All language subtitles for Made.For.Love.S01E01.2160p.WEB.H265-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,138 [futuristic music] 2 00:00:03,238 --> 00:00:04,499 BYRON: Love. 3 00:00:04,599 --> 00:00:07,022 It's the center of our lives. 4 00:00:07,122 --> 00:00:09,264 But our lives have changed. 5 00:00:09,364 --> 00:00:12,187 The world has evolved around us. 6 00:00:12,287 --> 00:00:14,509 I should know. I'm Byron Gogol. 7 00:00:14,609 --> 00:00:17,432 And at Gogol Tech, we evolve communication. 8 00:00:17,532 --> 00:00:21,436 We've created your phones, your computers, your software, 9 00:00:21,536 --> 00:00:26,241 and now it's time for love to evolve too. 10 00:00:26,341 --> 00:00:28,844 Now you and your loved one can truly come together. 11 00:00:28,944 --> 00:00:32,848 Every thought, every feeling, shared. 12 00:00:32,948 --> 00:00:34,930 Your brains, fully connected. 13 00:00:35,030 --> 00:00:37,253 A network of two. 14 00:00:37,353 --> 00:00:40,056 We made it possible because you were... 15 00:00:40,156 --> 00:00:42,158 Made for Love. 16 00:00:51,167 --> 00:00:54,030 [ethereal music] 17 00:00:54,130 --> 00:00:57,033 [wind whooshing] 18 00:00:57,133 --> 00:01:02,559 ♪ ♪ 19 00:01:02,659 --> 00:01:03,760 [gasps] 20 00:01:03,860 --> 00:01:06,903 [coughing, panting] 21 00:01:09,266 --> 00:01:10,327 No, no, no, no, no, no. 22 00:01:10,427 --> 00:01:11,768 Fuck! Ow! 23 00:01:11,868 --> 00:01:13,870 Fuck! 24 00:01:14,511 --> 00:01:17,554 [lid creaking] 25 00:01:24,681 --> 00:01:26,824 [grunts] 26 00:01:26,924 --> 00:01:28,225 Fuck! 27 00:01:28,325 --> 00:01:31,428 [panting] 28 00:01:31,528 --> 00:01:34,572 [coughing] 29 00:01:42,900 --> 00:01:45,002 ♪ [Jeannie C. Riley's "I'm the Woman"] 30 00:01:45,102 --> 00:01:46,764 [sighs] 31 00:01:46,864 --> 00:01:48,886 [laughs] 32 00:01:48,986 --> 00:01:51,329 [grunts] 33 00:01:51,429 --> 00:01:53,291 SINGER: ♪ Ask me who I am ♪ 34 00:01:53,391 --> 00:01:57,415 ♪ And I will tell you ♪ 35 00:01:57,515 --> 00:01:58,697 [bird caws] 36 00:01:58,797 --> 00:02:01,099 ♪ I'm a woman who belongs ♪ 37 00:02:01,199 --> 00:02:02,621 [device beeping] 38 00:02:02,721 --> 00:02:05,904 ♪ To her man ♪ 39 00:02:06,004 --> 00:02:10,629 ♪ Ask me to be unfaithful, I will shun you ♪ 40 00:02:10,729 --> 00:02:12,671 ♪ ♪ 41 00:02:12,771 --> 00:02:14,473 ♪ I'm the woman ♪ 42 00:02:14,573 --> 00:02:17,836 ♪ Who belongs to her man ♪ 43 00:02:17,936 --> 00:02:20,779 ♪ ♪ 44 00:02:21,900 --> 00:02:24,803 [serene music] 45 00:02:24,903 --> 00:02:26,525 ♪ ♪ 46 00:02:26,625 --> 00:02:29,668 [Hazel panting] 47 00:02:33,873 --> 00:02:36,916 [grunting, moaning] 48 00:02:41,601 --> 00:02:44,644 [device whirring] 49 00:02:48,288 --> 00:02:51,291 [moaning] 50 00:03:04,664 --> 00:03:05,565 Hey. 51 00:03:05,665 --> 00:03:06,847 That was good? 52 00:03:06,947 --> 00:03:07,928 So good. Mm. 53 00:03:08,028 --> 00:03:13,414 ♪ ♪ 54 00:03:13,514 --> 00:03:16,176 Are you good? 55 00:03:16,276 --> 00:03:17,738 Do you want me to... 56 00:03:17,838 --> 00:03:19,840 BYRON: I'm fine. 57 00:03:22,483 --> 00:03:23,464 [laughs softly] 58 00:03:23,564 --> 00:03:26,947 I'm gonna go swim with Zelda 59 00:03:27,047 --> 00:03:29,930 before they come for me. 60 00:03:34,215 --> 00:03:37,418 [laughs] You're the one who matters. 61 00:03:41,502 --> 00:03:44,405 [upbeat Muzak] 62 00:03:44,505 --> 00:03:48,530 ♪ ♪ 63 00:03:48,630 --> 00:03:52,814 [dolphin chittering] 64 00:03:52,914 --> 00:03:55,817 [singer singing in Portuguese] 65 00:03:55,917 --> 00:04:02,964 ♪ ♪ 66 00:04:17,980 --> 00:04:19,842 So I wanted to ask you, 67 00:04:19,942 --> 00:04:22,705 how do you feel about singing tonight? 