All language subtitles for Little.America.S01E02.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,138 --> 00:00:17,978 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 2 00:00:18,060 --> 00:00:22,440 [WOMAN RAPPING IN SPANISH] 3 00:00:39,039 --> 00:00:44,959 [WOMEN SINGING] 4 00:01:22,958 --> 00:01:24,918 [MUSIC FADES] 5 00:01:25,002 --> 00:01:26,882 [COUNTRY WESTERN MUSIC PLAYS] 6 00:01:26,962 --> 00:01:28,842 [GULL CRIES] 7 00:01:33,552 --> 00:01:35,722 - [MUSIC CONTINUES] - [VACUUM CLEANER HUMMING] 8 00:01:36,847 --> 00:01:37,887 [CHUCKLES] 9 00:01:45,731 --> 00:01:47,071 [VACUUM STOPS] 10 00:01:47,149 --> 00:01:48,279 - Pepita... - Mmm? 11 00:01:48,859 --> 00:01:50,420 [IN SPANISH] I told you to fold the clothes. 12 00:01:50,444 --> 00:01:51,454 I am folding the clothes. 13 00:01:51,528 --> 00:01:53,408 No, you're balling it up. 14 00:01:54,031 --> 00:01:58,041 Can you imagine being this rich and deciding to put that in your home? 15 00:01:58,285 --> 00:01:59,445 I don't know... 16 00:01:59,745 --> 00:02:01,075 Maybe I should become an artist. 17 00:02:01,163 --> 00:02:02,293 She's going to hear you. 18 00:02:02,372 --> 00:02:03,372 What? 19 00:02:04,041 --> 00:02:05,921 She can't understand us. 20 00:02:06,168 --> 00:02:07,878 Bring the laundry. 21 00:02:14,968 --> 00:02:16,848 My mom loves your art. 22 00:02:17,179 --> 00:02:18,309 Oh. 23 00:02:18,388 --> 00:02:20,638 Tell her thank you. Gracias. 24 00:02:21,600 --> 00:02:22,940 Gracias, Gloria. 25 00:02:32,319 --> 00:02:34,569 [GULLS CRYING] 26 00:02:48,752 --> 00:02:50,502 Hey, chato. Get up. 27 00:02:51,797 --> 00:02:53,107 I got to put the vacuum back here. 28 00:02:53,131 --> 00:02:55,591 Come on. I worked, like, 15 hours today. 29 00:02:55,676 --> 00:02:57,756 Here. Pretend it's your girlfriend. 30 00:02:58,804 --> 00:02:59,814 [KISSES] 31 00:03:00,430 --> 00:03:01,970 Yo, give us some privacy. 32 00:03:11,441 --> 00:03:12,861 [ENGINE STARTS] 33 00:03:23,161 --> 00:03:25,411 [DROPS CLINKING] 34 00:03:25,497 --> 00:03:28,957 [ALARM BEEPING] 35 00:03:29,042 --> 00:03:31,552 [TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE] 36 00:03:36,425 --> 00:03:38,835 [INHALES, SIGHS] 37 00:03:42,598 --> 00:03:46,348 ["MANDOLIN RAIN" PLAYS] 38 00:03:56,987 --> 00:04:00,157 [MAN SINGS] 39 00:04:25,182 --> 00:04:26,182 [SPEAKS SPANISH] 40 00:04:26,975 --> 00:04:28,305 - Bye, mijo. - Bye, Ma. 41 00:04:28,393 --> 00:04:29,853 [SPEAKS SPANISH] 42 00:04:37,027 --> 00:04:40,407 [MUSIC CONTINUES] 43 00:04:47,704 --> 00:04:50,124 [MUSIC CONTINUES ON HEADSET] 44 00:05:10,811 --> 00:05:14,111 [GROANS] Fool, I don't care if it's from Goodwill. 45 00:05:14,189 --> 00:05:16,939 You need to wipe this thing and get some new songs. 46 00:05:17,025 --> 00:05:19,645 I don't know. Gary's shit's starting to grow on me. 47 00:05:20,153 --> 00:05:21,203 [GROANS] 48 00:05:28,996 --> 00:05:30,206 Hey, Diego. 49 00:05:30,289 --> 00:05:31,619 Pick me, pick me. 50 00:05:31,707 --> 00:05:34,957 Three dollars, I do your drywall. [LAUGHS] 51 00:05:35,043 --> 00:05:36,553 I don't even do drywall. 52 00:05:44,845 --> 00:05:46,965 [CHATTERING] 53 00:05:54,897 --> 00:05:55,897 [MARISOL] Hey. 54 00:05:56,315 --> 00:05:58,525 You wanna play you-don't-want-that? Here, I'll go first. 55 00:06:00,694 --> 00:06:01,754 - [GASPS] - [BLONDE GIRL LAUGHS] 56 00:06:01,778 --> 00:06:03,908 - Aw, you don't want that. - Rosado! 57 00:06:04,698 --> 00:06:05,818 I saw that. 58 00:06:10,329 --> 00:06:12,369 - [LAUGHS] - All right. Behavior log. 59 00:06:16,043 --> 00:06:18,253 [SCHOOL BELL RINGS] 60 00:06:22,841 --> 00:06:24,641 - That's your mom's signature? - Mm-hmm. 61 00:06:24,718 --> 00:06:26,388 That looks a lot like your handwriting. 