All language subtitles for Los fuertes (2019) BR-RIP 1080p LAT - ZeiZ.fr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:01:48,992 --> 00:01:54,450
LES PLUS FORTS
3
00:02:35,683 --> 00:02:36,683
Merci.
4
00:03:46,933 --> 00:03:49,066
- Bonne journée.
- Merci docteur.
5
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
Au revoir.
6
00:03:58,558 --> 00:04:02,534
- Comment s'est passé le voyage ?
- Bien. Je suis juste un peu fatigué.
7
00:04:02,558 --> 00:04:04,558
Docteur, Mᵐᵉ Gladys Henríquez.
8
00:04:05,292 --> 00:04:06,292
Mᵐᵉ Gladys.
9
00:04:07,542 --> 00:04:09,542
- Comment ça va ?
- Bien, merci.
10
00:04:09,708 --> 00:04:10,988
Allez-y.
11
00:04:11,017 --> 00:04:14,729
- Je dois t'attendre alors ?
- Encore deux patients.
12
00:04:37,750 --> 00:04:38,750
Bonjour...
13
00:04:42,000 --> 00:04:45,968
- C'est presque fini...
- Ne vous inquiétez pas ! Mon frère, Lucas.
14
00:04:46,542 --> 00:04:47,542
Bonjour.
15
00:04:47,775 --> 00:04:49,455
- Comment ça va ?
- Bien.
16
00:04:49,633 --> 00:04:52,500
Tu peux laisser tes affaires à l'étage.
17
00:04:53,017 --> 00:04:54,017
Et Martín ?
18
00:04:55,017 --> 00:04:57,617
Il est à l'usine. Il sera là plus tard.
19
00:04:58,333 --> 00:04:59,333
Excuse-moi.
20
00:04:59,942 --> 00:05:00,942
Mᵐᵉ Adriana,
21
00:05:01,167 --> 00:05:04,084
pensez-vous qu'Antonio pourrait
m'aider pour le bois de chauffage ?
22
00:05:04,108 --> 00:05:05,108
Bien sûr.
23
00:05:05,300 --> 00:05:06,300
Super, merci.
24
00:05:31,150 --> 00:05:32,883
Tu veux aller te balader ?
25
00:06:17,308 --> 00:06:18,308
C'est bon !
26
00:06:18,500 --> 00:06:21,167
Ça fait longtemps que j'en ai pas mangé.
27
00:06:21,458 --> 00:06:23,325
C'est Mᵐᵉ Adriana qui les a fait.
28
00:06:26,925 --> 00:06:28,045
C'est mon téléphone ?
29
00:06:28,775 --> 00:06:30,409
Il n'est pas dans ton sac ?
30
00:06:30,433 --> 00:06:31,433
Mon sac ?
31
00:06:34,142 --> 00:06:35,582
Quand est ton avion ?
32
00:06:35,708 --> 00:06:36,708
Pour Santiago ?
33
00:06:36,767 --> 00:06:37,767
Hein ?
34
00:06:37,958 --> 00:06:38,958
Le 23.
35
00:06:39,708 --> 00:06:40,708
Papa. Bonjour.
36
00:06:43,517 --> 00:06:44,877
Ça va.
37
00:06:51,233 --> 00:06:52,233
Papa...
38
00:06:52,308 --> 00:06:54,375
Nous sommes en train de manger.
39
00:06:54,892 --> 00:06:57,559
Où vas-tu aller une fois sur place ?
40
00:06:58,350 --> 00:06:59,350
Comment ?
41
00:06:59,992 --> 00:07:02,309
Où vas-tu aller en arrivant ?
42
00:07:02,333 --> 00:07:04,013
Je vais chez un ami.
43
00:07:04,333 --> 00:07:06,013
Eh bien, je ne sais pas.
44
00:07:07,608 --> 00:07:08,968
Je vais lui dire.
45
00:07:11,517 --> 00:07:13,197
Il vous passe le bonjour.
46
00:08:17,833 --> 00:08:18,953
- Salut.
- Salut.
47
00:08:19,917 --> 00:08:21,197
Je ne comprends pas...
48
00:08:21,542 --> 00:08:24,451
grand-mère m'a dit qu'il n'y avait personne.
49
00:08:24,475 --> 00:08:25,475
Peu importe.
50
00:08:28,558 --> 00:08:30,238
Tu veux un coup de main ?
51
00:08:30,692 --> 00:08:31,692
Oui.
52
00:09:32,258 --> 00:09:33,518
Merci.
53
00:09:33,542 --> 00:09:34,542
De rien.
54
00:09:40,333 --> 00:09:41,333
À plus.
55
00:09:42,183 --> 00:09:43,183
Bye.
56
00:09:43,433 --> 00:09:44,433
Toqui !
57
00:11:00,792 --> 00:11:01,832
Bonne chance.
58
00:11:02,442 --> 00:11:03,442
À plus.
59
00:11:06,217 --> 00:11:07,737
Bonjour capitaine.
60
00:11:09,850 --> 00:11:11,783
- Comment ça va ?
- Bien.
61
00:11:12,392 --> 00:11:13,451
Il fait froid aujourd'hui.
62
00:11:13,475 --> 00:11:15,226
- Comment va Nancy ?
- Mieux.
63
00:11:15,250 --> 00:11:16,930
On se voit plus tard.
64
00:12:19,758 --> 00:12:21,278
Monte-le !
65
00:12:26,900 --> 00:12:27,900
Charly !
66
00:12:28,292 --> 00:12:29,652
Viens au bateau !
67
00:12:49,708 --> 00:12:50,908
Attention !
68
00:13:19,042 --> 00:13:20,722
C'était il y a longtemps.
69
00:13:22,558 --> 00:13:24,291
J'ai dû vendre ma voiture.
70
00:13:25,433 --> 00:13:27,233
Elle ne démarrait même pas.
71
00:13:29,200 --> 00:13:32,100
Tu aurais pu avoir un apport avec ton camion.
72
00:13:35,700 --> 00:13:38,772
J'ai vendu cette merde avant qu'elle n'explose !
73
00:13:39,950 --> 00:13:41,150
J'ai économisé.
74
00:13:41,683 --> 00:13:43,709
Tous ces gars viennent travailler avec moi.
75
00:13:43,733 --> 00:13:45,466
Ils étaient tous d'accord.
76
00:13:47,400 --> 00:13:50,408
Si tu es aussi doué que ton père,
on est foutus.
77
00:13:54,825 --> 00:13:57,225
Tu lui ressembles de plus en plus.
78
00:14:18,883 --> 00:14:19,883
Toño !
79
00:14:19,975 --> 00:14:20,975
Rien par ici !
80
00:14:42,450 --> 00:14:44,383
- Allez...
- On en a parlé !
81
00:14:45,000 --> 00:14:46,360
T'as oublié ?
82
00:15:12,642 --> 00:15:14,509
- Je ne vois pas...
