Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,404 --> 00:02:52,496
Thank you very much.
2
00:02:53,907 --> 00:02:54,737
So?
3
00:02:55,408 --> 00:02:56,534
It's beautiful!
4
00:03:05,351 --> 00:03:06,340
Talk to me.
5
00:03:06,920 --> 00:03:08,649
Talk to me like when you read
the weather report.
6
00:03:09,055 --> 00:03:10,249
Come on, come on, please.
7
00:03:14,727 --> 00:03:16,024
Good evening.
8
00:03:17,497 --> 00:03:21,228
Like the synoptic chart shows,
in the Antarctic territory
9
00:03:22,702 --> 00:03:25,193
extreme temperatures are expected...
10
00:03:25,405 --> 00:03:26,804
Say the morning fog...
11
00:03:27,640 --> 00:03:29,574
The temperature will...
10� Fahrenheit.
12
00:03:30,076 --> 00:03:31,100
Morning fog...
13
00:03:31,477 --> 00:03:32,671
The morning fog...
14
00:03:36,416 --> 00:03:41,353
Temperatures are between 3 y 13...
15
00:03:47,260 --> 00:03:52,163
In Valdivia the humidity
surprises the southerners...
16
00:03:57,103 --> 00:03:59,298
In Temuco,
Concepci�n and Talca...
17
00:03:59,973 --> 00:04:01,838
changing to clear skies...
18
00:04:02,475 --> 00:04:03,464
Cheers, my love...
19
00:04:03,676 --> 00:04:04,734
Cheers...
20
00:04:09,849 --> 00:04:11,043
29 degrees...
21
00:04:13,019 --> 00:04:14,646
To the north...
22
00:04:16,289 --> 00:04:17,779
it becomes unbearable.
23
00:04:23,529 --> 00:04:25,087
In the Elqui Valley.
24
00:04:25,465 --> 00:04:27,296
Thanks to the Pisco Sour.
25
00:04:32,672 --> 00:04:36,108
The situation becomes unbearable.
26
00:05:36,602 --> 00:05:38,467
I need a cigarette...
27
00:05:55,555 --> 00:05:57,250
Do you have
the lighter somewhere?
28
00:06:06,632 --> 00:06:08,224
This fucking place stinks...
29
00:06:49,342 --> 00:06:54,541
UNFAlTHFUL WOMEN
30
00:06:55,481 --> 00:06:56,539
Come on...
31
00:07:01,721 --> 00:07:05,020
Four, three, two, one
32
00:07:05,691 --> 00:07:08,285
62% of the Chilean women...
33
00:07:08,728 --> 00:07:11,219
Is or has been unfaithful
to their couple.
34
00:07:11,831 --> 00:07:14,994
This figure was obtained
thanks to a survey...
35
00:07:15,301 --> 00:07:17,269
performed by the United Nations.
36
00:07:17,970 --> 00:07:20,165
This is the topicthat we will address tonight...
37
00:07:20,373 --> 00:07:22,671
ln Mario Guzman's report.
38
00:07:22,875 --> 00:07:24,035
Good evening, Mario.
39
00:07:24,277 --> 00:07:25,801
Good evening.
40
00:07:26,012 --> 00:07:27,775
We are here with Eva Soler,
41
00:07:27,980 --> 00:07:30,676
Psychologist,
Specialist in sexual disorders...
42
00:07:30,950 --> 00:07:33,441
who is here to explain
these figures.
43
00:07:33,653 --> 00:07:35,348
Good evening Eva,
Thank you for being with us.
44
00:07:35,555 --> 00:07:36,783
- Welcome.
- Hello, thank you.
45
00:07:36,989 --> 00:07:37,614
Tell us...
46
00:07:37,824 --> 00:07:41,783
l understand that around 1600 womenwere surveyed in the country.
47
00:07:41,994 --> 00:07:46,397
And the results of this survey gives usan absolute and categorical conclusion.
48
00:07:46,632 --> 00:07:50,796
We are in the first place at a worldwide
level in that topic, is that so?
49
00:07:51,003 --> 00:07:52,937
Y es, and for an extensive margin.
50
00:07:53,105 --> 00:07:56,597
We are definitely the world
champions in female infidelity.
51
00:07:56,776 --> 00:07:57,936
Men only surpass us.
52
00:07:58,110 --> 00:08:02,843
lt can be deduced then that we arethe world champions of the cuckolds.
53
00:08:03,916 --> 00:08:05,850
This makes us appear
ridiculous, of course.
54
00:08:06,052 --> 00:08:08,020
That is a very masculine
point of view.
55
00:08:08,221 --> 00:08:10,348
But you must consider that...
56
00:08:10,556 --> 00:08:12,751
without the active
participation of males...
57
00:08:12,992 --> 00:08:14,220
these figures would not be possible.
58
00:08:14,427 --> 00:08:16,952
What do you mean by
the active participation of men?
59
00:08:17,129 --> 00:08:20,223
Well, in the first place,
to cheat on a man...
60
00:08:20,433 --> 00:08:22,526
I have to do it with another man,
unless I am a lesbian,
61
00:08:22,735 --> 00:08:23,394
which is another possibility,
62
00:08:23,603 --> 00:08:26,231
In the second place,
a woman cheats for a reason,
63
00:08:26,439 --> 00:08:28,669
Women do not cheatjust because they are horny.
64
00:08:28,875 --> 00:08:32,675
We have a strong monogamous instinct
unless we are profoundly unhappy.
65
00:08:32,879 --> 00:08:33,641
Excuse me...
66
00:08:33,813 --> 00:08:36,179
you said monogamous instinct...
67
00:08:36,382 --> 00:08:40,113
that is women can go
against their instinct for revenge?
68
00:08:40,353 --> 00:08:43,550
Revenge is one of the motives mentioned
though not the most important.
69
00:08:43,756 --> 00:08:47,556
The woman does
not feel loved, in general.
70
00:08:48,394 --> 00:08:51,261
She not feel valued, and that inhibits
her sexually with her couple,
71
00:08:51,464 --> 00:08:54,763
you see then what a woman
looks for when being unfaithful...
72
00:08:54,967 --> 00:08:56,434
is really a boyfriend,
73
00:08:56,636 --> 00:08:59,264
is to regain the sensationshe had with her husband.
74
00:08:59,472 --> 00:09:01,133
ln the beginning,When he complimented her,
75
00:09:01,374 --> 00:09:02,807
acknowledged her,
he loved the way he was.
76
00:09:03,042 --> 00:09:04,202
So...
77
00:09:04,410 --> 00:09:06,810
lt would never be about a womanwould for being fresh,
78
00:09:07,046 --> 00:09:10,914
to put it in a way,
would be unfaithful?
79
00:09:11,951 --> 00:09:15,944
Yes, well there are women
that are more passionate.
80
00:09:16,155 --> 00:09:21,149
But there are few women that manage
to separate affection from sex.
81
00:09:21,627 --> 00:09:26,291
Thus, they tend to build a
relationship that lasts in time.
82
00:09:28,501 --> 00:09:30,435
We do not have
much time left, Eva,
83
00:09:30,636 --> 00:09:34,037
Tell me, what attitude should
men have to revert this figure?
84
00:09:35,074 --> 00:09:38,237
In case they care...
do you think men care about it?
85
00:09:38,444 --> 00:09:40,605
I don't think men are foolish enough,
86
00:09:40,813 --> 00:09:46,615
to not realize that choosing
to be distant can bring consequences.
87
00:09:46,819 --> 00:09:49,720
Now, they could make themselves,
88
00:09:49,889 --> 00:09:51,652
responsible of the following
mathematical equation:
89
00:09:51,857 --> 00:09:55,293
a man in Chile works
an average of 12 hrs a day,
90
00:09:55,494 --> 00:09:58,622
we are including transportation,
food, etc.
91
00:09:59,031 --> 00:10:04,333
He watches TV a couple of hours,
sleeps around 6 hours which is not a lot,
92
00:10:04,537 --> 00:10:07,836
and we are not considering the dentist,
93
00:10:08,140 --> 00:10:10,131
the buddies,the ex wife, the children...
94
00:10:10,343 --> 00:10:14,609
and the mother two hours,gives us a total of 22 hours.
95
00:10:14,814 --> 00:10:15,940
Right.
96
00:10:16,148 --> 00:10:19,982
2 hours, dedicated to sex.
97
00:10:20,186 --> 00:10:23,747
Don't you think it's morethan enough to satisfy...
98
00:10:23,923 --> 00:10:27,415
the most passionateand demanding woman?
99
00:10:27,593 --> 00:10:28,685
I want you to make love to me.
100
00:10:36,335 --> 00:10:37,427
Excuse me?
101
00:10:37,603 --> 00:10:40,333
Y es there is something
that is not being understood,
102
00:10:40,539 --> 00:10:44,703
what an unfaithful woman looks for
is not exactly sexual satisfaction,
103
00:10:44,910 --> 00:10:48,311
it does not go alone,
in the woman's case.
104
00:10:48,514 --> 00:10:52,712
Now, even if it were that way
the monthly average of orgasms,
105
00:10:52,918 --> 00:10:56,547
of a married woman in Chile
is 1.2 orgasms.
106
00:10:56,756 --> 00:10:58,348
It is worrying.
107
00:10:58,557 --> 00:10:59,182
Amazing.
108
00:10:59,392 --> 00:11:02,361
That demonstrates that
it is not working with those 2 hours.
109
00:11:02,561 --> 00:11:03,858
No, absolutely.
110
00:11:04,063 --> 00:11:07,590
Unfortunately we ran out of time
but before we say goodbye...
111
00:11:07,833 --> 00:11:10,666
I would like to invite you
to our next program.
112
00:11:10,870 --> 00:11:13,805
That is all for today, we thankyou for your being with us,
113
00:11:13,973 --> 00:11:15,941
and wait for you tomorrow as usual,
114
00:11:16,175 --> 00:11:18,405
at the same time in our news space.
115
00:11:19,078 --> 00:11:20,067
See you tomorrow, Mario,
116
00:11:20,279 --> 00:11:22,076
thank you very much
for this interesting topic.
117
00:11:22,281 --> 00:11:24,875
More than interesting
I would call it polemical.
118
00:11:25,084 --> 00:11:27,609
Cecilia, which
group do you belong to?
119
00:11:27,853 --> 00:11:31,152
The 62% or the 38%?
120
00:11:31,524 --> 00:11:32,752
Good night.
121
00:11:33,292 --> 00:11:34,691
Good night.
122
00:11:35,227 --> 00:11:36,558
Cut!
123
00:11:37,863 --> 00:11:38,557
Ready?
124
00:11:39,999 --> 00:11:42,297
Ready, yes. Goodbye.
125
00:11:42,535 --> 00:11:43,365
Bye.
126
00:11:43,569 --> 00:11:44,228
Thank you.
127
00:11:44,437 --> 00:11:45,699
Thanks to you.
128
00:11:47,440 --> 00:11:51,604
Cecilia, you know him well.
You know he likes to provoke.
129
00:11:51,811 --> 00:11:52,743
Don't take it like
something personal.
130
00:11:52,945 --> 00:11:54,845
He's an asshole.
I don't want to see Mario again.
131
00:11:55,014 --> 00:11:55,776
Do you get it?
132
00:11:55,981 --> 00:11:58,074
Please calm down and listen to me.
133
00:11:58,284 --> 00:11:59,512
I cannot fire him just like that.
134
00:11:59,685 --> 00:12:01,550
He has just renewed
his contract with the channel.
135
00:12:01,754 --> 00:12:03,085
What language do you want me to use?
136
00:12:03,289 --> 00:12:04,847
Take him off my side,
I don't know,
137
00:12:05,024 --> 00:12:07,959
send him to the streets,
let him look for UFO's, vampires,
138
00:12:08,160 --> 00:12:09,593
l don't give a shit.
139
00:12:09,795 --> 00:12:10,921
He pisses me off,he makes me nervous,
140
00:12:11,130 --> 00:12:12,097
l can't make the questions.
141
00:12:12,298 --> 00:12:14,391
So take him away,as far as possible. OK?
142
00:12:14,600 --> 00:12:16,659
All right, but please
lower your voice.
143
00:12:16,902 --> 00:12:18,199
I'll see what I can do.
144
00:12:18,370 --> 00:12:20,998
Here, your husband
has called you twice.
145
00:12:21,240 --> 00:12:23,003
Just what I needed.
146
00:12:25,311 --> 00:12:26,676
That...
147
00:12:27,646 --> 00:12:30,979
I want you to make love to me.
148
00:12:33,352 --> 00:12:35,877
But, Virginita,
we are having dinner.
149
00:12:36,055 --> 00:12:40,617
Yes, but I want to
make love to you now.
150
00:12:41,594 --> 00:12:46,691
Honey, could you wait till I finish dinner
and we are in a more appropriate place?
151
00:12:49,802 --> 00:12:52,032
Ok, honey, forget it.
152
00:12:54,006 --> 00:12:56,338
Wait a minute, Virginia..
153
00:12:56,976 --> 00:13:01,003
Sorry, but what happens
if I'm tired of waiting?
