All language subtitles for Kims.Convenience.S05E11.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:04,470 Then United Nations get involve 2 00:00:04,472 --> 00:00:07,072 And push North Korea army all the way to China, 3 00:00:07,074 --> 00:00:11,276 Who then, with secret help from Soviet Union, push back. 4 00:00:11,278 --> 00:00:14,346 Wow. I had no idea the Korean war was so intense! 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,682 Eventually, war end at the starting point, 6 00:00:16,684 --> 00:00:17,649 38th parallel. 7 00:00:17,651 --> 00:00:19,018 Back where you started, 8 00:00:19,020 --> 00:00:20,452 Like my attempts to quit shortbread. 9 00:00:20,454 --> 00:00:23,389 Lesson is, never poke fat dragon. 10 00:00:23,391 --> 00:00:26,558 Well, I certainly don't appreciate that comparison! 11 00:00:26,560 --> 00:00:29,128 Not you. China. 12 00:00:29,130 --> 00:00:30,629 Look. See map? 13 00:00:30,631 --> 00:00:32,564 China look like a fat dragon. 14 00:00:32,566 --> 00:00:34,433 Here is head, this is a body. 15 00:00:34,435 --> 00:00:35,534 Ooh, yeah! 16 00:00:35,536 --> 00:00:37,503 Does kind of look like a fat dragon. 17 00:00:37,505 --> 00:00:39,505 Or a rooster. 18 00:00:39,507 --> 00:00:41,707 People say Japan look like a skinny dragon, 19 00:00:41,709 --> 00:00:43,075 Like a snake. 20 00:00:43,077 --> 00:00:44,443 With Korea right in the middle, 21 00:00:44,445 --> 00:00:46,545 Like a cute little bunny rabbit. 22 00:00:46,547 --> 00:00:47,663 What? 23 00:00:47,664 --> 00:00:48,780 Well, with the ears kinda hanging out 24 00:00:48,783 --> 00:00:51,083 Of the mouth of the fat dragon. 25 00:00:51,085 --> 00:00:53,185 No. Korea look like a tiger. 26 00:00:53,187 --> 00:00:55,621 See? Here is body, mouth, claw. 27 00:00:55,623 --> 00:00:57,356 Head is back. 28 00:00:57,358 --> 00:00:58,457 You mean behind the rabbit? 29 00:00:58,459 --> 00:00:59,725 What you talking? 30 00:00:59,727 --> 00:01:02,027 Here, look. 31 00:01:02,029 --> 00:01:04,329 See? Fighting tiger spirit. 32 00:01:04,331 --> 00:01:05,564 Well, that looks like a tiger 33 00:01:05,566 --> 00:01:07,466 Because the artist drew it like a tiger. 34 00:01:07,468 --> 00:01:09,301 But it's a very un-tigerlike position. 35 00:01:09,303 --> 00:01:10,636 You un-tigerlike position! 36 00:01:10,638 --> 00:01:12,138 Now, you see, Mr. Kim, 37 00:01:12,139 --> 00:01:13,639 This is exactly the kind of disagreement 38 00:01:13,641 --> 00:01:16,442 That leads to wars- 39 00:01:16,443 --> 00:01:19,244 Failure to see it from the other side. 40 00:01:19,246 --> 00:01:20,512 You can see tiger? 41 00:01:20,514 --> 00:01:22,748 Sure! Can you see a rabbit? 42 00:01:24,118 --> 00:01:25,617 Okay, okay, kinda like a rabbit. 43 00:01:25,619 --> 00:01:27,086 See? 44 00:01:27,088 --> 00:01:28,554 Wild jackrabbit 45 00:01:28,556 --> 00:01:31,490 With muscle, sharp teeth, and strong tiger claw! 46 00:01:31,492 --> 00:01:34,093 Perhaps war is inevitable. 47 00:01:34,095 --> 00:01:42,095 ♪ 48 00:01:55,483 --> 00:01:58,550 Yeah. Yeah. Next Wednesday? 49 00:01:58,552 --> 00:01:59,852 That should work. Okay-- 50 00:01:59,854 --> 00:02:01,186 Nice shirt. 51 00:02:01,188 --> 00:02:02,421 To match nice eyes. See you then. 52 00:02:02,423 --> 00:02:05,557 Ah, an-nyung-hasae-yo... 53 00:02:06,794 --> 00:02:08,393 That's all the Korean I know. 54 00:02:08,395 --> 00:02:09,394 My gomo said you needed 55 00:02:09,396 --> 00:02:10,662 An estimate on some brickwork? 56 00:02:10,664 --> 00:02:11,864 Oh! 57 00:02:11,866 --> 00:02:13,298 Oh, your gomo is In-kyung? 58 00:02:13,300 --> 00:02:14,466 Uh, yes. Gogi gomo. 59 00:02:14,468 --> 00:02:16,668 And you go to same church as her? 60 00:02:16,670 --> 00:02:19,204 Every Sunday. I'm part of the worship team. 61 00:02:19,206 --> 00:02:21,206 I like your shirt. 