Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:03,138
[futuristic music]
2
00:00:03,238 --> 00:00:04,499
BYRON: Love.
3
00:00:04,599 --> 00:00:07,022
It's the center of our lives.
4
00:00:07,122 --> 00:00:09,264
But our lives have changed.
5
00:00:09,364 --> 00:00:12,187
The world has evolved
around us.
6
00:00:12,287 --> 00:00:14,509
I should know.
I'm Byron Gogol.
7
00:00:14,609 --> 00:00:17,432
And at Gogol Tech,
we evolve communication.
8
00:00:17,532 --> 00:00:21,436
We've created your phones,
your computers, your software,
9
00:00:21,536 --> 00:00:26,241
and now it's time
for love to evolve too.
10
00:00:26,341 --> 00:00:28,844
Now you and your loved one
can truly come together.
11
00:00:28,944 --> 00:00:32,848
Every thought, every feeling,
shared.
12
00:00:32,948 --> 00:00:34,930
Your brains, fully connected.
13
00:00:35,030 --> 00:00:37,253
A network of two.
14
00:00:37,353 --> 00:00:40,056
We made it possible
because you were...
15
00:00:40,156 --> 00:00:42,158
Made for Love.
16
00:00:51,167 --> 00:00:54,030
[ethereal music]
17
00:00:54,130 --> 00:00:57,033
[wind whooshing]
18
00:00:57,133 --> 00:01:02,559
♪ ♪
19
00:01:02,659 --> 00:01:03,760
[gasps]
20
00:01:03,860 --> 00:01:06,903
[coughing, panting]
21
00:01:09,266 --> 00:01:10,327
No, no, no, no, no, no.
22
00:01:10,427 --> 00:01:11,768
Fuck! Ow!
23
00:01:11,868 --> 00:01:13,870
Fuck!
24
00:01:14,511 --> 00:01:17,554
[lid creaking]
25
00:01:24,681 --> 00:01:26,824
[grunts]
26
00:01:26,924 --> 00:01:28,225
Fuck!
27
00:01:28,325 --> 00:01:31,428
[panting]
28
00:01:31,528 --> 00:01:34,572
[coughing]
29
00:01:42,900 --> 00:01:45,002
♪ [Jeannie C. Riley's
"I'm the Woman"]
30
00:01:45,102 --> 00:01:46,764
[sighs]
31
00:01:46,864 --> 00:01:48,886
[laughs]
32
00:01:48,986 --> 00:01:51,329
[grunts]
33
00:01:51,429 --> 00:01:53,291
SINGER: ♪ Ask me who I am ♪
34
00:01:53,391 --> 00:01:57,415
♪ And I will tell you ♪
35
00:01:57,515 --> 00:01:58,697
[bird caws]
36
00:01:58,797 --> 00:02:01,099
♪ I'm a woman who belongs ♪
37
00:02:01,199 --> 00:02:02,621
[device beeping]
38
00:02:02,721 --> 00:02:05,904
♪ To her man ♪
39
00:02:06,004 --> 00:02:10,629
♪ Ask me to be unfaithful,
I will shun you ♪
40
00:02:10,729 --> 00:02:12,671
♪ ♪
41
00:02:12,771 --> 00:02:14,473
♪ I'm the woman ♪
42
00:02:14,573 --> 00:02:17,836
♪ Who belongs to her man ♪
43
00:02:17,936 --> 00:02:20,779
♪ ♪
44
00:02:21,900 --> 00:02:24,803
[serene music]
45
00:02:24,903 --> 00:02:26,525
♪ ♪
46
00:02:26,625 --> 00:02:29,668
[Hazel panting]
47
00:02:33,873 --> 00:02:36,916
[grunting, moaning]
48
00:02:41,601 --> 00:02:44,644
[device whirring]
49
00:02:48,288 --> 00:02:51,291
[moaning]
50
00:03:04,664 --> 00:03:05,565
Hey.
51
00:03:05,665 --> 00:03:06,847
That was good?
52
00:03:06,947 --> 00:03:07,928
So good.
Mm.
53
00:03:08,028 --> 00:03:13,414
♪ ♪
54
00:03:13,514 --> 00:03:16,176
Are you good?
55
00:03:16,276 --> 00:03:17,738
Do you want me to...
56
00:03:17,838 --> 00:03:19,840
BYRON: I'm fine.
57
00:03:22,483 --> 00:03:23,464
[laughs softly]
58
00:03:23,564 --> 00:03:26,947
I'm gonna go swim with Zelda
59
00:03:27,047 --> 00:03:29,930
before they come for me.
60
00:03:34,215 --> 00:03:37,418
[laughs]
You're the one who matters.
61
00:03:41,502 --> 00:03:44,405
[upbeat Muzak]
62
00:03:44,505 --> 00:03:48,530
♪ ♪
63
00:03:48,630 --> 00:03:52,814
[dolphin chittering]
64
00:03:52,914 --> 00:03:55,817
[singer singing in Portuguese]
65
00:03:55,917 --> 00:04:02,964
♪ ♪
66
00:04:17,980 --> 00:04:19,842
So I wanted to ask you,
67
00:04:19,942 --> 00:04:22,705
how do you feel
about singing tonight?