68 00:04:25,107 --> 00:04:26,289 What do you say? 69 00:04:26,389 --> 00:04:27,650 Give them the full show? 70 00:04:27,750 --> 00:04:29,011 Sure. 71 00:04:29,111 --> 00:04:31,574 [dolphin chittering] 72 00:04:31,674 --> 00:04:33,456 [crowd clamoring] 73 00:04:33,556 --> 00:04:35,098 These riots are the latest display 74 00:04:35,198 --> 00:04:37,220 of Gogol's dominance across the globe. 75 00:04:37,320 --> 00:04:40,023 Wow, the mini tablet release last night 76 00:04:40,123 --> 00:04:42,505 caused customers to riot in several countries. 77 00:04:42,605 --> 00:04:46,309 You gotta see this chaos. They're losing their mind. 78 00:04:46,409 --> 00:04:48,311 Congratulations. 79 00:04:48,411 --> 00:04:50,994 Oh, four injured in London, seven in Munich. 80 00:04:51,094 --> 00:04:53,036 You gotta listen to this. 81 00:04:53,136 --> 00:04:54,438 REPORTER: As with every launch, 82 00:04:54,538 --> 00:04:56,079 rumors of a public appearance 83 00:04:56,179 --> 00:04:58,482 by the reclusive CEO proved unfounded. 84 00:04:58,582 --> 00:05:00,844 Byron Gogol and wife Hazel have not been seen 85 00:05:00,944 --> 00:05:02,366 outside the walls of the Hub, 86 00:05:02,466 --> 00:05:04,248 Gogol's tech campus, in ten years. 87 00:05:04,348 --> 00:05:05,769 Why would we ever leave the Hub? 88 00:05:05,869 --> 00:05:07,911 [Byron chuckles] [device chimes] 89 00:05:13,597 --> 00:05:15,940 You should send free tablets to the 11 who were injured. 90 00:05:16,040 --> 00:05:18,703 That's a brilliant idea, noodle. 91 00:05:18,803 --> 00:05:20,805 I know. 92 00:05:22,166 --> 00:05:23,548 Ah. 93 00:05:23,648 --> 00:05:25,149 Dork Patrol's here. 94 00:05:25,249 --> 00:05:27,392 BYRON: Duty calls. HAZEL: [chuckles] 95 00:05:27,492 --> 00:05:28,513 LYLE: Top of the morning. 96 00:05:28,613 --> 00:05:30,355 Big day today. 97 00:05:30,455 --> 00:05:33,198 I get the jitters on these big event days, you know? 98 00:05:33,298 --> 00:05:34,279 I don't know why. 99 00:05:34,379 --> 00:05:35,760 I guess it's something like 100 00:05:35,860 --> 00:05:37,402 that first-day-of-school feeling. 101 00:05:37,502 --> 00:05:39,004 How did Zelda's swim go? 102 00:05:39,104 --> 00:05:41,406 Did she seem distracted at all? 103 00:05:41,506 --> 00:05:43,008 Not at all, why? 104 00:05:43,108 --> 00:05:45,410 Wha--is there a problem with her data reading? 105 00:05:45,510 --> 00:05:47,692 No, her data read is fine. 106 00:05:47,792 --> 00:05:49,574 No, she's just, um, 107 00:05:49,674 --> 00:05:51,737 she's unhappy. 108 00:05:51,837 --> 00:05:53,458 Well, cheer her up. 109 00:05:53,558 --> 00:05:55,501 [chuckles] 110 00:05:55,601 --> 00:05:57,382 I'll see you tonight. 111 00:05:57,482 --> 00:05:59,785 You wanna try to loosen them up before I get there? 112 00:05:59,885 --> 00:06:03,789 Yeah, I know the drill. [chuckles] 113 00:06:03,889 --> 00:06:05,471 [soft vibrant music] 114 00:06:05,571 --> 00:06:08,394 [choir vocalizing] 115 00:06:08,494 --> 00:06:15,081 ♪ ♪ 116 00:06:15,181 --> 00:06:16,883 Love you. 117 00:06:16,983 --> 00:06:18,985 I love you too, noodle. 118 00:06:21,788 --> 00:06:24,330 [upbeat electronic music] 119 00:06:24,430 --> 00:06:28,855 ♪ ♪ 120 00:06:28,955 --> 00:06:31,858 [dolphin chittering] 121 00:06:31,958 --> 00:06:38,204 ♪ ♪ 122 00:06:57,985 --> 00:07:00,728 [rock music playing] 123 00:07:00,828 --> 00:07:03,811 ♪ ♪ 124 00:07:03,911 --> 00:07:05,813 Hi, stop! Stop, stop! 125 00:07:05,913 --> 00:07:07,455 Stop, stop, stop, stop. 126 00:07:07,555 --> 00:07:09,557 Okay. 127 00:07:13,441 --> 00:07:14,782 So you're not gonna say nothing? 