- Désolé.
83
00:15:15,025 --> 00:15:16,025
Ouvre.
84
00:15:21,258 --> 00:15:22,858
Où allez-vous alors ?
85
00:15:23,458 --> 00:15:25,925
Le docteur m'a tout raconté sur vous.
86
00:15:26,858 --> 00:15:28,501
- À Montréal.
- Ouvre.
87
00:15:28,525 --> 00:15:29,525
Super...
88
00:15:32,392 --> 00:15:35,528
Il fait des études supérieures en architecture...
89
00:15:35,575 --> 00:15:38,643
Vous allez donc pouvoir
me construire une maison ici.
90
00:15:38,667 --> 00:15:41,000
- C'est pour le patrimoine.
- Ouvre.
91
00:15:41,483 --> 00:15:43,416
Ah, le patrimoine.
92
00:15:44,617 --> 00:15:48,143
Je vous ai dit qu'il était la première personne
dont j'ai retiré les dents de sagesse ?
93
00:15:48,167 --> 00:15:49,687
- Vraiment ?
- Ouais !
94
00:15:50,867 --> 00:15:55,783
Il est allé à la clinique universitaire.
J'étais en 5ᵉ année...
95
00:15:57,825 --> 00:16:01,665
Il les avait déjà,
et je devais le faire à un moment donné...
96
00:16:02,433 --> 00:16:04,966
alors il m'a demandé, et j'ai dit oui.
97
00:16:08,192 --> 00:16:13,504
Ils fallait ré-avancer les dents de toute façon...
et il avait déjà eu une orthodontie.
98
00:16:19,917 --> 00:16:21,984
Lucy, passez-moi le pinceau. Rince-toi.
99
00:16:32,117 --> 00:16:34,184
Que fais-tu de ton appartement ?
100
00:16:36,917 --> 00:16:38,597
Je m'en suis débarrassé.
101
00:16:39,308 --> 00:16:40,748
J'ai vendu les meubles.
102
00:16:43,975 --> 00:16:46,842
Tu as laissé des choses aux gens ?
103
00:16:47,875 --> 00:16:48,875
Non.
104
00:16:53,533 --> 00:16:54,533
O. K.
105
00:17:04,042 --> 00:17:07,626
Tu bois trop de café...
je peux le voir à ton émail.
106
00:17:43,442 --> 00:17:44,442
Ce jour-là,
107
00:17:45,267 --> 00:17:46,707
le 3 février 1820,
108
00:17:47,850 --> 00:17:50,801
les troupes chiliennes
commandées par Lord Thomas Cochrane,
109
00:17:50,825 --> 00:17:55,059
ont commencé leur mission lorsque
les 60 premiers hommes courageux ont débarqué.
110
00:17:55,083 --> 00:17:58,475
Les défenseurs espagnols de Corral
les ont vu avancer.
111
00:17:59,458 --> 00:18:03,234
Les canons et les mousquets
endormis rompirent leur silence.
112
00:18:03,667 --> 00:18:06,059
Ce château verrait alors son premier combat,
113
00:18:06,083 --> 00:18:07,950
ce serait aussi son dernier.
114
00:18:16,717 --> 00:18:19,768
Aux petites heures du matin,
dans un acte vraiment suicidaire,
115
00:18:19,792 --> 00:18:25,360
les hommes se battant pour l'indépendance
du Chili sont entrés par l'arrière du château.
116
00:18:30,892 --> 00:18:31,892
En joue !
117
00:18:32,583 --> 00:18:33,583
Feu !
118
00:19:08,192 --> 00:19:12,224
La forteresse la plus importante
au sud de la baie était tombée.
119
00:19:17,967 --> 00:19:18,967
Bonjour.
120
00:19:19,250 --> 00:19:20,930
Je peux en avoir un ?
121
00:19:25,333 --> 00:19:26,693
Tu prends une bière ?
122
00:19:26,967 --> 00:19:28,647
Non... je suis cassé.
123
00:19:28,933 --> 00:19:29,933
Bien.
124
00:19:30,558 --> 00:19:31,558
À plus.
125
00:19:31,958 --> 00:19:35,030
- Prends soin de toi.
- Dis bonjour aux filles.
126
00:19:42,983 --> 00:19:43,983
Tu as faim ?
127
00:19:44,650 --> 00:19:45,650
Salut !
128
00:19:46,642 --> 00:19:49,159
Je ne savais pas qu'ils avaient fait ça.
129
00:19:49,183 --> 00:19:50,183
C'est bon ?
130
00:19:50,208 --> 00:19:51,208
Très bon.
131
00:19:51,642 --> 00:19:54,175
Je peux en avoir un, s'il vous plaît ?
132
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
Merci.
133
00:20:13,433 --> 00:20:15,113
Tu étais en mer, non ?
134
00:20:15,208 --> 00:20:16,208
Ouais.
135
00:20:17,142 --> 00:20:18,742
Durant quelques jours.
136
00:20:20,267 --> 00:20:21,547
Vous pêchez quoi ?
137
00:20:22,017 --> 00:20:23,017
Des sardines.
138
00:20:23,892 --> 00:20:26,759
Nous les vendons à la poissonnerie en ville.
139
00:20:31,458 --> 00:20:33,191
Qu'est-ce que tu as fait ?
140
00:20:34,100 --> 00:20:35,380
Pas grand chose.
141
00:20:36,208 --> 00:20:37,851
Je suis allé à Niebla.
142
00:20:37,875 --> 00:20:39,875
J'ai fait des dessins des forts.
143
00:20:41,692 --> 00:20:44,025
Et je suis aussi venu voir ma sœur.
144
00:20:44,225 --> 00:20:46,892
Quand l'as-tu vue pour la dernière fois ?
145
00:20:47,142 --> 00:20:48,502
Ça fait un moment.
146
00:20:48,725 --> 00:20:50,725
Elle vient parfois à Santiago,
147
00:20:51,325 --> 00:20:54,653
mais je ne suis pas venu ici
depuis plusieurs années.
148
00:20:59,883 --> 00:21:01,003
Tu es sûr ?
149
00:21:01,467 --> 00:21:02,467
Ouais.
150
00:21:02,667 --> 00:21:04,187
C'est sur ma route.
151
00:21:11,183 --> 00:21:13,250
- Ça devient brumeux...
- Ouais.
152
00:21:22,542 --> 00:21:24,222
Tu vois cette île ?
153
00:21:25,367 --> 00:21:26,647
- Laquelle ?
- Ici .
154
00:21:33,225 --> 00:21:34,905
C'est là que j'ai grandi.
155
00:21:35,017 --> 00:21:36,017
Vraiment ?
156
00:21:37,100 --> 00:21:38,540
Tu vis là-bas ?
157
00:21:38,808 --> 00:21:41,541
Plus maintenant. J'habite ici maintenant.