154
00:13:01,213 --> 00:13:04,182
Sorry, is this a complaint?
155
00:13:07,353 --> 00:13:11,289
You should be happy
with the things you have, Virginia.
156
00:13:11,457 --> 00:13:13,049
And enjoy them.
157
00:13:13,259 --> 00:13:15,557
And not behave like a
spoilt and pampered girl.
158
00:13:15,761 --> 00:13:17,194
Do you understand me?
159
00:13:18,697 --> 00:13:25,569
Ok, honey, from now on you won't hear
any more complaints from me.
160
00:13:35,047 --> 00:13:36,981
Hello, Francisco.
161
00:13:37,449 --> 00:13:38,177
What is the matter?
162
00:13:40,152 --> 00:13:42,120
Late, like every Wednesday, why?
163
00:13:45,791 --> 00:13:47,725
Did you use the thermometer?
164
00:13:48,694 --> 00:13:52,994
That's not much,
give her half an aspirin.
165
00:13:56,936 --> 00:13:59,063
I can't, I have a production meeting.
166
00:14:05,644 --> 00:14:06,906
I'll have to let you go,
167
00:14:07,313 --> 00:14:09,110
Francisco, the meeting
starts in 10 minutes...
168
00:14:09,315 --> 00:14:10,805
and I have not prepared anything.
169
00:14:12,751 --> 00:14:14,582
No, don't wait up.
170
00:14:16,922 --> 00:14:18,048
Kiss.
171
00:14:18,324 --> 00:14:20,451
Me too, bye.
172
00:14:23,262 --> 00:14:24,388
Meeting?
173
00:14:26,065 --> 00:14:27,726
Go to hell!
174
00:14:30,636 --> 00:14:31,603
Be careful.
175
00:14:31,837 --> 00:14:33,065
Be very careful, Cecilia.
176
00:14:33,272 --> 00:14:35,137
Out of my way, asshole.
177
00:14:37,309 --> 00:14:39,436
Out of my way!!!!
178
00:14:50,422 --> 00:14:51,320
Mario.
179
00:14:58,898 --> 00:14:59,523
What's up, everything alright?
180
00:14:59,765 --> 00:15:01,426
Yes. I'm leaving.
181
00:15:02,301 --> 00:15:06,499
Look, be prepared because
I have a little job for you.
182
00:15:06,705 --> 00:15:07,330
Today?
183
00:15:07,539 --> 00:15:08,665
- Yes, now.
- Now?
184
00:15:08,874 --> 00:15:11,968
Yes, we have to do this
for the late night news.
185
00:15:13,479 --> 00:15:15,106
In a Firemen's Quarters?
186
00:15:15,314 --> 00:15:17,179
What's wrong with that?
187
00:15:17,383 --> 00:15:18,407
This is a joke...
188
00:15:18,584 --> 00:15:19,676
Excuse me?
189
00:15:19,885 --> 00:15:21,079
Is this a joke?
190
00:15:21,253 --> 00:15:22,880
Of course not.
191
00:15:23,122 --> 00:15:25,886
It needs to be done
and we are going to do it.
192
00:15:27,693 --> 00:15:29,752
- That's it.
- That's it.
193
00:15:33,666 --> 00:15:35,224
What a kiss ass!
194
00:15:37,503 --> 00:15:39,471
What do you mean
I don't put my ass on the line?
195
00:15:43,208 --> 00:15:46,177
I put my ass on the line to give you
what you deserve once a week,
196
00:15:46,378 --> 00:15:47,003
and it's not enough.
197
00:15:47,346 --> 00:15:48,506
And I don't...
198
00:15:48,714 --> 00:15:50,011
Yes, you too.
199
00:15:50,215 --> 00:15:51,147
But why do we have
to talk about it now?
200
00:15:51,350 --> 00:15:52,044
Because.
201
00:15:52,284 --> 00:15:53,251
But why now?
202
00:15:53,485 --> 00:15:54,975
We are going to have a good time...
203
00:15:55,187 --> 00:15:56,176
Because of Mario Guzman.
204
00:15:56,388 --> 00:15:58,788
Who cares about that jerk?
What's he got to do with it?
205
00:15:58,958 --> 00:16:00,448
What do you mean who cares,
206
00:16:00,626 --> 00:16:01,718
that asshole knows something.
207
00:16:01,927 --> 00:16:04,691
He's going to make this go public.
Would you like a scandal?
208
00:16:04,897 --> 00:16:07,593
Don't be paranoid,
nothing's gonna happen.
209
00:16:07,833 --> 00:16:09,323
I'm not being paranoid.
210
00:16:09,535 --> 00:16:12,197
I think we have to assume the fact
that this is not just being horny.
211
00:16:13,439 --> 00:16:16,135
I'm not so sure this is
not being horny.
212
00:16:16,508 --> 00:16:17,736
Come on, Alberto, I mean it.
213
00:16:19,211 --> 00:16:21,076
We can't go on like this.
214
00:16:21,880 --> 00:16:26,044
We have to assume the truth
and say that we are together and that's it.
215
00:16:26,251 --> 00:16:27,377
OK.
216
00:17:06,125 --> 00:17:10,425
Hey, come with me.
217
00:17:13,565 --> 00:17:15,123
You're lovely.
218
00:17:17,603 --> 00:17:20,071
Then lets go.
219
00:17:20,806 --> 00:17:22,535
Lets leave this place.
220
00:17:32,284 --> 00:17:34,275
What are you thinking of?
221
00:17:36,789 --> 00:17:38,222
Alvaro.
222
00:17:39,958 --> 00:17:44,292
Lets not talk about him now.
223
00:17:47,800 --> 00:17:51,429
- Hey, I have a present for you.
- Really?
224
00:17:51,637 --> 00:17:52,604
- Yes.
- Why?
225
00:17:52,805 --> 00:17:54,363
Why?
226
00:17:58,143 --> 00:18:04,571
Because you are the prettiest,
the hottest woman.
227
00:18:04,750 --> 00:18:06,684
The best mother...
228
00:18:22,568 --> 00:18:24,058
What is this?
229
00:18:42,387 --> 00:18:48,917
I know it might be corny,
230
00:18:52,331 --> 00:18:54,697
but it is what I feel for you.
231
00:18:57,302 --> 00:18:58,792
Tell me...
then we take it from the top.
232
00:18:59,538 --> 00:19:01,062
And then we come back to the van.
233
00:19:02,708 --> 00:19:04,471
Lets go, it's already late.
234
00:19:09,648 --> 00:19:11,172
OK, luck to you...
235
00:19:17,689 --> 00:19:18,815
Nice fire engine.
236
00:19:19,024 --> 00:19:20,150
Shall we make some shots here?
237
00:19:20,592 --> 00:19:22,355
Yes, it could be...
but no, wait a minute...
238
00:19:22,561 --> 00:19:23,653
Check it out,
the engines are brand new.
239
00:19:23,862 --> 00:19:24,624
Yep.
240
00:19:24,796 --> 00:19:25,728
Modern, eh.
241
00:19:30,669 --> 00:19:35,106
Hello, yes, working.
242
00:19:37,242 --> 00:19:40,109
Yes, but I left you a message.
243
00:19:42,014 --> 00:19:45,108
I can't do anything right now,
what do you want me to do, I'm working.
244
00:19:46,051 --> 00:19:48,315
I don't like it either.
I don't like it.
245
00:19:48,487 --> 00:19:52,184
That's how it is.
She hang up, the bitch.
246
00:19:54,259 --> 00:19:56,750
- Take it easy.
- Idiot, retarded.
247
00:20:38,303 --> 00:20:39,395
Three.
248
00:20:41,106 --> 00:20:42,573
We are beating the record....
249
00:20:47,646 --> 00:20:49,978
I want to marry you, Cecilia.
250
00:20:53,552 --> 00:20:55,110
As if it were that easy...
251
00:20:56,021 --> 00:20:58,956
At least we have a divorce law.
252
00:21:00,225 --> 00:21:01,783
We have to do something,
253
00:21:02,661 --> 00:21:07,963
they will catch us any moment
and shit's going to hit the fan.
254
00:21:13,805 --> 00:21:15,432
I need a cigarette.
255
00:21:32,991 --> 00:21:34,982
Do you have the lighter there?
256
00:21:45,904 --> 00:21:47,872
Thrilling news.
257
00:21:48,240 --> 00:21:50,538
You come here
looking for thrilling news...
258
00:21:51,143 --> 00:21:55,876
I don't know if I offend you but
we are in Santiago, not in New York.
259
00:21:56,081 --> 00:21:56,911
Really, there's not much
happening here.
260
00:21:57,149 --> 00:22:00,641
If you want we can go in
and sit down to continue talking...
261
00:22:04,022 --> 00:22:05,216
A bomb!
262
00:22:05,957 --> 00:22:07,925
- It was near.
- Near.
263
00:22:28,847 --> 00:22:30,474
18 restore, 19 attack.
264
00:22:30,649 --> 00:22:31,377
Lets go! Quick.
265
00:22:42,527 --> 00:22:44,586
Lets move, quick!
266
00:22:45,197 --> 00:22:48,098
An explosion destroyedpart of a motel in our capital.
267
00:22:48,300 --> 00:22:52,760
One of our mobile units hasjust arrived at the scene.
268
00:22:52,971 --> 00:22:56,600
ln a few momentswe will have live images.
269
00:22:57,342 --> 00:23:00,539
Well, we would usually
begin with a "good evening"
270
00:23:00,746 --> 00:23:01,542
but there is nothing
good about tonight.
271
00:23:01,747 --> 00:23:05,649
Just a few seconds agoa bomb damaged great part
272
00:23:05,884 --> 00:23:07,215
of the motel behind me,
273
00:23:07,419 --> 00:23:10,217
located in the most exclusiveneighbourhood of our capital.
274
00:23:10,422 --> 00:23:11,389
Firemen are...
275
00:23:18,663 --> 00:23:20,756
Hey, we are going to get burnt!
276
00:23:20,966 --> 00:23:21,955
Hey.
277
00:23:23,101 --> 00:23:24,090
Turn it off, turn it off.
278
00:23:24,302 --> 00:23:25,792
Turn the camera off.
279
00:23:26,004 --> 00:23:26,936
Don't fuck me up.
280
00:23:27,139 --> 00:23:28,197
I scratch your back
you'll scratch mine...alright?
281
00:23:38,450 --> 00:23:39,348
What are you doing here!
282
00:23:39,584 --> 00:23:40,744
Get out right now!
283
00:23:40,952 --> 00:23:42,681
Come in, come in...
284
00:23:42,921 --> 00:23:44,354
I told you we should leave, Mario.
285
00:23:44,589 --> 00:23:45,681
Don't chicken out now, asshole.
286
00:23:45,924 --> 00:23:47,221
We'll save the year
with this report.
287
00:23:47,392 --> 00:23:48,882
I'll make a phone call.
288
00:23:53,398 --> 00:23:57,630
Hello, hello, yes,
Mario Guzman here.
289
00:23:58,703 --> 00:23:59,965
Tell him that we are
inside the motel now.
290
00:24:00,172 --> 00:24:01,969
We need to be on air
any minute now.
291
00:24:02,307 --> 00:24:05,105
Surprise.
Announce shocking images,
292
00:24:05,310 --> 00:24:07,107
Tell these assholes that
I'll make the report.
293
00:24:07,312 --> 00:24:08,438
I'll begin it and finish it.
I don't want any censoring.
294
00:24:08,647 --> 00:24:09,944
No censoring. OK, bye.
295
00:24:10,949 --> 00:24:13,850
The images that we have capturedare really overwhelming
296
00:24:14,052 --> 00:24:16,043
and difficult to reproduce for you,
297
00:24:16,288 --> 00:24:19,849
that is why we havedecided to enter this room,
298
00:24:20,058 --> 00:24:22,117
a random room,in order for you to see...
299
00:24:22,327 --> 00:24:25,956
what is happening in this place.
300
00:24:26,498 --> 00:24:29,194
We can see that the
structural damages are immense.
301
00:24:29,401 --> 00:24:30,834
Glass, an intense gas smell.
302
00:24:31,036 --> 00:24:34,802
We want to warn you that
the images we will show...
303
00:24:35,006 --> 00:24:36,405
now may be shocking.
304
00:24:36,842 --> 00:24:43,077
There is a body of a person
on the carpet, our camera man,
305
00:24:43,315 --> 00:24:45,545
Kike lnostrosa,
is trying to identify him.
306
00:24:45,750 --> 00:24:49,811
The images are really astonishing,
we are the first ones....
307
00:24:53,391 --> 00:24:55,325
Shit hit the fan, man.
308
00:24:55,594 --> 00:24:56,652
It's Valdes.
309
00:24:58,930 --> 00:25:01,398
It's Alberto Valdes, man.
310
00:25:03,335 --> 00:25:05,326
Lets get out of here.
311
00:25:07,105 --> 00:25:10,632
Yes, yes I hear you, what?
312
00:25:12,244 --> 00:25:13,575
We were cut off.
313
00:25:13,778 --> 00:25:15,177
We are off the air.
314
00:25:18,583 --> 00:25:19,743
What are we going to do?