62 00:06:26,470 --> 00:06:28,100 Yeah, 'cause we're related. 63 00:06:28,180 --> 00:06:29,949 Look, I don't know how long we're gonna play this game 64 00:06:29,973 --> 00:06:32,118 or what it's gonna take to make you care about your future. 65 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 Oh, my God. This talk again? 66 00:06:33,685 --> 00:06:35,645 - Yeah. There are colleges that... - [SNICKERS] 67 00:06:35,729 --> 00:06:36,769 Don't laugh. 68 00:06:37,814 --> 00:06:39,784 There are scholarships you can apply for. 69 00:06:41,401 --> 00:06:44,151 What? Are you gonna lend me your Social Security number? 70 00:06:47,115 --> 00:06:50,325 You have to get this signed by your mom, or I'll have to suspend you. 71 00:07:17,855 --> 00:07:19,815 Ooh. 72 00:07:20,357 --> 00:07:23,357 - This water thing is nice. - [CHUCKLES] 73 00:07:23,443 --> 00:07:24,953 [WOMAN] Hey, can I help you? 74 00:07:25,028 --> 00:07:26,028 Hey. Yeah. 75 00:07:26,113 --> 00:07:29,583 We're here for the squash thing. 76 00:07:31,785 --> 00:07:32,785 Okay, cool. 77 00:07:34,663 --> 00:07:37,293 [BLONDE GIRL] Oh, my God. It smells like money in here. 78 00:07:37,374 --> 00:07:39,254 [MARISOL] Focus. Free shoes, remember? 79 00:07:43,380 --> 00:07:44,970 [MARISOL LAUGHING] 80 00:07:49,970 --> 00:07:50,970 [SHOUTS] 81 00:07:51,054 --> 00:07:54,024 Girls, please. Right now you are meant to be bouncing your balls. 82 00:07:54,099 --> 00:07:55,889 [BOTH LAUGH] 83 00:07:55,976 --> 00:07:58,846 You hear that, Marisol? Bounce those balls. 84 00:07:58,937 --> 00:08:00,557 You're the queen of balls. 85 00:08:00,647 --> 00:08:02,767 I have heard these all before. 86 00:08:02,858 --> 00:08:04,228 Your jokes are not fresh. 87 00:08:04,693 --> 00:08:06,743 - You, come with me. - Why? 88 00:08:07,154 --> 00:08:08,864 The runt is always first to go. 89 00:08:09,656 --> 00:08:12,826 Okay. Everybody out, on the other side of the glass. Let's go. 90 00:08:12,910 --> 00:08:14,053 - Shh, shh, shh. - [CHATTERING] 91 00:08:14,077 --> 00:08:15,497 And close the door behind you. 92 00:08:20,876 --> 00:08:21,876 Thank you. 93 00:08:24,171 --> 00:08:26,511 Squash is simple. Just hit the ball. 94 00:08:26,924 --> 00:08:29,974 I am not looking for skills because you don't have any. 95 00:08:30,928 --> 00:08:32,428 Especially you. 96 00:08:32,513 --> 00:08:34,473 I am looking for instincts. 97 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 Ready? 98 00:08:36,475 --> 00:08:37,475 Here we go. 99 00:08:38,393 --> 00:08:39,393 [COACH HITS BALL] 100 00:08:41,395 --> 00:08:44,645 In the beginning, you will lose more than you win, so it's okay if you cry. 101 00:08:44,733 --> 00:08:47,363 - [SNICKERS] I don't cry. - Oh, no? 102 00:08:48,153 --> 00:08:49,153 Again. 103 00:08:53,200 --> 00:08:54,200 [STUDENTS CHUCKLE] 104 00:08:54,284 --> 00:08:55,294 And again. 105 00:08:59,206 --> 00:09:00,536 Next. 106 00:09:00,624 --> 00:09:01,634 One more. 107 00:09:13,637 --> 00:09:15,057 [GRUNTS] 108 00:09:16,098 --> 00:09:17,638 Damn. 109 00:09:18,183 --> 00:09:19,483 [COACH] Good. Very good. 110 00:09:20,519 --> 00:09:22,599 - Really? - No, you were bad. 111 00:09:23,480 --> 00:09:26,020 But inside of you, there is a jaguar. 112 00:09:28,402 --> 00:09:29,652 Okay. 113 00:09:29,736 --> 00:09:33,616 In the words of the great basketball player, Kevin Garnett, 114 00:09:33,699 --> 00:09:35,029 aka KG, 115 00:09:35,784 --> 00:09:37,874 "You cannot teach the beast." 