128 00:07:14,882 --> 00:07:19,707 ♪ ♪ 129 00:07:19,807 --> 00:07:21,809 What? 130 00:07:23,291 --> 00:07:25,153 Rise and grind! 131 00:07:25,253 --> 00:07:27,956 You're listening to Morning Wood with El Perro. 132 00:07:28,056 --> 00:07:29,117 [barks, howls] 133 00:07:29,217 --> 00:07:31,900 On Q109.1. 134 00:07:35,223 --> 00:07:36,765 Are you El Perro? 135 00:07:36,865 --> 00:07:38,867 Are you for serious? 136 00:07:42,831 --> 00:07:45,254 You been living under a rock or something? 137 00:07:45,354 --> 00:07:47,356 Basically. 138 00:07:51,400 --> 00:07:54,323 I haven't seen real money in ten years. 139 00:07:55,364 --> 00:07:58,407 [aircraft buzzing] 140 00:08:05,494 --> 00:08:08,858 [computer beeping] 141 00:08:09,739 --> 00:08:11,741 [computer chirps] 142 00:08:13,823 --> 00:08:15,044 [computer beeps] 143 00:08:15,144 --> 00:08:17,146 [computer chirps] 144 00:08:17,627 --> 00:08:19,629 [computer chirps] 145 00:08:20,189 --> 00:08:21,411 [computer chirps] 146 00:08:21,511 --> 00:08:25,275 [computer beeping, chirping] 147 00:08:27,717 --> 00:08:30,720 [panting] 148 00:08:39,569 --> 00:08:42,673 [lively electronic music playing] 149 00:08:42,773 --> 00:08:49,259 ♪ ♪ 150 00:08:56,747 --> 00:08:57,648 [sighs] 151 00:08:57,748 --> 00:08:59,650 [device chimes] 152 00:08:59,750 --> 00:09:01,652 COMPUTER: Hello, Hazel. It's time for your nap. 153 00:09:01,752 --> 00:09:03,054 [device chiming] 154 00:09:03,154 --> 00:09:05,156 All right, all right. 155 00:09:07,558 --> 00:09:10,461 [ethereal music] 156 00:09:10,561 --> 00:09:17,569 ♪ ♪ 157 00:09:31,143 --> 00:09:32,564 LOTTIE: You're kidding yourself, Herb. 158 00:09:32,664 --> 00:09:33,725 No way this thing flies. 159 00:09:33,825 --> 00:09:35,687 It's gonna fly eventually. 160 00:09:35,787 --> 00:09:38,090 Spark plug. 161 00:09:38,190 --> 00:09:39,531 Just tell him you changed your mind 162 00:09:39,631 --> 00:09:41,333 and you want the station wagon back. 163 00:09:41,433 --> 00:09:42,895 You know, when I get this working-- 164 00:09:42,995 --> 00:09:45,618 and I will-- and all the ladies come around, 165 00:09:45,718 --> 00:09:48,380 and they start begging for a ride to the clouds, 166 00:09:48,480 --> 00:09:51,063 you're gonna be sorry that you weren't nicer to me. 167 00:09:51,163 --> 00:09:53,105 LOTTIE: Well, it would be easier to get the station wagon 168 00:09:53,205 --> 00:09:55,268 in the sky than this thing. 169 00:09:55,368 --> 00:09:57,750 Are you okay, honey? [coughing] 170 00:09:57,850 --> 00:09:58,991 Oh. 171 00:09:59,091 --> 00:10:01,114 Jesus, Herb, what's in here? 172 00:10:01,214 --> 00:10:02,755 That's a little moonshine. 173 00:10:02,855 --> 00:10:04,397 I thought it was water. 174 00:10:04,497 --> 00:10:06,359 You should know with your dad it's never water. 175 00:10:06,459 --> 00:10:07,800 I didn't know you wanted water! 176 00:10:07,900 --> 00:10:10,183 [both shriek] Is that what you wanted? 177 00:10:17,791 --> 00:10:20,694 [mischievous music] 178 00:10:20,794 --> 00:10:27,801 ♪ ♪ 179 00:10:33,647 --> 00:10:35,829 [pneumatic hiss] 180 00:10:35,929 --> 00:10:37,931 [device chirps] 181 00:10:39,813 --> 00:10:42,056 [pneumatic hiss] 182 00:10:49,663 --> 00:10:51,646 [device chimes] COMPUTER: Hello, Hazel. 183 00:10:51,746 --> 00:10:54,048 It's time for your appointment with Bennett. 