315
00:25:26,091 --> 00:25:27,058
Hello.
316
00:25:29,027 --> 00:25:30,324
I understand.
317
00:25:30,729 --> 00:25:35,325
I understand, OK, OK.
318
00:25:36,034 --> 00:25:37,331
What did they say?
319
00:25:37,502 --> 00:25:38,799
Shit hit the fan.
320
00:25:39,037 --> 00:25:40,436
Nobody wants to take
responsibility for this.
321
00:25:42,407 --> 00:25:43,601
Lets get out of here, Mario.
322
00:25:44,576 --> 00:25:47,010
No, we are not leaving.
323
00:25:48,647 --> 00:25:50,615
No man comes to a motel alone.
324
00:25:58,123 --> 00:26:03,060
Hello, Ramirez, this is Teresa Vial.
325
00:26:06,665 --> 00:26:08,758
Where the hell do I look.
326
00:26:15,874 --> 00:26:16,932
Hello...
327
00:26:19,210 --> 00:26:21,576
OK, OK.
328
00:26:22,647 --> 00:26:23,944
I get it,
329
00:26:24,182 --> 00:26:25,444
perfect.
330
00:26:25,684 --> 00:26:27,413
They don't want
any more images of Valdes.
331
00:26:27,619 --> 00:26:29,280
We will be on air in 10 seconds.
332
00:26:53,812 --> 00:26:59,648
Bitch, I knew it, bitch.
333
00:27:07,726 --> 00:27:09,751
We continue, live.
334
00:27:10,729 --> 00:27:15,996
TV 6 to showyouwhat is going on this motel,
335
00:27:16,201 --> 00:27:20,467
we are in the presenceof a second victim,
336
00:27:20,672 --> 00:27:22,537
we don't know who it is...
337
00:27:22,741 --> 00:27:29,704
we want to warn you that what we
will show now may be highly shocking.
338
00:27:29,914 --> 00:27:33,145
We will see who it is...
339
00:27:58,843 --> 00:28:00,572
Go to bed, dear.
340
00:28:01,613 --> 00:28:03,012
But I can't sleep.
341
00:28:04,049 --> 00:28:06,142
Go to bed, I said.
342
00:28:50,328 --> 00:28:51,420
Hello...
343
00:29:03,775 --> 00:29:05,242
Listen...
344
00:29:09,948 --> 00:29:11,210
Anything else?
345
00:29:15,787 --> 00:29:17,482
Sorry?
346
00:29:19,924 --> 00:29:22,757
Hello, hello.
347
00:29:29,167 --> 00:29:34,230
We are back with this impacting news,from the place of the scene,
348
00:29:34,405 --> 00:29:36,669
our reporters are on site.
349
00:29:36,875 --> 00:29:38,001
Go ahead Mario.
350
00:30:22,654 --> 00:30:24,087
Hi, come on in.
351
00:30:24,522 --> 00:30:25,750
Excuse me.
352
00:30:27,892 --> 00:30:28,881
What happened?
353
00:30:29,360 --> 00:30:30,657
Forgive me for
bothering you now.
354
00:30:31,062 --> 00:30:34,964
But I tried to get you on
the phone but it wasn't on.
355
00:30:35,133 --> 00:30:37,829
I turned it off because,
you know I was on TV.
356
00:30:38,036 --> 00:30:39,560
Yes... Then it started ringing
so often that I turned it off.
357
00:30:39,771 --> 00:30:40,760
Yes, I saw you.
358
00:30:41,005 --> 00:30:42,302
You looked great,
congratulations...
359
00:30:42,574 --> 00:30:44,735
Weren't we supposed
to meet on Friday?
360
00:30:44,943 --> 00:30:49,346
Yes, but I needed to talk to you now.
I couldn't wait until Friday.
361
00:30:50,248 --> 00:30:51,510
Come in.
362
00:30:53,451 --> 00:30:54,543
What is the problem.
363
00:30:54,752 --> 00:30:56,583
Did you run out of medication
for your anxiety?
364
00:30:56,888 --> 00:31:00,051
No, no, that is very much
under control.
365
00:31:00,892 --> 00:31:02,359
So, then...
366
00:31:03,094 --> 00:31:08,327
Then, what happens to me
is called Alejandro.
367
00:31:09,767 --> 00:31:12,099
Alejandro, who is he?
368
00:31:12,370 --> 00:31:13,462
Do I know him?
369
00:31:14,072 --> 00:31:15,334
The horticulturist.
370
00:31:16,574 --> 00:31:20,408
Remember I told you I was building
a hydroponic orchard in my house?
371
00:31:22,113 --> 00:31:24,911
Well, he started working this week.
372
00:31:25,850 --> 00:31:27,579
He arrived on Monday, very early.
373
00:31:28,086 --> 00:31:29,144
An early bird!
374
00:31:32,757 --> 00:31:38,457
Well, I saw him
and I liked him immediately,
375
00:31:40,064 --> 00:31:44,967
then the morning passed
and I looked out
376
00:31:45,203 --> 00:31:49,299
to see him in the garden
and then at midday...
377
00:31:49,674 --> 00:31:52,609
I gave him some lunch,
because he had been,
378
00:31:52,877 --> 00:31:55,368
working all morning,
poor thing, under the sun.
379
00:31:55,647 --> 00:31:57,410
- OK
- Poor thing,... imagine.
380
00:31:59,284 --> 00:32:02,276
And I couldn't stop looking
at him through the window,
381
00:32:02,520 --> 00:32:03,919
I was like obsessed.
382
00:32:05,623 --> 00:32:09,457
I was feeling things,
I was like his slave..
383
00:32:10,695 --> 00:32:15,997
I saw him working and,
and it was then,
384
00:32:16,868 --> 00:32:22,101
when I think, I had an orgasm.
385
00:32:22,674 --> 00:32:24,437
You had an orgasm?
386
00:32:24,842 --> 00:32:26,810
But did you touch yourself?
387
00:32:27,011 --> 00:32:28,342
A little bit.
388
00:32:29,213 --> 00:32:31,613
And did you feel pleasure?
389
00:32:33,151 --> 00:32:35,016
Did you feel you got somewhere?
390
00:32:35,353 --> 00:32:36,877
I don't know.
391
00:32:37,689 --> 00:32:39,179
Did you like it?
392
00:32:40,591 --> 00:32:42,616
Of course I did.
393
00:32:42,827 --> 00:32:45,352
I felt something I had
never felt... before.
394
00:32:45,563 --> 00:32:46,757
Like electricity.
395
00:32:47,832 --> 00:32:51,962
But, he's not my husband,
can you imagine that?
396
00:32:52,170 --> 00:32:53,797
- What's wrong with that?
- I feel terribly guilty.
397
00:32:54,005 --> 00:32:55,529
Hey, your husband has not
touched you in months
398
00:32:55,873 --> 00:32:57,534
And this man did not touch you.
399
00:32:57,909 --> 00:33:00,343
I wish he had touched you.
400
00:33:00,545 --> 00:33:02,513
I can't get him off my mind.
401
00:33:02,714 --> 00:33:03,703
Where from?
402
00:33:04,615 --> 00:33:07,345
Come on, there's
nothing wrong with that.
403
00:33:07,618 --> 00:33:09,711
You're lucky,
I'm glad for you.
404
00:33:10,021 --> 00:33:11,147
But, what do I do?
405
00:33:12,023 --> 00:33:13,490
It doesn't feel right.
406
00:33:15,326 --> 00:33:19,285
You have to be faithful...
407
00:33:19,464 --> 00:33:21,898
Yes you're right.
408
00:33:22,100 --> 00:33:23,397
I totally agree with you.
409
00:33:23,601 --> 00:33:25,296
I have a husband.
And whether I like it or...
410
00:33:25,470 --> 00:33:26,630
I'm not talking about
your husband.
411
00:33:26,904 --> 00:33:28,735
I'm saying you have
to be faithful to yourself.
412
00:33:29,574 --> 00:33:32,566
To your nature...
This is your life...
413
00:33:33,811 --> 00:33:36,336
Your husband may be
an accident in your life.
414
00:33:37,448 --> 00:33:40,747
But your orgasms
are your responsibility.
415
00:33:41,552 --> 00:33:44,248
You follow the path of the orgasm.
416
00:33:45,623 --> 00:33:46,851
Orgasms are a human right.
417
00:33:59,437 --> 00:34:01,928
I have called you a hundred times.
418
00:34:03,841 --> 00:34:07,038
I must have had my cell phone
turned off after the meeting...
419
00:34:10,815 --> 00:34:14,046
I thought you were
with Cecilia Ureta but no,
420
00:34:14,252 --> 00:34:16,083
I just saw her on the news.
421
00:34:16,821 --> 00:34:19,119
In a fire in a motel.
Naked.
422
00:34:19,323 --> 00:34:21,018
Can you tell me what's going on?
423
00:34:21,659 --> 00:34:22,887
Who were you with?
424
00:34:26,197 --> 00:34:27,596
I was in a meeting.
425
00:34:27,799 --> 00:34:28,458
Look at me, who were you with?
426
00:34:28,666 --> 00:34:30,725
I was in a meeting,
Cecilia didn't turn up.
427
00:34:31,402 --> 00:34:33,802
We found out what happened,
I was going to tell you now but...
428
00:34:34,872 --> 00:34:36,464
excuse me.
429
00:34:38,009 --> 00:34:39,374
I'm going to the toilet.
430
00:35:32,063 --> 00:35:34,224
Sorry, I only told you
what Cecilia asked me to say.
431
00:35:34,465 --> 00:35:35,762
She's my friend.
432
00:35:37,168 --> 00:35:38,658
Come on!
433
00:35:39,036 --> 00:35:41,561
I wander how many
guys you have slept...
434
00:35:42,073 --> 00:35:43,802
with in these production meetings.
435
00:35:44,275 --> 00:35:46,334
If you had charged for it
we would be millionaires.
436
00:35:46,677 --> 00:35:48,872
Hey, please, Alvaro,
ask whomever you want.
437
00:35:49,213 --> 00:35:51,238
But who am I going to ask?
438
00:35:51,482 --> 00:35:53,780
The asshole that's
sleeping with you now?
439
00:35:53,951 --> 00:35:56,112
Come on, say the truth.
440
00:35:56,954 --> 00:35:59,479
Say the fucking truth for once.
441
00:36:01,025 --> 00:36:03,118
Here's all Cecilia's production
phone numbers.
442
00:36:03,294 --> 00:36:05,990
Please ask one by one
who have I slept with.
443
00:36:06,197 --> 00:36:07,789
Don't be ridiculous!
444
00:36:11,302 --> 00:36:13,236
Who's going to answer this late.
445
00:36:13,437 --> 00:36:15,234
As if they were sleeping
after what happened.
446
00:36:15,439 --> 00:36:16,371
You know what?
447
00:36:16,574 --> 00:36:18,667
I'm going out and
when I come back...
448
00:36:18,876 --> 00:36:20,366
you'll have to tell me the truth.
449
00:36:43,634 --> 00:36:44,726
Good evening.
450
00:36:45,803 --> 00:36:46,963
Good evening.
451
00:36:49,140 --> 00:36:50,539
I am the husband.
452
00:36:54,545 --> 00:36:56,376
Well, your wife is alright.
453
00:36:56,747 --> 00:36:59,773
Her vital signs are stable
and she will recover soon.
454
00:37:03,020 --> 00:37:04,851
That's good.
455
00:37:05,957 --> 00:37:07,390
Can I see her?
456
00:37:08,259 --> 00:37:11,251
We are waiting for her
to regain conscience.
457
00:37:13,497 --> 00:37:15,328
Jaime, another whisky, please.
458
00:37:15,566 --> 00:37:16,658
Hey, come on, calm down.
459
00:37:16,867 --> 00:37:18,801
No, no, it's about me.
460
00:37:19,003 --> 00:37:20,368
It's about me not about her.
461
00:37:20,571 --> 00:37:22,300
I don't give a shit about her.
462
00:37:22,506 --> 00:37:24,474
It's my honor, my pride.
463
00:37:24,675 --> 00:37:26,506
The shame that I have to go through.
464
00:37:26,711 --> 00:37:27,871
Take it easy.
465
00:37:28,079 --> 00:37:30,206
They are looking at us, man.
466
00:37:31,048 --> 00:37:36,315
Hey, look, Carola is a loyal woman.
467
00:37:36,520 --> 00:37:38,385
She's helping Cecilia.
468
00:37:38,589 --> 00:37:40,352
You got confused and paranoid.
469
00:37:40,558 --> 00:37:42,719
No, no, I am not paranoid at all.
470
00:37:42,927 --> 00:37:45,521
I know there's something else.
I don't know what it is.
471
00:37:46,330 --> 00:37:47,627
I know there is something else.
I have this doubt.
472
00:37:47,798 --> 00:37:50,164
I want to know whether
she's fucking me or not.
473
00:37:50,368 --> 00:37:52,029
If she's unfaithful or not.
474
00:37:52,236 --> 00:37:53,225
Lower your voice,
lower your voice.
475
00:37:53,437 --> 00:37:54,199
I can't.