62 00:02:21,208 --> 00:02:22,541 Name tag look really good. 63 00:02:22,543 --> 00:02:24,309 Your girlfriend like that? 64 00:02:24,311 --> 00:02:25,777 No girlfriend right now. 65 00:02:25,779 --> 00:02:27,246 Too busy trying to get 66 00:02:27,248 --> 00:02:28,881 My business off the ground. 67 00:02:28,883 --> 00:02:30,415 Janet? 68 00:02:30,417 --> 00:02:31,817 It's basement and outside the store. 69 00:02:31,819 --> 00:02:33,719 I do some work already. 70 00:02:33,721 --> 00:02:35,304 Almost finished, 71 00:02:35,305 --> 00:02:36,888 But Mrs. Kim want a professional to do touch-up. 72 00:02:36,891 --> 00:02:37,890 Sure. 73 00:02:37,892 --> 00:02:38,891 What? 74 00:02:38,893 --> 00:02:40,159 Vince needs you. 75 00:02:40,161 --> 00:02:41,193 Who? 76 00:02:41,195 --> 00:02:42,194 Vince! 77 00:02:42,196 --> 00:02:43,362 Hi. 78 00:02:43,364 --> 00:02:46,198 Vince is here to give estimate, 79 00:02:46,200 --> 00:02:48,467 So whatever he need, you do. 80 00:02:48,469 --> 00:02:50,335 I really just need someone to show me to the basement. 81 00:02:50,337 --> 00:02:52,304 Why couldn't you show him? 82 00:02:53,674 --> 00:02:55,224 She so funny. 83 00:02:55,225 --> 00:02:56,775 And usually look much better. 84 00:02:56,777 --> 00:02:57,843 Oh my god. 85 00:02:57,845 --> 00:02:59,278 Basement's this way. 86 00:02:59,280 --> 00:03:00,279 Careful. 87 00:03:00,281 --> 00:03:01,446 Stair used to be broken. 88 00:03:01,448 --> 00:03:02,681 I also fix already. 89 00:03:02,683 --> 00:03:04,850 Maybe still need a touch-up. Okay. 90 00:03:11,425 --> 00:03:12,791 I'm all out of protein blend. 91 00:03:12,793 --> 00:03:14,393 Want anything from the blend guy? 92 00:03:14,395 --> 00:03:15,727 No, I'm good. 93 00:03:15,729 --> 00:03:17,496 But if you're passing by your parents' place, 94 00:03:17,498 --> 00:03:19,598 Could you take these persimmons, pretty please? 95 00:03:19,600 --> 00:03:21,333 Oh, per-Simmons. No, it's per-sim-Mons. 96 00:03:21,335 --> 00:03:23,302 The em-pha-sis is on the second syl-lab-Le. 97 00:03:23,304 --> 00:03:24,870 No, I mean why did you get these? 98 00:03:24,872 --> 00:03:26,171 Just a little gift. 99 00:03:26,173 --> 00:03:27,339 Oh, whose birthday is it? 100 00:03:27,341 --> 00:03:28,874 No birthday. I was just at the market 101 00:03:28,876 --> 00:03:30,909 And I saw the persimmons and I thought of that super cute story 102 00:03:30,911 --> 00:03:32,578 Of you and your dad eating them at the store 103 00:03:32,580 --> 00:03:33,946 When you were a kid. Aww! 104 00:03:33,948 --> 00:03:34,947 Mm. 105 00:03:34,949 --> 00:03:36,415 What? 106 00:03:36,417 --> 00:03:38,750 My family isn't so into spontaneous gifts. 107 00:03:38,752 --> 00:03:41,553 I just thought it was nice, thoughtful. 108 00:03:41,555 --> 00:03:42,854 You know what? It is thoughtful. 109 00:03:42,856 --> 00:03:44,556 I'm overthinking it. I'll take 'em. 110 00:03:44,558 --> 00:03:45,824 But if it makes you uncomfortable. 111 00:03:45,826 --> 00:03:46,658 No, it's fine. 112 00:03:46,660 --> 00:03:47,693 They'll love your gift. 113 00:03:47,695 --> 00:03:49,962 Our gift. My little persimmon. 114 00:03:51,498 --> 00:03:52,898 Per-simmon. 115 00:03:53,667 --> 00:03:55,567 Oh. Did Vince leave already? 116 00:03:55,569 --> 00:03:56,802 He's still outside. 117 00:03:56,804 --> 00:03:59,271 But I told him to yell when he's done 118 00:03:59,273 --> 00:04:01,206 So we can go to Niagara Falls and get married. 119 00:04:01,208 --> 00:04:02,407 Don't joke, Janet. 120 00:04:02,409 --> 00:04:04,443 Niagara Falls is too old-fashioned. 