68
00:04:25,107 --> 00:04:26,289
What do you say?
69
00:04:26,389 --> 00:04:27,650
Give them the full show?
70
00:04:27,750 --> 00:04:29,011
Sure.
71
00:04:29,111 --> 00:04:31,574
[dolphin chittering]
72
00:04:31,674 --> 00:04:33,456
[crowd clamoring]
73
00:04:33,556 --> 00:04:35,098
These riots
are the latest display
74
00:04:35,198 --> 00:04:37,220
of Gogol's dominance
across the globe.
75
00:04:37,320 --> 00:04:40,023
Wow, the mini tablet release
last night
76
00:04:40,123 --> 00:04:42,505
caused customers to riot
in several countries.
77
00:04:42,605 --> 00:04:46,309
You gotta see this chaos.
They're losing their mind.
78
00:04:46,409 --> 00:04:48,311
Congratulations.
79
00:04:48,411 --> 00:04:50,994
Oh, four injured in London,
seven in Munich.
80
00:04:51,094 --> 00:04:53,036
You gotta listen to this.
81
00:04:53,136 --> 00:04:54,438
REPORTER:
As with every launch,
82
00:04:54,538 --> 00:04:56,079
rumors of a public
appearance
83
00:04:56,179 --> 00:04:58,482
by the reclusive CEO
proved unfounded.
84
00:04:58,582 --> 00:05:00,844
Byron Gogol and wife Hazel
have not been seen
85
00:05:00,944 --> 00:05:02,366
outside the walls of the Hub,
86
00:05:02,466 --> 00:05:04,248
Gogol's tech campus,
in ten years.
87
00:05:04,348 --> 00:05:05,769
Why would we ever
leave the Hub?
88
00:05:05,869 --> 00:05:07,911
[Byron chuckles]
[device chimes]
89
00:05:13,597 --> 00:05:15,940
You should send free tablets
to the 11 who were injured.
90
00:05:16,040 --> 00:05:18,703
That's a brilliant idea,
noodle.
91
00:05:18,803 --> 00:05:20,805
I know.
92
00:05:22,166 --> 00:05:23,548
Ah.
93
00:05:23,648 --> 00:05:25,149
Dork Patrol's here.
94
00:05:25,249 --> 00:05:27,392
BYRON: Duty calls.
HAZEL: [chuckles]
95
00:05:27,492 --> 00:05:28,513
LYLE:
Top of the morning.
96
00:05:28,613 --> 00:05:30,355
Big day today.
97
00:05:30,455 --> 00:05:33,198
I get the jitters on these
big event days, you know?
98
00:05:33,298 --> 00:05:34,279
I don't know why.
99
00:05:34,379 --> 00:05:35,760
I guess it's something like
100
00:05:35,860 --> 00:05:37,402
that first-day-of-school
feeling.
101
00:05:37,502 --> 00:05:39,004
How did Zelda's swim go?
102
00:05:39,104 --> 00:05:41,406
Did she seem distracted at all?
103
00:05:41,506 --> 00:05:43,008
Not at all, why?
104
00:05:43,108 --> 00:05:45,410
Wha--is there a problem
with her data reading?
105
00:05:45,510 --> 00:05:47,692
No, her data read is fine.
106
00:05:47,792 --> 00:05:49,574
No, she's just, um,
107
00:05:49,674 --> 00:05:51,737
she's unhappy.
108
00:05:51,837 --> 00:05:53,458
Well, cheer her up.
109
00:05:53,558 --> 00:05:55,501
[chuckles]
110
00:05:55,601 --> 00:05:57,382
I'll see you tonight.
111
00:05:57,482 --> 00:05:59,785
You wanna try to loosen them up
before I get there?
112
00:05:59,885 --> 00:06:03,789
Yeah, I know the drill.
[chuckles]
113
00:06:03,889 --> 00:06:05,471
[soft vibrant music]
114
00:06:05,571 --> 00:06:08,394
[choir vocalizing]
115
00:06:08,494 --> 00:06:15,081
♪ ♪
116
00:06:15,181 --> 00:06:16,883
Love you.
117
00:06:16,983 --> 00:06:18,985
I love you too, noodle.
118
00:06:21,788 --> 00:06:24,330
[upbeat electronic music]
119
00:06:24,430 --> 00:06:28,855
♪ ♪
120
00:06:28,955 --> 00:06:31,858
[dolphin chittering]
121
00:06:31,958 --> 00:06:38,204
♪ ♪
122
00:06:57,985 --> 00:07:00,728
[rock music playing]
123
00:07:00,828 --> 00:07:03,811
♪ ♪
124
00:07:03,911 --> 00:07:05,813
Hi, stop!
Stop, stop!
125
00:07:05,913 --> 00:07:07,455
Stop, stop, stop, stop.