476
00:37:54,405 --> 00:37:56,032
Take it easy.
477
00:38:00,678 --> 00:38:05,047
Somebody gave me this,
but I don't need it.
478
00:38:05,616 --> 00:38:06,913
Here, this may help you.
479
00:38:07,118 --> 00:38:08,585
- What is this?
- Its for cuckolds.
480
00:38:08,786 --> 00:38:10,413
What do you mean cuckold?
481
00:38:10,621 --> 00:38:12,987
- For paranoids.
- How do you mean paranoid?
482
00:38:13,157 --> 00:38:15,455
Well, they work in infidelities.
483
00:38:15,693 --> 00:38:17,684
Hey, do you want to
find out the truth or not?
484
00:38:17,962 --> 00:38:19,896
They can help you.
485
00:38:20,097 --> 00:38:21,758
Vilches y Liverona.
486
00:38:22,500 --> 00:38:26,903
Hey, are you going to be alright?
487
00:38:27,371 --> 00:38:29,703
Don't worry about me.
I'll be fine.
488
00:38:29,907 --> 00:38:31,238
Stay calm.
489
00:38:31,442 --> 00:38:34,206
We have work tomorrow.
It's going to be a tough day.
490
00:38:34,412 --> 00:38:35,572
Just one more drink and I leave.
491
00:38:35,780 --> 00:38:36,610
So I can go now then.
492
00:38:36,814 --> 00:38:39,476
Yes. Please, I mean no, no...
you can leave.
493
00:38:39,717 --> 00:38:40,741
You're going to be alright?
494
00:38:40,951 --> 00:38:42,578
Yes, I'll be fine, I'll be fine.
495
00:38:42,787 --> 00:38:44,948
Take care. Relax.
496
00:38:46,257 --> 00:38:47,747
Relax!
497
00:39:18,289 --> 00:39:22,055
You don't know the amount of money
that I spent in the hair stylist.
498
00:39:22,226 --> 00:39:27,254
Charming, waxed,
lots of perfume, you know?
499
00:39:27,465 --> 00:39:28,432
Nothing.
500
00:39:28,632 --> 00:39:34,628
The champagne was there,
the glasses, I wanted to do it all.
501
00:39:34,839 --> 00:39:40,675
The school girl, the nun,
the whore, the nurse.
502
00:39:41,979 --> 00:39:43,105
Nothing.
503
00:39:44,448 --> 00:39:45,346
Tell me about it.
504
00:39:45,549 --> 00:39:48,746
And then he got home angry,
speaking on the cell phone, of course.
505
00:39:48,919 --> 00:39:49,943
Typical.
506
00:39:50,154 --> 00:39:52,782
He throws his jacket,
then sits turns on the TV.
507
00:39:52,990 --> 00:39:55,823
And then starts telling me a story
about a Japanese executive...
508
00:39:56,026 --> 00:39:57,516
that planted lettuces
in some sort of sponge.
509
00:39:57,728 --> 00:39:59,195
What do I know?
510
00:39:59,397 --> 00:40:02,423
What do I care about
lettuces in a sponge?
511
00:40:05,503 --> 00:40:07,334
That must be Roberta's flight.
512
00:40:08,406 --> 00:40:10,101
Are you carrying
something like pastrami?
513
00:40:10,274 --> 00:40:11,468
No, sir.
514
00:40:12,543 --> 00:40:14,101
Could you open your suitcase,
please?
515
00:40:14,278 --> 00:40:15,870
Yes, sure.
516
00:40:16,680 --> 00:40:21,014
You know, miss that despite
the international treaties,
517
00:40:21,218 --> 00:40:23,584
and the free commerce
agreements that we have with,
518
00:40:23,821 --> 00:40:25,846
the rest of the foreign countries,
it is strictly forbidden,
519
00:40:26,056 --> 00:40:29,321
to bring to our territory
any kind of animal,
520
00:40:29,527 --> 00:40:31,825
vegetables, mineral and others
that may jeopardize
521
00:40:32,029 --> 00:40:33,587
our fellow citizen's health.
522
00:40:33,831 --> 00:40:34,798
Yes.
523
00:40:41,272 --> 00:40:45,504
And this is for personal
or commercial use?
524
00:40:45,709 --> 00:40:46,835
Personal.
525
00:40:47,211 --> 00:40:48,872
Nothing at all.
526
00:40:51,215 --> 00:40:53,240
An hour and a half.
527
00:40:54,318 --> 00:40:55,808
I better turn the engine off.
528
00:40:55,986 --> 00:40:57,248
It was about time.
529
00:40:59,924 --> 00:41:01,084
Hey, do you know
how much the fuel costs?
530
00:41:01,292 --> 00:41:02,224
No, how much?
531
00:41:02,560 --> 00:41:04,027
- 550.
- What?
532
00:41:04,295 --> 00:41:05,523
550 pesos.
533
00:41:07,398 --> 00:41:08,831
We have to change this truck.
534
00:41:09,233 --> 00:41:10,393
Why, man?
535
00:41:10,634 --> 00:41:11,726
We just cannot afford it.
536
00:41:12,203 --> 00:41:13,295
We'll have to make an effort.
537
00:41:13,537 --> 00:41:15,630
No, I don't want to make more efforts.
I want to change this truck.
538
00:41:15,873 --> 00:41:17,272
I don't like it.
539
00:41:17,675 --> 00:41:18,972
Lets buy a city car.
540
00:41:20,544 --> 00:41:21,203
A what?
541
00:41:21,412 --> 00:41:22,208
A city car.
542
00:41:22,413 --> 00:41:24,108
- What's that?
- Don't you know what a city car is?
543
00:41:24,315 --> 00:41:25,407
No idea.
544
00:41:25,616 --> 00:41:31,282
It's a concept the Japanese invented
which is a car for the city, cheaper,
545
00:41:31,489 --> 00:41:33,548
smaller and much more comfortable.
546
00:41:33,757 --> 00:41:35,918
What are we going to do
when we go to the beach?
547
00:41:36,126 --> 00:41:37,218
I'm not going back to Llo Lleo.
548
00:41:37,428 --> 00:41:38,793
What's wrong with Llo Lleo?
549
00:41:38,996 --> 00:41:40,463
I don't like it.
I don't like Llo Lleo.
550
00:41:40,664 --> 00:41:42,256
Smells like fish.
I don't like it. I hate it.
551
00:41:42,466 --> 00:41:44,730
Llo Lleo, Llo Lleo,
it reminds me of a joke.
552
00:41:44,935 --> 00:41:45,765
Which one?
553
00:41:45,970 --> 00:41:47,562
The one about the queers...
554
00:41:47,771 --> 00:41:49,398
I hate that joke.
555
00:41:50,674 --> 00:41:51,902
You're a pain.
556
00:41:52,109 --> 00:41:52,803
You have to make fun
about everything.
557
00:41:53,010 --> 00:41:54,341
The thing is make fun
of everything.
558
00:41:55,045 --> 00:41:56,307
What's up?
559
00:42:22,640 --> 00:42:25,507
My pussycat.
560
00:42:25,709 --> 00:42:28,644
What's this wonderful surprise?
561
00:42:30,414 --> 00:42:31,506
We have to talk.
562
00:42:31,982 --> 00:42:34,849
Come in then.
What's that look on your face?
563
00:42:45,629 --> 00:42:50,589
Look, I'm not going to
wait for a fucking erotic dream
564
00:42:50,834 --> 00:42:52,062
to come to my bed to have pleasure.
565
00:42:52,303 --> 00:42:53,861
No, I think it's far out
of the question.
566
00:42:54,438 --> 00:42:56,338
Do you want to end up like her?
567
00:42:56,774 --> 00:42:58,139
No, dummy.
568
00:43:01,378 --> 00:43:03,141
What will she be like?
569
00:43:03,347 --> 00:43:05,042
Who? The Spaniard?
Charming.
570
00:43:05,249 --> 00:43:06,978
She's not from Spain.
571
00:43:07,184 --> 00:43:09,709
She has been in Spain
for about 8 years.
572
00:43:09,920 --> 00:43:11,478
Yes, but she is Chilean.
573
00:43:11,689 --> 00:43:13,418
How long does it take
a Chilean to stop being one?
574
00:43:13,657 --> 00:43:15,215
She takes a plane and that's it.
575
00:43:15,426 --> 00:43:17,826
Arrives in Miami, takes her bra off
and she wont say huevon ever again.
576
00:43:18,796 --> 00:43:22,630
We're gathered here
to say goodbye to a great man.
577
00:43:23,534 --> 00:43:27,698
A man of those that
unfortunately are very few left.
578
00:43:28,706 --> 00:43:32,164
His generosity, his righteousness,
579
00:43:32,743 --> 00:43:35,906
will make the ones that
met him difficult to forget.
580
00:43:37,047 --> 00:43:39,675
His kind soul.
Excuse me, father.
581
00:43:39,883 --> 00:43:42,351
It seems that you have
mistaken the deceased.
582
00:43:42,553 --> 00:43:43,679
Excuse me?
583
00:43:48,025 --> 00:43:52,553
Inside this coffin
there is no great man.
584
00:43:53,063 --> 00:43:58,763
So lets get this over and done with
and lets go to the channel.
585
00:43:58,969 --> 00:44:00,459
There is a lot to do.
586
00:44:07,244 --> 00:44:09,678
I, I can talk to him.
587
00:44:10,914 --> 00:44:13,144
Tell him that I love you.
588
00:44:18,088 --> 00:44:20,022
I will die.
589
00:44:20,190 --> 00:44:22,124
He will understand,
I promise.
590
00:44:23,794 --> 00:44:25,455
And after that what?
591
00:44:25,663 --> 00:44:30,600
Then, even if it sounds childish,
even if it is foolish,
592
00:44:30,801 --> 00:44:33,133
we grab my bike and we go far away.
593
00:44:33,337 --> 00:44:36,363
We go to Mendoza and make love
in every corner, love.
594
00:44:36,540 --> 00:44:38,064
Look at me.
595
00:44:39,643 --> 00:44:42,134
We leave together.
596
00:44:42,980 --> 00:44:45,778
Don't make things more difficult.
597
00:44:47,951 --> 00:44:49,578
Look at me.
598
00:44:51,522 --> 00:44:53,513
Yes, look at me.
599
00:44:59,296 --> 00:45:00,923
You, you love me.
600
00:45:04,468 --> 00:45:06,163
You love me,
601
00:45:08,372 --> 00:45:10,203
because if you don't
I'll disappear.
602
00:45:11,975 --> 00:45:15,206
I leave.
603
00:45:15,446 --> 00:45:17,778
And you will never see me again.
604
00:45:17,981 --> 00:45:20,347
Do you love me?
605
00:45:31,462 --> 00:45:32,292
I love you.
606
00:45:32,496 --> 00:45:34,157
I love you.
607
00:45:34,364 --> 00:45:36,559
I love you.
608
00:45:36,800 --> 00:45:38,995
Then lets leave.
609
00:45:56,754 --> 00:45:58,984
We won't see each other
for a while, ok?
610
00:45:59,189 --> 00:46:01,453
For a while? Why?
611
00:46:06,563 --> 00:46:08,827
Until things calm down.
612
00:46:09,767 --> 00:46:12,930
Promise me you're not
going to do anything foolish.
613
00:46:13,170 --> 00:46:15,070
Promise me, ok?
614
00:47:14,264 --> 00:47:16,425
Be apart for a while.
615
00:47:16,967 --> 00:47:18,901
Be apart for a while.
616
00:47:19,803 --> 00:47:21,862
What is that shit.
617
00:47:22,639 --> 00:47:27,303
What the fuck means to be apart.
618
00:47:27,711 --> 00:47:29,872
Shut up.
619
00:47:39,022 --> 00:47:40,922
Lets go on to another topic.
620
00:47:41,124 --> 00:47:41,783
Cecilia Ureta.
621
00:47:41,992 --> 00:47:45,223
Mrs. Vial, I imagine you'll want to
cancel her contract.
622
00:47:45,395 --> 00:47:48,887
Zavala, you have very little imagination.
623
00:47:49,066 --> 00:47:52,832
Allow me to remind you
that Cecilia Ureta's program
624
00:47:53,036 --> 00:47:55,937
is the one that has the
most important amount
625
00:47:56,139 --> 00:47:57,128
of publicity in this channel.
626
00:47:57,341 --> 00:48:01,801
So whether we like it or not,
Cecilia Ureta sells.
627
00:48:02,012 --> 00:48:06,108
Her eyes sell, her legs sell,
her lips sell.
628
00:48:06,316 --> 00:48:10,685
Even her infidelity sells.
629
00:48:10,888 --> 00:48:14,722
So as soon as she's recovered
I want her back in this channel.
630
00:48:15,359 --> 00:48:20,695
But we don't know when
she will be in condition to do so.
631
00:48:21,098 --> 00:48:25,660
Thus, we will have to
find someone to replace her.
632
00:48:26,136 --> 00:48:27,603
Mario Guzman.
633
00:48:27,771 --> 00:48:30,137
I think he won that position.