121 00:04:04,445 --> 00:04:05,777 Agh! I can't believe 122 00:04:05,779 --> 00:04:08,313 You just threw me at some random guy like that. 123 00:04:08,315 --> 00:04:10,616 He's not just random guy. He's bince. 124 00:04:10,618 --> 00:04:12,384 It's not "bince", it's Vince! 125 00:04:12,386 --> 00:04:13,752 See, you already know him so well. 126 00:04:13,754 --> 00:04:16,255 At least go and stay with him until he finish 127 00:04:16,257 --> 00:04:17,422 And get estimate. 128 00:04:17,424 --> 00:04:19,458 Ugh, stop matchmaking me! 129 00:04:19,460 --> 00:04:20,726 I'm not matchmaking you! 130 00:04:20,728 --> 00:04:22,494 Just because he's cool, christian, Korean boy. 131 00:04:22,496 --> 00:04:23,495 What's big deal? 132 00:04:23,497 --> 00:04:25,264 I admit he's cute, 133 00:04:25,266 --> 00:04:27,366 But I'm not interested, okay? 134 00:04:27,368 --> 00:04:29,334 Doesn't mean you have to be rude. 135 00:04:29,336 --> 00:04:31,470 You didn't even say hi. 136 00:04:31,472 --> 00:04:35,307 Anyway, maybe it's good to wait. 137 00:04:35,309 --> 00:04:38,644 First we see how much Korean discount he give to us. 138 00:04:38,646 --> 00:04:39,911 Just because we're Korean 139 00:04:39,913 --> 00:04:41,546 Doesn't mean we're getting a discount. 140 00:04:41,548 --> 00:04:43,448 Of course we're getting discount. 141 00:04:43,450 --> 00:04:45,350 Korean people take care of other Korean people, 142 00:04:45,352 --> 00:04:47,552 Even when some Korean people don't say hi 143 00:04:47,554 --> 00:04:48,687 To other Korean people. 144 00:04:48,689 --> 00:04:49,955 Don't forget to get the estimate 145 00:04:49,957 --> 00:04:53,925 And uh, try not to have a grouchy face. 146 00:04:53,927 --> 00:04:55,994 I'm fine. 147 00:04:56,964 --> 00:04:58,647 Don't. 148 00:04:58,648 --> 00:05:00,331 You leaving in leave-in conditioner? 149 00:05:00,334 --> 00:05:01,767 Yes! 150 00:05:02,870 --> 00:05:04,469 Oh. 151 00:05:06,907 --> 00:05:09,708 ♪ 152 00:05:09,710 --> 00:05:10,942 Okay! I think we've covered 153 00:05:10,944 --> 00:05:12,778 Everything we love about Le Stacie. 154 00:05:12,780 --> 00:05:14,880 She's the best. But performance reviews 155 00:05:14,882 --> 00:05:16,815 Are also about being honest with our employees 156 00:05:16,817 --> 00:05:18,650 About areas that they can improve. 157 00:05:18,652 --> 00:05:20,485 Totally. I was just gettin' to that. 158 00:05:20,487 --> 00:05:22,554 Is Stacie too likeable? Does she care too much? 159 00:05:22,556 --> 00:05:24,723 She's been coming in late recently. 160 00:05:24,725 --> 00:05:27,459 Yeah, I guess, but just the past few weeks. 161 00:05:27,461 --> 00:05:28,660 I know, and it's not a big deal, 162 00:05:28,662 --> 00:05:30,329 But it's good practice for you. 163 00:05:30,331 --> 00:05:32,464 It's not easy giving criticism when you're also friends. 164 00:05:32,466 --> 00:05:33,999 Yo, did Stacie say we're friends? 165 00:05:34,001 --> 00:05:36,335 I know we are but I've never heard her say it. 166 00:05:36,337 --> 00:05:37,569 I like being like too, 167 00:05:37,571 --> 00:05:38,904 But as manager you have to be tough. 168 00:05:38,906 --> 00:05:40,706 Otherwise the Stacies show up later and later 169 00:05:40,708 --> 00:05:42,841 And the Omars eat more and more of your lunch. 170 00:05:42,843 --> 00:05:44,726 I get it. 171 00:05:44,727 --> 00:05:46,610 I'll support whatever you say to Stacie. 172 00:05:46,613 --> 00:05:48,814 Or I'll even say it myself. 173 00:05:49,883 --> 00:05:51,249 Out of curiosity, 174 00:05:51,250 --> 00:05:52,616 How'd you get Omar to stop eating your lunch? 175 00:05:52,619 --> 00:05:54,619 Oh, he hates shellfish. 