126
00:07:07,555 --> 00:07:09,557
Okay.
127
00:07:13,441 --> 00:07:14,782
So you're not gonna
say nothing?
128
00:07:14,882 --> 00:07:19,707
♪ ♪
129
00:07:19,807 --> 00:07:21,809
What?
130
00:07:23,291 --> 00:07:25,153
Rise and grind!
131
00:07:25,253 --> 00:07:27,956
You're listening
to Morning Wood with El Perro.
132
00:07:28,056 --> 00:07:29,117
[barks, howls]
133
00:07:29,217 --> 00:07:31,900
On Q109.1.
134
00:07:35,223 --> 00:07:36,765
Are you El Perro?
135
00:07:36,865 --> 00:07:38,867
Are you for serious?
136
00:07:42,831 --> 00:07:45,254
You been living under a rock
or something?
137
00:07:45,354 --> 00:07:47,356
Basically.
138
00:07:51,400 --> 00:07:54,323
I haven't seen real money
in ten years.
139
00:07:55,364 --> 00:07:58,407
[aircraft buzzing]
140
00:08:05,494 --> 00:08:08,858
[computer beeping]
141
00:08:09,739 --> 00:08:11,741
[computer chirps]
142
00:08:13,823 --> 00:08:15,044
[computer beeps]
143
00:08:15,144 --> 00:08:17,146
[computer chirps]
144
00:08:17,627 --> 00:08:19,629
[computer chirps]
145
00:08:20,189 --> 00:08:21,411
[computer chirps]
146
00:08:21,511 --> 00:08:25,275
[computer beeping, chirping]
147
00:08:27,717 --> 00:08:30,720
[panting]
148
00:08:39,569 --> 00:08:42,673
[lively electronic music
playing]
149
00:08:42,773 --> 00:08:49,259
♪ ♪
150
00:08:56,747 --> 00:08:57,648
[sighs]
151
00:08:57,748 --> 00:08:59,650
[device chimes]
152
00:08:59,750 --> 00:09:01,652
COMPUTER: Hello, Hazel.
It's time for your nap.
153
00:09:01,752 --> 00:09:03,054
[device chiming]
154
00:09:03,154 --> 00:09:05,156
All right, all right.
155
00:09:07,558 --> 00:09:10,461
[ethereal music]
156
00:09:10,561 --> 00:09:17,569
♪ ♪
157
00:09:31,143 --> 00:09:32,564
LOTTIE:
You're kidding yourself, Herb.
158
00:09:32,664 --> 00:09:33,725
No way this thing flies.
159
00:09:33,825 --> 00:09:35,687
It's gonna fly eventually.
160
00:09:35,787 --> 00:09:38,090
Spark plug.
161
00:09:38,190 --> 00:09:39,531
Just tell him
you changed your mind
162
00:09:39,631 --> 00:09:41,333
and you want
the station wagon back.
163
00:09:41,433 --> 00:09:42,895
You know,
when I get this working--
164
00:09:42,995 --> 00:09:45,618
and I will--
and all the ladies come around,
165
00:09:45,718 --> 00:09:48,380
and they start begging
for a ride to the clouds,
166
00:09:48,480 --> 00:09:51,063
you're gonna be sorry
that you weren't nicer to me.
167
00:09:51,163 --> 00:09:53,105
LOTTIE: Well, it would be
easier to get the station wagon
168
00:09:53,205 --> 00:09:55,268
in the sky than this thing.
169
00:09:55,368 --> 00:09:57,750
Are you okay, honey?
[coughing]
170
00:09:57,850 --> 00:09:58,991
Oh.
171
00:09:59,091 --> 00:10:01,114
Jesus, Herb, what's in here?
172
00:10:01,214 --> 00:10:02,755
That's a little moonshine.
173
00:10:02,855 --> 00:10:04,397
I thought it was water.
174
00:10:04,497 --> 00:10:06,359
You should know with your dad
it's never water.
175
00:10:06,459 --> 00:10:07,800
I didn't know
you wanted water!
176
00:10:07,900 --> 00:10:10,183
[both shriek]
Is that what you wanted?
177
00:10:17,791 --> 00:10:20,694
[mischievous music]
178
00:10:20,794 --> 00:10:27,801
♪ ♪
179
00:10:33,647 --> 00:10:35,829
[pneumatic hiss]
180
00:10:35,929 --> 00:10:37,931
[device chirps]
181
00:10:39,813 --> 00:10:42,056
[pneumatic hiss]
182
00:10:49,663 --> 00:10:51,646
[device chimes]
COMPUTER: Hello, Hazel.
183
00:10:51,746 --> 00:10:54,048
It's time for your appointment
with Bennett.
184
00:10:54,148 --> 00:10:56,150
[device chiming]
185
00:10:57,792 --> 00:10:59,894
I prefer sample three.
186
00:10:59,994 --> 00:11:01,996
Amazing taste.
187
00:11:04,279 --> 00:11:06,301
And...
188
00:11:06,401 --> 00:11:09,424
this last little guy
is straight from Byron.