634
00:48:31,408 --> 00:48:34,036
Make sure you contract Eva Soler,
I want her together with Guzman.
635
00:48:34,211 --> 00:48:37,408
Lets talk more about
the Spanish woman.
636
00:48:37,614 --> 00:48:40,174
What was that impressed
you so much about her?
637
00:48:41,752 --> 00:48:42,912
To see her happy.
638
00:48:43,120 --> 00:48:44,815
She was happy.
639
00:48:45,022 --> 00:48:50,324
She was feminine, an arrogance,
a smile, do you get me?
640
00:48:50,527 --> 00:48:54,429
I mean, it makes me question
my own life. I hate that.
641
00:48:54,631 --> 00:48:57,930
And then when I went to
drop her off at the hotel,
642
00:48:58,135 --> 00:49:03,300
sure, we had a nice conversation
but there came a moment when
643
00:49:03,507 --> 00:49:05,771
I felt like crying my heart out.
644
00:49:05,976 --> 00:49:09,969
Because, how I wish to have
the bottle of champagne
645
00:49:10,180 --> 00:49:11,772
in the soul, like her.
646
00:49:12,049 --> 00:49:12,879
There she is, there she is.
647
00:49:13,116 --> 00:49:14,515
Is it her or not?
648
00:49:14,718 --> 00:49:16,345
She's stunning.
649
00:49:17,788 --> 00:49:19,278
Show the sign...
650
00:49:19,489 --> 00:49:20,956
It's upside down.
651
00:49:23,026 --> 00:49:25,119
Further up, further up...
she can't see it.
652
00:49:28,598 --> 00:49:29,758
Hello, Roberta?
653
00:49:29,933 --> 00:49:31,560
Yes, Cristina Mujica,
pleased to meet you.
654
00:49:31,802 --> 00:49:32,666
My pleasure.
655
00:49:33,737 --> 00:49:36,638
Sorry, they are two,
in Spain they are two.
656
00:49:36,840 --> 00:49:40,298
She is Virginia Zaldivar,
our architect.
657
00:49:40,510 --> 00:49:42,910
- Pleased to meet you.
- One, two.
658
00:49:43,914 --> 00:49:45,848
Well, how was your trip?
659
00:49:46,049 --> 00:49:47,539
Excellent. Very good.
660
00:49:47,751 --> 00:49:48,479
Good.
661
00:49:48,685 --> 00:49:50,346
How long have you been
away from Chile?
662
00:49:50,554 --> 00:49:52,545
Since I went crazy.
663
00:49:54,391 --> 00:49:56,188
Too crazy?
664
00:49:56,960 --> 00:49:59,155
Very crazy, very crazy.
665
00:49:59,363 --> 00:50:00,557
Really?
666
00:50:31,795 --> 00:50:32,853
Pretty nice.
667
00:50:40,003 --> 00:50:42,494
Are we professional
or are we not professional?
668
00:50:42,672 --> 00:50:44,697
- We are.
- Ok, Ok.
669
00:51:07,664 --> 00:51:08,926
For a beer.
670
00:51:29,519 --> 00:51:31,248
We got him.
671
00:51:36,293 --> 00:51:37,988
No...
672
00:51:39,062 --> 00:51:41,895
This is what we call an asshole.
673
00:51:42,065 --> 00:51:44,090
No, super asshole.
674
00:51:50,674 --> 00:51:53,837
Somebody that we can use as
counterpoint to Eva Soler's comments
675
00:51:54,044 --> 00:51:56,478
somebody that thinks absolutely
the opposite to create polemic.
676
00:51:56,680 --> 00:51:59,672
- A psychologist.
- No, not a psychologist, I don't think so.
677
00:51:59,883 --> 00:52:01,783
A psychologist...
678
00:52:01,985 --> 00:52:06,251
on one hand we have the theory
and I need real information, concrete data.
679
00:52:06,423 --> 00:52:08,516
- Did you talk to Eva Soler?
- Yes, Mario.
680
00:52:08,725 --> 00:52:10,818
Go to your office,
everything is fine, go and relax.
681
00:52:11,027 --> 00:52:11,686
OK.
682
00:52:32,249 --> 00:52:34,649
Is she going to die, dad?
683
00:52:36,086 --> 00:52:37,815
No, sweetheart.
684
00:52:52,135 --> 00:52:54,433
Does it hurt her a lot?
685
00:53:01,011 --> 00:53:04,105
No, it doesn't hurt
because she's sleeping.
686
00:53:07,417 --> 00:53:09,442
Maybe when she wakes up.
687
00:53:18,228 --> 00:53:19,217
Poor sucker.
688
00:53:19,429 --> 00:53:21,260
Poor super sucker.
689
00:53:21,464 --> 00:53:24,365
Imagine when he finds out
that his wife is unfaithful.
690
00:53:24,568 --> 00:53:26,866
Thank God the video
does not show the guy's face.
691
00:53:27,070 --> 00:53:29,732
The only thing I want is not
to be there when that happens.
692
00:53:34,945 --> 00:53:37,470
Hello, Vilches y Liverona.
693
00:53:38,949 --> 00:53:40,610
I'll put you through.
694
00:53:42,319 --> 00:53:43,946
Who is it?
695
00:53:44,321 --> 00:53:46,482
It's for us, from channel 6.
696
00:53:46,723 --> 00:53:47,917
Why don't you answer?
697
00:53:48,124 --> 00:53:50,592
Because it seems that we
have a secretary this way.
698
00:53:50,794 --> 00:53:54,560
Jerk. A secretary
with a cell phone.
699
00:53:55,198 --> 00:53:56,426
Yes, hello.
700
00:55:04,467 --> 00:55:10,133
Look, what I cannot understand is how
somebody can sleep with another person,
701
00:55:10,340 --> 00:55:12,831
to save his or her marriage.
702
00:55:13,043 --> 00:55:15,841
But, do you think
there are two different things?
703
00:55:16,046 --> 00:55:20,346
I think that there are things more
important than sex in marriage, Cristina.
704
00:55:20,550 --> 00:55:21,448
A lot more.
705
00:55:21,651 --> 00:55:24,552
Hey, sorry, how long has it been since
you've had an orgasm?
706
00:55:28,258 --> 00:55:30,226
Come on, answer.
707
00:55:30,460 --> 00:55:33,452
Tell us, tell us.
You haven't had any.
708
00:55:33,663 --> 00:55:36,325
How could I have had none, Cristina.
709
00:55:36,533 --> 00:55:39,161
And the rest of the times
you pretend you have orgasms?
710
00:55:40,603 --> 00:55:42,833
No, not me.
711
00:55:43,039 --> 00:55:44,472
I swear.
712
00:55:46,576 --> 00:55:48,305
Oh, my God.
713
00:55:48,511 --> 00:55:51,036
This is getting like a real city.
714
00:55:51,247 --> 00:55:54,876
Hey, where would you
put a sex shop?
715
00:55:56,019 --> 00:55:58,010
- Here in Santiago?
- Yes.
716
00:56:00,590 --> 00:56:02,114
I don't know.
717
00:56:02,292 --> 00:56:03,452
We would have to
make a market research first.
718
00:56:03,626 --> 00:56:05,924
Sure.
Do that first.
719
00:56:06,162 --> 00:56:07,993
But is there a sex shop already?
720
00:56:09,833 --> 00:56:11,027
I don't know.
721
00:56:12,502 --> 00:56:14,129
I am already married.
722
00:56:14,304 --> 00:56:15,669
So?
723
00:56:15,872 --> 00:56:16,998
I don't use those products.
724
00:56:17,207 --> 00:56:18,902
Look, and you know what's best?
725
00:56:19,109 --> 00:56:22,374
- They don't like football.
- That's ugly!
726
00:56:22,579 --> 00:56:25,139
It's disgusting!
And it vibrates.
727
00:56:26,282 --> 00:56:28,045
It vibrates!
728
00:56:29,786 --> 00:56:31,583
Keep it. Keep it.
729
00:56:31,788 --> 00:56:34,382
I assure you it will bring
something new to your marriage.
730
00:56:34,591 --> 00:56:37,719
Let me touch it.
Are you crazy?
731
00:56:41,731 --> 00:56:44,723
You will design the store
for my business isn't that so?
732
00:56:47,203 --> 00:56:50,764
I didn't know that the store
would sell sex products.
733
00:56:50,974 --> 00:56:52,601
Yes, it is.
734
00:56:53,276 --> 00:56:58,077
Well, if you're going to work with me
the first thing you have to do
735
00:56:58,281 --> 00:57:00,647
is open your mind
and make it possible.
736
00:57:02,786 --> 00:57:04,378
It suits you.
737
00:57:04,587 --> 00:57:06,418
Things one has to do for work.
738
00:57:06,623 --> 00:57:08,557
And that goes for you too.
739
00:57:10,493 --> 00:57:14,259
We have to break
the taboos in this city.
740
00:57:14,464 --> 00:57:16,557
We have to offer fantasy,
I don't know...
741
00:57:16,766 --> 00:57:19,200
sex quality is life quality.
742
00:57:20,136 --> 00:57:22,127
Unbelievable, right?
743
00:57:24,007 --> 00:57:25,338
May l?
744
00:57:25,575 --> 00:57:26,405
You're smoking again?
745
00:57:26,609 --> 00:57:30,409
Yes, the first thing I decided
was to change guilt for pleasure.
746
00:57:31,281 --> 00:57:32,475
Excellent.
747
00:57:33,516 --> 00:57:35,916
Hey, look, it looks like my husband.
748
00:57:39,189 --> 00:57:41,419
And what do you think about Virginia?
749
00:57:41,624 --> 00:57:43,148
Listening to her scared me.
750
00:57:44,160 --> 00:57:45,787
What scared you?
751
00:57:45,995 --> 00:57:50,989
I mean, resign myself
just like her no, I mean really, no.
752
00:57:51,201 --> 00:57:52,930
I don't want to be unfaithful
753
00:57:53,136 --> 00:57:55,502
but I don't want to languish either,
do you get me?
754
00:57:57,373 --> 00:57:58,965
I don't know...
755
00:58:01,978 --> 00:58:03,445
And what will you do?
756
00:58:06,816 --> 00:58:11,150
Work with Roberta for the time being.
See if they miss me at home.
757
00:58:45,421 --> 00:58:47,184
Camila,
758
00:58:48,424 --> 00:58:50,483
Camila.
759
00:58:52,061 --> 00:58:53,961
Camila,
760
00:58:54,130 --> 00:58:56,325
Francisco is going to
take her away from me.
761
00:58:56,533 --> 00:58:59,093
No, take it easy.
That will never happen.
762
00:59:00,937 --> 00:59:03,428
Alberto, Alberto.
763
00:59:11,414 --> 00:59:15,748
Silly, I promise
I will always be here.
764
00:59:17,086 --> 00:59:19,316
Calm down now.
765
01:00:09,439 --> 01:00:11,270
Shit!
766
01:00:13,443 --> 01:00:15,434
This thing is running away!
767
01:00:24,520 --> 01:00:26,420
Virginia!
768
01:00:28,157 --> 01:00:29,784
Mother.
769
01:00:29,993 --> 01:00:34,157
I hope your conscience
is not as dirty as this.
770
01:00:34,364 --> 01:00:36,298
Don't be silly.
771
01:00:43,673 --> 01:00:45,436
Hello.
772
01:00:47,176 --> 01:00:50,145
I came to speak
to you man to man.
773
01:01:00,690 --> 01:01:04,456
Look for some time now,
Carola and I have, well,
774
01:01:05,461 --> 01:01:07,759
Carola and l...
775
01:01:16,539 --> 01:01:20,566
I have concrete proof that
Carola is screwing somebody.
776
01:01:22,011 --> 01:01:23,706
Do you want to see?
Look.
777
01:01:44,367 --> 01:01:47,336
While I work!
778
01:01:47,537 --> 01:01:49,164
Well that's the reason then...
779
01:01:49,372 --> 01:01:55,675
While you work the only thing
you care about is your job.
780
01:01:55,878 --> 01:01:56,606
Are you on her side, man?
781
01:01:56,846 --> 01:01:58,871
No, I'm not.
782
01:01:59,082 --> 01:02:03,018
What I'm saying dad is
that all your life the only thing
783
01:02:03,219 --> 01:02:05,710
you have cared about is work,
work, work, work,
784
01:02:05,922 --> 01:02:08,049
and the people who love you,
where do you leave them?
785
01:02:08,257 --> 01:02:10,623
But what the fuck
is wrong with that.
786
01:02:10,860 --> 01:02:12,919
Nothing bad, nothing bad, dad.
787
01:02:13,129 --> 01:02:15,393
I'm only telling you
what I think as your son.
788
01:02:15,598 --> 01:02:16,860
That's it.
789
01:02:23,306 --> 01:02:25,035
Do you need money?
790
01:02:25,308 --> 01:02:26,400
No, no.
791
01:02:26,642 --> 01:02:28,371
What I need is less important,
it doesn't matter.
792
01:02:29,812 --> 01:02:30,972
I'm glad you came.
793
01:02:53,603 --> 01:02:54,729
Another one?