176 00:05:54,621 --> 00:05:55,954 So, you eat shellfish every day now? 177 00:05:55,956 --> 00:05:57,589 I just put a label on my lunch that reads 178 00:05:57,591 --> 00:05:58,824 Shrimp or scampi or lobster or crab 179 00:05:58,826 --> 00:06:00,025 Or mussels or oysters-- 180 00:06:00,027 --> 00:06:02,227 I get it. You're from Nova Scotia. 181 00:06:05,966 --> 00:06:06,965 Oh, Jung. 182 00:06:06,967 --> 00:06:08,417 Hey, appa. 183 00:06:08,418 --> 00:06:09,868 Can't stay. I'm just dropping these off. 184 00:06:09,870 --> 00:06:11,036 What's this? 185 00:06:11,038 --> 00:06:12,604 Oh, just some fruit. 186 00:06:12,606 --> 00:06:14,005 Whose birthday? 187 00:06:14,007 --> 00:06:15,440 No one's. 188 00:06:15,442 --> 00:06:17,976 Just thought you'd like it, I guess. 189 00:06:17,978 --> 00:06:19,378 Everything okay? 190 00:06:19,380 --> 00:06:20,479 Yeah! You? 191 00:06:20,481 --> 00:06:21,947 Yeah! Good. 192 00:06:23,283 --> 00:06:25,384 I like your shirt. 193 00:06:25,386 --> 00:06:26,651 Oh! Shirt emporium. 194 00:06:26,653 --> 00:06:28,754 It's nice. Uh, I like the name tag. 195 00:06:28,756 --> 00:06:30,055 And uh, comfortable too. 196 00:06:30,057 --> 00:06:33,892 And look good and still good to work hard in. 197 00:06:33,894 --> 00:06:36,461 Cool! 198 00:06:36,463 --> 00:06:37,863 Well, I should probably go. 199 00:06:37,865 --> 00:06:39,931 Okay. Yeah, tell umma I say hi. 200 00:06:39,933 --> 00:06:41,800 Okay. See you. 201 00:06:43,637 --> 00:06:45,070 Anyway, blah-blah-blah, we love you. 202 00:06:45,072 --> 00:06:46,505 The customers love you. 203 00:06:46,507 --> 00:06:47,706 You're the best, but enough of that. 204 00:06:47,708 --> 00:06:48,940 Stop talkin', Shannon. 205 00:06:49,943 --> 00:06:51,476 No! Please. 206 00:06:53,747 --> 00:06:55,447 But the truth is, 207 00:06:55,449 --> 00:06:57,616 Even our best employees have things they can work on. 208 00:06:57,618 --> 00:06:58,917 Right, Kimchee? 209 00:06:58,919 --> 00:07:00,819 Absolutely! 210 00:07:00,820 --> 00:07:02,720 No one's perfect, but you come real close. 211 00:07:02,723 --> 00:07:04,022 So, be more perfect? 212 00:07:04,024 --> 00:07:05,024 Got it. 213 00:07:07,361 --> 00:07:08,427 Right. 214 00:07:08,429 --> 00:07:10,829 It's just that, there's a thing 215 00:07:10,831 --> 00:07:13,498 With like, schedules and time 216 00:07:13,500 --> 00:07:14,966 And well... 217 00:07:14,968 --> 00:07:17,002 You know, 218 00:07:17,003 --> 00:07:19,037 You work so hard, Stacie, and you're great, but-- 219 00:07:19,039 --> 00:07:20,972 Did I do something wrong? What? No! 220 00:07:20,974 --> 00:07:22,641 It's just a pattern. 221 00:07:22,643 --> 00:07:26,478 One that has been observed recently. 222 00:07:26,480 --> 00:07:27,846 Shannon? 223 00:07:28,916 --> 00:07:31,349 We just wanna discuss some recent lateness. 224 00:07:31,351 --> 00:07:33,852 Talkin' minor, insignificant lateness. Who cares, right? 225 00:07:33,854 --> 00:07:35,454 We recognize you've never been late before 226 00:07:35,456 --> 00:07:38,723 But lately, it's... It's become more of an issue. 227 00:07:38,725 --> 00:07:40,959 Yeah, it's just a lot going on right now. 228 00:07:40,961 --> 00:07:42,127 Totally normal! 229 00:07:42,129 --> 00:07:43,428 Happens to us all. 230 00:07:43,430 --> 00:07:46,731 It's just a few too many times. 231 00:07:47,835 --> 00:07:49,968 I think what Shannon's trying to say 232 00:07:49,970 --> 00:07:51,570 Is that if it's cool with you, 233 00:07:51,572 --> 00:07:52,771 She just wants you to work on it. 234 00:07:52,773 --> 00:07:54,506 Thanks! You got it, boss. 235 00:07:54,508 --> 00:07:55,841 You're a boss too. 236 00:07:55,843 --> 00:07:58,009 Big difference between "a" boss and "the" boss though, 237 00:07:58,011 --> 00:07:59,010 Right, boss? 238 00:07:59,012 --> 00:08:00,378 Sure. 239 00:08:00,380 --> 00:08:02,948 I'll work on it. Is that all? 240 00:08:02,950 --> 00:08:05,817 Yep. Go on, get outta here, you! 241 00:08:08,522 --> 00:08:09,754 What was that? 242 00:08:09,756 --> 00:08:11,356 I'm sorry! I tried. 