All language subtitles for Los fuertes (2019) BR-RIP 1080p LAT - ZeiZ.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:01:48,992 --> 00:01:54,450 LES PLUS FORTS 3 00:02:35,683 --> 00:02:36,683 Merci. 4 00:03:46,933 --> 00:03:49,066 - Bonne journée. - Merci docteur. 5 00:03:49,200 --> 00:03:50,200 Au revoir. 6 00:03:58,558 --> 00:04:02,534 - Comment s'est passé le voyage ? - Bien. Je suis juste un peu fatigué. 7 00:04:02,558 --> 00:04:04,558 Docteur, Mᵐᵉ Gladys Henríquez. 8 00:04:05,292 --> 00:04:06,292 Mᵐᵉ Gladys. 9 00:04:07,542 --> 00:04:09,542 - Comment ça va ? - Bien, merci. 10 00:04:09,708 --> 00:04:10,988 Allez-y. 11 00:04:11,017 --> 00:04:14,729 - Je dois t'attendre alors ? - Encore deux patients. 12 00:04:37,750 --> 00:04:38,750 Bonjour... 13 00:04:42,000 --> 00:04:45,968 - C'est presque fini... - Ne vous inquiétez pas ! Mon frère, Lucas. 14 00:04:46,542 --> 00:04:47,542 Bonjour. 15 00:04:47,775 --> 00:04:49,455 - Comment ça va ? - Bien. 16 00:04:49,633 --> 00:04:52,500 Tu peux laisser tes affaires à l'étage. 17 00:04:53,017 --> 00:04:54,017 Et Martín ? 18 00:04:55,017 --> 00:04:57,617 Il est à l'usine. Il sera là plus tard. 19 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 Excuse-moi. 20 00:04:59,942 --> 00:05:00,942 Mᵐᵉ Adriana, 21 00:05:01,167 --> 00:05:04,084 pensez-vous qu'Antonio pourrait m'aider pour le bois de chauffage ? 22 00:05:04,108 --> 00:05:05,108 Bien sûr. 23 00:05:05,300 --> 00:05:06,300 Super, merci. 24 00:05:31,150 --> 00:05:32,883 Tu veux aller te balader ? 25 00:06:17,308 --> 00:06:18,308 C'est bon ! 26 00:06:18,500 --> 00:06:21,167 Ça fait longtemps que j'en ai pas mangé. 27 00:06:21,458 --> 00:06:23,325 C'est Mᵐᵉ Adriana qui les a fait. 28 00:06:26,925 --> 00:06:28,045 C'est mon téléphone ? 29 00:06:28,775 --> 00:06:30,409 Il n'est pas dans ton sac ? 30 00:06:30,433 --> 00:06:31,433 Mon sac ? 31 00:06:34,142 --> 00:06:35,582 Quand est ton avion ? 32 00:06:35,708 --> 00:06:36,708 Pour Santiago ? 33 00:06:36,767 --> 00:06:37,767 Hein ? 34 00:06:37,958 --> 00:06:38,958 Le 23. 35 00:06:39,708 --> 00:06:40,708 Papa. Bonjour. 36 00:06:43,517 --> 00:06:44,877 Ça va. 37 00:06:51,233 --> 00:06:52,233 Papa... 38 00:06:52,308 --> 00:06:54,375 Nous sommes en train de manger. 39 00:06:54,892 --> 00:06:57,559 Où vas-tu aller une fois sur place ? 40 00:06:58,350 --> 00:06:59,350 Comment ? 41 00:06:59,992 --> 00:07:02,309 Où vas-tu aller en arrivant ? 42 00:07:02,333 --> 00:07:04,013 Je vais chez un ami. 43 00:07:04,333 --> 00:07:06,013 Eh bien, je ne sais pas. 44 00:07:07,608 --> 00:07:08,968 Je vais lui dire. 45 00:07:11,517 --> 00:07:13,197 Il vous passe le bonjour. 46 00:08:17,833 --> 00:08:18,953 - Salut. - Salut. 47 00:08:19,917 --> 00:08:21,197 Je ne comprends pas... 48 00:08:21,542 --> 00:08:24,451 grand-mère m'a dit qu'il n'y avait personne. 49 00:08:24,475 --> 00:08:25,475 Peu importe. 50 00:08:28,558 --> 00:08:30,238 Tu veux un coup de main ? 51 00:08:30,692 --> 00:08:31,692 Oui. 52 00:09:32,258 --> 00:09:33,518 Merci. 53 00:09:33,542 --> 00:09:34,542 De rien. 54 00:09:40,333 --> 00:09:41,333 À plus. 55 00:09:42,183 --> 00:09:43,183 Bye. 56 00:09:43,433 --> 00:09:44,433 Toqui ! 57 00:11:00,792 --> 00:11:01,832 Bonne chance. 58 00:11:02,442 --> 00:11:03,442 À plus. 59 00:11:06,217 --> 00:11:07,737 Bonjour capitaine. 60 00:11:09,850 --> 00:11:11,783 - Comment ça va ? - Bien. 61 00:11:12,392 --> 00:11:13,451 Il fait froid aujourd'hui. 62 00:11:13,475 --> 00:11:15,226 - Comment va Nancy ? - Mieux. 63 00:11:15,250 --> 00:11:16,930 On se voit plus tard. 64 00:12:19,758 --> 00:12:21,278 Monte-le ! 65 00:12:26,900 --> 00:12:27,900 Charly ! 66 00:12:28,292 --> 00:12:29,652 Viens au bateau ! 67 00:12:49,708 --> 00:12:50,908 Attention ! 68 00:13:19,042 --> 00:13:20,722 C'était il y a longtemps. 69 00:13:22,558 --> 00:13:24,291 J'ai dû vendre ma voiture. 70 00:13:25,433 --> 00:13:27,233 Elle ne démarrait même pas. 71 00:13:29,200 --> 00:13:32,100 Tu aurais pu avoir un apport avec ton camion. 72 00:13:35,700 --> 00:13:38,772 J'ai vendu cette merde avant qu'elle n'explose ! 73 00:13:39,950 --> 00:13:41,150 J'ai économisé. 74 00:13:41,683 --> 00:13:43,709 Tous ces gars viennent travailler avec moi. 75 00:13:43,733 --> 00:13:45,466 Ils étaient tous d'accord. 76 00:13:47,400 --> 00:13:50,408 Si tu es aussi doué que ton père, on est foutus. 77 00:13:54,825 --> 00:13:57,225 Tu lui ressembles de plus en plus. 78 00:14:18,883 --> 00:14:19,883 Toño ! 79 00:14:19,975 --> 00:14:20,975 Rien par ici ! 80 00:14:42,450 --> 00:14:44,383 - Allez... - On en a parlé ! 81 00:14:45,000 --> 00:14:46,360 T'as oublié ? 82 00:15:12,642 --> 00:15:14,509 - Je ne vois pas... - Désolé. 83 00:15:15,025 --> 00:15:16,025 Ouvre. 84 00:15:21,258 --> 00:15:22,858 Où allez-vous alors ? 