184 00:10:54,148 --> 00:10:56,150 [device chiming] 185 00:10:57,792 --> 00:10:59,894 I prefer sample three. 186 00:10:59,994 --> 00:11:01,996 Amazing taste. 187 00:11:04,279 --> 00:11:06,301 And... 188 00:11:06,401 --> 00:11:09,424 this last little guy is straight from Byron. 189 00:11:09,524 --> 00:11:11,706 Um, he's wondering if you might confirm your response 190 00:11:11,806 --> 00:11:14,069 to questions four and five 191 00:11:14,169 --> 00:11:17,412 in review of orgasm 3,248. 192 00:11:19,334 --> 00:11:20,235 Why? 193 00:11:20,335 --> 00:11:21,957 You gave five stars 194 00:11:22,057 --> 00:11:25,020 in response to "Please rate mood following orgasm." 195 00:11:27,422 --> 00:11:28,764 Would you like to amend that? 196 00:11:28,864 --> 00:11:30,606 Uh, no, because my mood was five stars 197 00:11:30,706 --> 00:11:32,247 following this morning's orgasm. 198 00:11:32,347 --> 00:11:34,209 It's still five stars. It's five stars right now. 199 00:11:34,309 --> 00:11:36,832 Uh, just initial right there then. 200 00:11:46,242 --> 00:11:50,026 And that is all for today, Mrs. G. 201 00:11:50,126 --> 00:11:51,147 [chuckles] 202 00:11:51,247 --> 00:11:53,910 Easy pussy. Eaty pussy. 203 00:11:54,010 --> 00:11:55,792 It's "easy-peasy." 204 00:11:55,892 --> 00:11:57,353 Easy-peasy. Yeah. 205 00:11:57,453 --> 00:11:59,796 Thank you. 206 00:11:59,896 --> 00:12:02,639 Good luck tonight. The board loves you. 207 00:12:02,739 --> 00:12:04,821 You're Byron's secret weapon. 208 00:12:08,144 --> 00:12:10,867 [door clattering] 209 00:12:12,429 --> 00:12:15,452 [inquisitive music] 210 00:12:15,552 --> 00:12:21,698 ♪ ♪ 211 00:12:21,798 --> 00:12:23,220 HAZEL: Why are we stopping? 212 00:12:23,320 --> 00:12:24,942 EL PERRO: End of the line, little mermaid. 213 00:12:25,042 --> 00:12:27,044 I gotta get to work. 214 00:12:28,726 --> 00:12:30,768 No, no, no, no. No, no, no, no, no. 215 00:12:34,411 --> 00:12:36,273 [whispering] Hey, so, um, 216 00:12:36,373 --> 00:12:39,557 I'm--I'm--I'm in danger, 217 00:12:39,657 --> 00:12:42,200 and I need to keep moving. 218 00:12:42,300 --> 00:12:44,001 Oh. 219 00:12:44,101 --> 00:12:47,024 Here you go. You look like you could use it. 220 00:13:01,359 --> 00:13:04,262 [rock music playing] 221 00:13:04,362 --> 00:13:10,829 ♪ ♪ 222 00:13:10,929 --> 00:13:13,932 [patrons chattering] 223 00:13:26,785 --> 00:13:29,728 [tense music] 224 00:13:29,828 --> 00:13:36,836 ♪ ♪ 225 00:14:02,102 --> 00:14:04,564 [grunts] Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 226 00:14:04,664 --> 00:14:05,966 Ah. 227 00:14:06,066 --> 00:14:09,069 [sirens wailing faintly] 228 00:14:16,597 --> 00:14:18,939 Hi. I'm Hazel Green. 229 00:14:19,039 --> 00:14:20,781 Hi, I'm Hazel Green. 230 00:14:20,881 --> 00:14:23,184 Hazel Green. Green. Green. 231 00:14:23,284 --> 00:14:24,825 Hi! 232 00:14:24,925 --> 00:14:26,307 Hi. Oh. 233 00:14:26,407 --> 00:14:27,748 [laughs] 234 00:14:27,848 --> 00:14:29,470 Hello. JOE: Hazel. 235 00:14:29,570 --> 00:14:31,112 How are you? Good. 236 00:14:31,212 --> 00:14:32,553 Listen, what's the announcement 237 00:14:32,653 --> 00:14:33,875 Byron's gonna make today? 238 00:14:33,975 --> 00:14:35,396 Can you give me a hint? 239 00:14:35,496 --> 00:14:37,398 Why all the secrecy this time? 240 00:14:37,498 --> 00:14:39,080 Joe, you know, honestly, I would tell you 241 00:14:39,180 --> 00:14:41,562 if I knew, but... 242 00:14:41,662 --> 00:14:43,164 [whispering] I'm just here for the booze. 243 00:14:43,264 --> 00:14:46,087 [both laugh] 244 00:14:46,187 --> 00:14:49,130 I'll see you up there. 