189
00:11:09,524 --> 00:11:11,706
Um, he's wondering if you might
confirm your response
190
00:11:11,806 --> 00:11:14,069
to questions four and five
191
00:11:14,169 --> 00:11:17,412
in review of orgasm 3,248.
192
00:11:19,334 --> 00:11:20,235
Why?
193
00:11:20,335 --> 00:11:21,957
You gave five stars
194
00:11:22,057 --> 00:11:25,020
in response to "Please rate
mood following orgasm."
195
00:11:27,422 --> 00:11:28,764
Would you like to amend that?
196
00:11:28,864 --> 00:11:30,606
Uh, no,
because my mood was five stars
197
00:11:30,706 --> 00:11:32,247
following
this morning's orgasm.
198
00:11:32,347 --> 00:11:34,209
It's still five stars.
It's five stars right now.
199
00:11:34,309 --> 00:11:36,832
Uh, just initial
right there then.
200
00:11:46,242 --> 00:11:50,026
And that is all for today,
Mrs. G.
201
00:11:50,126 --> 00:11:51,147
[chuckles]
202
00:11:51,247 --> 00:11:53,910
Easy pussy. Eaty pussy.
203
00:11:54,010 --> 00:11:55,792
It's "easy-peasy."
204
00:11:55,892 --> 00:11:57,353
Easy-peasy. Yeah.
205
00:11:57,453 --> 00:11:59,796
Thank you.
206
00:11:59,896 --> 00:12:02,639
Good luck tonight.
The board loves you.
207
00:12:02,739 --> 00:12:04,821
You're Byron's secret weapon.
208
00:12:08,144 --> 00:12:10,867
[door clattering]
209
00:12:12,429 --> 00:12:15,452
[inquisitive music]
210
00:12:15,552 --> 00:12:21,698
♪ ♪
211
00:12:21,798 --> 00:12:23,220
HAZEL: Why are we stopping?
212
00:12:23,320 --> 00:12:24,942
EL PERRO: End of the line,
little mermaid.
213
00:12:25,042 --> 00:12:27,044
I gotta get to work.
214
00:12:28,726 --> 00:12:30,768
No, no, no, no.
No, no, no, no, no.
215
00:12:34,411 --> 00:12:36,273
[whispering]
Hey, so, um,
216
00:12:36,373 --> 00:12:39,557
I'm--I'm--I'm in danger,
217
00:12:39,657 --> 00:12:42,200
and I need to keep moving.
218
00:12:42,300 --> 00:12:44,001
Oh.
219
00:12:44,101 --> 00:12:47,024
Here you go.
You look like you could use it.
220
00:13:01,359 --> 00:13:04,262
[rock music playing]
221
00:13:04,362 --> 00:13:10,829
♪ ♪
222
00:13:10,929 --> 00:13:13,932
[patrons chattering]
223
00:13:26,785 --> 00:13:29,728
[tense music]
224
00:13:29,828 --> 00:13:36,836
♪ ♪
225
00:14:02,102 --> 00:14:04,564
[grunts]
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow.
226
00:14:04,664 --> 00:14:05,966
Ah.
227
00:14:06,066 --> 00:14:09,069
[sirens wailing faintly]
228
00:14:16,597 --> 00:14:18,939
Hi.
I'm Hazel Green.
229
00:14:19,039 --> 00:14:20,781
Hi, I'm Hazel Green.
230
00:14:20,881 --> 00:14:23,184
Hazel Green.
Green. Green.
231
00:14:23,284 --> 00:14:24,825
Hi!
232
00:14:24,925 --> 00:14:26,307
Hi.
Oh.
233
00:14:26,407 --> 00:14:27,748
[laughs]
234
00:14:27,848 --> 00:14:29,470
Hello.
JOE: Hazel.
235
00:14:29,570 --> 00:14:31,112
How are you?
Good.
236
00:14:31,212 --> 00:14:32,553
Listen,
what's the announcement
237
00:14:32,653 --> 00:14:33,875
Byron's gonna make today?
238
00:14:33,975 --> 00:14:35,396
Can you give me a hint?
239
00:14:35,496 --> 00:14:37,398
Why all the secrecy this time?
240
00:14:37,498 --> 00:14:39,080
Joe, you know, honestly,
I would tell you
241
00:14:39,180 --> 00:14:41,562
if I knew, but...
242
00:14:41,662 --> 00:14:43,164
[whispering]
I'm just here for the booze.
243
00:14:43,264 --> 00:14:46,087
[both laugh]
244
00:14:46,187 --> 00:14:49,130
I'll see you up there.
245
00:14:49,230 --> 00:14:50,732
Thank you.
246
00:14:50,832 --> 00:14:52,774
[low percussive music]
247
00:14:52,874 --> 00:14:54,175
What are we looking at?
248
00:14:54,275 --> 00:14:56,017
Oh, we were just saying
249
00:14:56,117 --> 00:14:58,100
how we just can't tell
that this is fake.
250
00:14:58,200 --> 00:15:00,642
Oh, yes.