85 00:15:23,458 --> 00:15:25,925 Le docteur m'a tout raconté sur vous. 86 00:15:26,858 --> 00:15:28,501 - À Montréal. - Ouvre. 87 00:15:28,525 --> 00:15:29,525 Super... 88 00:15:32,392 --> 00:15:35,528 Il fait des études supérieures en architecture... 89 00:15:35,575 --> 00:15:38,643 Vous allez donc pouvoir me construire une maison ici. 90 00:15:38,667 --> 00:15:41,000 - C'est pour le patrimoine. - Ouvre. 91 00:15:41,483 --> 00:15:43,416 Ah, le patrimoine. 92 00:15:44,617 --> 00:15:48,143 Je vous ai dit qu'il était la première personne dont j'ai retiré les dents de sagesse ? 93 00:15:48,167 --> 00:15:49,687 - Vraiment ? - Ouais ! 94 00:15:50,867 --> 00:15:55,783 Il est allé à la clinique universitaire. J'étais en 5ᵉ année... 95 00:15:57,825 --> 00:16:01,665 Il les avait déjà, et je devais le faire à un moment donné... 96 00:16:02,433 --> 00:16:04,966 alors il m'a demandé, et j'ai dit oui. 97 00:16:08,192 --> 00:16:13,504 Ils fallait ré-avancer les dents de toute façon... et il avait déjà eu une orthodontie. 98 00:16:19,917 --> 00:16:21,984 Lucy, passez-moi le pinceau. Rince-toi. 99 00:16:32,117 --> 00:16:34,184 Que fais-tu de ton appartement ? 100 00:16:36,917 --> 00:16:38,597 Je m'en suis débarrassé. 101 00:16:39,308 --> 00:16:40,748 J'ai vendu les meubles. 102 00:16:43,975 --> 00:16:46,842 Tu as laissé des choses aux gens ? 103 00:16:47,875 --> 00:16:48,875 Non. 104 00:16:53,533 --> 00:16:54,533 O. K. 105 00:17:04,042 --> 00:17:07,626 Tu bois trop de café... je peux le voir à ton émail. 106 00:17:43,442 --> 00:17:44,442 Ce jour-là, 107 00:17:45,267 --> 00:17:46,707 le 3 février 1820, 108 00:17:47,850 --> 00:17:50,801 les troupes chiliennes commandées par Lord Thomas Cochrane, 109 00:17:50,825 --> 00:17:55,059 ont commencé leur mission lorsque les 60 premiers hommes courageux ont débarqué. 110 00:17:55,083 --> 00:17:58,475 Les défenseurs espagnols de Corral les ont vu avancer. 111 00:17:59,458 --> 00:18:03,234 Les canons et les mousquets endormis rompirent leur silence. 112 00:18:03,667 --> 00:18:06,059 Ce château verrait alors son premier combat, 113 00:18:06,083 --> 00:18:07,950 ce serait aussi son dernier. 114 00:18:16,717 --> 00:18:19,768 Aux petites heures du matin, dans un acte vraiment suicidaire, 115 00:18:19,792 --> 00:18:25,360 les hommes se battant pour l'indépendance du Chili sont entrés par l'arrière du château. 116 00:18:30,892 --> 00:18:31,892 En joue ! 117 00:18:32,583 --> 00:18:33,583 Feu ! 118 00:19:08,192 --> 00:19:12,224 La forteresse la plus importante au sud de la baie était tombée. 119 00:19:17,967 --> 00:19:18,967 Bonjour. 120 00:19:19,250 --> 00:19:20,930 Je peux en avoir un ? 121 00:19:25,333 --> 00:19:26,693 Tu prends une bière ? 122 00:19:26,967 --> 00:19:28,647 Non... je suis cassé. 123 00:19:28,933 --> 00:19:29,933 Bien. 124 00:19:30,558 --> 00:19:31,558 À plus. 125 00:19:31,958 --> 00:19:35,030 - Prends soin de toi. - Dis bonjour aux filles. 126 00:19:42,983 --> 00:19:43,983 Tu as faim ? 127 00:19:44,650 --> 00:19:45,650 Salut ! 128 00:19:46,642 --> 00:19:49,159 Je ne savais pas qu'ils avaient fait ça. 129 00:19:49,183 --> 00:19:50,183 C'est bon ? 130 00:19:50,208 --> 00:19:51,208 Très bon. 131 00:19:51,642 --> 00:19:54,175 Je peux en avoir un, s'il vous plaît ? 132 00:20:09,400 --> 00:20:10,400 Merci. 133 00:20:13,433 --> 00:20:15,113 Tu étais en mer, non ? 134 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 Ouais. 135 00:20:17,142 --> 00:20:18,742 Durant quelques jours. 136 00:20:20,267 --> 00:20:21,547 Vous pêchez quoi ? 137 00:20:22,017 --> 00:20:23,017 Des sardines. 138 00:20:23,892 --> 00:20:26,759 Nous les vendons à la poissonnerie en ville. 139 00:20:31,458 --> 00:20:33,191 Qu'est-ce que tu as fait ? 140 00:20:34,100 --> 00:20:35,380 Pas grand chose. 141 00:20:36,208 --> 00:20:37,851 Je suis allé à Niebla. 142 00:20:37,875 --> 00:20:39,875 J'ai fait des dessins des forts. 143 00:20:41,692 --> 00:20:44,025 Et je suis aussi venu voir ma sœur. 144 00:20:44,225 --> 00:20:46,892 Quand l'as-tu vue pour la dernière fois ? 145 00:20:47,142 --> 00:20:48,502 Ça fait un moment. 146 00:20:48,725 --> 00:20:50,725 Elle vient parfois à Santiago, 147 00:20:51,325 --> 00:20:54,653 mais je ne suis pas venu ici depuis plusieurs années. 148 00:20:59,883 --> 00:21:01,003 Tu es sûr ? 149 00:21:01,467 --> 00:21:02,467 Ouais. 150 00:21:02,667 --> 00:21:04,187 C'est sur ma route. 151 00:21:11,183 --> 00:21:13,250 - Ça devient brumeux... - Ouais. 152 00:21:22,542 --> 00:21:24,222 Tu vois cette île ? 153 00:21:25,367 --> 00:21:26,647 - Laquelle ? - Ici . 154 00:21:33,225 --> 00:21:34,905 C'est là que j'ai grandi. 155 00:21:35,017 --> 00:21:36,017 Vraiment ? 156 00:21:37,100 --> 00:21:38,540 Tu vis là-bas ? 157 00:21:38,808 --> 00:21:41,541 Plus maintenant. J'habite ici maintenant. 158 00:21:47,558 --> 00:21:48,558 Là-haut, 159 00:21:48,900 --> 00:21:50,100 sur la colline. 