158
00:21:47,558 --> 00:21:48,558
Là-haut,
159
00:21:48,900 --> 00:21:50,100
sur la colline.
160
00:22:08,975 --> 00:22:09,975
Merci.
161
00:22:43,650 --> 00:22:45,843
Tu ne dois pas manger avec eux ?
162
00:22:45,867 --> 00:22:47,934
- Si...
- Alors, vas-y !
163
00:22:51,375 --> 00:22:52,375
Bye.
164
00:23:13,183 --> 00:23:16,601
Je voulais travailler dans la restauration,
pas dans une usine de copeaux de bois !
165
00:23:16,625 --> 00:23:17,625
Salut.
166
00:23:20,583 --> 00:23:22,263
On t'attendait.
167
00:23:22,850 --> 00:23:24,290
J'ai été retenu.
168
00:23:25,517 --> 00:23:29,037
Enlève tes chaussures,
tu vas mettre de la boue partout.
169
00:23:48,558 --> 00:23:50,238
Martín, arrête, hein ?
170
00:23:51,850 --> 00:23:53,226
Pourquoi on a déménagé ici alors ?
171
00:23:53,250 --> 00:23:55,450
Je n'aurai pas d'enfant comme ça.
172
00:24:09,717 --> 00:24:11,409
Lucas ! Qu'est-ce que tu as branché ?
173
00:24:11,433 --> 00:24:12,433
Rien !
174
00:24:13,250 --> 00:24:15,183
Ne branche pas le radiateur !
175
00:24:16,892 --> 00:24:19,492
- Tu peux aller dehors vérifier ?
- Hé.
176
00:24:20,208 --> 00:24:22,408
Tu veux être avec moi ou non ?
177
00:24:29,475 --> 00:24:31,155
Va jeter un œil...
178
00:24:50,175 --> 00:24:52,175
Où est le tableau électrique ?
179
00:25:09,267 --> 00:25:10,307
Fils de pute !
180
00:26:45,442 --> 00:26:46,442
Ici.
181
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
Les petits aussi ?
182
00:27:01,025 --> 00:27:02,025
Ouais !
183
00:27:09,225 --> 00:27:10,225
Regarde.
184
00:27:11,183 --> 00:27:12,703
Ils ont l'air bien.
185
00:27:13,642 --> 00:27:15,709
Je n'en ai pas trouvé beaucoup.
186
00:27:15,892 --> 00:27:17,451
Il fait froid, non ?
187
00:27:17,475 --> 00:27:20,375
On fait encore un tour et ensuite on y va...
188
00:27:27,792 --> 00:27:28,792
Hé...
189
00:27:33,183 --> 00:27:35,250
Ils m'appellent tous les jours.
190
00:27:41,725 --> 00:27:44,258
Tu devrais être plus patient avec eux.
191
00:27:51,017 --> 00:27:52,137
Jusqu'à quand ?
192
00:27:59,100 --> 00:28:00,780
Je n'ai rien à leur dire.
193
00:28:02,567 --> 00:28:05,234
Depuis combien de temps ça dure ?
194
00:28:08,117 --> 00:28:12,841
Il leur faudra un peu de temps
pour s'habituer à... je ne sais pas.
195
00:28:13,642 --> 00:28:15,909
Je pars maintenant de toute façon.
196
00:28:16,808 --> 00:28:18,875
C'est mieux pour tout le monde.
197
00:29:22,458 --> 00:29:24,391
Donne un plus de mou ! Plus !
198
00:29:41,392 --> 00:29:43,925
- On calculera plus tard.
- Merci.
199
00:29:44,183 --> 00:29:47,191
- Termine, je reviens tout de suite.
- O. K.
200
00:29:48,658 --> 00:29:49,778
Allez, Toño !
201
00:29:50,475 --> 00:29:51,475
Attends !
202
00:29:51,733 --> 00:29:52,733
Ça vient !
203
00:29:54,358 --> 00:29:55,638
Ça s'est bien passé ?
204
00:29:55,917 --> 00:29:56,917
Pas trop mal.
205
00:29:59,542 --> 00:30:01,659
Quel est le prix du tonnage cette semaine ?
206
00:30:01,683 --> 00:30:03,363
Le même que depuis le 10.
207
00:30:05,267 --> 00:30:06,387
Pas terrible.
208
00:30:07,233 --> 00:30:12,309
Je ne pense pas que ça va changer.
Il reste combien de votre quota ?
209
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Pas beaucoup.
210
00:30:36,258 --> 00:30:37,378
Comment ça va ?
211
00:30:38,042 --> 00:30:39,082
Assieds-toi.
212
00:30:40,983 --> 00:30:44,184
- Tu as raté la première mi-temps !
- J'ai pas pu...
213
00:30:44,208 --> 00:30:45,941
- Vous voulez une bière ?
- Oui.
214
00:31:10,258 --> 00:31:11,258
Ce mec.
215
00:31:14,350 --> 00:31:15,350
Sors !
216
00:31:19,900 --> 00:31:21,020
Santé !
217
00:31:37,933 --> 00:31:40,068
- Je te ramène ?
- Non, j'ai ma voiture.
218
00:31:40,092 --> 00:31:43,268
Cata m'a dit de prendre des trucs
pour le petit déjeuner, vous pouvez attendre ?
219
00:31:43,292 --> 00:31:44,292
Bien sûr.
220
00:31:57,983 --> 00:31:59,663
- D'où viens-tu ?
- D'ici.
221
00:32:53,267 --> 00:32:55,000
- Merci.
- Je vous en prie.
222
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Et un autre !
223
00:33:01,142 --> 00:33:06,198
N'oubliez pas que tous les bénéfices vont
à notre caserne de pompiers bien-aimée.
224
00:33:06,417 --> 00:33:07,697
O 62.
225
00:33:07,983 --> 00:33:09,583
Oscar 62.
226
00:33:10,292 --> 00:33:11,652
La boule arrive...
227
00:33:13,050 --> 00:33:14,050
B 5.
228
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
Bravo 5.
229
00:33:17,533 --> 00:33:20,541
- N'oubliez pas que nous faisons le...
- Bingo !
230
00:33:21,508 --> 00:33:25,220
On dirait que nous avons un gagnant !
Venez, s'il vous plaît.
231
00:33:25,642 --> 00:33:27,575
On va vérifier votre carton !
232
00:33:27,983 --> 00:33:29,663
Nous avons un gagnant !
233
00:33:31,017 --> 00:33:33,084
- Quel est votre nom ?
- Roberto.
234
00:33:45,842 --> 00:33:47,309
- Où veux-tu t'asseoir ?
- Quoi ?
235
00:33:47,333 --> 00:33:50,725
- Où veux-tu t'asseoir ?
- Je ne sais pas. Où sont-ils ?
236
00:33:52,592 --> 00:33:53,592
Ils sont là !
237
00:33:55,133 --> 00:33:56,133
Salut !
