut glass 796 00:31:18,610 --> 00:31:19,876 To get to tiggy before me. 797 00:31:20,011 --> 00:31:21,251 If karina doesn't find tiggy, 798 00:31:21,380 --> 00:31:22,490 It's because she's already crossed. 799 00:31:22,514 --> 00:31:24,648 Where the hell would she go? 800 00:31:24,783 --> 00:31:26,215 She knows she's been made. 801 00:31:30,723 --> 00:31:33,790 Hey, naz, could you check on something for me? 802 00:31:51,009 --> 00:31:53,877 Hi, you! 803 00:31:54,012 --> 00:31:56,813 Mm! Let me take that. 804 00:31:56,882 --> 00:31:58,815 How come that's so heavy? 805 00:31:58,817 --> 00:32:01,084 I don't know. Layna said not to look. 806 00:32:01,219 --> 00:32:03,353 Well, I swear, if you didn't eat your lunch... 807 00:32:03,355 --> 00:32:07,524 I will not tolerate you wasting food. 808 00:32:07,659 --> 00:32:09,092 Okay? 809 00:32:10,963 --> 00:32:12,095 Ma'am? 810 00:32:12,164 --> 00:32:14,497 My name is detective taai nazeer, I'm with the gtpd. 811 00:32:15,567 --> 00:32:17,607 I'm looking for your daughter-in-law. 812 00:32:18,070 --> 00:32:20,771 - Yeah, well... - Good luck finding her. 813 00:32:20,906 --> 00:32:22,939 You weren't supposed to open it! 814 00:32:26,779 --> 00:32:29,846 Hey, buddy, where'd you find that? 815 00:32:29,848 --> 00:32:33,249 Sol, honey, where'd you get the money? 816 00:32:33,385 --> 00:32:34,884 I don't know. 817 00:32:37,923 --> 00:32:39,523 You guys are gonna have to come with me. 818 00:32:42,461 --> 00:32:44,061 - It's okay, it's okay. - It's okay. 819 00:32:44,964 --> 00:32:46,163 Hey, naz, what happened? 820 00:32:46,165 --> 00:32:48,464 Well, I just brought in rick gray's mother, maureen. 821 00:32:48,500 --> 00:32:50,734 Tiggy left a message on her phone about a half an hour ago. 822 00:32:50,736 --> 00:32:52,069 I just sent it to you. 823 00:32:52,071 --> 00:32:53,936 - Take a listen. - Okay. 824 00:32:55,474 --> 00:32:57,074 Hi, maureen, it's tiggy. 825 00:32:57,209 --> 00:32:58,742 Listen, my work's going long 826 00:32:58,811 --> 00:33:00,610 Could you give sol his dinner? 827 00:33:00,746 --> 00:33:03,347 I should be home by... 828 00:33:03,482 --> 00:33:04,948 I'll be home later. 829 00:33:05,083 --> 00:33:06,949 And... How long were you in buffalo? 830 00:33:06,986 --> 00:33:09,485 Thank you. Come through. Come on. 831 00:33:09,521 --> 00:33:10,887 Stop. 832 00:33:10,889 --> 00:33:12,956 Hey, there. Karina duff, buffalo rp, 833 00:33:12,958 --> 00:33:14,224 Can I see your passport? 834 00:33:15,194 --> 00:33:16,460 - It's a cute dog. - Thank you. 835 00:33:16,462 --> 00:33:17,427 Can you open the trunk? 836 00:33:17,463 --> 00:33:18,761 Yes, ma'am. 837 00:33:25,170 --> 00:33:26,569 You plan on having more travel? 838 00:33:28,973 --> 00:33:30,440 Thank you very much. 839 00:33:30,442 --> 00:33:32,776 Okay, can I see your passport, please, sir? 840 00:33:32,778 --> 00:33:34,110 Hi, baby. 841 00:33:34,146 --> 00:33:35,445 Alright, you can go ahead. 842 00:33:35,580 --> 00:33:37,780 Go. Go, go, go! 843 00:33:37,816 --> 00:33:38,982 Bye, pup. 844 00:33:41,487 --> 00:33:42,518 Forward, please! 845 00:33:43,989 --> 00:33:47,057 Can you please, please shut that dog up? 846 00:33:47,059 --> 00:33:49,226 Having a dog makes us look less suspicious. 847 00:33:49,228 --> 00:33:51,661 Just relax, okay? 848 00:33:51,797 --> 00:33:53,396 Duff, we need to stop that driver. 849 00:33:53,399 --> 00:33:54,531 The one with the dog. 850 00:33:54,666 --> 00:33:55,843 - Karina already checked him. - It's clean. 851 00:33:55,867 --> 00:33:56,899 Trust me. 852 00:34:01,006 --> 00:34:02,317 Alright, let's pull him over there. 853 00:34:02,341 --> 00:34:04,407 Yeah. 854 00:34:04,410 --> 00:34:05,275 How you doing? 