160 00:22:08,975 --> 00:22:09,975 Merci. 161 00:22:43,650 --> 00:22:45,843 Tu ne dois pas manger avec eux ? 162 00:22:45,867 --> 00:22:47,934 - Si... - Alors, vas-y ! 163 00:22:51,375 --> 00:22:52,375 Bye. 164 00:23:13,183 --> 00:23:16,601 Je voulais travailler dans la restauration, pas dans une usine de copeaux de bois ! 165 00:23:16,625 --> 00:23:17,625 Salut. 166 00:23:20,583 --> 00:23:22,263 On t'attendait. 167 00:23:22,850 --> 00:23:24,290 J'ai été retenu. 168 00:23:25,517 --> 00:23:29,037 Enlève tes chaussures, tu vas mettre de la boue partout. 169 00:23:48,558 --> 00:23:50,238 Martín, arrête, hein ? 170 00:23:51,850 --> 00:23:53,226 Pourquoi on a déménagé ici alors ? 171 00:23:53,250 --> 00:23:55,450 Je n'aurai pas d'enfant comme ça. 172 00:24:09,717 --> 00:24:11,409 Lucas ! Qu'est-ce que tu as branché ? 173 00:24:11,433 --> 00:24:12,433 Rien ! 174 00:24:13,250 --> 00:24:15,183 Ne branche pas le radiateur ! 175 00:24:16,892 --> 00:24:19,492 - Tu peux aller dehors vérifier ? - Hé. 176 00:24:20,208 --> 00:24:22,408 Tu veux être avec moi ou non ? 177 00:24:29,475 --> 00:24:31,155 Va jeter un œil... 178 00:24:50,175 --> 00:24:52,175 Où est le tableau électrique ? 179 00:25:09,267 --> 00:25:10,307 Fils de pute ! 180 00:26:45,442 --> 00:26:46,442 Ici. 181 00:26:59,600 --> 00:27:00,600 Les petits aussi ? 182 00:27:01,025 --> 00:27:02,025 Ouais ! 183 00:27:09,225 --> 00:27:10,225 Regarde. 184 00:27:11,183 --> 00:27:12,703 Ils ont l'air bien. 185 00:27:13,642 --> 00:27:15,709 Je n'en ai pas trouvé beaucoup. 186 00:27:15,892 --> 00:27:17,451 Il fait froid, non ? 187 00:27:17,475 --> 00:27:20,375 On fait encore un tour et ensuite on y va... 188 00:27:27,792 --> 00:27:28,792 Hé... 189 00:27:33,183 --> 00:27:35,250 Ils m'appellent tous les jours. 190 00:27:41,725 --> 00:27:44,258 Tu devrais être plus patient avec eux. 191 00:27:51,017 --> 00:27:52,137 Jusqu'à quand ? 192 00:27:59,100 --> 00:28:00,780 Je n'ai rien à leur dire. 193 00:28:02,567 --> 00:28:05,234 Depuis combien de temps ça dure ? 194 00:28:08,117 --> 00:28:12,841 Il leur faudra un peu de temps pour s'habituer à... je ne sais pas. 195 00:28:13,642 --> 00:28:15,909 Je pars maintenant de toute façon. 196 00:28:16,808 --> 00:28:18,875 C'est mieux pour tout le monde. 197 00:29:22,458 --> 00:29:24,391 Donne un plus de mou ! Plus ! 198 00:29:41,392 --> 00:29:43,925 - On calculera plus tard. - Merci. 199 00:29:44,183 --> 00:29:47,191 - Termine, je reviens tout de suite. - O. K. 200 00:29:48,658 --> 00:29:49,778 Allez, Toño ! 201 00:29:50,475 --> 00:29:51,475 Attends ! 202 00:29:51,733 --> 00:29:52,733 Ça vient ! 203 00:29:54,358 --> 00:29:55,638 Ça s'est bien passé ? 204 00:29:55,917 --> 00:29:56,917 Pas trop mal. 205 00:29:59,542 --> 00:30:01,659 Quel est le prix du tonnage cette semaine ? 206 00:30:01,683 --> 00:30:03,363 Le même que depuis le 10. 207 00:30:05,267 --> 00:30:06,387 Pas terrible. 208 00:30:07,233 --> 00:30:12,309 Je ne pense pas que ça va changer. Il reste combien de votre quota ? 209 00:30:12,333 --> 00:30:13,333 Pas beaucoup. 210 00:30:36,258 --> 00:30:37,378 Comment ça va ? 211 00:30:38,042 --> 00:30:39,082 Assieds-toi. 212 00:30:40,983 --> 00:30:44,184 - Tu as raté la première mi-temps ! - J'ai pas pu... 213 00:30:44,208 --> 00:30:45,941 - Vous voulez une bière ? - Oui. 214 00:31:10,258 --> 00:31:11,258 Ce mec. 215 00:31:14,350 --> 00:31:15,350 Sors ! 216 00:31:19,900 --> 00:31:21,020 Santé ! 217 00:31:37,933 --> 00:31:40,068 - Je te ramène ? - Non, j'ai ma voiture. 218 00:31:40,092 --> 00:31:43,268 Cata m'a dit de prendre des trucs pour le petit déjeuner, vous pouvez attendre ? 219 00:31:43,292 --> 00:31:44,292 Bien sûr. 220 00:31:57,983 --> 00:31:59,663 - D'où viens-tu ? - D'ici. 221 00:32:53,267 --> 00:32:55,000 - Merci. - Je vous en prie. 222 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 Et un autre ! 223 00:33:01,142 --> 00:33:06,198 N'oubliez pas que tous les bénéfices vont à notre caserne de pompiers bien-aimée. 224 00:33:06,417 --> 00:33:07,697 O 62. 225 00:33:07,983 --> 00:33:09,583 Oscar 62. 226 00:33:10,292 --> 00:33:11,652 La boule arrive... 227 00:33:13,050 --> 00:33:14,050 B 5. 228 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Bravo 5. 229 00:33:17,533 --> 00:33:20,541 - N'oubliez pas que nous faisons le... - Bingo ! 230 00:33:21,508 --> 00:33:25,220 On dirait que nous avons un gagnant ! Venez, s'il vous plaît. 231 00:33:25,642 --> 00:33:27,575 On va vérifier votre carton ! 232 00:33:27,983 --> 00:33:29,663 Nous avons un gagnant ! 233 00:33:31,017 --> 00:33:33,084 - Quel est votre nom ? - Roberto. 234 00:33:45,842 --> 00:33:47,309 - Où veux-tu t'asseoir ? - Quoi ? 235 00:33:47,333 --> 00:33:50,725 - Où veux-tu t'asseoir ? - Je ne sais pas. Où sont-ils ? 236 00:33:52,592 --> 00:33:53,592 Ils sont là ! 