245 00:14:49,230 --> 00:14:50,732 Thank you. 246 00:14:50,832 --> 00:14:52,774 [low percussive music] 247 00:14:52,874 --> 00:14:54,175 What are we looking at? 248 00:14:54,275 --> 00:14:56,017 Oh, we were just saying 249 00:14:56,117 --> 00:14:58,100 how we just can't tell that this is fake. 250 00:14:58,200 --> 00:15:00,642 Oh, yes. Well... 251 00:15:03,245 --> 00:15:04,706 Look in the, uh... 252 00:15:04,806 --> 00:15:05,988 the clouds don't move, right, 253 00:15:06,088 --> 00:15:08,270 in the corners of the cubes. 254 00:15:08,370 --> 00:15:09,792 Oh. Shh. 255 00:15:09,892 --> 00:15:11,153 [both chuckle] 256 00:15:11,253 --> 00:15:14,917 [chuckles] Byron, honey. 257 00:15:15,017 --> 00:15:17,319 You're late to your own fucking board meeting? 258 00:15:17,419 --> 00:15:18,921 [laughs] I mean, come on. 259 00:15:19,021 --> 00:15:20,282 [laughs] 260 00:15:20,382 --> 00:15:23,426 [applause] 261 00:15:26,669 --> 00:15:29,532 You've been lying to me. 262 00:15:29,632 --> 00:15:33,216 Welcome back to the Hub! 263 00:15:33,316 --> 00:15:36,900 [tense music] 264 00:15:37,000 --> 00:15:39,142 Thank you, thank you all for coming, 265 00:15:39,242 --> 00:15:42,265 and I also wanna thank our international board members 266 00:15:42,365 --> 00:15:44,147 in different time zones for joining us 267 00:15:44,247 --> 00:15:45,468 in the middle of the night. 268 00:15:45,568 --> 00:15:47,190 I--I promise, uh, 269 00:15:47,290 --> 00:15:49,673 it will be worth it. 270 00:15:49,773 --> 00:15:52,115 You are all here 271 00:15:52,215 --> 00:15:56,079 because you share an interest in the future. 272 00:15:56,179 --> 00:15:58,642 And you have trusted me and my vision. 273 00:15:58,742 --> 00:16:03,127 But Gogol is not a "me" anymore. 274 00:16:03,227 --> 00:16:04,648 It's a "we." 275 00:16:04,748 --> 00:16:07,011 Is he actually going to acknowledge us? 276 00:16:07,111 --> 00:16:08,772 That must be why he didn't share this speech 277 00:16:08,872 --> 00:16:10,214 with us ahead of time. 278 00:16:10,314 --> 00:16:13,617 The future of Gogol is a partnership, 279 00:16:13,717 --> 00:16:15,139 and I'm about to tell you why. 280 00:16:15,239 --> 00:16:18,542 I would like to invite someone up on stage. 281 00:16:18,642 --> 00:16:20,504 [soft futuristic music] 282 00:16:20,604 --> 00:16:22,106 Hazel Gogol. 283 00:16:22,206 --> 00:16:24,709 ♪ ♪ 284 00:16:24,809 --> 00:16:27,512 BYRON: Oh, here she comes. 285 00:16:27,612 --> 00:16:29,654 Don't be shy. Come on. [Hazel chuckles] 286 00:16:31,295 --> 00:16:33,297 [sighs] 287 00:16:35,300 --> 00:16:37,562 Made for Love is operational. 288 00:16:37,662 --> 00:16:39,044 [crowd gasps] [Byron laughs] 289 00:16:39,144 --> 00:16:40,445 [laughter] 290 00:16:40,545 --> 00:16:41,566 FIFFANY: What is he doing? 291 00:16:41,666 --> 00:16:43,488 Is that true? No. 292 00:16:43,588 --> 00:16:44,729 BYRON: I know what you're thinking. 293 00:16:44,829 --> 00:16:46,611 What does that mean? 294 00:16:46,711 --> 00:16:49,554 What is the next step? 295 00:16:51,636 --> 00:16:55,901 Who will be the first human couple to connect? 296 00:16:56,001 --> 00:16:57,903 Comingled hearts, 297 00:16:58,003 --> 00:16:59,785 comingled minds, 298 00:16:59,885 --> 00:17:01,667 comingled identities. 299 00:17:01,767 --> 00:17:04,630 Secrets dismantled. 300 00:17:04,730 --> 00:17:06,712 Pure. Union. 301 00:17:06,812 --> 00:17:08,974 [whispering] What the fuck are you doing? 