Well...
251
00:15:03,245 --> 00:15:04,706
Look in the, uh...
252
00:15:04,806 --> 00:15:05,988
the clouds don't move, right,
253
00:15:06,088 --> 00:15:08,270
in the corners of the cubes.
254
00:15:08,370 --> 00:15:09,792
Oh.
Shh.
255
00:15:09,892 --> 00:15:11,153
[both chuckle]
256
00:15:11,253 --> 00:15:14,917
[chuckles]
Byron, honey.
257
00:15:15,017 --> 00:15:17,319
You're late to your own
fucking board meeting?
258
00:15:17,419 --> 00:15:18,921
[laughs]
I mean, come on.
259
00:15:19,021 --> 00:15:20,282
[laughs]
260
00:15:20,382 --> 00:15:23,426
[applause]
261
00:15:26,669 --> 00:15:29,532
You've been lying to me.
262
00:15:29,632 --> 00:15:33,216
Welcome back to the Hub!
263
00:15:33,316 --> 00:15:36,900
[tense music]
264
00:15:37,000 --> 00:15:39,142
Thank you,
thank you all for coming,
265
00:15:39,242 --> 00:15:42,265
and I also wanna thank
our international board members
266
00:15:42,365 --> 00:15:44,147
in different time zones
for joining us
267
00:15:44,247 --> 00:15:45,468
in the middle of the night.
268
00:15:45,568 --> 00:15:47,190
I--I promise, uh,
269
00:15:47,290 --> 00:15:49,673
it will be worth it.
270
00:15:49,773 --> 00:15:52,115
You are all here
271
00:15:52,215 --> 00:15:56,079
because you share an interest
in the future.
272
00:15:56,179 --> 00:15:58,642
And you have trusted me
and my vision.
273
00:15:58,742 --> 00:16:03,127
But Gogol is not a "me"
anymore.
274
00:16:03,227 --> 00:16:04,648
It's a "we."
275
00:16:04,748 --> 00:16:07,011
Is he actually going
to acknowledge us?
276
00:16:07,111 --> 00:16:08,772
That must be why he didn't
share this speech
277
00:16:08,872 --> 00:16:10,214
with us ahead of time.
278
00:16:10,314 --> 00:16:13,617
The future of Gogol
is a partnership,
279
00:16:13,717 --> 00:16:15,139
and I'm about to tell you why.
280
00:16:15,239 --> 00:16:18,542
I would like to invite someone
up on stage.
281
00:16:18,642 --> 00:16:20,504
[soft futuristic music]
282
00:16:20,604 --> 00:16:22,106
Hazel Gogol.
283
00:16:22,206 --> 00:16:24,709
♪ ♪
284
00:16:24,809 --> 00:16:27,512
BYRON: Oh, here she comes.
285
00:16:27,612 --> 00:16:29,654
Don't be shy. Come on.
[Hazel chuckles]
286
00:16:31,295 --> 00:16:33,297
[sighs]
287
00:16:35,300 --> 00:16:37,562
Made for Love is operational.
288
00:16:37,662 --> 00:16:39,044
[crowd gasps]
[Byron laughs]
289
00:16:39,144 --> 00:16:40,445
[laughter]
290
00:16:40,545 --> 00:16:41,566
FIFFANY: What is he doing?
291
00:16:41,666 --> 00:16:43,488
Is that true?
No.
292
00:16:43,588 --> 00:16:44,729
BYRON:
I know what you're thinking.
293
00:16:44,829 --> 00:16:46,611
What does that mean?
294
00:16:46,711 --> 00:16:49,554
What is the next step?
295
00:16:51,636 --> 00:16:55,901
Who will be the first
human couple to connect?
296
00:16:56,001 --> 00:16:57,903
Comingled hearts,
297
00:16:58,003 --> 00:16:59,785
comingled minds,
298
00:16:59,885 --> 00:17:01,667
comingled identities.
299
00:17:01,767 --> 00:17:04,630
Secrets dismantled.
300
00:17:04,730 --> 00:17:06,712
Pure.
Union.
301
00:17:06,812 --> 00:17:08,974
[whispering]
What the fuck are you doing?
302
00:17:11,136 --> 00:17:13,599
Hazel and I are users one.
303
00:17:13,699 --> 00:17:15,201
Tomorrow, friends,
304
00:17:15,301 --> 00:17:17,723
Hazel and I will get
our chips implanted.
305
00:17:17,823 --> 00:17:20,426
[crowd murmuring]
[Byron laughs]
306
00:17:21,547 --> 00:17:26,893
One of them will die
if they try to synchronize.
307
00:17:26,993 --> 00:17:29,696
Even with dolphins, we only
have a one-way transmission.
308
00:17:29,796 --> 00:17:31,417
Just like the chip
in Zelda's brain.
309
00:17:31,517 --> 00:17:33,580
We can only see what she sees.
310
00:17:33,680 --> 00:17:37,023
It's no better than a spy-cam.