243 00:08:11,358 --> 00:08:13,358 I'm not good at pointing out people's weaknesses 244 00:08:13,360 --> 00:08:14,426 And being negative. 245 00:08:14,428 --> 00:08:15,494 How do you do it so well? 246 00:08:15,496 --> 00:08:16,795 It's not about being negative. 247 00:08:16,797 --> 00:08:18,129 We have to be honest, that's part of our job. 248 00:08:18,131 --> 00:08:20,098 And if we don't do our job, they can't do theirs. 249 00:08:20,100 --> 00:08:23,101 You're right! Being a manager is harder than it seems. 250 00:08:23,103 --> 00:08:25,003 Yeah, it's the worst! 251 00:08:25,005 --> 00:08:26,005 And the best. 252 00:08:30,010 --> 00:08:31,476 Hi. 253 00:08:31,478 --> 00:08:32,844 Hi. 254 00:08:32,846 --> 00:08:34,746 Uh, is your umma around? I've got the estimate. 255 00:08:34,748 --> 00:08:35,981 What's the damage? 256 00:08:35,983 --> 00:08:37,649 You mean the damage appa caused, or--? 257 00:08:37,651 --> 00:08:39,651 Just kidding. 258 00:08:39,653 --> 00:08:41,453 Oh, wow. 259 00:08:41,455 --> 00:08:42,721 That's a lot of money. 260 00:08:42,723 --> 00:08:45,023 I know, but I swear it's pretty standard. 261 00:08:45,025 --> 00:08:47,342 Right. 262 00:08:47,343 --> 00:08:49,660 Is this with or without the Korean discount? 263 00:08:50,597 --> 00:08:52,130 Kidding! I was just kidding! 264 00:08:53,133 --> 00:08:55,433 No, that's fair. Uh, yeah! 265 00:08:55,435 --> 00:08:57,469 No. Sure, we can do that. 266 00:08:57,471 --> 00:08:59,671 Uh, say, 15%? 267 00:08:59,673 --> 00:09:01,573 Really? You don't have to. 268 00:09:01,575 --> 00:09:03,108 I mean, that means a lot, but-- 269 00:09:03,110 --> 00:09:04,776 Sure! Why not? 270 00:09:04,778 --> 00:09:06,478 I can swing it. 271 00:09:06,480 --> 00:09:07,712 Well, gamsahabnida. 272 00:09:07,714 --> 00:09:08,880 A-Ni-ae-yo. 273 00:09:08,882 --> 00:09:10,749 Um... 274 00:09:10,751 --> 00:09:12,117 Well, I guess I'll-- 275 00:09:12,119 --> 00:09:13,785 I was gonna say I'll see you soon 276 00:09:13,787 --> 00:09:14,920 But I guess that's really up to you. 277 00:09:14,922 --> 00:09:18,423 Uh, more up to my dad's repair budget. 278 00:09:18,425 --> 00:09:19,991 Oh. 279 00:09:19,993 --> 00:09:22,093 But, bye for now? That works. 280 00:09:22,095 --> 00:09:23,828 See ya. 281 00:09:35,709 --> 00:09:37,175 Appa? 282 00:09:37,177 --> 00:09:38,577 What brings you here? 283 00:09:38,579 --> 00:09:39,778 Nothing. 284 00:09:39,780 --> 00:09:42,113 Just in the neighbourhood. 285 00:09:43,550 --> 00:09:45,884 And I find this. Oh! 286 00:09:46,820 --> 00:09:49,220 You're giving me your shirt? 287 00:09:49,222 --> 00:09:50,722 No, it's a new one. 288 00:09:50,724 --> 00:09:52,123 You said you like so much. 289 00:09:52,125 --> 00:09:53,625 Yeah. 290 00:09:53,627 --> 00:09:54,859 You don't like so much. 291 00:09:54,861 --> 00:09:56,227 Oh, it's not that, it's just-- 292 00:09:56,229 --> 00:09:57,963 I understand. It's not your style. It's okay. I-- 293 00:09:57,965 --> 00:09:59,798 Oh, no-no-no, I like it. I like it. 294 00:09:59,800 --> 00:10:01,900 It's nice. Thank you. 295 00:10:01,902 --> 00:10:02,901 Hold up! 296 00:10:02,903 --> 00:10:04,536 Shirt emporium? 297 00:10:04,538 --> 00:10:05,971 You have good taste! 298 00:10:05,973 --> 00:10:07,806 Thank you. You gonna try it on? 299 00:10:07,808 --> 00:10:09,608 Oh, I wish I could but I got a lot of work. 300 00:10:09,610 --> 00:10:10,742 Then can I try it on? 301 00:10:10,744 --> 00:10:12,477 No one's trying it on, Terence. 