237 00:33:55,133 --> 00:33:56,133 Salut ! 238 00:33:57,083 --> 00:33:59,083 - Salut... - Bonsoir Mᵐᵉ Adriana ! 239 00:33:59,267 --> 00:34:00,947 - Comment ça va ? - Bien ! 240 00:34:00,971 --> 00:34:04,509 Nous sommes assis là-bas, à côté du présentateur, si vous voulez vous asseoir avec nous. 241 00:34:04,533 --> 00:34:06,134 - Bien sûr. - On va boire quelque chose. 242 00:34:06,158 --> 00:34:07,518 O. K. À plus. 243 00:34:17,333 --> 00:34:18,333 Bonsoir. 244 00:34:23,083 --> 00:34:24,083 Bonsoir. 245 00:34:24,150 --> 00:34:25,709 - Tu veux quelque chose ? - Comment ? 246 00:34:25,733 --> 00:34:27,951 - Tu veux quelque chose ? - Un verre de vin chaud ! 247 00:34:27,975 --> 00:34:29,868 Et toi ? Tu veux quelque chose ? 248 00:34:29,892 --> 00:34:31,825 Oui, du vin chaud aussi. 249 00:34:40,817 --> 00:34:41,817 Cata ! 250 00:34:41,933 --> 00:34:43,666 - Bonsoir ! - Comment ça va ? 251 00:34:44,075 --> 00:34:45,743 Voici mon frère, Lucas. 252 00:34:45,767 --> 00:34:47,447 - Bonsoir, Lucas. - Bonsoir. 253 00:34:48,017 --> 00:34:51,729 Voici Alejandro, c'est un des médecins de la clinique... 254 00:34:51,808 --> 00:34:52,934 le chirurgien général. 255 00:34:52,958 --> 00:34:54,638 - Comment ça va ? - Bien. 256 00:34:55,683 --> 00:34:56,683 À plus. 257 00:34:57,208 --> 00:34:58,208 Bonne soirée. 258 00:34:59,467 --> 00:35:00,467 Bye. 259 00:35:23,192 --> 00:35:24,872 Il lui manquait 3 numéros. 260 00:35:24,992 --> 00:35:28,476 C'était son 5ᵉ carton, et il lui manquait ces 3 pour gagner. 261 00:35:28,500 --> 00:35:30,233 Il en a eu un, le suivant, 262 00:35:30,842 --> 00:35:32,384 et il a eu le bingo ! 263 00:35:32,408 --> 00:35:36,476 Il a gagné un mixeur, la télé et un batteur, 3 lots ! 264 00:35:36,500 --> 00:35:38,900 Mais je n'ai plus jamais rien gagné ! 265 00:35:39,233 --> 00:35:41,100 G 50. Golf 50. 266 00:35:41,542 --> 00:35:42,542 Ouais ! 267 00:35:42,750 --> 00:35:45,743 N'oubliez pas que nous jouons à présent pour le carton plein. 268 00:35:45,767 --> 00:35:47,500 Carton plein uniquement ! 269 00:35:47,625 --> 00:35:48,625 Et toi ? 270 00:35:48,975 --> 00:35:51,668 Tu as gagné cette affiche signée de La Sociedad, c'était la pire ! 271 00:35:51,692 --> 00:35:52,692 La Sociedad ! 272 00:35:53,725 --> 00:35:55,992 - Oscar 74. - Merde ! 273 00:35:56,525 --> 00:35:58,726 - Combien il t'en reste ? - Juste O 75. 274 00:35:58,750 --> 00:35:59,834 Tu y es presque ! 275 00:35:59,858 --> 00:36:02,058 - J'ai besoin d'un 7. - 5 ici. 276 00:36:02,833 --> 00:36:04,351 J'en ai besoin de beaucoup. 277 00:36:04,375 --> 00:36:05,495 N 39. 278 00:36:06,350 --> 00:36:07,484 Et le suivant est... 279 00:36:07,508 --> 00:36:08,948 O 75. 280 00:36:09,283 --> 00:36:10,283 Bingo ! 281 00:36:14,767 --> 00:36:18,095 On dirait que nous avons un gagnant ici devant... 282 00:36:19,125 --> 00:36:21,192 Bonsoir. Quel est votre nom ? 283 00:36:21,617 --> 00:36:23,297 Antonio. Antonio Galindo. 284 00:36:25,350 --> 00:36:27,483 Vérifions le carton d'Antonio. 285 00:36:38,083 --> 00:36:39,763 Nous vérifions... 286 00:36:49,017 --> 00:36:50,697 Nous avons un gagnant ! 287 00:36:50,858 --> 00:36:55,268 Vous avez gagné ce tout nouveau VTT, taille 24, offert par Valdivia Bikes. 288 00:36:55,292 --> 00:36:56,972 Félicitations ! 289 00:37:02,592 --> 00:37:04,325 Applaudissez le gagnant ! 290 00:37:07,833 --> 00:37:10,300 À plus tard pour une nouvelle partie. 291 00:37:10,742 --> 00:37:11,742 Génial ! 292 00:37:13,508 --> 00:37:15,641 - Avec freins à disque ! - Ouais! 293 00:37:15,850 --> 00:37:17,210 Ça a l'air super. 294 00:37:17,267 --> 00:37:18,534 On va y aller... 295 00:37:18,558 --> 00:37:19,558 O. K... 296 00:37:19,917 --> 00:37:21,976 - Vous me ramenez plus tard ? - Bien sûr... ouais... 297 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 À plus tard. 298 00:37:23,475 --> 00:37:26,259 - Mᵐᵉ Adriana, on vous ramène ? - Vous partez ? 299 00:37:26,283 --> 00:37:28,801 - Oui, on vous emmène. - Super, allons-y. 300 00:37:28,825 --> 00:37:30,505 - Merci beaucoup. - Oui. 301 00:37:31,125 --> 00:37:32,125 Bye. 302 00:37:33,750 --> 00:37:34,950 Quel beau lot ! 303 00:37:35,892 --> 00:37:37,252 Merci grand-mère. 304 00:37:44,550 --> 00:37:45,670 Santé. 305 00:37:49,100 --> 00:37:53,516 - Allez le gagnant, on va danser... - J'ai un problème avec mon genou. 306 00:37:53,792 --> 00:37:55,792 Mais je suis kinésithérapeute ! 307 00:37:56,358 --> 00:37:57,958 Je plaisante. Allez... 308 00:37:58,975 --> 00:38:00,655 D'accord... Excuse-moi. 309 00:39:14,675 --> 00:39:16,742 - Tu y vas après. - D'accord. 310 00:39:25,300 --> 00:39:26,980 Mec, tu as de la chance. 311 00:39:28,708 --> 00:39:29,828 Juste ce soir. 312 00:39:35,575 --> 00:39:38,559 Paolita t'a pris d'autres empanadas de crabe. 313 00:39:38,583 --> 00:39:41,719 On va ressembler aux crabes quand on va rentrer ! 