116 00:09:38,412 --> 00:09:40,912 It is either in you or it is not. 117 00:09:42,165 --> 00:09:45,625 "You cannot go to the store and buy a six-pack of beast." 118 00:09:47,838 --> 00:09:49,088 Next. 119 00:09:49,173 --> 00:09:50,723 I'm feeling food. 120 00:09:50,799 --> 00:09:52,549 - That's fine? - Okay. Let's do pizza? 121 00:09:52,634 --> 00:09:54,362 - [COACH WHISTLES] - Yes, the mall. Right now. 122 00:09:54,386 --> 00:09:55,546 - Okay. - [WHISTLES] Hey, hey. 123 00:09:57,681 --> 00:09:59,311 Those don't go home with you. 124 00:09:59,391 --> 00:10:00,851 - What? - The shoes. 125 00:10:00,934 --> 00:10:02,604 You do not get to take them with you. 126 00:10:02,686 --> 00:10:03,686 Seriously? 127 00:10:03,770 --> 00:10:05,440 You must come back to have them. 128 00:10:05,522 --> 00:10:06,862 That's messed up. 129 00:10:07,566 --> 00:10:10,316 I got a cousin in law school. You're lucky we don't sue. 130 00:10:10,402 --> 00:10:13,072 Let's bounce, Marisol. They don't want us here. 131 00:10:17,951 --> 00:10:19,701 Tuesday, 3:00 p.m. 132 00:10:20,454 --> 00:10:21,584 I will see you? 133 00:10:24,333 --> 00:10:26,383 [MAN] How many times must I tell you? 134 00:10:26,460 --> 00:10:28,340 My garage, my rules. 135 00:10:28,420 --> 00:10:31,590 So, you must keep your belongings in your own refrigerator. 136 00:10:31,673 --> 00:10:33,513 Not everything fits in ours. 137 00:10:33,592 --> 00:10:34,932 That's not my problem. 138 00:10:35,552 --> 00:10:38,932 This refrigerator is "Off-limits. Sanjay." 139 00:10:39,890 --> 00:10:40,890 My ham. 140 00:10:41,350 --> 00:10:42,390 My property. 141 00:10:44,019 --> 00:10:46,689 [IN SPANISH] There you are! It's so late! 142 00:10:47,105 --> 00:10:49,685 - [DROPS CLINKING] - [STAMMERS] Ask him about the sink. 143 00:10:50,108 --> 00:10:52,528 Hey. When are you gonna get someone to fix the sink? 144 00:10:53,195 --> 00:10:55,735 I told you, I'm waiting to hear back from my cousin. 145 00:10:55,822 --> 00:10:58,832 It's been two months. That sound is making me crazy. 146 00:10:58,909 --> 00:10:59,909 So? 147 00:11:00,410 --> 00:11:01,580 Call the police. 148 00:11:03,997 --> 00:11:06,327 [DOOR OPENS, CLOSES] 149 00:11:07,167 --> 00:11:08,587 I'm gonna shit on that guy's ham. 150 00:11:08,669 --> 00:11:12,089 - [CHUCKLES] Yummy. - [SIGHS, IN SPANISH] You know what? 151 00:11:12,714 --> 00:11:16,094 A woman from your school called me. She says you have something to show me. 152 00:11:16,176 --> 00:11:17,716 A list of your behavior? 153 00:11:17,803 --> 00:11:21,393 - No big deal. - Yes, yes, okay, but show me. Quick. 154 00:11:31,775 --> 00:11:33,855 - I don't understand this. Mijo. - Mmm? 155 00:11:33,944 --> 00:11:35,364 Come here. 156 00:11:44,538 --> 00:11:46,748 Ah, nothing special, you know... 157 00:11:47,207 --> 00:11:49,037 Just that she's doing pretty good. 158 00:11:49,126 --> 00:11:50,746 Cut the shit. 159 00:11:51,837 --> 00:11:53,047 [SPEAKS SPANISH] 160 00:11:55,007 --> 00:11:56,007 Okay. 161 00:11:56,466 --> 00:11:59,506 Monday, Marisol stood up in the middle of class... 162 00:11:59,595 --> 00:12:02,675 AND YELLED: "History is bullshit." [CHUCKLES] 163 00:12:03,849 --> 00:12:06,559 Tuesday, Marisol was late to class... 164 00:12:06,643 --> 00:12:11,023 and threw a pencil in the ceiling as the teacher was lecturing. [CHUCKLES] 165 00:12:11,690 --> 00:12:13,110 But then Wednesday... 166 00:12:13,692 --> 00:12:14,692 Huh, no. 167 00:12:14,776 --> 00:12:18,946 Wednesday, Marisol threw the teacher's grade book in the trash. 168 00:12:23,994 --> 00:12:25,584 [STAMMERS] 169 00:12:25,662 --> 00:12:27,542 [IN ENGLISH] Ma. Ma, it's not a big deal. 170 00:12:27,623 --> 00:12:29,543 "It's not a big deal. It's not a big deal." 171 00:12:29,958 --> 00:12:31,918 [IN SPANISH] That's what you say about everything. 