302 00:10:13,547 --> 00:10:14,980 I like him. 303 00:10:15,849 --> 00:10:17,248 Yeah, people tend to at first. 304 00:10:24,157 --> 00:10:25,757 Good job, Janet! 305 00:10:25,759 --> 00:10:27,892 Thanks. For what? 306 00:10:27,894 --> 00:10:29,628 Getting big discount from Vince. 307 00:10:29,630 --> 00:10:31,529 You mean the Korean discount? 308 00:10:31,531 --> 00:10:34,532 Oh, Korean discount is five, maybe ten percent? 309 00:10:34,534 --> 00:10:36,534 Vince give us 15%! 310 00:10:36,536 --> 00:10:37,702 So? 311 00:10:37,704 --> 00:10:40,071 Oh, 15% is Janet working it discount. 312 00:10:40,073 --> 00:10:41,106 Good job! 313 00:10:41,108 --> 00:10:43,775 Eww! I wasn't working anything. 314 00:10:43,777 --> 00:10:45,076 Yeah, okay. 315 00:10:45,078 --> 00:10:48,580 I was being nice! Vince was being nice. 316 00:10:48,582 --> 00:10:51,316 Two people can be nice to each other and it not mean anything. 317 00:10:51,318 --> 00:10:53,685 Mmm. I call Vince. He's coming now. 318 00:10:53,687 --> 00:10:55,320 Good work, Janet. 319 00:10:55,322 --> 00:10:57,922 I didn't do anything! 320 00:10:57,924 --> 00:11:00,625 Yeah, just like I didn't do anything 321 00:11:00,627 --> 00:11:02,727 To brick around window. 322 00:11:02,729 --> 00:11:03,895 Oh, yobo, 323 00:11:03,897 --> 00:11:05,630 Go clean up before church, huh? 324 00:11:05,632 --> 00:11:07,032 Why? We just moving boxes. 325 00:11:07,034 --> 00:11:08,533 Still have to look good. 326 00:11:08,535 --> 00:11:09,768 Ugh! 327 00:11:09,770 --> 00:11:11,169 If Janet can work it for Vince, 328 00:11:11,171 --> 00:11:12,971 You can work it for the Jesus. 329 00:11:12,973 --> 00:11:14,773 I didn't-- 330 00:11:14,775 --> 00:11:16,641 What's her problem? 331 00:11:16,643 --> 00:11:19,010 I never get 15% discount. 332 00:11:19,012 --> 00:11:21,312 Yeah, that's because you don't know how to work it! 333 00:11:21,314 --> 00:11:23,615 I know how to work it. 334 00:11:23,617 --> 00:11:24,617 Oh? 335 00:11:25,919 --> 00:11:27,185 Yeah, 10% off. 336 00:11:33,060 --> 00:11:34,793 Hey. Hey, junga-wumba. 337 00:11:34,795 --> 00:11:37,295 We haven't scheduled your review yet, you'll have to wait. 338 00:11:37,297 --> 00:11:40,098 But brace yourself, 'cause we're gonna tear you a new one! 339 00:11:40,100 --> 00:11:41,966 Okay, too much, but better. Okay. 340 00:11:41,968 --> 00:11:43,902 Speaking of, Stacie's pretty upset. 341 00:11:43,904 --> 00:11:46,237 Oh? Was it me or Shannon? 342 00:11:46,239 --> 00:11:47,972 No, her dad had some sort of accident at work 343 00:11:47,974 --> 00:11:49,140 And she's been at home helping him. 344 00:11:49,142 --> 00:11:51,142 Wow. We did not know that. 345 00:11:51,144 --> 00:11:52,911 Well, I didn't know that. 346 00:11:52,913 --> 00:11:54,379 Oh my god, I feel so bad! 347 00:11:54,381 --> 00:11:56,614 You feel bad? She's finally said we're friends. 348 00:11:56,616 --> 00:11:57,716 I'll talk to her. 349 00:11:57,718 --> 00:11:58,983 Okay. I gotta go. 350 00:11:58,985 --> 00:12:00,285 Not till your shift's done, buddy! 351 00:12:00,287 --> 00:12:01,920 His shift is done, but I appreciate the effort. 352 00:12:01,922 --> 00:12:03,655 Oh, I have to do that thing for my umma at church 353 00:12:03,657 --> 00:12:04,756 So I'll be home a little later. 354 00:12:04,758 --> 00:12:07,225 Ooh, you... Left this here. 355 00:12:07,227 --> 00:12:09,060 You should wear it. You might see your dad. 356 00:12:09,062 --> 00:12:10,161 I'm not putting that shirt on. 357 00:12:10,163 --> 00:12:11,663 It's nice! Come on. 358 00:12:11,665 --> 00:12:13,231 It'll just be this one time. It'll make him happy, 359 00:12:13,233 --> 00:12:14,866 And then you'll never have to wear it again. 