314 00:39:44,150 --> 00:39:46,483 Mon petit-fils, une petite fille. 315 00:39:47,875 --> 00:39:50,075 Bravo à ta petite fille, kiddo. 316 00:41:25,575 --> 00:41:27,255 C'est bien chez toi. 317 00:41:28,100 --> 00:41:29,100 Merci. 318 00:41:33,267 --> 00:41:35,000 Tu veux quelque chose ? 319 00:41:35,417 --> 00:41:36,417 Une bière ? 320 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 De l'eau ? 321 00:41:38,975 --> 00:41:39,975 Non. 322 00:41:41,350 --> 00:41:43,150 Une tasse de thé peut-être ? 323 00:41:44,017 --> 00:41:45,017 Du thé ? 324 00:41:48,350 --> 00:41:49,350 Bien. 325 00:41:55,975 --> 00:41:58,042 Je dois enlever mes chaussures ? 326 00:41:58,475 --> 00:42:00,155 Si ça ne te dérange pas. 327 00:45:03,783 --> 00:45:04,783 Attends... 328 00:45:05,858 --> 00:45:07,378 Je vais l'arrêter. 329 00:45:07,525 --> 00:45:08,525 O. K. 330 00:46:25,217 --> 00:46:26,497 Qu'est-ce qui se passe ? 331 00:46:31,967 --> 00:46:33,647 Qu'est-ce que tu fais ? 332 00:46:36,708 --> 00:46:37,708 Je m'habille. 333 00:46:54,725 --> 00:46:55,925 Tu veux partir ? 334 00:47:05,017 --> 00:47:06,017 Reste. 335 00:47:10,350 --> 00:47:11,790 Fais pas le con. 336 00:47:17,758 --> 00:47:19,438 - Enlève ça... - Non... 337 00:47:33,350 --> 00:47:35,350 Je n'aime pas dormir comme ça. 338 00:47:36,225 --> 00:47:37,225 Tais-toi... 339 00:48:41,358 --> 00:48:42,358 C'est ici. 340 00:48:46,667 --> 00:48:49,000 Je pensais qu'ils l'avaient démolie. 341 00:48:49,958 --> 00:48:51,238 Ils l'ont vendue ? 342 00:48:52,100 --> 00:48:54,833 Ma grand-mère l'a vendue depuis longtemps. 343 00:49:25,692 --> 00:49:28,493 Celui-ci était censé être le plus stratégique. 344 00:49:28,517 --> 00:49:31,076 Les espagnols pouvaient voir toute la baie d'ici. 345 00:49:31,100 --> 00:49:33,201 Ils ont fait des reconstitutions ici aussi ? 346 00:49:33,225 --> 00:49:34,225 Non. 347 00:49:35,850 --> 00:49:37,650 Moins de gens viennent ici. 348 00:49:42,925 --> 00:49:43,925 Viens voir ! 349 00:50:29,667 --> 00:50:30,667 Lucas ! 350 00:50:31,242 --> 00:50:32,242 Quoi ? 351 00:50:46,475 --> 00:50:48,675 Ils étaient censés avoir disparu. 352 00:51:34,642 --> 00:51:36,242 Tu fumes maintenant ? 353 00:51:38,183 --> 00:51:39,303 Où étais-tu ? 354 00:51:46,750 --> 00:51:48,817 J'étais chez Antonio. 355 00:51:55,425 --> 00:51:57,625 Tu aurais dû me le dire au moins. 356 00:52:14,850 --> 00:52:15,850 Et Martín ? 357 00:52:19,433 --> 00:52:21,113 Il est allé à l'usine. 358 00:52:24,225 --> 00:52:26,625 Il travail toujours le dimanche ? 359 00:52:33,475 --> 00:52:34,515 Pas toujours. 360 00:52:44,642 --> 00:52:46,842 Tu as eu un truc avec le docteur. 361 00:52:56,083 --> 00:52:57,950 Tu devrais arrêter de fumer. 362 00:52:58,433 --> 00:53:01,333 Tu ne sais pas que ça tache ton émail ? 363 00:53:15,800 --> 00:53:19,576 On dirait que je ne suis plus le seul pécheur de la famille. 364 00:53:20,933 --> 00:53:23,941 C'est devenu une vocation, maintenant. 365 00:53:35,417 --> 00:53:37,097 Ça fait 9,80. 366 00:53:39,108 --> 00:53:40,108 Tenez. 367 00:53:42,308 --> 00:53:43,988 - Merci. - Bye, merci. 368 00:54:18,033 --> 00:54:19,153 Doucement... 369 00:57:11,483 --> 00:57:13,083 Qu'est-ce que c'est ? 370 00:57:14,358 --> 00:57:16,091 On m'a retiré l'appendice. 371 00:57:18,567 --> 00:57:19,847 J'avais... 372 00:57:20,850 --> 00:57:21,890 8 ou 9 ans. 373 00:57:25,958 --> 00:57:27,318 Comment ça s'est passé ? 374 00:57:29,175 --> 00:57:30,855 Ils m'ont mis le masque. 375 00:57:34,625 --> 00:57:36,492 Et puis je me suis réveillé, 376 00:57:36,783 --> 00:57:38,463 dans une salle de réveil. 377 00:57:50,725 --> 00:57:53,625 Juste à côté de moi, il y avait un garçon... 378 00:57:54,533 --> 00:57:55,893 qui me regardait. 379 00:57:58,375 --> 00:58:00,055 Il était comment ? 380 00:58:03,000 --> 00:58:04,680 Comme moi, mais blond. 381 00:58:08,025 --> 00:58:10,558 Nous nous sommes regardés un moment... 382 00:58:13,100 --> 00:58:14,900 et puis, il a agité la main. 383 00:58:18,683 --> 00:58:20,683 Je me suis penché, 384 00:58:23,792 --> 00:58:26,736 et je me suis rapproché pour lui dire bonjour. 385 00:58:30,817 --> 00:58:31,817 Il avait... 386 00:58:35,100 --> 00:58:36,900 il avait plein de bandages, 387 00:58:37,050 --> 00:58:41,018 et je pensais qu'ils lui avaient amputé le pied, ou quelque chose comme ça. 388 00:58:41,042 --> 00:58:44,050 Il m'a dit qu'il avait été renversé par un bus. 389 00:58:52,442 --> 00:58:54,509 Nous sommes restés ensemble un moment. 390 00:59:01,267 --> 00:59:03,534 Je me souviens avoir pris sa main. 391 00:59:11,083 --> 00:59:13,016 Je me souviens de son regard... 392 00:59:27,875 --> 00:59:29,475 Nous étions ainsi, et... 393 00:59:35,025 --> 00:59:37,292 ma mère et mon père sont arrivés. 