172 00:12:32,294 --> 00:12:36,884 Your brother quit school to get a job, so that you could keep going. 173 00:12:37,299 --> 00:12:39,929 If it's "No big deal," then maybe you should stop going to school. 174 00:12:46,850 --> 00:12:50,100 [BALL BOUNCING] 175 00:12:53,607 --> 00:12:54,857 Ah. 176 00:12:54,942 --> 00:12:56,692 The jaguar returns. 177 00:12:57,736 --> 00:12:58,896 Where's your friend? 178 00:12:58,987 --> 00:13:00,157 She quit. 179 00:13:00,531 --> 00:13:01,571 Thought you were a dick. 180 00:13:01,657 --> 00:13:03,737 That is correct. Why'd you come back? 181 00:13:04,451 --> 00:13:06,701 I dunno. You said I had to come back for the shoes. 182 00:13:06,787 --> 00:13:08,117 I was lying. 183 00:13:09,414 --> 00:13:10,924 You can keep the shoes and go. 184 00:13:13,502 --> 00:13:15,092 But I think you like squash. 185 00:13:15,170 --> 00:13:17,380 - [SCOFFS] No, I don't. - Now you are lying. 186 00:13:17,714 --> 00:13:20,094 Not everyone dives for the ball like a crazy person. 187 00:13:20,175 --> 00:13:22,965 Dominguez y Rosado. Play. 188 00:13:23,053 --> 00:13:24,683 Everyone else, out. Let's go. 189 00:13:25,180 --> 00:13:27,390 Shoo, shoo. 190 00:13:30,978 --> 00:13:31,978 Play. 191 00:13:36,316 --> 00:13:39,236 Stop. Rosado, what are you doing? 192 00:13:39,319 --> 00:13:41,359 You are swinging like a crazy person. 193 00:13:41,446 --> 00:13:43,616 Hitting hard will not make you win. 194 00:13:43,699 --> 00:13:45,760 I don't know how to play, man. Just tell me what to do. 195 00:13:45,784 --> 00:13:47,374 Make a decision, "man." 196 00:13:47,953 --> 00:13:49,913 Just one. Focus on what is in front of you. 197 00:13:49,997 --> 00:13:52,077 Winning is a series of good decisions. 198 00:13:54,001 --> 00:13:55,251 If I make a bad one? 199 00:13:55,878 --> 00:13:56,998 Ah. 200 00:13:58,130 --> 00:14:00,170 The ball always comes back. 201 00:14:00,591 --> 00:14:03,721 And when it does, just make a different decision. 202 00:14:04,136 --> 00:14:05,136 You serve. 203 00:14:21,695 --> 00:14:22,945 [GRUNTS] 204 00:14:24,406 --> 00:14:25,566 How was that? 205 00:14:27,034 --> 00:14:29,204 Like a jaguar. [GROWLS] 206 00:14:41,507 --> 00:14:44,837 [BALL CONTINUES BOUNCING] 207 00:14:49,973 --> 00:14:51,773 - [BOUNCING CONTINUES] - [DROPS CLINKING] 208 00:14:53,894 --> 00:14:56,364 [ALARM BEEPS] 209 00:14:57,523 --> 00:15:01,403 [GRUNTING] 210 00:15:05,822 --> 00:15:07,422 - [MARISOL] Ah! [GRUNTS] - Shut up, fool! 211 00:15:07,533 --> 00:15:11,503 ["RIDE LIKE THE WIND" PLAYS] 212 00:15:23,715 --> 00:15:26,175 [INAUDIBLE] 213 00:15:32,808 --> 00:15:35,808 [SINGING STARTS] 214 00:15:36,687 --> 00:15:39,647 [INAUDIBLE] 215 00:15:48,240 --> 00:15:51,490 [MUSIC CONTINUES] 216 00:16:05,883 --> 00:16:07,263 [DISC WHIRS] 217 00:16:09,011 --> 00:16:12,561 ["READY OR NOT" PLAYS] 218 00:16:13,974 --> 00:16:19,404 [INAUDIBLE] 219 00:16:19,479 --> 00:16:23,649 [MUSIC CONTINUES] 220 00:16:31,158 --> 00:16:34,868 [INAUDIBLE] 221 00:16:38,874 --> 00:16:42,094 [MUSIC CONTINUES] 222 00:17:05,608 --> 00:17:08,028 [GRUNTING] 223 00:17:11,365 --> 00:17:15,075 [COACH] No matter where you play, you must know everything about the court. 224 00:17:15,577 --> 00:17:18,577 Every angle, every wall. 225 00:17:19,829 --> 00:17:22,789 Every one of these marks is a different decision. 226 00:17:22,876 --> 00:17:25,586 If you listen, you can hear their stories. 227 00:17:26,213 --> 00:17:29,843 I am thinking you are ready for a tournament yourself. 