360 00:12:14,868 --> 00:12:16,568 And it's gonna look cute. 361 00:12:18,238 --> 00:12:20,739 Aww. 362 00:12:20,741 --> 00:12:22,941 What were we talking about? Oh, Stacie! 363 00:12:22,943 --> 00:12:25,643 Oh my god, I feel so bad for Stacie. 364 00:12:31,918 --> 00:12:33,852 Hey! Ready to go, umma? 365 00:12:33,854 --> 00:12:35,253 Oh, hi, Jung! 366 00:12:35,255 --> 00:12:36,888 Nice shirt! 367 00:12:36,890 --> 00:12:38,957 Oh, yeah. Thanks. 368 00:12:38,959 --> 00:12:41,025 Yobo, did you give him that? 369 00:12:41,027 --> 00:12:43,695 I drop by the other day. No big deal. 370 00:12:43,697 --> 00:12:45,964 Wait. I have good idea. 371 00:12:45,966 --> 00:12:47,832 Oh, no. We really should get going. 372 00:12:47,834 --> 00:12:49,400 So, it fit good? 373 00:12:49,402 --> 00:12:53,104 I get you small size because I know you need a tight fit. 374 00:12:53,106 --> 00:12:54,172 I don't need a tight fit. 375 00:12:54,174 --> 00:12:55,640 I wear a normal size for my build 376 00:12:55,642 --> 00:12:57,842 In the style that is currently in fashion. 377 00:12:57,844 --> 00:12:58,843 Here. 378 00:12:58,845 --> 00:12:59,978 Oh, yobo. 379 00:12:59,980 --> 00:13:01,279 We can't wear same shirt. 380 00:13:02,115 --> 00:13:03,314 Yeah, that's a bit much. 381 00:13:03,316 --> 00:13:05,116 I take a picture. 382 00:13:05,118 --> 00:13:06,584 Look like twins! 383 00:13:06,586 --> 00:13:08,586 I don't think we have time for this. 384 00:13:08,588 --> 00:13:09,988 Jung, take off jacket. No, I'm okay. 385 00:13:09,990 --> 00:13:12,724 Yobo, he don't have time for this. 386 00:13:12,726 --> 00:13:14,692 Ppalli, ppalli! 387 00:13:14,694 --> 00:13:16,728 Ah. Two, three! 388 00:13:18,198 --> 00:13:20,098 Okay let's go, umma. Those boxes won't move themselves. 389 00:13:20,100 --> 00:13:21,800 Oh, appa is going with you. 390 00:13:21,802 --> 00:13:23,968 What? Okay, let's go. 391 00:13:23,970 --> 00:13:25,303 You sure you don't wanna get changed? 392 00:13:25,305 --> 00:13:26,905 I don't have time. Have to hurry! 393 00:13:26,907 --> 00:13:28,773 Hurry. 394 00:13:34,648 --> 00:13:36,381 Hey. 395 00:13:36,382 --> 00:13:38,115 Sorry, I just need to get something. 396 00:13:38,118 --> 00:13:39,717 Yeah, no worries. 397 00:13:39,719 --> 00:13:42,320 Thanks for all the great work, by the way. 398 00:13:42,322 --> 00:13:45,390 And for being so professional about everything. 399 00:13:45,392 --> 00:13:47,392 No problem. 400 00:13:47,394 --> 00:13:49,894 And sorry if my parents are making things weird. 401 00:13:49,896 --> 00:13:51,396 Heh. You know what? 402 00:13:51,398 --> 00:13:53,331 I get it. Totally understand. 403 00:13:53,333 --> 00:13:54,966 I have Korean parents myself. 404 00:13:54,968 --> 00:13:56,367 No way! 405 00:13:56,369 --> 00:13:57,936 What are you taking for it? 406 00:13:59,206 --> 00:14:00,738 Um, cool photos, by the way. 407 00:14:00,740 --> 00:14:02,273 Tanzania? 408 00:14:02,275 --> 00:14:03,408 Good guess. 409 00:14:03,410 --> 00:14:05,109 I was there on a trip with my church. 410 00:14:05,111 --> 00:14:06,344 I really miss it. 411 00:14:06,346 --> 00:14:08,196 Small world. 412 00:14:08,197 --> 00:14:10,047 I have more pics on my instagram if you wanna check it out. 413 00:14:10,050 --> 00:14:11,316 What's your IG? 414 00:14:11,318 --> 00:14:14,018 Or how about I give you my number 415 00:14:14,020 --> 00:14:16,054 And we can check out your pics over coffee 416 00:14:16,056 --> 00:14:17,789 Or something sometime? 417 00:14:17,791 --> 00:14:18,957 Oh. 418 00:14:18,959 --> 00:14:20,325 Uh, unless-- 419 00:14:20,327 --> 00:14:22,093 I'm-- I'm so sorry. 