238
00:33:57,083 --> 00:33:59,083
- Salut...
- Bonsoir Mᵐᵉ Adriana !
239
00:33:59,267 --> 00:34:00,947
- Comment ça va ?
- Bien !
240
00:34:00,971 --> 00:34:04,509
Nous sommes assis là-bas, à côté du présentateur,
si vous voulez vous asseoir avec nous.
241
00:34:04,533 --> 00:34:06,134
- Bien sûr.
- On va boire quelque chose.
242
00:34:06,158 --> 00:34:07,518
O. K. À plus.
243
00:34:17,333 --> 00:34:18,333
Bonsoir.
244
00:34:23,083 --> 00:34:24,083
Bonsoir.
245
00:34:24,150 --> 00:34:25,709
- Tu veux quelque chose ?
- Comment ?
246
00:34:25,733 --> 00:34:27,951
- Tu veux quelque chose ?
- Un verre de vin chaud !
247
00:34:27,975 --> 00:34:29,868
Et toi ? Tu veux quelque chose ?
248
00:34:29,892 --> 00:34:31,825
Oui, du vin chaud aussi.
249
00:34:40,817 --> 00:34:41,817
Cata !
250
00:34:41,933 --> 00:34:43,666
- Bonsoir !
- Comment ça va ?
251
00:34:44,075 --> 00:34:45,743
Voici mon frère, Lucas.
252
00:34:45,767 --> 00:34:47,447
- Bonsoir, Lucas.
- Bonsoir.
253
00:34:48,017 --> 00:34:51,729
Voici Alejandro,
c'est un des médecins de la clinique...
254
00:34:51,808 --> 00:34:52,934
le chirurgien général.
255
00:34:52,958 --> 00:34:54,638
- Comment ça va ?
- Bien.
256
00:34:55,683 --> 00:34:56,683
À plus.
257
00:34:57,208 --> 00:34:58,208
Bonne soirée.
258
00:34:59,467 --> 00:35:00,467
Bye.
259
00:35:23,192 --> 00:35:24,872
Il lui manquait 3 numéros.
260
00:35:24,992 --> 00:35:28,476
C'était son 5ᵉ carton,
et il lui manquait ces 3 pour gagner.
261
00:35:28,500 --> 00:35:30,233
Il en a eu un, le suivant,
262
00:35:30,842 --> 00:35:32,384
et il a eu le bingo !
263
00:35:32,408 --> 00:35:36,476
Il a gagné un mixeur,
la télé et un batteur, 3 lots !
264
00:35:36,500 --> 00:35:38,900
Mais je n'ai plus jamais rien gagné !
265
00:35:39,233 --> 00:35:41,100
G 50. Golf 50.
266
00:35:41,542 --> 00:35:42,542
Ouais !
267
00:35:42,750 --> 00:35:45,743
N'oubliez pas que
nous jouons à présent pour le carton plein.
268
00:35:45,767 --> 00:35:47,500
Carton plein uniquement !
269
00:35:47,625 --> 00:35:48,625
Et toi ?
270
00:35:48,975 --> 00:35:51,668
Tu as gagné cette affiche signée de La Sociedad,
c'était la pire !
271
00:35:51,692 --> 00:35:52,692
La Sociedad !
272
00:35:53,725 --> 00:35:55,992
-
Oscar 74.
- Merde !
273
00:35:56,525 --> 00:35:58,726
- Combien il t'en reste ?
- Juste O 75.
274
00:35:58,750 --> 00:35:59,834
Tu y es presque !
275
00:35:59,858 --> 00:36:02,058
- J'ai besoin d'un 7.
- 5 ici.
276
00:36:02,833 --> 00:36:04,351
J'en ai besoin de beaucoup.
277
00:36:04,375 --> 00:36:05,495
N 39.
278
00:36:06,350 --> 00:36:07,484
Et le suivant est...
279
00:36:07,508 --> 00:36:08,948
O 75.
280
00:36:09,283 --> 00:36:10,283
Bingo !
281
00:36:14,767 --> 00:36:18,095
On dirait que nous avons un gagnant ici devant...
282
00:36:19,125 --> 00:36:21,192
Bonsoir. Quel est votre nom ?
283
00:36:21,617 --> 00:36:23,297
Antonio. Antonio Galindo.
284
00:36:25,350 --> 00:36:27,483
Vérifions le carton d'Antonio.
285
00:36:38,083 --> 00:36:39,763
Nous vérifions...
286
00:36:49,017 --> 00:36:50,697
Nous avons un gagnant !
287
00:36:50,858 --> 00:36:55,268
Vous avez gagné ce tout nouveau VTT,
taille 24, offert par Valdivia Bikes.
288
00:36:55,292 --> 00:36:56,972
Félicitations !
289
00:37:02,592 --> 00:37:04,325
Applaudissez le gagnant !
290
00:37:07,833 --> 00:37:10,300
À plus tard pour une nouvelle partie.
291
00:37:10,742 --> 00:37:11,742
Génial !
292
00:37:13,508 --> 00:37:15,641
- Avec freins à disque !
- Ouais!
293
00:37:15,850 --> 00:37:17,210
Ça a l'air super.
294
00:37:17,267 --> 00:37:18,534
On va y aller...
295
00:37:18,558 --> 00:37:19,558
O. K...
296
00:37:19,917 --> 00:37:21,976
- Vous me ramenez plus tard ?
- Bien sûr... ouais...
297
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
À plus tard.
298
00:37:23,475 --> 00:37:26,259
- Mᵐᵉ Adriana, on vous ramène ?
- Vous partez ?
299
00:37:26,283 --> 00:37:28,801
- Oui, on vous emmène.
- Super, allons-y.
300
00:37:28,825 --> 00:37:30,505
- Merci beaucoup.
- Oui.
301
00:37:31,125 --> 00:37:32,125
Bye.
302
00:37:33,750 --> 00:37:34,950
Quel beau lot !
303
00:37:35,892 --> 00:37:37,252
Merci grand-mère.
304
00:37:44,550 --> 00:37:45,670
Santé.
305
00:37:49,100 --> 00:37:53,516
- Allez le gagnant, on va danser...
- J'ai un problème avec mon genou.
306
00:37:53,792 --> 00:37:55,792
Mais je suis kinésithérapeute !
307
00:37:56,358 --> 00:37:57,958
Je plaisante. Allez...
308
00:37:58,975 --> 00:38:00,655
D'accord... Excuse-moi.
309
00:39:14,675 --> 00:39:16,742
- Tu y vas après.
- D'accord.
310
00:39:25,300 --> 00:39:26,980
Mec, tu as de la chance.
311
00:39:28,708 --> 00:39:29,828
Juste ce soir.
312
00:39:35,575 --> 00:39:38,559
Paolita t'a pris d'autres empanadas de crabe.
313
00:39:38,583 --> 00:39:41,719
On va ressembler aux crabes quand on va rentrer !