855 00:34:05,344 --> 00:34:06,143 Pull over here, please. 856 00:34:06,278 --> 00:34:07,644 Karina duff. 857 00:34:09,681 --> 00:34:11,214 Uh, sorry, can you... 858 00:34:11,750 --> 00:34:12,949 Hold on. 859 00:34:31,170 --> 00:34:32,747 I've already been checked on the us side. 860 00:34:32,771 --> 00:34:34,704 - What's this about? - Sir, get out of the car. 861 00:34:34,773 --> 00:34:35,839 Why? 862 00:34:35,841 --> 00:34:37,174 Now! 863 00:34:37,309 --> 00:34:39,208 Remove the dog. 864 00:34:58,163 --> 00:35:00,997 Uh... God! 865 00:35:06,472 --> 00:35:08,138 Oh god, this has to be it. 866 00:35:08,207 --> 00:35:10,740 - This has to be it! - What are you talking about? 867 00:35:10,876 --> 00:35:12,587 When you said I couldn't keep information to myself, 868 00:35:12,611 --> 00:35:14,055 But I did. I kept it to myself! 869 00:35:14,079 --> 00:35:15,812 Yeah, but you weren't supposed to keep it from me! 870 00:35:15,814 --> 00:35:17,559 Don't waste your time, I already checked this car. 871 00:35:17,583 --> 00:35:19,382 Well, you didn't check it good enough. 872 00:35:19,384 --> 00:35:20,750 Oh, I forgot! 873 00:35:20,752 --> 00:35:23,553 You need to look for work up here, in canada, do you? 874 00:35:23,688 --> 00:35:25,855 Just find ways to keep yourself busy. 875 00:35:25,924 --> 00:35:27,223 Alright, look, karina, 876 00:35:27,259 --> 00:35:29,270 What I know about you is you may be very smart, 877 00:35:29,294 --> 00:35:30,226 But you're cocky, 878 00:35:30,262 --> 00:35:32,963 And being cocky... Makes you lazy. 879 00:35:33,098 --> 00:35:34,943 And one thing I know about my partner, here, 880 00:35:34,967 --> 00:35:36,833 She is anything but lazy. 881 00:35:36,968 --> 00:35:40,103 - Yeah. And sh... I'm smart too. - Tell her I'm smart. 882 00:35:40,105 --> 00:35:41,385 - Tiggy sullivan is in this car. 883 00:35:41,439 --> 00:35:43,073 I'm gonna pick every little piece of it apart 884 00:35:43,075 --> 00:35:44,374 Until I find her. 885 00:35:45,344 --> 00:35:46,442 What? 886 00:35:47,412 --> 00:35:49,512 Yeah. That's nice. 887 00:35:51,150 --> 00:35:53,183 Look, she better be in here 888 00:35:53,185 --> 00:35:55,252 Or I will never talk to you again. 889 00:35:55,254 --> 00:35:57,454 You just can't admit when you're wrong, can you? 890 00:35:57,456 --> 00:35:59,856 - She has to be in here. - This doesn't make any sense. 891 00:35:59,925 --> 00:36:01,958 Oh, jesus! 892 00:36:08,433 --> 00:36:09,999 Hey, ms. Sullivan. 893 00:36:10,134 --> 00:36:11,500 How's it going? 894 00:36:46,104 --> 00:36:49,105 - Are you gonna hold my hand? - Not anymore. 895 00:36:49,141 --> 00:36:51,107 Lay, come on. 896 00:36:51,176 --> 00:36:52,842 I need you. 897 00:36:52,844 --> 00:36:54,311 I'm scared. 898 00:36:54,446 --> 00:36:56,046 We gotta stick together. 899 00:37:01,920 --> 00:37:03,586 Did you know what I meant 900 00:37:03,622 --> 00:37:05,722 When I told you to meet me at square one? 901 00:37:12,397 --> 00:37:13,630 Jesus, lay. 902 00:37:14,799 --> 00:37:15,959 No wonder I'm in this mess 903 00:37:16,001 --> 00:37:18,334 When you were all I had to lean on. 904 00:37:18,370 --> 00:37:20,536 Back to square one. 905 00:37:21,740 --> 00:37:23,239 Where it all started. 906 00:37:24,343 --> 00:37:25,875 Mom's old house. 907 00:37:25,944 --> 00:37:27,910 It's been empty for years. 908 00:37:34,086 --> 00:37:35,285 You've been holding my hand, 909 00:37:35,420 --> 00:37:38,021 Dragging me around with you since I was a baby. 910 00:37:39,758 --> 00:37:42,292 But I think I was just a prop in your life. 911 00:37:43,695 --> 00:37:45,640 Someone to kick, someone to blame. 912 00:37:45,664 --> 00:37:46,896 Stop it, sissy. 