228 00:17:29,925 --> 00:17:31,885 [SCOFFS] I don't think so. 229 00:17:31,969 --> 00:17:33,599 Too late. I signed you up. 230 00:17:33,679 --> 00:17:37,139 I paid the $25 entry fee, so now you must. 231 00:17:37,975 --> 00:17:40,135 Come on. We've been training for eight months. 232 00:17:42,855 --> 00:17:43,855 Well, 233 00:17:44,398 --> 00:17:47,358 I wouldn't wanna waste those $25. 234 00:17:47,442 --> 00:17:49,612 We will start you on local tournaments, 235 00:17:49,695 --> 00:17:50,945 then national, 236 00:17:51,655 --> 00:17:54,735 and then play international games. 237 00:17:54,825 --> 00:17:56,405 Fly all over the world. 238 00:17:58,078 --> 00:18:00,208 - I-I can't. - You can. You're a jaguar. 239 00:18:00,289 --> 00:18:01,789 Can you just stop saying that? 240 00:18:01,874 --> 00:18:04,174 You're gonna be captain. Team USA. 241 00:18:04,251 --> 00:18:07,091 - You're dreaming. - We are campaigning the Olympic Committee. 242 00:18:08,005 --> 00:18:10,215 - I don't have a passport. - So then get one. 243 00:18:12,593 --> 00:18:13,593 I can't. 244 00:18:19,683 --> 00:18:20,853 Okay. 245 00:18:20,934 --> 00:18:23,774 Let's focus on this tournament right here. 246 00:18:25,355 --> 00:18:29,355 You know that girl who is always practicing next door? 247 00:18:29,443 --> 00:18:32,703 Scandinavian with the bones in the cheeks. 248 00:18:32,779 --> 00:18:33,819 What is that? 249 00:18:34,573 --> 00:18:36,073 - Cheekbones? - Yes. 250 00:18:36,867 --> 00:18:38,197 Have you heard her talk? 251 00:18:38,785 --> 00:18:40,615 She sound like a cartoon pony. 252 00:18:41,288 --> 00:18:43,118 [SCOFFS] Yeah. What about her? 253 00:18:43,207 --> 00:18:45,247 Her name is Charlotte Ansley. 254 00:18:45,334 --> 00:18:47,844 She's the top junior player of squash in the state. 255 00:18:48,337 --> 00:18:49,877 Yeah. She is really good. 256 00:18:49,963 --> 00:18:50,963 Yes. 257 00:18:52,966 --> 00:18:55,546 And I can teach you how to destroy her. 258 00:18:56,595 --> 00:18:57,755 Would you like that? 259 00:19:01,099 --> 00:19:02,179 Excellent. 260 00:19:03,977 --> 00:19:07,017 Now you are ready for your first tournament. 261 00:19:09,399 --> 00:19:11,989 [IN SPANISH] He is Cuban. And very nice. 262 00:19:12,069 --> 00:19:15,659 - Mm-hmm. - He's a total gentleman. 263 00:19:15,989 --> 00:19:17,409 [IN ENGLISH] Is he fine? 264 00:19:17,491 --> 00:19:20,541 [IN SPANISH] Ay, don't be so nosy. 265 00:19:21,078 --> 00:19:22,078 You know what? 266 00:19:22,162 --> 00:19:25,172 There's no way I'm having any more babies. Especially not after you. 267 00:19:26,458 --> 00:19:29,088 [GASPS] Check these out. 268 00:19:29,169 --> 00:19:31,709 Mr. Gilbert's sweatpants. 269 00:19:31,797 --> 00:19:33,837 They're new. They'd be good for squash, right? 270 00:19:34,174 --> 00:19:36,934 I can't wear those. That's not how people dress there. 271 00:19:37,010 --> 00:19:38,050 ¿Ay, no? 272 00:19:38,136 --> 00:19:40,506 But aren't you running around, all sweaty? 273 00:19:40,597 --> 00:19:44,017 Yes, Mama, but you don't understand. It's complicated. 274 00:19:44,434 --> 00:19:47,194 I don't want to show up in Mrs. Gilbert's trash. 275 00:19:48,313 --> 00:19:49,863 Very well. 276 00:19:52,359 --> 00:19:53,529 Ma. 277 00:19:53,610 --> 00:19:54,650 It's okay. 278 00:19:55,195 --> 00:19:56,405 [SPEAKS SPANISH] 279 00:20:02,327 --> 00:20:03,747 [BALL BOUNCES] 280 00:20:12,171 --> 00:20:13,381 - [MAN] Yeah! - [MAN 2] Nice. 281 00:20:13,463 --> 00:20:15,383 [REFEREE ON SPEAKER] Rosado, ten. Wynberg, eight. 282 00:20:15,424 --> 00:20:16,844 Match point, Rosado. 