794
01:02:55,238 --> 01:02:56,432
Yeah.
795
01:02:58,374 --> 01:03:00,535
Relax, man.
796
01:03:02,812 --> 01:03:06,748
Broads are like buses you get off
one and get on another one.
797
01:03:15,358 --> 01:03:18,122
Broads are like buses,
798
01:03:21,998 --> 01:03:26,560
you get off one
and get on another one.
799
01:03:28,371 --> 01:03:31,340
Cheers for that.
To buses!
800
01:03:37,814 --> 01:03:40,806
The ten commandments
of the unfaithful woman.
801
01:03:41,017 --> 01:03:42,245
By Vilches y Liverona.
802
01:03:42,652 --> 01:03:46,349
The ten commandments
of the unfaithful woman,
803
01:03:48,758 --> 01:03:51,283
I loved it. I loved it.
804
01:03:51,494 --> 01:03:53,018
I think we are
going to make it with this one.
805
01:03:53,229 --> 01:03:54,787
The last ten shows.
806
01:03:54,997 --> 01:03:58,524
And how much will we get paid
for participating in the show?
807
01:03:58,734 --> 01:04:01,532
I don't manage that part.
808
01:04:01,737 --> 01:04:03,932
My executive producer sees that.
809
01:04:04,106 --> 01:04:06,006
We prefer to deal with you.
810
01:04:06,209 --> 01:04:08,473
We know each other,
we know our faces...
811
01:04:09,378 --> 01:04:11,005
I don't know.
812
01:04:11,214 --> 01:04:13,307
Two millions, is that alright?
813
01:04:16,352 --> 01:04:17,512
I told you.
814
01:04:17,887 --> 01:04:20,685
- I told you.
- I told you Liber.
815
01:04:20,890 --> 01:04:22,152
Don't call me Liber,
call me Liberona.
816
01:04:22,358 --> 01:04:23,552
Liberona, I told you.
817
01:04:23,759 --> 01:04:25,989
- Mrs. Ureta was a lot more...
- Excuse me...
818
01:04:26,562 --> 01:04:28,723
Cecilia? Cecilia Ureta?
819
01:04:28,931 --> 01:04:30,023
Yes, sir.
820
01:04:30,433 --> 01:04:33,527
She offered us double for this.
821
01:04:45,414 --> 01:04:49,578
We have to get together with her
to hand her these pictures today
822
01:04:49,785 --> 01:04:51,309
but she's not available...
823
01:04:51,487 --> 01:04:53,887
And because you
invited us to your show...
824
01:05:08,371 --> 01:05:11,238
Which is the best mall?
825
01:05:12,441 --> 01:05:17,344
No, you don't intend to sell
your toys in a mall...
826
01:05:18,080 --> 01:05:22,949
Of course, it's a modern
and pretty place,
827
01:05:23,152 --> 01:05:25,347
with unsatisfied people
and with lots of money.
828
01:05:25,521 --> 01:05:29,048
Yes, but I don't know
how much you remember
829
01:05:29,258 --> 01:05:32,750
this country but these
women do not kill boredom
830
01:05:32,962 --> 01:05:37,729
buying silicone dicks
and specially in place
831
01:05:37,934 --> 01:05:40,562
- where they can be seen.
- And what do they do?
832
01:05:41,003 --> 01:05:42,732
They get bored.
833
01:05:42,939 --> 01:05:45,772
They get bored, or we get bored?
834
01:05:47,843 --> 01:05:49,435
Yes, I understand,
835
01:05:49,645 --> 01:05:54,173
they learn to live with boredom
as if it were a pet, right?
836
01:05:55,818 --> 01:05:57,581
Something like that.
837
01:05:58,487 --> 01:05:59,977
You know what?
838
01:06:00,356 --> 01:06:02,950
That has got to change some day.
839
01:06:03,159 --> 01:06:05,525
One day women will
decide to sacrifice their pet
840
01:06:05,761 --> 01:06:09,424
and won't feel guilty and think
841
01:06:09,632 --> 01:06:12,726
that God will punish
them with hell.
842
01:06:13,369 --> 01:06:16,930
Furthermore, I think
each one owns their happiness.
843
01:06:17,139 --> 01:06:21,542
Not the husband,
the mother or the children,
844
01:06:21,777 --> 01:06:24,439
not even your lover is going
to come and solve your life.
845
01:06:24,647 --> 01:06:25,807
No?
846
01:06:30,786 --> 01:06:32,310
Lets talk about you.
847
01:06:34,790 --> 01:06:36,451
Are you married?
848
01:06:36,659 --> 01:06:38,217
I am happy.
849
01:06:39,128 --> 01:06:41,187
- And you?
- No.
850
01:06:41,397 --> 01:06:43,228
I mean I'm married.
851
01:06:47,236 --> 01:06:51,138
Alvaro is absolutely paranoid,
he's crazy, he's sick.
852
01:06:51,807 --> 01:06:53,434
What would you do?
853
01:06:53,609 --> 01:06:54,303
I'd kill her.
854
01:06:55,378 --> 01:06:56,868
You wouldn't?
855
01:06:57,079 --> 01:07:00,571
Well, I don't know.
If you don't know, who does?
856
01:07:00,816 --> 01:07:05,048
I think one has to have
a clear point of view in life,
857
01:07:05,254 --> 01:07:08,485
about every issue, abortion,
the pill, infidelity as well.
858
01:07:08,691 --> 01:07:12,354
Yes, you're right,
but Virginita is different,
859
01:07:12,561 --> 01:07:13,585
she would never
be unfaithful to her husband.
860
01:07:13,829 --> 01:07:14,796
She's different.
861
01:07:14,964 --> 01:07:16,522
Different from Cristina?
862
01:07:16,732 --> 01:07:22,227
Yes, I mean no, I mean yes and no.
Do you get me?
863
01:07:22,438 --> 01:07:26,169
Virginita is a structured person.
Timid.
864
01:07:28,711 --> 01:07:33,944
Look...sex makes her suffer.
865
01:07:34,183 --> 01:07:38,017
What would her have a lover for
she's not interested in sex.
866
01:07:38,220 --> 01:07:39,812
Neither does Cristina.
867
01:07:39,989 --> 01:07:41,217
She's not interested in sex?.
868
01:07:41,424 --> 01:07:44,359
No, she loves sex.
869
01:07:44,560 --> 01:07:47,222
I satisfy all her needs.
870
01:07:47,430 --> 01:07:50,024
She has one orgasm
after the other.
871
01:07:50,232 --> 01:07:52,029
Incredible, you should listen to her.
872
01:07:52,234 --> 01:07:54,634
You are lucky!
873
01:07:54,870 --> 01:07:56,735
Excuse me. It's her.
874
01:07:57,940 --> 01:07:58,964
Hello, love.
875
01:07:59,208 --> 01:08:01,642
Hi, what?
876
01:08:02,645 --> 01:08:04,169
Later?
877
01:08:04,814 --> 01:08:06,839
Don't worry, love,
I'll wait for you.
878
01:08:07,016 --> 01:08:09,314
Kiss... Bye.
879
01:08:10,219 --> 01:08:11,379
What happened?
880
01:08:11,587 --> 01:08:12,315
She'll get home later.
881
01:08:12,555 --> 01:08:14,386
She's having dinner
with a client.
882
01:08:15,124 --> 01:08:19,083
Don't get any ideas,
the client is a woman.
883
01:11:53,676 --> 01:11:54,870
Cheers!
884
01:11:55,678 --> 01:11:57,441
For the times to come!
885
01:11:57,646 --> 01:11:59,341
To silicone.
886
01:12:04,053 --> 01:12:05,281
Excellent.
887
01:12:05,487 --> 01:12:06,977
Delicious.
888
01:12:09,058 --> 01:12:13,290
Hey, five years of marriage.
889
01:12:13,495 --> 01:12:14,860
And how does it go?
890
01:12:15,798 --> 01:12:18,096
I don't know, normal, I suppose.
891
01:12:18,267 --> 01:12:20,292
Well, the truth is that we
don't see each other much.
892
01:12:21,136 --> 01:12:24,435
The truth is that I don't listen
to him and neither does he.
893
01:12:24,606 --> 01:12:26,096
Can you bring me olive oil?
894
01:12:26,275 --> 01:12:27,469
And when he talks
to me I don't understand
895
01:12:27,676 --> 01:12:28,768
and he does not
understand me at all.
896
01:12:28,944 --> 01:12:31,504
Yes, but I'm talking about sex.
897
01:12:31,714 --> 01:12:33,113
Do you get along in bed?
898
01:12:35,918 --> 01:12:38,978
I don't know,
I can't imagine after 5 years.
899
01:12:39,188 --> 01:12:42,123
I don't.
Nothing, nothing.
900
01:12:43,258 --> 01:12:46,785
But he doesn't know,
he thinks he's the perfect lover.
901
01:12:46,962 --> 01:12:47,894
And you know what?
902
01:12:48,097 --> 01:12:49,587
He doesn't even know
where the clitoris is.
903
01:12:49,832 --> 01:12:50,799
He understands nothing.
904
01:12:50,966 --> 01:12:52,558
I think he doesn't
even know it exists.
905
01:12:52,768 --> 01:12:53,792
- And you know the worst of all?
- Tell me.
906
01:12:54,737 --> 01:12:57,262
When he finishes
with that cheap imitation
907
01:12:57,506 --> 01:13:01,943
of an unsaciable stud,
he stares at you like,
908
01:13:02,177 --> 01:13:03,940
I don't know,
as if I had to thank him, you know?
909
01:13:04,513 --> 01:13:05,741
Your husband is a real jewel.
910
01:13:05,948 --> 01:13:07,575
Maybe you should
introduce him to me.
911
01:13:07,783 --> 01:13:09,273
Why not...
912
01:13:11,320 --> 01:13:12,582
You know what?
913
01:13:13,455 --> 01:13:17,391
You may think that I'm crazy,
lost in the world,
914
01:13:17,593 --> 01:13:21,859
and that I don't give a shit
but I've never been unfaithful.
915
01:13:22,765 --> 01:13:24,289
Really.
916
01:13:24,533 --> 01:13:25,227
Thank you.
917
01:13:25,434 --> 01:13:27,061
I haven't had the need.
918
01:13:27,903 --> 01:13:31,964
I don't know, I don't feel I belong to
anybody and nobody belongs to me.
919
01:13:32,541 --> 01:13:35,977
When I have been
with somebody it's just that.
920
01:13:36,645 --> 01:13:38,840
I have fun, I have a good time,
921
01:13:39,014 --> 01:13:41,278
I fall madly in love and when
it's over it's over and that's it.
922
01:13:41,483 --> 01:13:43,212
But don't you suffer?
923
01:13:43,886 --> 01:13:47,287
Yes, I do, but it soon goes away
and I let go.
924
01:13:47,790 --> 01:13:50,258
We have to enjoy.
925
01:13:52,428 --> 01:13:54,055
It doesn't hurt?
926
01:13:55,030 --> 01:13:56,554
What?
927
01:13:56,765 --> 01:13:58,630
Depends on the size right?
928
01:13:59,301 --> 01:14:00,859
And where...
929
01:14:02,971 --> 01:14:04,939
Hey! I'm learning,
I'm learning.
930
01:14:07,042 --> 01:14:08,475
- Hi.
- Hi, how are you?
931
01:14:08,644 --> 01:14:10,077
Better.
932
01:14:10,245 --> 01:14:12,736
I was at your place
and brought you some things.
933
01:14:15,384 --> 01:14:17,113
I was with Camilita.
934
01:14:17,319 --> 01:14:18,786
How is she?
935
01:14:20,522 --> 01:14:22,114
Missing you.
936
01:14:23,892 --> 01:14:26,156
I'm not getting out of here, Carola.
937
01:14:26,361 --> 01:14:28,556
What will you do.
Stay here locked up forever?
938
01:14:28,797 --> 01:14:31,425
Mario is going to do a show
that will tear you in pieces.
939
01:14:31,600 --> 01:14:33,192
You must get out of here.
940
01:14:36,805 --> 01:14:38,568
Good morning, Cecilia.
941
01:14:40,809 --> 01:14:43,505
I see that you're much better
than what your husband told me.
942
01:14:43,712 --> 01:14:44,872
I'm glad.
943
01:14:45,080 --> 01:14:47,446
Sorry, Teresa but I think
this is not the best time...
944
01:14:47,616 --> 01:14:50,585
Honey, lets save time.
I want to talk to her.
945
01:14:53,388 --> 01:14:55,151
Leave us, Carola.
946
01:15:10,205 --> 01:15:13,197
I had to assume the
management of the channel, Cecilia.
947
01:15:13,408 --> 01:15:17,139
And don't worry,
I don't have hard feelings towards you.
948
01:15:19,414 --> 01:15:22,178
I want you back at work today.
949
01:15:22,384 --> 01:15:24,147
I, I can't.
950
01:15:24,319 --> 01:15:26,344
Yes, you can. Even more,
951
01:15:26,555 --> 01:15:29,524
you are going to excuse yourself
publicly for what happened.
952
01:15:30,859 --> 01:15:35,296
We have a contract
and you'll have to stick to it.