394 00:59:41,167 --> 00:59:42,900 Mon père a retiré ma main. 395 00:59:46,475 --> 00:59:47,475 Et il a dit... 396 00:59:51,858 --> 00:59:53,858 de ne pas faire ces choses-là. 397 00:59:59,175 --> 01:00:01,175 Puis nous nous sommes quittés. 398 01:01:50,683 --> 01:01:51,683 Salut. 399 01:01:52,408 --> 01:01:53,408 Salut. 400 01:01:57,308 --> 01:01:59,841 T'es bien avec mon sweat-shirt. 401 01:02:09,892 --> 01:02:10,892 Du sucre ? 402 01:02:12,225 --> 01:02:13,225 Oui. 403 01:02:13,392 --> 01:02:14,392 Combien ? 404 01:02:15,250 --> 01:02:16,250 Quatre. 405 01:02:17,125 --> 01:02:18,125 Quatre ! 406 01:02:26,425 --> 01:02:28,692 Je ne savais pas que tu aimais ça. 407 01:05:11,450 --> 01:05:13,130 - Au Canada ? - Ouais. 408 01:05:15,167 --> 01:05:16,207 C'est loin... 409 01:05:21,642 --> 01:05:23,322 J'ai eu une bourse. 410 01:05:42,792 --> 01:05:45,800 Qu'est-ce qui t'a donné envie de partir ainsi ? 411 01:05:46,525 --> 01:05:48,125 Je voulais m'évader... 412 01:05:49,042 --> 01:05:51,042 Je n'ai jamais été aussi loin. 413 01:05:53,250 --> 01:05:54,930 C'est près de l'océan ? 414 01:05:56,200 --> 01:05:57,200 Non. 415 01:05:59,592 --> 01:06:01,272 Mais ils ont une rivière. 416 01:06:01,333 --> 01:06:02,333 À Montréal. 417 01:06:06,642 --> 01:06:08,568 Nous avons beaucoup de rivières. 418 01:06:08,592 --> 01:06:10,592 Tu ferais mieux de rester ici. 419 01:06:17,100 --> 01:06:18,100 Merde ! 420 01:06:30,425 --> 01:06:32,105 Je vous remets mon épée, 421 01:06:33,475 --> 01:06:35,075 et cette forteresse. 422 01:06:36,017 --> 01:06:37,017 À cet instant, 423 01:06:38,058 --> 01:06:39,738 mes troupes se rendent, 424 01:06:41,208 --> 01:06:42,328 et moi-même. 425 01:06:43,517 --> 01:06:45,197 Soldats de notre patrie, 426 01:06:45,433 --> 01:06:48,534 aujourd'hui est un jour que vous n'oublierez jamais. 427 01:06:48,558 --> 01:06:52,974 Vous avez conquis l'une des principales colonies au sud de cette baie. 428 01:07:26,142 --> 01:07:27,142 Fais attention ! 429 01:07:29,433 --> 01:07:31,500 Je vais chercher l'autre balai. 430 01:07:31,917 --> 01:07:32,917 Hé... 431 01:07:39,617 --> 01:07:42,517 Qu'est-ce qu'il y a avec ce gars de Santiago ? 432 01:08:07,217 --> 01:08:08,417 Alors, c'est ça ? 433 01:08:09,725 --> 01:08:12,125 Tais-toi. Rappelle-toi où tu es. 434 01:08:13,142 --> 01:08:14,142 Tu vas en sortir. 435 01:08:15,175 --> 01:08:16,951 Je vais te sortir de cette merde. 436 01:08:16,975 --> 01:08:19,642 Tu n'auras jamais de boulot, enculé. 437 01:08:41,175 --> 01:08:42,175 Allez ! 438 01:09:01,525 --> 01:09:04,125 - C'est prêt ? - Demande à cet enfoiré. 439 01:10:51,650 --> 01:10:56,258 - Tu veux que j'enlève la balançoire ? - Non. Ça me fait un souvenir. 440 01:11:07,917 --> 01:11:09,597 Qu'est-ce qui t'es arrivé ? 441 01:11:19,625 --> 01:11:22,425 - Quand part-il ? - Juste après le carnaval. 442 01:11:26,542 --> 01:11:27,542 Bien... 443 01:11:28,658 --> 01:11:30,338 Tu dois continuer. 444 01:11:59,083 --> 01:12:00,309 Pas de roulette. 445 01:12:00,333 --> 01:12:02,013 Allez, c'est un jeu. 446 01:12:08,225 --> 01:12:09,225 9 à 6. 447 01:12:20,150 --> 01:12:21,150 10 à 6 ! 448 01:12:22,442 --> 01:12:23,442 Allez... 449 01:12:25,567 --> 01:12:26,607 Pas d'égalité. 450 01:12:28,208 --> 01:12:29,208 Ouais. 451 01:12:31,708 --> 01:12:34,041 - C'est bon. - Changeons de place. 452 01:12:35,717 --> 01:12:37,157 Allons boire une bière. 453 01:12:51,017 --> 01:12:52,817 Qu'est-ce que tu vas faire ? 454 01:12:53,208 --> 01:12:55,341 Je veux me construire un bateau. 455 01:12:56,042 --> 01:12:57,909 Pour travailler avec Sierra. 456 01:12:59,083 --> 01:13:00,083 Deux tonnes. 457 01:13:01,958 --> 01:13:03,158 J'ai économisé. 458 01:13:04,600 --> 01:13:06,280 J'ai besoin de plus. 459 01:13:08,958 --> 01:13:10,478 Où tu vas travailler ? 460 01:13:11,558 --> 01:13:12,558 Ici. 461 01:13:13,433 --> 01:13:14,433 Où d'autre ? 462 01:13:17,392 --> 01:13:19,325 Tu veux rester ici alors. 463 01:13:19,958 --> 01:13:20,958 Quoi ? 464 01:13:27,750 --> 01:13:29,817 Tu crois que je devrais partir ? 465 01:13:42,208 --> 01:13:43,408 Je ne sais pas. 466 01:13:46,042 --> 01:13:47,322 Je me demandais. 467 01:13:50,308 --> 01:13:51,988 Voir autre chose. 468 01:14:08,100 --> 01:14:10,567 Tu penses que j'ai une vie de merde ? 469 01:14:13,142 --> 01:14:14,822 Tu crois que ce que tu fais 470 01:14:15,142 --> 01:14:17,542 est bien mieux que ce que je fais, 471 01:14:18,700 --> 01:14:21,900 et que je devrais aller ailleurs pour être heureux ? 472 01:14:26,142 --> 01:14:28,559 - Je ne sais pas, je... - Va au diable ! 473 01:14:28,583 --> 01:14:29,583 Hé ! 474 01:14:30,100 --> 01:14:31,668 Je veux juste que tu ailles bien. 475 01:14:31,692 --> 01:14:32,692 Ça va aller ! 