302 00:17:11,136 --> 00:17:13,599 Hazel and I are users one. 303 00:17:13,699 --> 00:17:15,201 Tomorrow, friends, 304 00:17:15,301 --> 00:17:17,723 Hazel and I will get our chips implanted. 305 00:17:17,823 --> 00:17:20,426 [crowd murmuring] [Byron laughs] 306 00:17:21,547 --> 00:17:26,893 One of them will die if they try to synchronize. 307 00:17:26,993 --> 00:17:29,696 Even with dolphins, we only have a one-way transmission. 308 00:17:29,796 --> 00:17:31,417 Just like the chip in Zelda's brain. 309 00:17:31,517 --> 00:17:33,580 We can only see what she sees. 310 00:17:33,680 --> 00:17:37,023 It's no better than a spy-cam. 311 00:17:37,123 --> 00:17:40,747 Two bodies will remain, just like you see today, 312 00:17:40,847 --> 00:17:44,751 but our minds will be one. 313 00:17:44,851 --> 00:17:45,912 Clap! It-- 314 00:17:46,012 --> 00:17:48,755 [laughter and applause] 315 00:17:48,855 --> 00:17:50,857 Thank you. 316 00:17:51,698 --> 00:17:53,700 Hazel Green. 317 00:17:54,341 --> 00:17:56,343 Hazel Green. 318 00:18:00,507 --> 00:18:03,410 [suspenseful music] 319 00:18:03,510 --> 00:18:10,558 ♪ ♪ 320 00:18:15,563 --> 00:18:17,565 [gasps] 321 00:18:25,693 --> 00:18:27,876 Hazel! 322 00:18:27,976 --> 00:18:28,997 It's me, Lyle. 323 00:18:29,097 --> 00:18:30,558 Just dropping by the old haunt 324 00:18:30,658 --> 00:18:32,280 to grab a quick bite. 325 00:18:32,380 --> 00:18:34,883 You know, I used to dance here. 326 00:18:34,983 --> 00:18:36,605 I'm kidding. [chuckles] 327 00:18:36,705 --> 00:18:39,848 Actually, I'm, uh, I'm here to help. 328 00:18:39,948 --> 00:18:43,612 I managed to lock down the Hub temporarily. 329 00:18:43,712 --> 00:18:45,694 Give us a head start. 330 00:18:45,794 --> 00:18:48,137 I just wanna tell you that I am on your side. 331 00:18:48,237 --> 00:18:49,738 [mic squeals] HAZEL: Fuck you, Lyle. 332 00:18:49,838 --> 00:18:51,860 Do you think I'm a fucking idiot? 333 00:18:51,960 --> 00:18:53,502 You're just gonna drag me back 334 00:18:53,602 --> 00:18:55,704 so that Byron can put a chip in my brain. 335 00:18:55,804 --> 00:18:57,586 Hey. 336 00:18:57,686 --> 00:19:00,189 I swear I'm not. 337 00:19:00,289 --> 00:19:02,551 And listen, about that chip. 338 00:19:02,651 --> 00:19:04,353 [objects thunk] That--Hazel. 339 00:19:04,453 --> 00:19:05,955 Wait. Wait! 340 00:19:06,055 --> 00:19:07,476 I have something really important to tell you. 341 00:19:07,576 --> 00:19:09,158 Hazel! Hazel! 342 00:19:09,258 --> 00:19:16,165 ♪ ♪ 343 00:19:16,265 --> 00:19:18,267 Hazel. 344 00:19:21,070 --> 00:19:23,072 [door creaks] 345 00:19:34,404 --> 00:19:36,266 Hazel. 346 00:19:36,366 --> 00:19:38,949 You hear what I said? 347 00:19:39,049 --> 00:19:40,711 I said-- [yells] 348 00:19:40,811 --> 00:19:42,673 [both gasping] 349 00:19:42,773 --> 00:19:44,074 [screaming] 350 00:19:44,174 --> 00:19:47,337 [both screaming] 351 00:19:49,700 --> 00:19:51,041 [grunts] Holy shit, Lyle, I-- 352 00:19:51,141 --> 00:19:52,803 I'm so fucking sorry! 353 00:19:52,903 --> 00:19:54,765 [Lyle screaming, groaning] 354 00:19:54,865 --> 00:19:57,908 [grunting] 355 00:19:59,310 --> 00:20:02,413 [panting] 356 00:20:02,513 --> 00:20:05,216 [Lyle screaming] 357 00:20:05,316 --> 00:20:08,259 [vibrant jazzy music] 358 00:20:08,359 --> 00:20:13,464 ♪ ♪ 359 00:20:13,564 --> 00:20:14,986 Wait. Wait, wait, wait. 360 00:20:15,086 --> 00:20:17,509 Wait! Stop! 361 00:20:17,609 --> 00:20:19,611 Stop! 362 00:20:28,660 --> 00:20:31,203 [tires screech] 363 00:20:31,303 --> 00:20:34,246 [mellow guitar music] 364 00:20:34,346 --> 00:20:41,253 ♪ ♪ 365 00:20:41,353 --> 00:20:42,775 ♪ Love ♪ 366 