953
01:15:36,565 --> 01:15:39,864
Solve your family problems
and back to work.
954
01:15:40,068 --> 01:15:42,628
We pay you amounts
of money for something.
955
01:16:32,988 --> 01:16:34,683
Come on.
956
01:17:04,019 --> 01:17:06,579
Hello.
957
01:17:06,788 --> 01:17:08,915
Yes, of course.
958
01:17:10,192 --> 01:17:12,160
Unbelievable.
959
01:17:12,361 --> 01:17:14,488
They are elite sportsmen.
960
01:17:15,297 --> 01:17:16,662
Yes, sure.
961
01:17:16,865 --> 01:17:18,526
19 miles per hour at least.
962
01:17:19,568 --> 01:17:21,331
Fabulous, yes.
963
01:17:21,536 --> 01:17:22,400
Yes,
964
01:17:24,339 --> 01:17:27,775
Virginita is here, she's fine.
965
01:17:27,976 --> 01:17:30,774
Yes, a woman that has
everything that she needs.
966
01:17:33,815 --> 01:17:35,510
Of course,
967
01:17:36,385 --> 01:17:37,647
yes, will they show it again?
968
01:17:39,988 --> 01:17:42,616
OK, OK, bye.
969
01:18:02,844 --> 01:18:04,038
Honey...
970
01:18:06,214 --> 01:18:07,647
Virginita.
971
01:18:09,351 --> 01:18:11,046
Do we have batteries somewhere?
972
01:18:11,753 --> 01:18:13,152
They're going to showthe goals again.
973
01:18:16,058 --> 01:18:18,253
We don't have batteries, love.
974
01:18:21,763 --> 01:18:23,162
Are you OK?
975
01:18:25,167 --> 01:18:26,828
Yes.
976
01:18:28,837 --> 01:18:30,998
Honey, do you have a tummy ache?
977
01:18:36,978 --> 01:18:38,343
Poor thing.
978
01:18:41,349 --> 01:18:43,510
Pain, sadness,
979
01:18:44,286 --> 01:18:48,620
anguish is what I feel today
for our workmate.
980
01:18:49,925 --> 01:18:51,187
- How are you?
- Fine.
981
01:19:03,672 --> 01:19:05,071
What's that?
982
01:19:05,674 --> 01:19:07,608
You know very well
what this is.
983
01:19:07,809 --> 01:19:09,640
But why did they
bring them here?
984
01:19:09,845 --> 01:19:12,939
We want our money
before the show.
985
01:19:13,148 --> 01:19:14,581
What was our agreement?
986
01:19:14,883 --> 01:19:16,646
We were going to pay you, right?
987
01:19:16,852 --> 01:19:19,150
One thing are my problems,
another thing is the show.
988
01:19:19,354 --> 01:19:20,252
Alright?
989
01:19:20,455 --> 01:19:22,082
OK, man.
990
01:19:22,991 --> 01:19:27,155
You know what we learnt
when we started this business?
991
01:19:27,696 --> 01:19:29,493
Not to trust.
992
01:19:31,166 --> 01:19:33,828
Go talk to the producer
and then you go to makeup, OK?
993
01:19:34,102 --> 01:19:37,663
Hey, listen, as Tony Caluga said...
994
01:19:39,007 --> 01:19:42,738
No money, no Tony.
995
01:20:10,505 --> 01:20:12,132
Come in.
996
01:20:19,614 --> 01:20:21,878
You must be the ones
for the check, right?
997
01:20:22,083 --> 01:20:24,779
Vilches and Liberona.
998
01:20:24,953 --> 01:20:25,783
Pleased to meet you.
999
01:20:25,954 --> 01:20:28,479
You don't know how glad
we are to find you.
1000
01:20:28,690 --> 01:20:31,352
I imagine, 6 and a half millions
is a sum to make you glad.
1001
01:20:33,929 --> 01:20:34,691
There.
1002
01:20:38,567 --> 01:20:39,659
No, no.
1003
01:20:39,868 --> 01:20:42,166
Make another one for 2 millions.
1004
01:20:43,738 --> 01:20:45,171
Explain it to her.
1005
01:20:45,373 --> 01:20:46,499
A 2 and 6 ceros.
1006
01:20:46,708 --> 01:20:48,198
Liber.
1007
01:20:48,410 --> 01:20:51,072
Explain about the 2 millions.
1008
01:20:51,446 --> 01:20:53,573
Your husband hired us.
1009
01:20:53,949 --> 01:20:55,883
He suspects you.
1010
01:20:56,084 --> 01:21:01,488
Well and the worst part of ourjobis having to say the truth to the client.
1011
01:21:01,656 --> 01:21:06,923
So, Alvaro is not going to know
that it is his son...
1012
01:21:07,896 --> 01:21:09,591
Carola, listen to me...
1013
01:21:10,065 --> 01:21:12,693
Go away, I know everything.
1014
01:21:12,901 --> 01:21:14,562
These men just told me.
1015
01:21:16,338 --> 01:21:18,636
These are the fuckers
that broke into my house.
1016
01:21:18,874 --> 01:21:20,569
You....
1017
01:21:22,244 --> 01:21:23,973
What's the matter with you?
1018
01:21:28,550 --> 01:21:30,609
No, no, no.
1019
01:21:31,253 --> 01:21:33,244
I paid them. Lets go.
1020
01:21:33,455 --> 01:21:35,650
They say Alvaro
doesn't know.
1021
01:21:35,891 --> 01:21:36,721
Lets go.
1022
01:21:39,261 --> 01:21:41,229
That's how you make a living....
1023
01:21:41,429 --> 01:21:43,897
3 millions now, jerk. 3 millions.
1024
01:21:44,099 --> 01:21:44,724
Cute.
1025
01:21:47,302 --> 01:21:55,402
Bravo, bravo, you'll make me
and my old man separate.
1026
01:21:56,945 --> 01:22:00,972
For some time, yes,
but then we are going to reconcile.
1027
01:22:01,650 --> 01:22:04,118
And we'll go after you.
1028
01:22:04,719 --> 01:22:06,209
No.
1029
01:22:07,355 --> 01:22:09,289
I feel sorry for you.
1030
01:22:09,491 --> 01:22:11,755
You sorry fuckers.
You faggots.
1031
01:22:12,360 --> 01:22:14,089
Carola, listen to me.
Listen to me.
1032
01:22:15,063 --> 01:22:16,894
We'll do it my way now.
1033
01:22:17,065 --> 01:22:18,464
No more lies.
1034
01:22:18,667 --> 01:22:21,295
Faggots, fuckers.
1035
01:22:28,476 --> 01:22:30,307
We screwed up, man.
1036
01:22:33,548 --> 01:22:34,947
How are you?
1037
01:22:41,523 --> 01:22:43,354
He broke our briefcase, man.
1038
01:22:43,758 --> 01:22:44,952
Here.
1039
01:22:52,400 --> 01:22:54,595
Is he there? Is he there?
1040
01:23:11,386 --> 01:23:12,751
Son of a bitch.
1041
01:23:14,889 --> 01:23:16,618
How can you do this?
1042
01:23:16,791 --> 01:23:18,053
What are you doing with her?
1043
01:23:18,360 --> 01:23:19,622
What are you doing with Carola?
1044
01:23:19,861 --> 01:23:21,624
I'm your father, don't you get it?
1045
01:23:21,796 --> 01:23:23,093
Take it easy, calm down.
1046
01:23:23,331 --> 01:23:25,094
I'm your father,
how can you do this to me?
1047
01:23:27,469 --> 01:23:28,834
Did you go crazy?
1048
01:23:29,070 --> 01:23:30,503
What's in your mind?
She's my woman.
1049
01:23:30,705 --> 01:23:33,299
This is wrong, man.
1050
01:23:33,908 --> 01:23:35,739
Calm down, man.
1051
01:23:35,944 --> 01:23:38,174
How do you mean calm down?
1052
01:23:38,380 --> 01:23:40,314
Take it easy.
1053
01:23:42,951 --> 01:23:46,045
We did not want to hurt you...
1054
01:23:46,888 --> 01:23:48,753
That's what you told me.
1055
01:23:48,957 --> 01:23:51,425
This woman
that exploded being horny.
1056
01:23:51,626 --> 01:23:54,322
Shameless.
1057
01:23:57,232 --> 01:23:59,996
How embarrassing!
1058
01:24:01,903 --> 01:24:04,804
Come here.
You got to have bad luck!
1059
01:24:05,040 --> 01:24:06,564
The whole country new.
1060
01:24:06,775 --> 01:24:10,267
Imagine.
Everybody. Everybody.
1061
01:24:10,478 --> 01:24:12,446
Know what? It finished.
1062
01:24:20,155 --> 01:24:21,087
Hey?
1063
01:24:22,123 --> 01:24:23,283
What?
1064
01:24:24,159 --> 01:24:25,888
It looks different from here.
1065
01:24:27,262 --> 01:24:30,026
The world is really
changing now.
1066
01:24:33,968 --> 01:24:35,458
Hey?
1067
01:24:35,670 --> 01:24:37,570
How do you think whores do it?
1068
01:24:38,273 --> 01:24:41,709
Do whores feel unfaithful?
1069
01:24:41,876 --> 01:24:45,141
They arrive home
and feel horny again?
1070
01:24:45,346 --> 01:24:48,509
Well, who knows what their
pussy feels like by that time.
1071
01:24:48,750 --> 01:24:51,048
The pussy...
1072
01:24:51,219 --> 01:24:53,619
The pussy...
1073
01:24:53,822 --> 01:24:54,948
The fanny.
1074
01:24:55,156 --> 01:24:57,522
- The fanny.
- The cunt.
1075
01:24:57,759 --> 01:24:59,056
The cunt.
1076
01:24:59,227 --> 01:25:00,455
The twat.
1077
01:25:00,662 --> 01:25:03,529
- The poontang
- The carpet.
1078
01:25:03,898 --> 01:25:05,525
The fox.
1079
01:25:06,034 --> 01:25:07,865
The ass.
1080
01:25:08,470 --> 01:25:10,461
The cock lover.
1081
01:25:12,207 --> 01:25:14,300
I'm drunk.
1082
01:25:15,877 --> 01:25:18,402
Blood's gone to my head.
1083
01:25:18,580 --> 01:25:20,138
I'm dizzy.
1084
01:25:20,648 --> 01:25:22,445
Do you want more wine?
1085
01:25:22,650 --> 01:25:23,844
Yeah.
1086
01:25:24,052 --> 01:25:25,679
OK, I'll get it.
1087
01:25:25,887 --> 01:25:27,149
Why...
1088
01:25:28,857 --> 01:25:31,121
Drink up, it's good for you.
1089
01:25:33,161 --> 01:25:34,628
It is very...
1090
01:25:36,531 --> 01:25:37,998
Good.
1091
01:28:56,531 --> 01:29:01,400
How can somebody
be so cynical.
1092
01:29:02,937 --> 01:29:04,734
Such a hypocrite, such a liar.
1093
01:29:08,443 --> 01:29:10,707
I know I owe you an explanation
about what happened.
1094
01:29:11,479 --> 01:29:16,007
An explanation? You want to
give me an explanation?
1095
01:29:19,387 --> 01:29:21,184
You're such a fool.
1096
01:29:21,589 --> 01:29:23,580
You think an explanation
will fix things?
1097
01:29:25,059 --> 01:29:26,583
I don't want any explanations.
1098
01:29:28,029 --> 01:29:29,394
I want nothing from you.
1099
01:29:30,398 --> 01:29:32,457
I want you to grab your things
and leave my house.
1100
01:29:34,569 --> 01:29:37,129
But, but, think about Camilita.
1101
01:29:41,576 --> 01:29:48,038
Camilita, did you think about her when
you were screwing with another guy?
1102
01:29:49,617 --> 01:29:50,948
Listen to me.
1103
01:29:52,453 --> 01:29:57,618
I'll see to it you don't
see Camila again.
1104
01:30:02,463 --> 01:30:04,795
You can't do that, Francisco.
1105
01:30:05,133 --> 01:30:06,794
Can't l?
1106
01:30:12,206 --> 01:30:15,437
Can't l? Of course I can.
1107
01:30:15,676 --> 01:30:18,144
I could put a bullet in your head.
1108
01:30:18,846 --> 01:30:20,074
You bitch.
1109
01:30:25,553 --> 01:30:27,145
Are you afraid?
1110
01:30:29,357 --> 01:30:31,518
Are you afraid of dying?
1111
01:30:32,093 --> 01:30:33,583
Are you afraid of dying?
1112
01:30:34,662 --> 01:30:36,755
Would you like me to die?
1113
01:30:37,665 --> 01:30:39,530
Do you prefer me to die?
1114
01:30:40,535 --> 01:30:42,162
Do I pull the trigger?
1115
01:30:42,437 --> 01:30:44,098
Do I pull the trigger?
1116
01:30:44,305 --> 01:30:45,465
Would you like that?
1117
01:30:45,673 --> 01:30:46,970
Tell me.
1118
01:30:47,175 --> 01:30:49,769
Tell me, tell me,
and I'll do it right here.