311
00:17:37,123 --> 00:17:40,747
Two bodies will remain,
just like you see today,
312
00:17:40,847 --> 00:17:44,751
but our minds will be one.
313
00:17:44,851 --> 00:17:45,912
Clap! It--
314
00:17:46,012 --> 00:17:48,755
[laughter and applause]
315
00:17:48,855 --> 00:17:50,857
Thank you.
316
00:17:51,698 --> 00:17:53,700
Hazel Green.
317
00:17:54,341 --> 00:17:56,343
Hazel Green.
318
00:18:00,507 --> 00:18:03,410
[suspenseful music]
319
00:18:03,510 --> 00:18:10,558
♪ ♪
320
00:18:15,563 --> 00:18:17,565
[gasps]
321
00:18:25,693 --> 00:18:27,876
Hazel!
322
00:18:27,976 --> 00:18:28,997
It's me, Lyle.
323
00:18:29,097 --> 00:18:30,558
Just dropping by the old haunt
324
00:18:30,658 --> 00:18:32,280
to grab a quick bite.
325
00:18:32,380 --> 00:18:34,883
You know, I used to dance here.
326
00:18:34,983 --> 00:18:36,605
I'm kidding.
[chuckles]
327
00:18:36,705 --> 00:18:39,848
Actually, I'm, uh,
I'm here to help.
328
00:18:39,948 --> 00:18:43,612
I managed to lock down
the Hub temporarily.
329
00:18:43,712 --> 00:18:45,694
Give us a head start.
330
00:18:45,794 --> 00:18:48,137
I just wanna tell you
that I am on your side.
331
00:18:48,237 --> 00:18:49,738
[mic squeals]
HAZEL: Fuck you, Lyle.
332
00:18:49,838 --> 00:18:51,860
Do you think
I'm a fucking idiot?
333
00:18:51,960 --> 00:18:53,502
You're just gonna drag me back
334
00:18:53,602 --> 00:18:55,704
so that Byron can put a chip
in my brain.
335
00:18:55,804 --> 00:18:57,586
Hey.
336
00:18:57,686 --> 00:19:00,189
I swear I'm not.
337
00:19:00,289 --> 00:19:02,551
And listen, about that chip.
338
00:19:02,651 --> 00:19:04,353
[objects thunk]
That--Hazel.
339
00:19:04,453 --> 00:19:05,955
Wait.
Wait!
340
00:19:06,055 --> 00:19:07,476
I have something
really important to tell you.
341
00:19:07,576 --> 00:19:09,158
Hazel!
Hazel!
342
00:19:09,258 --> 00:19:16,165
♪ ♪
343
00:19:16,265 --> 00:19:18,267
Hazel.
344
00:19:21,070 --> 00:19:23,072
[door creaks]
345
00:19:34,404 --> 00:19:36,266
Hazel.
346
00:19:36,366 --> 00:19:38,949
You hear what I said?
347
00:19:39,049 --> 00:19:40,711
I said--
[yells]
348
00:19:40,811 --> 00:19:42,673
[both gasping]
349
00:19:42,773 --> 00:19:44,074
[screaming]
350
00:19:44,174 --> 00:19:47,337
[both screaming]
351
00:19:49,700 --> 00:19:51,041
[grunts]
Holy shit, Lyle, I--
352
00:19:51,141 --> 00:19:52,803
I'm so fucking sorry!
353
00:19:52,903 --> 00:19:54,765
[Lyle screaming, groaning]
354
00:19:54,865 --> 00:19:57,908
[grunting]
355
00:19:59,310 --> 00:20:02,413
[panting]
356
00:20:02,513 --> 00:20:05,216
[Lyle screaming]
357
00:20:05,316 --> 00:20:08,259
[vibrant jazzy music]
358
00:20:08,359 --> 00:20:13,464
♪ ♪
359
00:20:13,564 --> 00:20:14,986
Wait.
Wait, wait, wait.
360
00:20:15,086 --> 00:20:17,509
Wait!
Stop!
361
00:20:17,609 --> 00:20:19,611
Stop!