283 00:20:16,925 --> 00:20:19,505 - [MAN] Great. - [WOMAN] Nice! 284 00:20:21,930 --> 00:20:23,140 [SIGHS] 285 00:20:30,022 --> 00:20:31,442 [GRUNTS] 286 00:20:40,574 --> 00:20:41,759 - Good game. - Thank you very much. 287 00:20:41,783 --> 00:20:43,833 Your spacing was undisciplined. 288 00:20:43,911 --> 00:20:45,831 Were you trying to hit the ball or hug it? 289 00:20:45,913 --> 00:20:47,503 Because I could not tell. 290 00:20:48,123 --> 00:20:49,923 Tomorrow is the finals. 291 00:20:50,000 --> 00:20:54,170 If you play this way against the cartoon pony, you will lose. 292 00:20:55,214 --> 00:20:56,514 I just won, man. 293 00:20:56,590 --> 00:20:58,380 Can you just say something nice? 294 00:21:00,886 --> 00:21:02,256 I love my grandma. 295 00:21:02,763 --> 00:21:04,063 - What? - What? 296 00:21:04,139 --> 00:21:05,929 My grandmother is a very nice woman. 297 00:21:06,016 --> 00:21:07,016 [SCOFFS] 298 00:21:07,100 --> 00:21:08,770 Wipe that frown off your face. 299 00:21:08,852 --> 00:21:10,442 We have a party tonight. 300 00:21:11,188 --> 00:21:12,188 Right. 301 00:21:14,608 --> 00:21:17,398 [IN SPANISH] I don't know. Is it too much to wear a dress? 302 00:21:17,486 --> 00:21:18,880 [GLORIA] I'm not going to answer that. 303 00:21:18,904 --> 00:21:21,204 You're the expert on what squash people wear. 304 00:21:21,698 --> 00:21:23,278 - Ma. - [GLORIA CHUCKLES] 305 00:21:23,367 --> 00:21:25,447 This is at some big fancy house... 306 00:21:26,370 --> 00:21:28,410 for players who made it to the championship. 307 00:21:28,830 --> 00:21:30,670 I knew you'd make it to the finals. 308 00:21:31,458 --> 00:21:34,498 That's weird, because you told me I wouldn't. 309 00:21:35,170 --> 00:21:37,510 - Reverse psychology. - Mmm. 310 00:21:38,632 --> 00:21:39,984 [IN SPANISH] You're coming tomorrow, right? 311 00:21:40,008 --> 00:21:44,428 I wish I could, but if I start blowing off my clients, they'll get somebody else. 312 00:21:45,305 --> 00:21:46,715 But this is important. 313 00:21:46,807 --> 00:21:49,887 It's a four bedroom and that's $200. 314 00:21:54,314 --> 00:21:55,484 I need to get ready. 315 00:21:59,987 --> 00:22:02,817 [POP MUSIC PLAYING] 316 00:22:06,368 --> 00:22:09,788 [CHATTERING] 317 00:22:18,755 --> 00:22:21,175 [MUSIC CONTINUES] 318 00:22:22,968 --> 00:22:25,098 - [WOMAN] Okay. - [WOMAN 2] Oh, she did? 319 00:22:31,476 --> 00:22:34,226 [CHATTERING] 320 00:22:37,399 --> 00:22:38,529 You're late. 321 00:22:38,609 --> 00:22:39,739 Can you not? 322 00:22:40,569 --> 00:22:41,569 Here. 323 00:22:41,653 --> 00:22:44,663 Soda. It is poison, but tonight is special. 324 00:22:45,574 --> 00:22:49,204 These are some of our main benefactors for the Urban Squash League. 325 00:22:49,745 --> 00:22:51,955 If you screw up, you owe me $50,000. 326 00:22:52,789 --> 00:22:53,919 Hmm. 327 00:22:55,167 --> 00:22:56,457 So, what do I do? 328 00:22:56,543 --> 00:22:58,253 Just mingle, shake hands, 329 00:22:58,337 --> 00:23:00,417 eat a scrumptious sashimi cone. 330 00:23:02,049 --> 00:23:03,299 And if I say something dumb? 331 00:23:03,383 --> 00:23:05,433 If you say something dumb, don't say it again. 332 00:23:06,553 --> 00:23:08,143 You belong here as much as they do. 333 00:23:09,973 --> 00:23:11,563 Excuse me, I see my ex-lover. 334 00:23:15,312 --> 00:23:17,442 [WOMEN CHATTERING, LAUGHING] 335 00:23:22,694 --> 00:23:23,704 Oyster shooter? 336 00:23:24,321 --> 00:23:26,161 [STAMMERS] Uh, yeah, sure. Thanks. 337 00:23:32,037 --> 00:23:33,037 [MAN] Marisol. 338 00:23:33,872 --> 00:23:36,462 We saw you play today. So many great kills. 339 00:23:36,917 --> 00:23:37,917 Thanks. 