314
00:39:44,150 --> 00:39:46,483
Mon petit-fils, une petite fille.
315
00:39:47,875 --> 00:39:50,075
Bravo à ta petite fille, kiddo.
316
00:41:25,575 --> 00:41:27,255
C'est bien chez toi.
317
00:41:28,100 --> 00:41:29,100
Merci.
318
00:41:33,267 --> 00:41:35,000
Tu veux quelque chose ?
319
00:41:35,417 --> 00:41:36,417
Une bière ?
320
00:41:37,375 --> 00:41:38,375
De l'eau ?
321
00:41:38,975 --> 00:41:39,975
Non.
322
00:41:41,350 --> 00:41:43,150
Une tasse de thé peut-être ?
323
00:41:44,017 --> 00:41:45,017
Du thé ?
324
00:41:48,350 --> 00:41:49,350
Bien.
325
00:41:55,975 --> 00:41:58,042
Je dois enlever mes chaussures ?
326
00:41:58,475 --> 00:42:00,155
Si ça ne te dérange pas.
327
00:45:03,783 --> 00:45:04,783
Attends...
328
00:45:05,858 --> 00:45:07,378
Je vais l'arrêter.
329
00:45:07,525 --> 00:45:08,525
O. K.
330
00:46:25,217 --> 00:46:26,497
Qu'est-ce qui se passe ?
331
00:46:31,967 --> 00:46:33,647
Qu'est-ce que tu fais ?
332
00:46:36,708 --> 00:46:37,708
Je m'habille.
333
00:46:54,725 --> 00:46:55,925
Tu veux partir ?
334
00:47:05,017 --> 00:47:06,017
Reste.
335
00:47:10,350 --> 00:47:11,790
Fais pas le con.
336
00:47:17,758 --> 00:47:19,438
- Enlève ça...
- Non...
337
00:47:33,350 --> 00:47:35,350
Je n'aime pas dormir comme ça.
338
00:47:36,225 --> 00:47:37,225
Tais-toi...
339
00:48:41,358 --> 00:48:42,358
C'est ici.
340
00:48:46,667 --> 00:48:49,000
Je pensais qu'ils l'avaient démolie.
341
00:48:49,958 --> 00:48:51,238
Ils l'ont vendue ?
342
00:48:52,100 --> 00:48:54,833
Ma grand-mère l'a vendue depuis longtemps.
343
00:49:25,692 --> 00:49:28,493
Celui-ci était censé être le plus stratégique.
344
00:49:28,517 --> 00:49:31,076
Les espagnols pouvaient voir toute la baie d'ici.
345
00:49:31,100 --> 00:49:33,201
Ils ont fait des reconstitutions ici aussi ?
346
00:49:33,225 --> 00:49:34,225
Non.
347
00:49:35,850 --> 00:49:37,650
Moins de gens viennent ici.
348
00:49:42,925 --> 00:49:43,925
Viens voir !
349
00:50:29,667 --> 00:50:30,667
Lucas !
350
00:50:31,242 --> 00:50:32,242
Quoi ?
351
00:50:46,475 --> 00:50:48,675
Ils étaient censés avoir disparu.
352
00:51:34,642 --> 00:51:36,242
Tu fumes maintenant ?
353
00:51:38,183 --> 00:51:39,303
Où étais-tu ?
354
00:51:46,750 --> 00:51:48,817
J'étais chez Antonio.
355
00:51:55,425 --> 00:51:57,625
Tu aurais dû me le dire au moins.
356
00:52:14,850 --> 00:52:15,850
Et Martín ?
357
00:52:19,433 --> 00:52:21,113
Il est allé à l'usine.
358
00:52:24,225 --> 00:52:26,625
Il travail toujours le dimanche ?
359
00:52:33,475 --> 00:52:34,515
Pas toujours.
360
00:52:44,642 --> 00:52:46,842
Tu as eu un truc avec le docteur.
361
00:52:56,083 --> 00:52:57,950
Tu devrais arrêter de fumer.
362
00:52:58,433 --> 00:53:01,333
Tu ne sais pas que ça tache ton émail ?
363
00:53:15,800 --> 00:53:19,576
On dirait que je ne suis plus
le seul pécheur de la famille.
364
00:53:20,933 --> 00:53:23,941
C'est devenu une vocation, maintenant.
365
00:53:35,417 --> 00:53:37,097
Ça fait 9,80.
366
00:53:39,108 --> 00:53:40,108
Tenez.
367
00:53:42,308 --> 00:53:43,988
- Merci.
- Bye, merci.
368
00:54:18,033 --> 00:54:19,153
Doucement...
369
00:57:11,483 --> 00:57:13,083
Qu'est-ce que c'est ?
370
00:57:14,358 --> 00:57:16,091
On m'a retiré l'appendice.
371
00:57:18,567 --> 00:57:19,847
J'avais...
372
00:57:20,850 --> 00:57:21,890
8 ou 9 ans.
373
00:57:25,958 --> 00:57:27,318
Comment ça s'est passé ?
374
00:57:29,175 --> 00:57:30,855
Ils m'ont mis le masque.
375
00:57:34,625 --> 00:57:36,492
Et puis je me suis réveillé,
376
00:57:36,783 --> 00:57:38,463
dans une salle de réveil.
377
00:57:50,725 --> 00:57:53,625
Juste à côté de moi, il y avait un garçon...
378
00:57:54,533 --> 00:57:55,893
qui me regardait.
379
00:57:58,375 --> 00:58:00,055
Il était comment ?
380
00:58:03,000 --> 00:58:04,680
Comme moi, mais blond.
381
00:58:08,025 --> 00:58:10,558
Nous nous sommes regardés un moment...
382
00:58:13,100 --> 00:58:14,900
et puis, il a agité la main.
383
00:58:18,683 --> 00:58:20,683
Je me suis penché,
384
00:58:23,792 --> 00:58:26,736
et je me suis rapproché pour lui dire bonjour.
385
00:58:30,817 --> 00:58:31,817
Il avait...
386
00:58:35,100 --> 00:58:36,900
il avait plein de bandages,
387
00:58:37,050 --> 00:58:41,018
et je pensais qu'ils lui avaient amputé le pied,
ou quelque chose comme ça.
388
00:58:41,042 --> 00:58:44,050
Il m'a dit qu'il avait été renversé par un bus.
389
00:58:52,442 --> 00:58:54,509
Nous sommes restés ensemble un moment.
390
00:59:01,267 --> 00:59:03,534
Je me souviens avoir pris sa main.
391
00:59:11,083 --> 00:59:13,016
Je me souviens de son regard...
392
00:59:27,875 --> 00:59:29,475
Nous étions ainsi, et...
393
00:59:35,025 --> 00:59:37,292
ma mère et mon père sont arrivés.
394
00:59:41,167 --> 00:59:42,900
Mon père a retiré ma main.