00:20:42,875 --> 00:20:44,216 ♪ Mm-mm-mm ♪ 367 00:20:44,316 --> 00:20:46,859 ♪ Love is strange ♪ 368 00:20:46,959 --> 00:20:48,581 ♪ Yeah, yeah ♪ 369 00:20:48,681 --> 00:20:51,143 ♪ Lot of people ♪ 370 00:20:51,243 --> 00:20:52,665 ♪ Mm-mm-mm ♪ 371 00:20:52,765 --> 00:20:55,227 ♪ Take it for a game ♪ 372 00:20:55,327 --> 00:20:57,189 ♪ ♪ 373 00:20:57,289 --> 00:20:59,712 ♪ Once you get it ♪ 374 00:20:59,812 --> 00:21:00,913 ♪ Mm-mm-mm ♪ 375 00:21:01,013 --> 00:21:03,596 ♪ You never wanna quit ♪ 376 00:21:03,696 --> 00:21:05,278 ♪ No, no ♪ 377 00:21:05,378 --> 00:21:07,880 ♪ After you've had it ♪ 378 00:21:07,980 --> 00:21:09,322 ♪ Mm, yeah ♪ 379 00:21:09,422 --> 00:21:11,244 ♪ You're in an awful fix ♪ 380 00:21:11,344 --> 00:21:13,366 ♪ ♪ 381 00:21:13,466 --> 00:21:15,809 HAZEL AND BYRON: ♪ When you leave me ♪ 382 00:21:15,909 --> 00:21:17,410 HAZEL: ♪ Mm-mm-mm ♪ 383 00:21:17,510 --> 00:21:20,253 HAZEL AND BYRON: ♪ Sweet kisses I miss ♪ 384 00:21:20,353 --> 00:21:27,360 ♪ ♪ 385 00:21:40,494 --> 00:21:41,916 BYRON: Oh, noodle. 386 00:21:42,016 --> 00:21:43,637 HAZEL: Yes, Byron? 387 00:21:43,737 --> 00:21:46,240 BYRON: How do you call your lover boy? 388 00:21:46,340 --> 00:21:48,002 HAZEL: Come here, lover boy. 389 00:21:48,102 --> 00:21:50,044 BYRON: And if he doesn't answer? 390 00:21:50,144 --> 00:21:51,846 HAZEL: [singsongy] Oh, lover boy. 391 00:21:51,946 --> 00:21:53,888 BYRON: Oh, and if he still doesn't answer? 392 00:21:53,988 --> 00:21:56,370 HAZEL: I simply say... 393 00:21:56,470 --> 00:21:59,454 ♪ Baby ♪ 394 00:21:59,554 --> 00:22:03,618 ♪ Oh, baby ♪ 395 00:22:03,718 --> 00:22:07,822 ♪ My sweet baby ♪ 396 00:22:07,922 --> 00:22:10,345 ♪ You're the one ♪ 397 00:22:10,445 --> 00:22:12,948 ♪ ♪ 398 00:22:13,048 --> 00:22:14,749 HAZEL AND BYRON: ♪ Baby ♪ 399 00:22:14,849 --> 00:22:16,191 HAZEL: ♪ Mm-mm-mm ♪ 400 00:22:16,291 --> 00:22:18,794 HAZEL AND BYRON: ♪ Oh-oh, baby ♪ 401 00:22:18,894 --> 00:22:20,435 HAZEL: ♪ Yeah, yeah ♪ 402 00:22:20,535 --> 00:22:22,998 HAZEL AND BYRON: ♪ My sweet baby ♪ 403 00:22:23,098 --> 00:22:24,640 HAZEL: ♪ Mm-mm-mm ♪ 404 00:22:24,740 --> 00:22:26,401 HAZEL AND BYRON: ♪ You're the one ♪ 405 00:22:26,501 --> 00:22:33,509 ♪ ♪ 406 00:22:46,722 --> 00:22:48,724 [song ends] 407 00:22:51,167 --> 00:22:53,169 [gasps] 408 00:22:55,411 --> 00:22:57,393 Where are we? 409 00:22:57,493 --> 00:22:59,035 Twin Sands. 410 00:22:59,135 --> 00:23:01,237 You said that's home, didn't you? 411 00:23:01,337 --> 00:23:04,280 [apprehensive music] 412 00:23:04,380 --> 00:23:11,388 ♪ ♪ 413 00:23:29,927 --> 00:23:31,829 What a fuckin' shithole. 414 00:23:31,929 --> 00:23:38,255 ♪ ♪ 415 00:24:04,362 --> 00:24:07,546 [phone ringing] 416 00:24:07,646 --> 00:24:10,549 [tense music] 417 00:24:10,649 --> 00:24:17,656 ♪ ♪ 418 00:24:22,741 --> 00:24:25,744 [car alarm blaring] 419 00:24:36,355 --> 00:24:39,398 [car alarms blaring] 420 00:24:50,009 --> 00:24:52,392 DONNIE: All right, all right, all right, man. 421 00:24:52,492 --> 00:24:54,954 Hey, lady, can I-- can I talk to you? 422 00:24:55,054 --> 00:24:56,556 No. No, no, no. 423 00:24:56,656 --> 00:24:58,118 Whoa, it's--it's cool. 424 00:24:58,218 --> 00:25:00,520 There's a man on my phone who said he knows you. 425 00:25:00,620 --> 00:25:02,622 Are you Hazel? 426 00:25:04,104 --> 00:25:05,806 Look, I'm just saying, he knows you're on my street, 427 00:25:05,906 --> 00:25:07,287 and that you're staring at me right now. 428 00:25:07,387 --> 00:25:09,389 He wanna talk to you. 429 00:25:12,512 --> 00:25:13,694 What's his name? 430 00:25:13,794 --> 00:25:16,056 He said he fuckin' Byron Gogol. 