362
00:20:28,660 --> 00:20:31,203
[tires screech]
363
00:20:31,303 --> 00:20:34,246
[mellow guitar music]
364
00:20:34,346 --> 00:20:41,253
♪ ♪
365
00:20:41,353 --> 00:20:42,775
♪ Love ♪
366
00:20:42,875 --> 00:20:44,216
♪ Mm-mm-mm ♪
367
00:20:44,316 --> 00:20:46,859
♪ Love is strange ♪
368
00:20:46,959 --> 00:20:48,581
♪ Yeah, yeah ♪
369
00:20:48,681 --> 00:20:51,143
♪ Lot of people ♪
370
00:20:51,243 --> 00:20:52,665
♪ Mm-mm-mm ♪
371
00:20:52,765 --> 00:20:55,227
♪ Take it for a game ♪
372
00:20:55,327 --> 00:20:57,189
♪ ♪
373
00:20:57,289 --> 00:20:59,712
♪ Once you get it ♪
374
00:20:59,812 --> 00:21:00,913
♪ Mm-mm-mm ♪
375
00:21:01,013 --> 00:21:03,596
♪ You never wanna quit ♪
376
00:21:03,696 --> 00:21:05,278
♪ No, no ♪
377
00:21:05,378 --> 00:21:07,880
♪ After you've had it ♪
378
00:21:07,980 --> 00:21:09,322
♪ Mm, yeah ♪
379
00:21:09,422 --> 00:21:11,244
♪ You're in an awful fix ♪
380
00:21:11,344 --> 00:21:13,366
♪ ♪
381
00:21:13,466 --> 00:21:15,809
HAZEL AND BYRON:
♪ When you leave me ♪
382
00:21:15,909 --> 00:21:17,410
HAZEL: ♪ Mm-mm-mm ♪
383
00:21:17,510 --> 00:21:20,253
HAZEL AND BYRON:
♪ Sweet kisses I miss ♪
384
00:21:20,353 --> 00:21:27,360
♪ ♪
385
00:21:40,494 --> 00:21:41,916
BYRON: Oh, noodle.
386
00:21:42,016 --> 00:21:43,637
HAZEL: Yes, Byron?
387
00:21:43,737 --> 00:21:46,240
BYRON: How do you call
your lover boy?
388
00:21:46,340 --> 00:21:48,002
HAZEL: Come here, lover boy.
389
00:21:48,102 --> 00:21:50,044
BYRON:
And if he doesn't answer?
390
00:21:50,144 --> 00:21:51,846
HAZEL: [singsongy]
Oh, lover boy.
391
00:21:51,946 --> 00:21:53,888
BYRON: Oh, and if he still
doesn't answer?
392
00:21:53,988 --> 00:21:56,370
HAZEL: I simply say...
393
00:21:56,470 --> 00:21:59,454
♪ Baby ♪
394
00:21:59,554 --> 00:22:03,618
♪ Oh, baby ♪
395
00:22:03,718 --> 00:22:07,822
♪ My sweet baby ♪
396
00:22:07,922 --> 00:22:10,345
♪ You're the one ♪
397
00:22:10,445 --> 00:22:12,948
♪ ♪
398
00:22:13,048 --> 00:22:14,749
HAZEL AND BYRON: ♪ Baby ♪
399
00:22:14,849 --> 00:22:16,191
HAZEL: ♪ Mm-mm-mm ♪
400
00:22:16,291 --> 00:22:18,794
HAZEL AND BYRON:
♪ Oh-oh, baby ♪
401
00:22:18,894 --> 00:22:20,435
HAZEL: ♪ Yeah, yeah ♪
402
00:22:20,535 --> 00:22:22,998
HAZEL AND BYRON:
♪ My sweet baby ♪
403
00:22:23,098 --> 00:22:24,640
HAZEL: ♪ Mm-mm-mm ♪
404
00:22:24,740 --> 00:22:26,401
HAZEL AND BYRON:
♪ You're the one ♪
405
00:22:26,501 --> 00:22:33,509
♪ ♪
406
00:22:46,722 --> 00:22:48,724
[song ends]
407
00:22:51,167 --> 00:22:53,169
[gasps]
408
00:22:55,411 --> 00:22:57,393
Where are we?
409
00:22:57,493 --> 00:22:59,035
Twin Sands.
410
00:22:59,135 --> 00:23:01,237
You said that's home,
didn't you?
411
00:23:01,337 --> 00:23:04,280
[apprehensive music]
412
00:23:04,380 --> 00:23:11,388
♪ ♪
413
00:23:29,927 --> 00:23:31,829
What a fuckin' shithole.
414
00:23:31,929 --> 00:23:38,255
♪ ♪
415
00:24:04,362 --> 00:24:07,546
[phone ringing]
416
00:24:07,646 --> 00:24:10,549
[tense music]
417
00:24:10,649 --> 00:24:17,656
♪ ♪
418
00:24:22,741 --> 00:24:25,744
[car alarm blaring]
419
00:24:36,355 --> 00:24:39,398
[car alarms blaring]
420
00:24:50,009 --> 00:24:52,392
DONNIE: All right, all right,
all right, man.
421
00:24:52,492 --> 00:24:54,954
Hey, lady, can I--
can I talk to you?
422
00:24:55,054 --> 00:24:56,556
No.
No, no, no.
423
00:24:56,656 --> 00:24:58,118
Whoa, it's--it's cool.
424
00:24:58,218 --> 00:25:00,520
There's a man on my phone
who said he knows you.
425
00:25:00,620 --> 00:25:02,622
Are you Hazel?
426
00:25:04,104 --> 00:25:05,806
Look, I'm just saying,
he knows you're on my street,
427
00:25:05,906 --> 00:25:07,287
and that you're staring at me
right now.
428
00:25:07,387 --> 00:25:09,389
He wanna talk to you.
429
00:25:12,512 --> 00:25:13,694
What's his name?
430
00:25:13,794 --> 00:25:16,056
He said he fuckin' Byron Gogol.