395
00:59:46,475 --> 00:59:47,475
Et il a dit...
396
00:59:51,858 --> 00:59:53,858
de ne pas faire ces choses-là.
397
00:59:59,175 --> 01:00:01,175
Puis nous nous sommes quittés.
398
01:01:50,683 --> 01:01:51,683
Salut.
399
01:01:52,408 --> 01:01:53,408
Salut.
400
01:01:57,308 --> 01:01:59,841
T'es bien avec mon sweat-shirt.
401
01:02:09,892 --> 01:02:10,892
Du sucre ?
402
01:02:12,225 --> 01:02:13,225
Oui.
403
01:02:13,392 --> 01:02:14,392
Combien ?
404
01:02:15,250 --> 01:02:16,250
Quatre.
405
01:02:17,125 --> 01:02:18,125
Quatre !
406
01:02:26,425 --> 01:02:28,692
Je ne savais pas que tu aimais ça.
407
01:05:11,450 --> 01:05:13,130
- Au Canada ?
- Ouais.
408
01:05:15,167 --> 01:05:16,207
C'est loin...
409
01:05:21,642 --> 01:05:23,322
J'ai eu une bourse.
410
01:05:42,792 --> 01:05:45,800
Qu'est-ce qui t'a donné envie de partir ainsi ?
411
01:05:46,525 --> 01:05:48,125
Je voulais m'évader...
412
01:05:49,042 --> 01:05:51,042
Je n'ai jamais été aussi loin.
413
01:05:53,250 --> 01:05:54,930
C'est près de l'océan ?
414
01:05:56,200 --> 01:05:57,200
Non.
415
01:05:59,592 --> 01:06:01,272
Mais ils ont une rivière.
416
01:06:01,333 --> 01:06:02,333
À Montréal.
417
01:06:06,642 --> 01:06:08,568
Nous avons beaucoup de rivières.
418
01:06:08,592 --> 01:06:10,592
Tu ferais mieux de rester ici.
419
01:06:17,100 --> 01:06:18,100
Merde !
420
01:06:30,425 --> 01:06:32,105
Je vous remets mon épée,
421
01:06:33,475 --> 01:06:35,075
et cette forteresse.
422
01:06:36,017 --> 01:06:37,017
À cet instant,
423
01:06:38,058 --> 01:06:39,738
mes troupes se rendent,
424
01:06:41,208 --> 01:06:42,328
et moi-même.
425
01:06:43,517 --> 01:06:45,197
Soldats de notre patrie,
426
01:06:45,433 --> 01:06:48,534
aujourd'hui est un jour
que vous n'oublierez jamais.
427
01:06:48,558 --> 01:06:52,974
Vous avez conquis l'une des principales colonies
au sud de cette baie.
428
01:07:26,142 --> 01:07:27,142
Fais attention !
429
01:07:29,433 --> 01:07:31,500
Je vais chercher l'autre balai.
430
01:07:31,917 --> 01:07:32,917
Hé...
431
01:07:39,617 --> 01:07:42,517
Qu'est-ce qu'il y a avec ce gars de Santiago ?
432
01:08:07,217 --> 01:08:08,417
Alors, c'est ça ?
433
01:08:09,725 --> 01:08:12,125
Tais-toi. Rappelle-toi où tu es.
434
01:08:13,142 --> 01:08:14,142
Tu vas en sortir.
435
01:08:15,175 --> 01:08:16,951
Je vais te sortir de cette merde.
436
01:08:16,975 --> 01:08:19,642
Tu n'auras jamais de boulot, enculé.
437
01:08:41,175 --> 01:08:42,175
Allez !
438
01:09:01,525 --> 01:09:04,125
- C'est prêt ?
- Demande à cet enfoiré.
439
01:10:51,650 --> 01:10:56,258
- Tu veux que j'enlève la balançoire ?
- Non. Ça me fait un souvenir.
440
01:11:07,917 --> 01:11:09,597
Qu'est-ce qui t'es arrivé ?
441
01:11:19,625 --> 01:11:22,425
- Quand part-il ?
- Juste après le carnaval.
442
01:11:26,542 --> 01:11:27,542
Bien...
443
01:11:28,658 --> 01:11:30,338
Tu dois continuer.
444
01:11:59,083 --> 01:12:00,309
Pas de roulette.
445
01:12:00,333 --> 01:12:02,013
Allez, c'est un jeu.
446
01:12:08,225 --> 01:12:09,225
9 à 6.
447
01:12:20,150 --> 01:12:21,150
10 à 6 !
448
01:12:22,442 --> 01:12:23,442
Allez...
449
01:12:25,567 --> 01:12:26,607
Pas d'égalité.
450
01:12:28,208 --> 01:12:29,208
Ouais.
451
01:12:31,708 --> 01:12:34,041
- C'est bon.
- Changeons de place.
452
01:12:35,717 --> 01:12:37,157
Allons boire une bière.
453
01:12:51,017 --> 01:12:52,817
Qu'est-ce que tu vas faire ?
454
01:12:53,208 --> 01:12:55,341
Je veux me construire un bateau.
455
01:12:56,042 --> 01:12:57,909
Pour travailler avec Sierra.
456
01:12:59,083 --> 01:13:00,083
Deux tonnes.
457
01:13:01,958 --> 01:13:03,158
J'ai économisé.
458
01:13:04,600 --> 01:13:06,280
J'ai besoin de plus.
459
01:13:08,958 --> 01:13:10,478
Où tu vas travailler ?
460
01:13:11,558 --> 01:13:12,558
Ici.
461
01:13:13,433 --> 01:13:14,433
Où d'autre ?
462
01:13:17,392 --> 01:13:19,325
Tu veux rester ici alors.
463
01:13:19,958 --> 01:13:20,958
Quoi ?
464
01:13:27,750 --> 01:13:29,817
Tu crois que je devrais partir ?
465
01:13:42,208 --> 01:13:43,408
Je ne sais pas.
466
01:13:46,042 --> 01:13:47,322
Je me demandais.
467
01:13:50,308 --> 01:13:51,988
Voir autre chose.
468
01:14:08,100 --> 01:14:10,567
Tu penses que j'ai une vie de merde ?
469
01:14:13,142 --> 01:14:14,822
Tu crois que ce que tu fais
470
01:14:15,142 --> 01:14:17,542
est bien mieux que ce que je fais,
471
01:14:18,700 --> 01:14:21,900
et que je devrais aller ailleurs
pour être heureux ?
472
01:14:26,142 --> 01:14:28,559
- Je ne sais pas, je...
- Va au diable !
473
01:14:28,583 --> 01:14:29,583
Hé !
474
01:14:30,100 --> 01:14:31,668
Je veux juste que tu ailles bien.
475
01:14:31,692 --> 01:14:32,692
Ça va aller !
476
01:14:36,600 --> 01:14:38,280
Ma grand-mère est là.