913 00:37:47,866 --> 00:37:49,465 You know I love you. 914 00:37:50,302 --> 00:37:51,534 Maybe. 915 00:37:53,905 --> 00:37:56,172 But all those times I held your hand, 916 00:37:56,174 --> 00:37:59,509 It's 'cause I trusted you were gonna take me somewhere good. 917 00:37:59,511 --> 00:38:01,110 But that never happened. 918 00:38:02,380 --> 00:38:03,846 Better than going nowhere. 919 00:38:05,183 --> 00:38:07,423 Which is where you'd be if you were on your own. 920 00:38:11,857 --> 00:38:12,856 I'm talking to the cops. 921 00:38:12,858 --> 00:38:14,124 I'm gonna cooperate. 922 00:38:15,560 --> 00:38:18,128 You cross that line with me, there's no turning back. 923 00:38:19,131 --> 00:38:21,131 The line's already crossed, tig. 924 00:38:49,127 --> 00:38:50,226 What? 925 00:38:50,361 --> 00:38:51,961 What's your story? 926 00:38:51,997 --> 00:38:53,429 You got family here? 927 00:38:53,465 --> 00:38:54,997 Nope. 928 00:38:55,067 --> 00:38:56,399 So, where you from? 929 00:38:56,435 --> 00:38:57,900 I'm from winnipeg. 930 00:38:57,936 --> 00:38:59,569 Where are you from, bodhi? 931 00:38:59,571 --> 00:39:00,571 Here. 932 00:39:01,406 --> 00:39:02,616 You know, I know where everyone 933 00:39:02,640 --> 00:39:04,619 Working in this place comes from, except this dude. 934 00:39:04,643 --> 00:39:06,909 That makes me wonder how he got in here. 935 00:39:06,978 --> 00:39:10,379 He got in here through me and my mother, okay? 936 00:39:11,316 --> 00:39:12,316 Uh... 937 00:39:12,984 --> 00:39:14,784 Oh, hey, nelson, what's up? 938 00:39:16,921 --> 00:39:18,254 Just shut up, bodhi. 939 00:39:22,060 --> 00:39:23,660 What's the deal with that? 940 00:39:24,629 --> 00:39:26,262 Someone tried to rip him off. 941 00:39:27,666 --> 00:39:29,706 Guess they won't be trying that again. 942 00:39:34,706 --> 00:39:36,740 I'm glad that tip panned out for you. 943 00:39:36,875 --> 00:39:37,740 Yeah. 944 00:39:37,809 --> 00:39:39,008 Thank you. 945 00:39:39,010 --> 00:39:40,555 We never would've gotten tiggy without it. 946 00:39:40,579 --> 00:39:42,456 Yeah. Well, I'm gonna go home and get some rest. 947 00:39:42,480 --> 00:39:43,546 Yeah. 948 00:39:43,582 --> 00:39:47,016 Hey, naz. Can I, uh, just wait. Uh, your eye... 949 00:39:47,151 --> 00:39:48,284 Wh-what really happened? 950 00:39:48,353 --> 00:39:51,554 I know that you... You don't play volleyball. 951 00:39:51,689 --> 00:39:54,023 Well, if you really want to know, 952 00:39:54,092 --> 00:39:55,959 I went out on a call, 953 00:39:56,094 --> 00:39:57,227 With davidson, 954 00:39:57,362 --> 00:39:58,672 And three other guys from drug squad. 955 00:39:58,696 --> 00:40:01,631 I got into it, with a target and... 956 00:40:01,633 --> 00:40:04,033 Uh... When I called for back-up... 957 00:40:04,169 --> 00:40:05,768 Nobody came. 958 00:40:05,771 --> 00:40:09,305 Strangely, their radios were all down. 959 00:40:10,475 --> 00:40:12,220 Was it because of the kelly and keegan thing? 960 00:40:12,244 --> 00:40:13,776 They're sending me a message. 961 00:40:13,845 --> 00:40:16,745 That my loyalty is in the wrong place. 962 00:40:18,917 --> 00:40:20,850 What y'all whispering about? 963 00:40:21,820 --> 00:40:23,586 Nothing. Just that I am exhausted. 964 00:40:23,721 --> 00:40:25,922 And I will see you later, partner. 965 00:40:29,461 --> 00:40:30,659 What's going on? 966 00:40:30,695 --> 00:40:33,196 Time to go talk to the queen of stockwood! 967 00:40:33,198 --> 00:40:34,797 That's what's going on. 968 00:40:34,866 --> 00:40:36,565 Saddle up, partner! 969 00:40:44,208 --> 00:40:45,809 I think you might've forgot the sugar. 970 00:40:45,944 --> 00:40:47,409 What?! 971 00:40:48,813 --> 00:40:50,079 Oh my god! 972 00:40:50,148 --> 00:40:51,148 - Oh. - See? 973 00:40:51,282 --> 00:40:53,483 You're right, it's horrible! 