340 00:23:38,877 --> 00:23:40,605 - Nice to meet you. - Now, I don't wanna sway you, 341 00:23:40,629 --> 00:23:43,339 but I could see you at my alma mater in Cambridge. 342 00:23:43,674 --> 00:23:45,384 [WOMAN] Why don't you just say Harvard? 343 00:23:46,009 --> 00:23:47,469 Harvard people always do that. 344 00:23:47,553 --> 00:23:49,473 Well, maybe you're a Stanford girl. 345 00:23:49,555 --> 00:23:52,595 You've been playing such a short time, and you're already amazing. 346 00:23:52,683 --> 00:23:54,943 You could go anywhere. Duke, Cal. 347 00:23:56,520 --> 00:23:57,730 Maybe I'll go to all of them. 348 00:23:57,813 --> 00:23:58,813 [BOTH CHUCKLE] 349 00:23:58,897 --> 00:24:00,147 Marisol? 350 00:24:01,066 --> 00:24:02,726 I thought that was you. 351 00:24:03,151 --> 00:24:04,151 Hi. 352 00:24:04,236 --> 00:24:06,026 I had no idea you played squash. 353 00:24:07,614 --> 00:24:09,204 How do you two know each other? 354 00:24:09,741 --> 00:24:10,911 Oh... 355 00:24:13,412 --> 00:24:16,002 - Um. - My mom cleans her house. 356 00:24:17,499 --> 00:24:18,629 She's wonderful. 357 00:24:19,084 --> 00:24:20,464 She works really hard. 358 00:24:25,215 --> 00:24:27,965 We love our cleaning lady. Her name's Renata. 359 00:24:33,098 --> 00:24:35,178 [COACH] See? It went well. No tears. 360 00:24:36,059 --> 00:24:37,559 [MARISOL] I told you. I don't cry. 361 00:24:37,978 --> 00:24:39,348 [COACH] I'm not talking about you. 362 00:24:44,151 --> 00:24:46,491 This is the one? It's a nice house. 363 00:24:49,531 --> 00:24:50,661 Thanks for the ride. 364 00:24:53,035 --> 00:24:54,075 Oh, and... 365 00:24:55,120 --> 00:24:56,500 I don't live in the house. 366 00:24:59,833 --> 00:25:03,753 [TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE] 367 00:25:11,887 --> 00:25:13,887 [GLORIA, IN SPANISH] How was the party, baby? 368 00:25:14,681 --> 00:25:15,851 Fun. 369 00:25:32,449 --> 00:25:35,489 [RAIN PATTERING] 370 00:25:44,336 --> 00:25:46,336 [DROPS CLINKING] 371 00:25:54,179 --> 00:25:57,639 [INAUDIBLE] 372 00:26:02,354 --> 00:26:08,944 [CHATTERING] 373 00:26:37,848 --> 00:26:39,138 Hi, Pepita! 374 00:26:40,893 --> 00:26:43,403 Swings. Activate your shoulders. 375 00:26:43,478 --> 00:26:44,768 Okay. My mom is here, so... 376 00:26:44,855 --> 00:26:46,975 And she'll still be here at the end of the match. 377 00:26:47,524 --> 00:26:49,654 Do you want to greet her as a winner 378 00:26:50,319 --> 00:26:53,699 or as a loser who forgot to activate shoulders? 379 00:26:54,239 --> 00:26:55,279 You choose. 380 00:26:57,326 --> 00:26:58,616 [SCOFFS] 381 00:27:05,792 --> 00:27:07,002 You look nervous. 382 00:27:07,085 --> 00:27:10,415 How could I not be after that little pep talk you just gave me? 383 00:27:11,715 --> 00:27:14,675 In the words of the great rapper, 384 00:27:15,177 --> 00:27:16,507 my personal hero, 385 00:27:17,387 --> 00:27:20,767 the RZA, aka Bobby Digital, 386 00:27:20,849 --> 00:27:24,349 "I come for darkness and lightness will appear. 387 00:27:24,978 --> 00:27:29,398 You got to disappear through this chamber of fear." 388 00:27:33,862 --> 00:27:36,622 [GRUNTING] 389 00:27:39,868 --> 00:27:40,908 [REFEREE] Score, Rosado. 390 00:27:41,703 --> 00:27:43,753 That's my sister out there! 391 00:27:43,830 --> 00:27:47,840 Marisol! Marisol! Marisol! 392 00:27:48,418 --> 00:27:49,998 [PEOPLE CLEAR THROATS] 393 00:27:51,547 --> 00:27:53,667 [BOUNCING BALL] 394 00:28:05,227 --> 00:28:06,647 [WOMEN GASP] 395 00:28:07,312 --> 00:28:08,623 - You all right? - Yeah, I'm fine. 396 00:28:08,647 --> 00:28:09,977 Ref, can I have a let? 397 00:28:10,524 --> 00:28:13,074 Yes, let. Replay the point. Rosado to serve. 