477
01:14:39,100 --> 01:14:40,540
Mes amis sont ici.
478
01:14:43,833 --> 01:14:44,833
Mon père...
479
01:14:49,167 --> 01:14:50,847
Mon père est mort ici.
480
01:14:51,700 --> 01:14:52,740
Dans la baie.
481
01:15:05,458 --> 01:15:06,578
Ça me fait peur.
482
01:15:12,192 --> 01:15:14,725
Tu ne réussiras nulle part comme ça.
483
01:15:36,392 --> 01:15:37,392
Plus vite !
484
01:15:38,167 --> 01:15:39,167
Allez !
485
01:15:56,050 --> 01:15:57,570
On y va, samedi ?
486
01:15:57,600 --> 01:15:59,280
Je ne sais pas encore.
487
01:16:02,142 --> 01:16:04,151
Je crois qu'il n'y a plus beaucoup de quota.
488
01:16:04,175 --> 01:16:05,455
- Salut.
- Salut.
489
01:16:08,542 --> 01:16:11,209
- Je vais aux toilettes.
- O. K.
490
01:16:11,967 --> 01:16:12,967
À Samedi.
491
01:16:15,092 --> 01:16:16,772
Hé ! Vous y allez, alors ?
492
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
Eh bien...
493
01:16:29,158 --> 01:16:30,198
Tu le sais...
494
01:16:31,642 --> 01:16:33,322
Roca a une petite fille.
495
01:16:40,683 --> 01:16:43,993
Tu sais comment les choses
se sont améliorées avec moi.
496
01:16:44,017 --> 01:16:46,917
Après avoir commencé comme maître d'équipage.
497
01:16:49,075 --> 01:16:52,787
La production a augmenté cette année grâce à moi.
498
01:16:56,142 --> 01:16:58,409
Ne complique pas les choses.
499
01:17:06,058 --> 01:17:07,258
Tant pis pour toi.
500
01:17:08,808 --> 01:17:10,234
Va te faire foutre.
501
01:17:10,258 --> 01:17:11,938
Rien ne va m'arrêter.
502
01:17:15,275 --> 01:17:16,275
Connard !
503
01:17:25,758 --> 01:17:27,438
- Où il va ?
- Je vais y aller.
504
01:17:29,758 --> 01:17:30,758
Antonio.
505
01:17:31,258 --> 01:17:32,258
Antonio !
506
01:17:32,500 --> 01:17:33,500
Antonio !
507
01:18:13,633 --> 01:18:14,809
Que fais-tu ici ?
508
01:18:14,833 --> 01:18:15,833
Dégage !
509
01:18:16,858 --> 01:18:17,909
Que se passe-t-il ?
510
01:18:17,933 --> 01:18:19,373
Pourquoi tu te soucies...
511
01:18:20,350 --> 01:18:21,801
de ce qui m'arrive ?
512
01:18:21,825 --> 01:18:23,505
Tu pars de toute façon.
513
01:18:24,075 --> 01:18:25,075
Va-t-en,
514
01:18:25,742 --> 01:18:27,542
et arrête de faire l'imbécile.
515
01:18:29,850 --> 01:18:30,850
Hé !
516
01:18:31,675 --> 01:18:34,408
Un gamin gâté, qui a tout ce qu'il veut.
517
01:18:34,683 --> 01:18:36,826
Qui vient avec ses conneries juste pour partir.
518
01:18:36,850 --> 01:18:41,458
- Parce maman et papa ne veulent pas te parler ?
- Ne te mêle pas de ça !
519
01:18:41,825 --> 01:18:43,409
Le beau gosse me pousse ?
520
01:18:43,433 --> 01:18:46,100
Ne me parle pas comme si tu savais tout.
521
01:18:47,892 --> 01:18:50,493
Si j'y vais,
c'est parce que j'ai eu cette opportunité.
522
01:18:50,517 --> 01:18:53,317
Pas parce que je suis friqué.
523
01:18:58,067 --> 01:19:00,200
Et c'est pas facile non plus.
524
01:19:06,583 --> 01:19:08,263
Encore moins maintenant.
525
01:19:54,108 --> 01:19:55,708
Qu'est-ce que c'est ?
526
01:20:15,567 --> 01:20:19,535
Quelqu'un t'a-t-il déjà dit
que tu ronfles comme un rhinocéros ?
527
01:20:23,475 --> 01:20:25,275
Tu ronfles aussi, non ?
528
01:20:26,433 --> 01:20:27,433
Parfois.
529
01:20:49,208 --> 01:20:50,728
Comment ça va ?
530
01:20:51,183 --> 01:20:52,543
T'as merdé hier.
531
01:20:58,642 --> 01:20:59,642
Bonjour.
532
01:21:00,517 --> 01:21:01,517
Salut.
533
01:21:08,683 --> 01:21:10,483
J'y suis depuis des années.
534
01:21:11,975 --> 01:21:14,242
Je n'ai pas voulu manquer de respect.
535
01:21:17,600 --> 01:21:19,467
Que vas-tu faire maintenant ?
536
01:21:23,792 --> 01:21:25,792
Je vais accepter ton prêt.
537
01:22:11,142 --> 01:22:12,142
Nico !
538
01:22:12,458 --> 01:22:13,458
Salut !
539
01:22:13,808 --> 01:22:15,248
- Bonjour.
- Bonjour.
540
01:22:15,775 --> 01:22:16,775
Entrez !
541
01:22:19,858 --> 01:22:21,538
Ravi de te rencontrer.
542
01:22:21,858 --> 01:22:23,218
- Antonio.
- Nico.
543
01:22:24,100 --> 01:22:25,659
- Comment ça va ?
- Bien.
544
01:22:25,683 --> 01:22:27,068
Voici le fils du vieux Galindo.
545
01:22:27,092 --> 01:22:28,834
On m'a dit que tu voulais un bateau.
546
01:22:28,858 --> 01:22:30,538
- C'est moi.
- Entre.
547
01:22:34,208 --> 01:22:35,808
Regarde celui-ci...
548
01:22:36,392 --> 01:22:37,543
Il est en quoi ?
549
01:22:37,567 --> 01:22:38,567
En if chilien.
550
01:23:09,200 --> 01:23:11,350
- Combien de temps ça peut prendre ?
- Deux mois.
551
01:23:12,242 --> 01:23:13,534
Quand celui-ci sera terminé ?
552
01:23:13,558 --> 01:23:14,558
Disons...
553
01:23:15,475 --> 01:23:18,075
- dans environ 6 semaines.
- Très bien.
554
01:23:21,450 --> 01:23:24,117
On peut y ajouter une cabine...
555
01:23:25,208 --> 01:23:27,408
- Ça sera plus protégé.
- Bien sûr.
556
01:23:33,967 --> 01:23:37,423
- Le prix inclut main d'œuvre et matériaux ?
- Tout.