431
00:25:16,156 --> 00:25:18,098
[scoffs]
432
00:25:18,198 --> 00:25:20,541
You tell him...
433
00:25:20,641 --> 00:25:21,742
too late.
434
00:25:21,842 --> 00:25:23,904
Hey, she said you too late.
435
00:25:24,004 --> 00:25:25,546
What?
436
00:25:25,646 --> 00:25:27,828
Dude, ain't no way
I'm saying that.
437
00:25:27,928 --> 00:25:30,111
Because it's corny.
438
00:25:30,211 --> 00:25:31,712
Ah--all right.
Ah--all right.
439
00:25:31,812 --> 00:25:32,914
Relax, man.
440
00:25:33,014 --> 00:25:34,956
[car alarms blaring]
441
00:25:35,056 --> 00:25:36,477
He--he says you're
very valuable to him.
442
00:25:36,577 --> 00:25:38,319
Oh, tell him, "Fuck you!"
443
00:25:38,419 --> 00:25:39,841
Fuck you!
444
00:25:39,941 --> 00:25:42,563
[laughs]
Yeah, she pissed, man.
445
00:25:42,663 --> 00:25:44,085
What?
446
00:25:44,185 --> 00:25:46,928
Where did that nickname
even come from?
447
00:25:47,028 --> 00:25:48,089
All right.
448
00:25:48,189 --> 00:25:49,771
[scoffs]
Wow.
449
00:25:49,871 --> 00:25:51,453
"Noodle, you're not safe."
450
00:25:51,553 --> 00:25:52,734
Tell him I am now.
451
00:25:52,834 --> 00:25:54,896
Says she is now.
[laughs]
452
00:25:54,996 --> 00:25:57,219
What the...
453
00:25:57,319 --> 00:25:59,321
He says you're Made for Love.
454
00:26:00,802 --> 00:26:03,345
You're already Made for Love.
455
00:26:03,445 --> 00:26:05,027
What the fuck
did you just say?
456
00:26:05,127 --> 00:26:06,388
The chip.
457
00:26:06,488 --> 00:26:07,509
[gasps]
458
00:26:07,609 --> 00:26:09,191
[frantic music]
459
00:26:09,291 --> 00:26:10,472
[car alarms blaring]
460
00:26:10,572 --> 00:26:11,754
Hey, what that even mean?
461
00:26:11,854 --> 00:26:18,681
♪ ♪
462
00:26:18,781 --> 00:26:20,643
No, no, no.
463
00:26:20,743 --> 00:26:22,164
No, no.
No, no, no.
464
00:26:22,264 --> 00:26:23,966
Dad. Dad!
[buzzing sound]
465
00:26:24,066 --> 00:26:27,470
[groaning]
466
00:26:30,673 --> 00:26:32,455
Already did it.
467
00:26:32,555 --> 00:26:35,818
[panting]
468
00:26:35,918 --> 00:26:37,820
You already did it.
[device pings]
469
00:26:37,920 --> 00:26:40,143
You already did it.
470
00:26:40,243 --> 00:26:42,185
You already did it.
471
00:26:42,285 --> 00:26:43,867
You fuck!
472
00:26:43,967 --> 00:26:48,752
Get the fuck out of my head!
473
00:26:48,852 --> 00:26:50,193
[grunting]
474
00:26:50,293 --> 00:26:51,354
HAZEL: Dad!
475
00:26:51,454 --> 00:26:55,599
♪ ♪
476
00:26:55,699 --> 00:26:57,721
Dad?
477
00:26:57,821 --> 00:26:59,082
Dad?
478
00:26:59,182 --> 00:27:03,287
♪ ♪
479
00:27:03,387 --> 00:27:04,928
[loud buzzing]
480
00:27:05,028 --> 00:27:07,030
Dad!
[groans]
481
00:27:08,592 --> 00:27:10,594
Dad!
482
00:27:10,914 --> 00:27:12,916
Dad!
483
00:27:13,717 --> 00:27:15,419
HERBERT: What?
[gasps]
484
00:27:15,519 --> 00:27:17,461
[gasps] Oh.
HERBERT: What?
485
00:27:17,561 --> 00:27:20,264
Oh.
Oh.
486
00:27:20,364 --> 00:27:22,506
[sighs] Oh.
Oh, shit.
487
00:27:22,606 --> 00:27:25,590
[sighs, panting]
488
00:27:25,690 --> 00:27:27,952
I thought you were an intruder.
489
00:27:28,052 --> 00:27:29,954
No.
490
00:27:30,054 --> 00:27:31,556
Just me.
491
00:27:31,656 --> 00:27:33,838
[choir vocalizing]
492
00:27:33,938 --> 00:27:35,240
Welcome home.
493
00:27:35,340 --> 00:27:39,564
♪ ♪
494
00:27:39,664 --> 00:27:42,647
[upbeat electronic music]
495
00:27:42,747 --> 00:27:44,169
Hazel!
496
00:27:44,269 --> 00:27:51,316
♪ ♪
28946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.