398 00:28:13,151 --> 00:28:15,951 Come on, that was an accident. I won that point. Are you blind? 399 00:28:16,405 --> 00:28:18,155 Conduct warning to Miss Rosado. 400 00:28:18,532 --> 00:28:20,372 How is that a conduct warning? 401 00:28:20,450 --> 00:28:21,700 You missed the call! 402 00:28:21,785 --> 00:28:25,245 Conduct penalty point to Miss Rosado for continued verbal abuse. 403 00:28:25,330 --> 00:28:26,750 I didn't abuse you, man! 404 00:28:26,832 --> 00:28:28,422 - Ansley to serve. - That's bullshit! 405 00:28:28,500 --> 00:28:29,686 Can I have a time-out, please? 406 00:28:29,710 --> 00:28:31,230 - Time-out, please. - Time-out granted. 407 00:28:31,670 --> 00:28:32,670 Three minutes. 408 00:28:32,754 --> 00:28:34,214 Time-out, Rosado. 409 00:28:35,048 --> 00:28:37,338 - What the hell are you doing? - Who cares? 410 00:28:37,426 --> 00:28:39,086 They're not gonna let me win anyway. 411 00:28:39,178 --> 00:28:41,718 Who's "them"? The only thing that matters here is you. 412 00:28:41,805 --> 00:28:43,675 He made a call. You threw a fit. 413 00:28:43,765 --> 00:28:46,578 - You need to focus and get back in there. - No. No, I'm not gonna get back in there. 414 00:28:46,602 --> 00:28:48,204 - So, fine, go home and cry? - Yeah, maybe I will! 415 00:28:48,228 --> 00:28:49,898 - Hey. Hey! - [BREATHES HEAVILY] 416 00:28:49,980 --> 00:28:54,230 I told you if you make a bad decision, there's always an opportunity to fix it. 417 00:28:54,318 --> 00:28:55,938 The ball always comes back. 418 00:28:56,028 --> 00:28:58,568 But that was squash. This is life. 419 00:28:59,406 --> 00:29:01,196 We don't always get another shot. 420 00:29:05,954 --> 00:29:09,544 [CHANTING] Marisol, Marisol... 421 00:29:10,125 --> 00:29:13,495 [CONTINUES CHANTING] Marisol, Marisol, Marisol. 422 00:29:13,962 --> 00:29:15,212 Marisol. 423 00:29:15,297 --> 00:29:16,467 Come on. Come on. 424 00:29:18,717 --> 00:29:20,337 Ansley, your serve. 425 00:29:41,740 --> 00:29:45,990 [INAUDIBLE] 426 00:29:57,506 --> 00:29:59,336 [INAUDIBLE] 427 00:30:30,747 --> 00:30:31,997 Good game. 428 00:30:32,082 --> 00:30:33,252 Yeah, you too. 429 00:30:33,750 --> 00:30:36,550 You're really good. I'm Charlotte, by the way. 430 00:30:37,546 --> 00:30:39,716 I know. I'm Marisol. 431 00:30:40,257 --> 00:30:42,427 Yeah, I heard your brother chanting your name. 432 00:30:42,509 --> 00:30:44,679 [BOTH CHUCKLE] 433 00:30:44,761 --> 00:30:45,931 I'll see you around. 434 00:30:47,014 --> 00:30:48,024 See ya. 435 00:30:51,685 --> 00:30:53,163 [GLORIA, IN SPANISH] Oh, my God! Marisol! 436 00:30:53,187 --> 00:30:56,977 My squash warrior! You were amazing! Wasn't she? 437 00:30:57,065 --> 00:30:58,065 [IN ENGLISH] Hell, yeah! 438 00:30:58,150 --> 00:31:00,240 I am so proud of you. 439 00:31:01,320 --> 00:31:04,240 Why would you be proud of me? I lost. 440 00:31:04,823 --> 00:31:06,373 What do you mean you lost? 441 00:31:06,450 --> 00:31:08,200 You got second place. 442 00:31:09,411 --> 00:31:10,871 You were almost the best! 443 00:31:13,582 --> 00:31:15,212 Oh, Pepita. 444 00:31:15,292 --> 00:31:16,712 Come here, my love. 445 00:31:17,544 --> 00:31:18,964 [CRYING] 446 00:31:19,046 --> 00:31:20,126 My love. 447 00:31:24,134 --> 00:31:26,804 [GLORIA SPEAKING SPANISH] 448 00:31:26,887 --> 00:31:27,927 Okay. 449 00:31:28,305 --> 00:31:29,555 - Ma. - Mi squashista. 450 00:31:29,640 --> 00:31:31,140 - Gracias, Ma. - Sí, Pepita. 451 00:31:31,225 --> 00:31:33,435 [SPEAKING SPANISH] 452 00:31:34,603 --> 00:31:36,403 [ALARM BEEPING] 453 00:31:48,784 --> 00:31:49,874 [CHUCKLES] 454 00:31:53,288 --> 00:31:54,748 [INAUDIBLE] 31136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.