557
01:23:38,583 --> 01:23:39,783
Et pour le règlement ?
558
01:23:40,392 --> 01:23:43,001
- 50 % à la commande.
- O. K.
559
01:23:43,025 --> 01:23:44,825
Et le solde à la livraison.
560
01:23:46,667 --> 01:23:48,276
Mais il doit d'abord flotter !
561
01:23:48,300 --> 01:23:50,900
Ça serait mieux de savoir s'il flotte !
562
01:23:52,233 --> 01:23:54,476
Il y en a d'autres qu'on pourrait voir ?
563
01:23:54,500 --> 01:23:55,500
Bien sûr.
564
01:23:56,250 --> 01:23:57,250
Venez.
565
01:24:24,592 --> 01:24:25,592
Soldats !
566
01:24:25,650 --> 01:24:26,650
Arrêtez !
567
01:24:26,958 --> 01:24:28,078
Ne bougez pas !
568
01:24:28,350 --> 01:24:30,076
Que devons-nous faire des prisonniers ?
569
01:24:30,100 --> 01:24:31,100
Tuez-les !
570
01:24:32,483 --> 01:24:33,603
Prêt. En joue.
571
01:24:34,567 --> 01:24:35,767
Vive l'Espagne !
572
01:24:36,433 --> 01:24:37,433
Feu !
573
01:24:40,400 --> 01:24:41,840
Ordre exécuté !
574
01:24:41,892 --> 01:24:43,959
Retournez à vos positions, soldats !
575
01:24:48,292 --> 01:24:49,292
Patriotes !
576
01:24:51,150 --> 01:24:52,830
À partir de maintenant,
577
01:24:53,042 --> 01:24:54,842
le drapeau dressé ici
578
01:24:55,033 --> 01:24:56,033
sur ce mât
579
01:24:57,850 --> 01:24:59,370
sera le drapeau chilien.
580
01:25:01,600 --> 01:25:03,001
Longue vie à notre indépendance !
581
01:25:03,025 --> 01:25:04,025
Longue vie !
582
01:25:08,183 --> 01:25:09,623
Le 4 février 1820,
583
01:25:11,508 --> 01:25:15,348
notre drapeau national a été hissé ici
pour la première fois.
584
01:25:16,133 --> 01:25:19,126
Nous vous remercions d'être venus
à notre reconstitution historique,
585
01:25:19,150 --> 01:25:22,542
et nous vous souhaitons un agréable retour.
586
01:25:22,825 --> 01:25:24,185
Bonne après-midi.
587
01:25:34,133 --> 01:25:35,576
Tu veux de la salade ?
588
01:25:35,600 --> 01:25:36,600
Oui.
589
01:25:36,917 --> 01:25:38,434
Tu a pris rendez-vous ?
590
01:25:38,458 --> 01:25:39,458
Non...
591
01:25:40,017 --> 01:25:41,993
- Tu dois juste le dire à Lucy.
- O. K.
592
01:25:42,017 --> 01:25:43,137
Tu me passes le vin ?
593
01:25:43,958 --> 01:25:44,958
C'est bon.
594
01:25:45,767 --> 01:25:49,223
Le pauvre. Il n'aura personne pour cuisiner.
595
01:25:49,292 --> 01:25:51,492
Il va falloir apprendre maintenant !
596
01:25:51,767 --> 01:25:53,226
Tu ne sais pas cuisiner ?
597
01:25:53,250 --> 01:25:54,250
À peine.
598
01:25:55,183 --> 01:25:56,863
Que sais-tu cuisiner ?
599
01:25:57,308 --> 01:25:58,308
Eh bien...
600
01:25:58,850 --> 01:25:59,850
Des œufs durs.
601
01:26:01,767 --> 01:26:03,047
Des tartines et du beurre.
602
01:26:05,000 --> 01:26:06,360
Des toasts à l'avocat.
603
01:26:07,750 --> 01:26:08,790
Entre autres.
604
01:26:14,133 --> 01:26:16,751
Tu as déjà été sur l'un des chars ?
605
01:26:16,775 --> 01:26:18,975
Une seule fois, quand j'étais petit.
606
01:26:19,850 --> 01:26:21,717
J'étais l'un des sept nains.
607
01:26:24,725 --> 01:26:27,458
Nous étions tous les enfants du syndicat.
608
01:26:28,058 --> 01:26:29,498
Tu étais lequel ?
609
01:26:33,475 --> 01:26:34,915
Grincheux.
610
01:26:36,125 --> 01:26:37,125
Vraiment ?
611
01:27:51,925 --> 01:27:56,277
Accueillons chaleureusement
les touristes sur la rivière,
612
01:27:56,900 --> 01:28:00,292
ainsi que tous les visiteurs
que nous avons ce soir.
613
01:28:02,025 --> 01:28:04,925
Amis du nord, du sud,
de l'extérieur du Chili,
614
01:28:05,400 --> 01:28:07,201
nous vous souhaitons la bienvenue à tous,
615
01:28:07,225 --> 01:28:10,361
et nous vous présentons
la magnifique ville de Valdivia.
616
01:30:36,475 --> 01:30:38,875
À quelle heure est ton vol mercredi ?
617
01:30:39,225 --> 01:30:40,225
10h.
618
01:30:41,125 --> 01:30:42,725
Mais c'est vendredi.
619
01:30:49,750 --> 01:30:51,276
Tu es sûr de vouloir l'emmener ?
620
01:30:51,300 --> 01:30:52,300
Ouais.
621
01:30:52,717 --> 01:30:54,077
Merci.
622
01:31:00,783 --> 01:31:01,783
Bon voyage.
623
01:31:02,500 --> 01:31:03,860
Merci.
624
01:31:19,758 --> 01:31:20,758
Je t'aime.
625
01:31:22,958 --> 01:31:23,958
Moi aussi.
626
01:31:38,092 --> 01:31:40,001
J'espère que nous pourrons te rendre visite.
627
01:31:40,025 --> 01:31:41,025
J'espère.
628
01:31:41,625 --> 01:31:42,825
Ce serait bien.
629
01:31:44,675 --> 01:31:45,675
Bien.
630
01:31:49,133 --> 01:31:50,133
À plus.
631
01:31:50,483 --> 01:31:52,003
Prends soin de toi.
632
01:31:52,100 --> 01:31:54,433
Je te reverrai alors à la clinique.
633
01:32:00,600 --> 01:32:02,800
- Au revoir.
- Au revoir, mon fils.
634
01:33:27,350 --> 01:33:29,417
Tu viens avec moi de l'autre côté ?
635
01:33:50,092 --> 01:33:51,092
Allez.
636
01:33:53,267 --> 01:33:55,334
C'est gratuit pour les piétons.
637
01:34:46,208 --> 01:34:51,136
Translated by SpectraPhysics for OpenSubtitles.org
©2020 - All rights reserved
637
01:34:52,305 --> 01:35:52,574
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org42286