476 01:14:36,600 --> 01:14:38,280 Ma grand-mère est là. 477 01:14:39,100 --> 01:14:40,540 Mes amis sont ici. 478 01:14:43,833 --> 01:14:44,833 Mon père... 479 01:14:49,167 --> 01:14:50,847 Mon père est mort ici. 480 01:14:51,700 --> 01:14:52,740 Dans la baie. 481 01:15:05,458 --> 01:15:06,578 Ça me fait peur. 482 01:15:12,192 --> 01:15:14,725 Tu ne réussiras nulle part comme ça. 483 01:15:36,392 --> 01:15:37,392 Plus vite ! 484 01:15:38,167 --> 01:15:39,167 Allez ! 485 01:15:56,050 --> 01:15:57,570 On y va, samedi ? 486 01:15:57,600 --> 01:15:59,280 Je ne sais pas encore. 487 01:16:02,142 --> 01:16:04,151 Je crois qu'il n'y a plus beaucoup de quota. 488 01:16:04,175 --> 01:16:05,455 - Salut. - Salut. 489 01:16:08,542 --> 01:16:11,209 - Je vais aux toilettes. - O. K. 490 01:16:11,967 --> 01:16:12,967 À Samedi. 491 01:16:15,092 --> 01:16:16,772 Hé ! Vous y allez, alors ? 492 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 Eh bien... 493 01:16:29,158 --> 01:16:30,198 Tu le sais... 494 01:16:31,642 --> 01:16:33,322 Roca a une petite fille. 495 01:16:40,683 --> 01:16:43,993 Tu sais comment les choses se sont améliorées avec moi. 496 01:16:44,017 --> 01:16:46,917 Après avoir commencé comme maître d'équipage. 497 01:16:49,075 --> 01:16:52,787 La production a augmenté cette année grâce à moi. 498 01:16:56,142 --> 01:16:58,409 Ne complique pas les choses. 499 01:17:06,058 --> 01:17:07,258 Tant pis pour toi. 500 01:17:08,808 --> 01:17:10,234 Va te faire foutre. 501 01:17:10,258 --> 01:17:11,938 Rien ne va m'arrêter. 502 01:17:15,275 --> 01:17:16,275 Connard ! 503 01:17:25,758 --> 01:17:27,438 - Où il va ? - Je vais y aller. 504 01:17:29,758 --> 01:17:30,758 Antonio. 505 01:17:31,258 --> 01:17:32,258 Antonio ! 506 01:17:32,500 --> 01:17:33,500 Antonio ! 507 01:18:13,633 --> 01:18:14,809 Que fais-tu ici ? 508 01:18:14,833 --> 01:18:15,833 Dégage ! 509 01:18:16,858 --> 01:18:17,909 Que se passe-t-il ? 510 01:18:17,933 --> 01:18:19,373 Pourquoi tu te soucies... 511 01:18:20,350 --> 01:18:21,801 de ce qui m'arrive ? 512 01:18:21,825 --> 01:18:23,505 Tu pars de toute façon. 513 01:18:24,075 --> 01:18:25,075 Va-t-en, 514 01:18:25,742 --> 01:18:27,542 et arrête de faire l'imbécile. 515 01:18:29,850 --> 01:18:30,850 Hé ! 516 01:18:31,675 --> 01:18:34,408 Un gamin gâté, qui a tout ce qu'il veut. 517 01:18:34,683 --> 01:18:36,826 Qui vient avec ses conneries juste pour partir. 518 01:18:36,850 --> 01:18:41,458 - Parce maman et papa ne veulent pas te parler ? - Ne te mêle pas de ça ! 519 01:18:41,825 --> 01:18:43,409 Le beau gosse me pousse ? 520 01:18:43,433 --> 01:18:46,100 Ne me parle pas comme si tu savais tout. 521 01:18:47,892 --> 01:18:50,493 Si j'y vais, c'est parce que j'ai eu cette opportunité. 522 01:18:50,517 --> 01:18:53,317 Pas parce que je suis friqué. 523 01:18:58,067 --> 01:19:00,200 Et c'est pas facile non plus. 524 01:19:06,583 --> 01:19:08,263 Encore moins maintenant. 525 01:19:54,108 --> 01:19:55,708 Qu'est-ce que c'est ? 526 01:20:15,567 --> 01:20:19,535 Quelqu'un t'a-t-il déjà dit que tu ronfles comme un rhinocéros ? 527 01:20:23,475 --> 01:20:25,275 Tu ronfles aussi, non ? 528 01:20:26,433 --> 01:20:27,433 Parfois. 529 01:20:49,208 --> 01:20:50,728 Comment ça va ? 530 01:20:51,183 --> 01:20:52,543 T'as merdé hier. 531 01:20:58,642 --> 01:20:59,642 Bonjour. 532 01:21:00,517 --> 01:21:01,517 Salut. 533 01:21:08,683 --> 01:21:10,483 J'y suis depuis des années. 534 01:21:11,975 --> 01:21:14,242 Je n'ai pas voulu manquer de respect. 535 01:21:17,600 --> 01:21:19,467 Que vas-tu faire maintenant ? 536 01:21:23,792 --> 01:21:25,792 Je vais accepter ton prêt. 537 01:22:11,142 --> 01:22:12,142 Nico ! 538 01:22:12,458 --> 01:22:13,458 Salut ! 539 01:22:13,808 --> 01:22:15,248 - Bonjour. - Bonjour. 540 01:22:15,775 --> 01:22:16,775 Entrez ! 541 01:22:19,858 --> 01:22:21,538 Ravi de te rencontrer. 542 01:22:21,858 --> 01:22:23,218 - Antonio. - Nico. 543 01:22:24,100 --> 01:22:25,659 - Comment ça va ? - Bien. 544 01:22:25,683 --> 01:22:27,068 Voici le fils du vieux Galindo. 545 01:22:27,092 --> 01:22:28,834 On m'a dit que tu voulais un bateau. 546 01:22:28,858 --> 01:22:30,538 - C'est moi. - Entre. 547 01:22:34,208 --> 01:22:35,808 Regarde celui-ci... 548 01:22:36,392 --> 01:22:37,543 Il est en quoi ? 549 01:22:37,567 --> 01:22:38,567 En if chilien. 550 01:23:09,200 --> 01:23:11,350 - Combien de temps ça peut prendre ? - Deux mois. 551 01:23:12,242 --> 01:23:13,534 Quand celui-ci sera terminé ? 552 01:23:13,558 --> 01:23:14,558 Disons... 553 01:23:15,475 --> 01:23:18,075 - dans environ 6 semaines. - Très bien. 554 01:23:21,450 --> 01:23:24,117 On peut y ajouter une cabine... 555 01:23:25,208 --> 01:23:27,408 - Ça sera plus protégé. - Bien sûr. 556 01:23:33,967 --> 01:23:37,423 - Le prix inclut main d'œuvre et matériaux ? - Tout. 557 01:23:38,583 --> 01:23:39,783 Et pour le règlement ? 558 01:23:40,392 --> 01:23:43,001 - 50 % à la commande. - O. K. 559 01:23:43,025 --> 01:23:44,825 Et le solde à la livraison. 