431 00:25:16,156 --> 00:25:18,098 [scoffs] 432 00:25:18,198 --> 00:25:20,541 You tell him... 433 00:25:20,641 --> 00:25:21,742 too late. 434 00:25:21,842 --> 00:25:23,904 Hey, she said you too late. 435 00:25:24,004 --> 00:25:25,546 What? 436 00:25:25,646 --> 00:25:27,828 Dude, ain't no way I'm saying that. 437 00:25:27,928 --> 00:25:30,111 Because it's corny. 438 00:25:30,211 --> 00:25:31,712 Ah--all right. Ah--all right. 439 00:25:31,812 --> 00:25:32,914 Relax, man. 440 00:25:33,014 --> 00:25:34,956 [car alarms blaring] 441 00:25:35,056 --> 00:25:36,477 He--he says you're very valuable to him. 442 00:25:36,577 --> 00:25:38,319 Oh, tell him, "Fuck you!" 443 00:25:38,419 --> 00:25:39,841 Fuck you! 444 00:25:39,941 --> 00:25:42,563 [laughs] Yeah, she pissed, man. 445 00:25:42,663 --> 00:25:44,085 What? 446 00:25:44,185 --> 00:25:46,928 Where did that nickname even come from? 447 00:25:47,028 --> 00:25:48,089 All right. 448 00:25:48,189 --> 00:25:49,771 [scoffs] Wow. 449 00:25:49,871 --> 00:25:51,453 "Noodle, you're not safe." 450 00:25:51,553 --> 00:25:52,734 Tell him I am now. 451 00:25:52,834 --> 00:25:54,896 Says she is now. [laughs] 452 00:25:54,996 --> 00:25:57,219 What the... 453 00:25:57,319 --> 00:25:59,321 He says you're Made for Love. 454 00:26:00,802 --> 00:26:03,345 You're already Made for Love. 455 00:26:03,445 --> 00:26:05,027 What the fuck did you just say? 456 00:26:05,127 --> 00:26:06,388 The chip. 457 00:26:06,488 --> 00:26:07,509 [gasps] 458 00:26:07,609 --> 00:26:09,191 [frantic music] 459 00:26:09,291 --> 00:26:10,472 [car alarms blaring] 460 00:26:10,572 --> 00:26:11,754 Hey, what that even mean? 461 00:26:11,854 --> 00:26:18,681 ♪ ♪ 462 00:26:18,781 --> 00:26:20,643 No, no, no. 463 00:26:20,743 --> 00:26:22,164 No, no. No, no, no. 464 00:26:22,264 --> 00:26:23,966 Dad. Dad! [buzzing sound] 465 00:26:24,066 --> 00:26:27,470 [groaning] 466 00:26:30,673 --> 00:26:32,455 Already did it. 467 00:26:32,555 --> 00:26:35,818 [panting] 468 00:26:35,918 --> 00:26:37,820 You already did it. [device pings] 469 00:26:37,920 --> 00:26:40,143 You already did it. 470 00:26:40,243 --> 00:26:42,185 You already did it. 471 00:26:42,285 --> 00:26:43,867 You fuck! 472 00:26:43,967 --> 00:26:48,752 Get the fuck out of my head! 473 00:26:48,852 --> 00:26:50,193 [grunting] 474 00:26:50,293 --> 00:26:51,354 HAZEL: Dad! 475 00:26:51,454 --> 00:26:55,599 ♪ ♪ 476 00:26:55,699 --> 00:26:57,721 Dad? 477 00:26:57,821 --> 00:26:59,082 Dad? 478 00:26:59,182 --> 00:27:03,287 ♪ ♪ 479 00:27:03,387 --> 00:27:04,928 [loud buzzing] 480 00:27:05,028 --> 00:27:07,030 Dad! [groans] 481 00:27:08,592 --> 00:27:10,594 Dad! 482 00:27:10,914 --> 00:27:12,916 Dad! 483 00:27:13,717 --> 00:27:15,419 HERBERT: What? [gasps] 484 00:27:15,519 --> 00:27:17,461 [gasps] Oh. HERBERT: What? 485 00:27:17,561 --> 00:27:20,264 Oh. Oh. 486 00:27:20,364 --> 00:27:22,506 [sighs] Oh. Oh, shit. 487 00:27:22,606 --> 00:27:25,590 [sighs, panting] 488 00:27:25,690 --> 00:27:27,952 I thought you were an intruder. 489 00:27:28,052 --> 00:27:29,954 No. 490 00:27:30,054 --> 00:27:31,556 Just me. 491 00:27:31,656 --> 00:27:33,838 [choir vocalizing] 492 00:27:33,938 --> 00:27:35,240 Welcome home. 493 00:27:35,340 --> 00:27:39,564 ♪ ♪ 494 00:27:39,664 --> 00:27:42,647 [upbeat electronic music] 495 00:27:42,747 --> 00:27:44,169 Hazel! 496 00:27:44,269 --> 00:27:51,316 ♪ ♪ 28946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.