1119
01:30:54,248 --> 01:30:58,150
I never was your priority.
1120
01:31:04,792 --> 01:31:07,124
And you were never there for me.
1121
01:31:16,838 --> 01:31:19,466
Get out of my house.
1122
01:31:25,880 --> 01:31:27,006
Good evening.
1123
01:31:27,215 --> 01:31:31,151
Pain, sadness, anguish.
1124
01:31:31,552 --> 01:31:35,181
That is what I fell tonight
for our workmate Cecilia Ureta.
1125
01:31:35,790 --> 01:31:37,087
Another human being.
1126
01:31:37,692 --> 01:31:40,024
We are with Eva Soler,
psychologist...
1127
01:31:41,729 --> 01:31:45,426
to help us understand this difficult
moment that affects us all.
1128
01:31:45,666 --> 01:31:47,759
- Good evening, Eva.
- Hello, good evening.
1129
01:31:48,002 --> 01:31:49,026
A few days ago
1130
01:31:49,237 --> 01:31:51,205
you surprised us all
with the results of a survey.
1131
01:31:51,405 --> 01:31:54,533
62% of the married women
in our country,
1132
01:31:54,809 --> 01:31:56,436
is or has been unfaithful
to their couples.
1133
01:31:57,078 --> 01:32:00,241
The question is, would you include
Cecilia in this figure?
1134
01:32:01,716 --> 01:32:04,048
Well, obviously, yes.
1135
01:32:04,252 --> 01:32:05,776
I don't think it is that obvious...
1136
01:32:06,020 --> 01:32:10,889
because Cecilia Ureta
is famous, a TV star.
1137
01:32:11,092 --> 01:32:14,550
People feel empathy for her
and tends to idealize her,
1138
01:32:14,762 --> 01:32:17,731
to the extreme of transforming
her into a goddess.
1139
01:32:18,099 --> 01:32:22,001
So it is very hard for
people to understand,
1140
01:32:22,436 --> 01:32:23,869
that a God may make a mistake.
1141
01:32:25,273 --> 01:32:30,210
I don't consider she made a mistake.
I don't think that is the verb.
1142
01:32:30,411 --> 01:32:33,778
Excuse me, you do not consider
infidelity a mistake?
1143
01:32:34,315 --> 01:32:36,749
You don't considerit something abnormal.
1144
01:32:37,618 --> 01:32:40,382
No. What is normal?
1145
01:32:40,922 --> 01:32:42,446
What's not pathological.
1146
01:32:42,857 --> 01:32:49,558
If 62% of the women chooses,
assumes their infidelity, then it's normal.
1147
01:32:49,764 --> 01:32:53,029
Like it has been for men
since the beginning of time.
1148
01:32:53,501 --> 01:32:57,096
Let's see, if l'm not mistaken,according to you,
1149
01:32:57,305 --> 01:33:00,274
men would be guiltyof women's infidelity, right?
1150
01:33:00,641 --> 01:33:02,609
I didn't say guilty,
I said accomplice.
1151
01:33:02,810 --> 01:33:04,141
It's different.
1152
01:33:05,313 --> 01:33:11,775
Well, the doctor is very sarcastic.
We are going to introduce you to...
1153
01:33:11,986 --> 01:33:14,887
Mr, Vilches and Liberona
that are also in our studio.
1154
01:33:15,056 --> 01:33:19,755
They are private investigators,
experts in women's infidelity.
1155
01:33:20,695 --> 01:33:22,287
Good evening, thank you
for being with us.
1156
01:33:22,496 --> 01:33:23,360
Good evening.
1157
01:33:23,598 --> 01:33:25,293
You were telling me,
off camera, that there are...
1158
01:33:25,499 --> 01:33:27,023
the 10 commandments
of the unfaithful woman.
1159
01:33:29,403 --> 01:33:32,463
There are many men now in their
homes watching this program...
1160
01:33:33,307 --> 01:33:35,605
some clues about
these ten commandments?
1161
01:33:37,745 --> 01:33:42,614
I would like to say
something before, Mario,
1162
01:33:43,017 --> 01:33:46,453
about what Mrs.
Eva said here,
1163
01:33:46,887 --> 01:33:51,187
in relation with normality,
normality, I deep inside.
1164
01:33:51,392 --> 01:33:52,654
philosophically agree with her.
1165
01:33:52,860 --> 01:33:54,589
Normality.
What is...
1166
01:33:54,762 --> 01:33:56,696
What is normality?
1167
01:33:56,897 --> 01:33:59,263
That is the the topic that
we are talking about today...
1168
01:33:59,433 --> 01:34:01,833
to try to discover,
but we want to know,
1169
01:34:02,036 --> 01:34:03,936
which are the ten
commandments are easy.
1170
01:34:04,105 --> 01:34:12,638
There are attitudes that women
have that give them away, for example,
1171
01:34:12,847 --> 01:34:14,940
Iock themselves up
for hours in the bathroom,
1172
01:34:15,116 --> 01:34:17,311
to talk on the phone.
1173
01:34:19,253 --> 01:34:22,279
Or go too many times
to the gym during the week,
1174
01:34:22,456 --> 01:34:24,424
as she were getting ready
for the Olympic Games.
1175
01:34:24,659 --> 01:34:28,390
Yes, and also have a
cell phone with a contract,
1176
01:34:28,596 --> 01:34:31,565
and a cell with a card
because the one with the card,
1177
01:34:31,766 --> 01:34:34,030
you don't get the bill
at the end of the month,
1178
01:34:34,235 --> 01:34:35,862
stating the calls that were made.
1179
01:34:36,070 --> 01:34:39,767
There is this one
which is the essence,
1180
01:34:40,007 --> 01:34:43,340
of this expression
of the unfaithful behavior,
1181
01:34:43,544 --> 01:34:47,207
which is the waxing
between the legs.
1182
01:34:49,417 --> 01:34:50,975
Excuse me, Mario
may I say something?
1183
01:34:51,152 --> 01:34:52,119
Of course.
1184
01:34:52,353 --> 01:34:54,878
Everything that they say
that is like the maximum symptoms,
1185
01:34:55,089 --> 01:34:56,351
of an unfaithful woman,
1186
01:34:56,557 --> 01:35:01,893
I think are symptoms of an independent
woman that likes to look gorgeous.
1187
01:35:02,096 --> 01:35:03,358
That is an unfaithful woman.
1188
01:35:03,564 --> 01:35:06,089
Oh, so gorgeous and independent
woman are all unfaithful?
1189
01:35:06,300 --> 01:35:08,063
- I haven't said that.
- We are talking about symptoms.
1190
01:35:08,269 --> 01:35:09,759
- Yes.
- Symptoms.
1191
01:35:09,970 --> 01:35:14,236
I agree, but looking good and infidelity
I agree with the lady.
1192
01:35:14,442 --> 01:35:15,602
But they are associated.
1193
01:35:15,810 --> 01:35:17,277
- Sometimes.
- That is what you're saying.
1194
01:35:17,478 --> 01:35:19,070
No, no, sometimes, sometimes.
1195
01:35:19,280 --> 01:35:21,908
We have proven,
for example that in the hairdresser,
1196
01:35:22,116 --> 01:35:25,916
a high percentage of the women
that go every day it's for a reason.
1197
01:35:26,120 --> 01:35:27,087
- It's for a reason It's for a reason.
- Out of 10.
1198
01:35:27,288 --> 01:35:28,255
There is a suspicion.
1199
01:35:28,456 --> 01:35:29,548
There is a suspicion.
1200
01:35:29,757 --> 01:35:31,486
So then if your wife is good looking,
1201
01:35:31,726 --> 01:35:32,784
you have to suspect she's unfaithful.
1202
01:35:32,993 --> 01:35:35,587
No, but if she locks herself
up in the bathroom to talk for hours,
1203
01:35:35,796 --> 01:35:36,763
she probably is.
1204
01:35:36,964 --> 01:35:39,228
She can do the same
from the family room...
1205
01:35:39,433 --> 01:35:40,957
But locked, hours
and hours in the bathroom...
1206
01:35:41,168 --> 01:35:46,401
It seems the debate has started.
We are going to commercials now...
1207
01:35:46,607 --> 01:35:48,598
When we get back we'll...
1208
01:35:53,080 --> 01:35:54,138
Honey,
1209
01:35:57,485 --> 01:35:59,453
would you be unfaithful to me?
1210
01:36:00,321 --> 01:36:05,122
Sweetheart,
how can you say that?
1211
01:36:05,326 --> 01:36:08,124
I don't need another man.
1212
01:36:09,830 --> 01:36:11,627
I don't need it.
1213
01:36:17,705 --> 01:36:19,468
I can't hear you.
What are you telling me?
1214
01:36:20,307 --> 01:36:22,775
Ethics! He's talking
to me about ethics!
1215
01:36:22,977 --> 01:36:25,605
Who are you ethical with?
With the one that pays you.
1216
01:36:25,813 --> 01:36:26,541
I'm leaving.
1217
01:36:26,881 --> 01:36:29,076
No. I don't want to keep on
talking with these people.
1218
01:36:29,383 --> 01:36:32,318
I'm so sorry, Mario but I have
nothing to do here. Excuse me.
1219
01:36:32,520 --> 01:36:35,489
- Eva. We haven't finished.
- Who do I give this to?
1220
01:36:36,257 --> 01:36:37,747
You manage...
1221
01:36:37,958 --> 01:36:40,586
- It's your job, Eva.
- No, it's not.
1222
01:36:40,795 --> 01:36:43,263
I'm only being kind. I don't
get paid for coming here. Bye.
1223
01:36:43,464 --> 01:36:44,761
Where's my purse?
1224
01:36:45,533 --> 01:36:47,160
Take it easy,
1225
01:36:47,735 --> 01:36:52,104
we'll start with a video
that has a lot of shots of the motel...
1226
01:37:02,483 --> 01:37:03,177
Audio.
1227
01:37:03,818 --> 01:37:05,649
Bernardita, please.
1228
01:37:05,853 --> 01:37:08,048
Somebody explain to me what's going on.
I don't understand.
1229
01:37:10,491 --> 01:37:14,393
What? No, I'm not going to do that.
1230
01:37:35,182 --> 01:37:36,513
I can't take this.
1231
01:38:12,386 --> 01:38:18,018
Don't worry my love,
leave it to me.
1232
01:38:33,274 --> 01:38:35,071
I'm not going to smile today.
1233
01:38:37,411 --> 01:38:38,935
I don't have a reason to do so.
1234
01:38:44,585 --> 01:38:49,716
I hurt many people,
especially the ones I love.
1235
01:38:52,326 --> 01:38:54,191
During a long time
1236
01:38:55,229 --> 01:39:02,192
I lied to myself
and I lied to a lot of people.
1237
01:39:04,672 --> 01:39:07,163
Without thinking
in anybody but myself.
1238
01:39:10,744 --> 01:39:16,614
What I have lived has been
painful and humiliating,
1239
01:39:20,487 --> 01:39:25,754
but it has helped me
to face the truth and realize,
1240
01:39:29,830 --> 01:39:34,267
that being able to look in the eyes...
1241
01:39:34,468 --> 01:39:39,599
freely and smile with honesty
does not have price.
1242
01:39:45,479 --> 01:39:47,879
What's your ideal man like?
1243
01:39:49,383 --> 01:39:51,408
First he has to be handsome.
1244
01:39:53,354 --> 01:39:56,949
Sure of himself,
1245
01:39:58,726 --> 01:40:04,631
hot, that pampers me, cuddly,
1246
01:40:04,832 --> 01:40:06,993
one who spoils me and
asks for nothing in return.
1247
01:40:07,201 --> 01:40:10,136
One that looks at me,
that always knows where I am.
1248
01:40:10,404 --> 01:40:12,304
It's seems a gay man, I think.
1249
01:40:13,474 --> 01:40:14,941
Silly.
1250
01:40:15,676 --> 01:40:19,703
I like a man when he
comes out of the shower.
1251
01:40:19,947 --> 01:40:21,175
Oh, yeah.
1252
01:40:21,949 --> 01:40:24,816
I don't know...
with huge hands...
1253
01:40:25,019 --> 01:40:27,180
Yes. Big hands.
I like that too.
1254
01:40:27,388 --> 01:40:28,912
They make you feel slimmer,
right?
1255
01:40:29,089 --> 01:40:30,147
Yes...
1256
01:40:30,391 --> 01:40:34,327
And very kinky,
very kinky and fun.
1257
01:40:34,528 --> 01:40:37,361
Yes. Yes.
I need a man like that.
1258
01:40:37,564 --> 01:40:41,796
A big man.
1259
01:40:42,002 --> 01:40:44,266
Yeah, yeah... with a big one.
1260
01:40:45,305 --> 01:40:47,500
I brought something for you...
1261
01:40:47,908 --> 01:40:49,136
A present.
1262
01:40:51,211 --> 01:40:53,270
- You're crazy!
- But you know what?
1263
01:40:53,447 --> 01:40:54,744
We are going to go
look for some real ones.
1264
01:41:02,389 --> 01:41:03,856
And it says...
91258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.