560 01:23:46,667 --> 01:23:48,276 Mais il doit d'abord flotter ! 561 01:23:48,300 --> 01:23:50,900 Ça serait mieux de savoir s'il flotte ! 562 01:23:52,233 --> 01:23:54,476 Il y en a d'autres qu'on pourrait voir ? 563 01:23:54,500 --> 01:23:55,500 Bien sûr. 564 01:23:56,250 --> 01:23:57,250 Venez. 565 01:24:24,592 --> 01:24:25,592 Soldats ! 566 01:24:25,650 --> 01:24:26,650 Arrêtez ! 567 01:24:26,958 --> 01:24:28,078 Ne bougez pas ! 568 01:24:28,350 --> 01:24:30,076 Que devons-nous faire des prisonniers ? 569 01:24:30,100 --> 01:24:31,100 Tuez-les ! 570 01:24:32,483 --> 01:24:33,603 Prêt. En joue. 571 01:24:34,567 --> 01:24:35,767 Vive l'Espagne ! 572 01:24:36,433 --> 01:24:37,433 Feu ! 573 01:24:40,400 --> 01:24:41,840 Ordre exécuté ! 574 01:24:41,892 --> 01:24:43,959 Retournez à vos positions, soldats ! 575 01:24:48,292 --> 01:24:49,292 Patriotes ! 576 01:24:51,150 --> 01:24:52,830 À partir de maintenant, 577 01:24:53,042 --> 01:24:54,842 le drapeau dressé ici 578 01:24:55,033 --> 01:24:56,033 sur ce mât 579 01:24:57,850 --> 01:24:59,370 sera le drapeau chilien. 580 01:25:01,600 --> 01:25:03,001 Longue vie à notre indépendance ! 581 01:25:03,025 --> 01:25:04,025 Longue vie ! 582 01:25:08,183 --> 01:25:09,623 Le 4 février 1820, 583 01:25:11,508 --> 01:25:15,348 notre drapeau national a été hissé ici pour la première fois. 584 01:25:16,133 --> 01:25:19,126 Nous vous remercions d'être venus à notre reconstitution historique, 585 01:25:19,150 --> 01:25:22,542 et nous vous souhaitons un agréable retour. 586 01:25:22,825 --> 01:25:24,185 Bonne après-midi. 587 01:25:34,133 --> 01:25:35,576 Tu veux de la salade ? 588 01:25:35,600 --> 01:25:36,600 Oui. 589 01:25:36,917 --> 01:25:38,434 Tu a pris rendez-vous ? 590 01:25:38,458 --> 01:25:39,458 Non... 591 01:25:40,017 --> 01:25:41,993 - Tu dois juste le dire à Lucy. - O. K. 592 01:25:42,017 --> 01:25:43,137 Tu me passes le vin ? 593 01:25:43,958 --> 01:25:44,958 C'est bon. 594 01:25:45,767 --> 01:25:49,223 Le pauvre. Il n'aura personne pour cuisiner. 595 01:25:49,292 --> 01:25:51,492 Il va falloir apprendre maintenant ! 596 01:25:51,767 --> 01:25:53,226 Tu ne sais pas cuisiner ? 597 01:25:53,250 --> 01:25:54,250 À peine. 598 01:25:55,183 --> 01:25:56,863 Que sais-tu cuisiner ? 599 01:25:57,308 --> 01:25:58,308 Eh bien... 600 01:25:58,850 --> 01:25:59,850 Des œufs durs. 601 01:26:01,767 --> 01:26:03,047 Des tartines et du beurre. 602 01:26:05,000 --> 01:26:06,360 Des toasts à l'avocat. 603 01:26:07,750 --> 01:26:08,790 Entre autres. 604 01:26:14,133 --> 01:26:16,751 Tu as déjà été sur l'un des chars ? 605 01:26:16,775 --> 01:26:18,975 Une seule fois, quand j'étais petit. 606 01:26:19,850 --> 01:26:21,717 J'étais l'un des sept nains. 607 01:26:24,725 --> 01:26:27,458 Nous étions tous les enfants du syndicat. 608 01:26:28,058 --> 01:26:29,498 Tu étais lequel ? 609 01:26:33,475 --> 01:26:34,915 Grincheux. 610 01:26:36,125 --> 01:26:37,125 Vraiment ? 611 01:27:51,925 --> 01:27:56,277 Accueillons chaleureusement les touristes sur la rivière, 612 01:27:56,900 --> 01:28:00,292 ainsi que tous les visiteurs que nous avons ce soir. 613 01:28:02,025 --> 01:28:04,925 Amis du nord, du sud, de l'extérieur du Chili, 614 01:28:05,400 --> 01:28:07,201 nous vous souhaitons la bienvenue à tous, 615 01:28:07,225 --> 01:28:10,361 et nous vous présentons la magnifique ville de Valdivia. 616 01:30:36,475 --> 01:30:38,875 À quelle heure est ton vol mercredi ? 617 01:30:39,225 --> 01:30:40,225 10h. 618 01:30:41,125 --> 01:30:42,725 Mais c'est vendredi. 619 01:30:49,750 --> 01:30:51,276 Tu es sûr de vouloir l'emmener ? 620 01:30:51,300 --> 01:30:52,300 Ouais. 621 01:30:52,717 --> 01:30:54,077 Merci. 622 01:31:00,783 --> 01:31:01,783 Bon voyage. 623 01:31:02,500 --> 01:31:03,860 Merci. 624 01:31:19,758 --> 01:31:20,758 Je t'aime. 625 01:31:22,958 --> 01:31:23,958 Moi aussi. 626 01:31:38,092 --> 01:31:40,001 J'espère que nous pourrons te rendre visite. 627 01:31:40,025 --> 01:31:41,025 J'espère. 628 01:31:41,625 --> 01:31:42,825 Ce serait bien. 629 01:31:44,675 --> 01:31:45,675 Bien. 630 01:31:49,133 --> 01:31:50,133 À plus. 631 01:31:50,483 --> 01:31:52,003 Prends soin de toi. 632 01:31:52,100 --> 01:31:54,433 Je te reverrai alors à la clinique. 633 01:32:00,600 --> 01:32:02,800 - Au revoir. - Au revoir, mon fils. 634 01:33:27,350 --> 01:33:29,417 Tu viens avec moi de l'autre côté ? 635 01:33:50,092 --> 01:33:51,092 Allez. 636 01:33:53,267 --> 01:33:55,334 C'est gratuit pour les piétons. 637 01:34:46,208 --> 01:34:51,136 Translated by SpectraPhysics for OpenSubtitles.org ©2020 - All rights reserved 637 01:34:52,305 --> 01:35:52,574 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org42286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.