974 00:40:59,758 --> 00:41:02,625 I told you, my business is clean. 975 00:41:02,760 --> 00:41:03,559 Yeah? 976 00:41:03,595 --> 00:41:04,639 Then why did you transport 977 00:41:04,663 --> 00:41:07,564 A load of mdma into the states last night? 978 00:41:07,566 --> 00:41:09,365 That was flowers. 979 00:41:09,434 --> 00:41:11,901 Why'd you pay someone to drive your van out of buffalo? 980 00:41:11,937 --> 00:41:13,169 Carpal tunnel. 981 00:41:13,238 --> 00:41:14,504 I can't gear shift. 982 00:41:14,639 --> 00:41:15,672 Oh, I see, 983 00:41:15,807 --> 00:41:18,018 Then, that's why you put yourself in the dashboard. 984 00:41:18,042 --> 00:41:19,442 Okay, that makes sense. 985 00:41:19,511 --> 00:41:22,511 And someone hid 50,000$ in cash 986 00:41:22,547 --> 00:41:24,179 In your son's backpack. 987 00:41:26,718 --> 00:41:27,917 Yeah. 988 00:41:28,820 --> 00:41:30,253 You know what? 989 00:41:30,255 --> 00:41:33,122 That scumbag randy bowen's stayed at my house a few days. 990 00:41:34,459 --> 00:41:36,704 He had to stash his drug money somewhere for safekeeping. 991 00:41:36,728 --> 00:41:38,728 - Hm. - Sol must've found it. 992 00:41:38,797 --> 00:41:41,130 Hm. Yeah. 993 00:41:41,132 --> 00:41:43,032 - That's plausible. - Yeah. 994 00:41:43,068 --> 00:41:45,268 You know, speaking of randy bowen, 995 00:41:45,270 --> 00:41:47,310 You don't seem to care that he's dead. 996 00:41:47,572 --> 00:41:48,871 Why is that? 997 00:41:48,907 --> 00:41:51,341 No need to get all emotional over someone I barely knew. 998 00:41:51,476 --> 00:41:53,109 Your sister knew him pretty well. 999 00:41:53,111 --> 00:41:54,210 Yeah, that's her problem. 1000 00:41:54,345 --> 00:41:55,812 Actually... 1001 00:41:55,947 --> 00:41:57,547 Yours too. 1002 00:41:57,616 --> 00:41:59,549 You started working with randy 1003 00:41:59,684 --> 00:42:00,995 After you took over for rick. 1004 00:42:01,019 --> 00:42:02,964 Built yourself a nice little empire together, 1005 00:42:02,988 --> 00:42:04,621 Bringing in drugs 1006 00:42:04,623 --> 00:42:06,755 - For bill misiano. - You know what? 1007 00:42:08,393 --> 00:42:10,593 I thought we knew each other better than this. 1008 00:42:11,362 --> 00:42:13,029 I was an open book. 1009 00:42:13,164 --> 00:42:14,764 And jackie... 1010 00:42:14,833 --> 00:42:16,966 Helped you every step of the way. 1011 00:42:17,002 --> 00:42:18,434 Has she? 1012 00:42:19,704 --> 00:42:22,705 Or has she just helped you get information about us? 1013 00:42:22,741 --> 00:42:24,218 My family has nothing to do with this. 1014 00:42:24,242 --> 00:42:26,576 Actually, that's not true. 1015 00:42:26,711 --> 00:42:29,312 'cause layna, looking pretty good for a murder. 1016 00:42:30,782 --> 00:42:35,151 You, jackie and layna are all a part of conspiracy to traffic. 1017 00:42:35,220 --> 00:42:37,340 Yeah, and sol is gonna spend the rest of his childhood 1018 00:42:37,455 --> 00:42:38,655 Living with his grandmother. 1019 00:42:39,858 --> 00:42:41,457 Unless you agree to work with us. 1020 00:42:41,526 --> 00:42:44,526 Everything you have on me is circumstantial. 1021 00:42:44,563 --> 00:42:46,796 And I'm admitting to nothing. 1022 00:42:46,798 --> 00:42:50,800 Okay. Are you really sure that your sister's not gonna talk? 1023 00:42:51,970 --> 00:42:54,970 She seems pretty talkative to me. 1024 00:43:02,080 --> 00:43:03,346 Okay, how about this? 1025 00:43:03,415 --> 00:43:05,548 You two get off my back, 1026 00:43:06,952 --> 00:43:08,418 Cut me a decent deal, 1027 00:43:11,889 --> 00:43:14,456 I'll hand over the man who killed randy bowen. 71767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.