420 00:14:22,095 --> 00:14:23,728 I thought we were-- 421 00:14:23,730 --> 00:14:24,929 No! That's fine. 422 00:14:24,931 --> 00:14:27,332 I'm kinda doing my own thing right now. 423 00:14:27,334 --> 00:14:28,833 But I think you're really nice. 424 00:14:28,835 --> 00:14:31,970 Which is why I was being nice, 425 00:14:31,972 --> 00:14:33,705 But no other reason. 426 00:14:33,707 --> 00:14:35,006 Super clear! 427 00:14:36,243 --> 00:14:38,243 Sorry, I still need to get my charger. 428 00:14:38,245 --> 00:14:40,144 Oh, yeah, sure. No, go ahead. 429 00:14:40,146 --> 00:14:42,113 Oh! Right behind you. 430 00:14:45,318 --> 00:14:46,784 Thanks! 431 00:14:48,188 --> 00:14:53,124 Stacie, oh, Stacie-Stacie-Stacie-Stacie! 432 00:14:53,126 --> 00:14:55,727 Stacie, you know that this is a safe space, right? 433 00:14:55,729 --> 00:14:58,329 I do. I should have told you what's been going on. 434 00:14:58,331 --> 00:15:00,265 Being on time, very important. 435 00:15:00,267 --> 00:15:02,133 But not as important as your loved ones, 436 00:15:02,135 --> 00:15:06,771 Especially if those loved ones are going through... 437 00:15:06,773 --> 00:15:08,172 Stuff. 438 00:15:08,174 --> 00:15:10,241 Stuff. We all have stuff. I know I definitely do. 439 00:15:10,243 --> 00:15:11,943 Sometimes there's so much stuff 440 00:15:11,945 --> 00:15:13,678 I feel like I'm gonna lose it, you know? 441 00:15:13,680 --> 00:15:15,513 Snap like a twig. 442 00:15:15,514 --> 00:15:17,347 This is a safe space for you too, if you wanna talk. 443 00:15:17,350 --> 00:15:18,883 I'm fine. 444 00:15:18,885 --> 00:15:20,285 I just-- I just wanted to reach out 445 00:15:20,287 --> 00:15:22,954 And show you that I'm tough but I'm understanding 446 00:15:22,956 --> 00:15:24,455 And you can talk to me about anything. 447 00:15:24,457 --> 00:15:26,124 If you ever need a shoulder to cry on, 448 00:15:26,126 --> 00:15:28,259 Just get your face on this bad boy. 449 00:15:28,261 --> 00:15:30,728 Thanks, but I'm good. 450 00:15:30,730 --> 00:15:32,230 Kimchee was great. 451 00:15:32,232 --> 00:15:33,865 We talked a lot about my dad. 452 00:15:33,867 --> 00:15:35,166 Uh, Kimchee? 453 00:15:35,168 --> 00:15:36,301 Yeah, he pulled me aside earlier. 454 00:15:36,303 --> 00:15:38,770 You two really are great managers. 455 00:15:38,772 --> 00:15:40,772 Aw, that is so nice! 456 00:15:40,774 --> 00:15:42,140 Uh, what-- what-- 457 00:15:42,142 --> 00:15:44,142 What did Kimchee have to say? 458 00:15:44,144 --> 00:15:46,010 He apologized for you being so hard on me, 459 00:15:46,012 --> 00:15:47,412 But I understand why you were, 460 00:15:47,414 --> 00:15:49,113 And said I could take the time I need. 461 00:15:49,115 --> 00:15:50,748 What a guy. 462 00:15:50,750 --> 00:15:52,450 I know, right? Yeah. 463 00:15:52,452 --> 00:15:54,852 I guess we didn't really need to do all this over again, 464 00:15:54,854 --> 00:15:56,220 But thank you. 465 00:16:03,096 --> 00:16:05,096 Hey, what are you doing? 466 00:16:05,098 --> 00:16:06,497 Put your phone away and get helping. 467 00:16:06,499 --> 00:16:07,498 Whatever. 468 00:16:07,500 --> 00:16:09,200 Excuse me? 469 00:16:10,270 --> 00:16:11,269 Sorry 'bout that. 470 00:16:11,271 --> 00:16:12,971 Oh, no problem. 471 00:16:12,973 --> 00:16:14,339 Don't be sorry. 472 00:16:14,341 --> 00:16:17,108 That's my son. Not always easy. 473 00:16:17,110 --> 00:16:19,210 You guys seem to be doing all right. 474 00:16:19,212 --> 00:16:20,778 Nice shirts! 475 00:16:20,780 --> 00:16:22,213 Oh, yeah. 476 00:16:22,215 --> 00:16:24,015 He give to me present, I give to him present. 477 00:16:24,017 --> 00:16:25,183 That's how it go. 478 00:16:25,185 --> 00:16:27,318 Ah, it's a bit itchy, but okay. 479 00:16:27,320 --> 00:16:29,420 I wish I had your parenting secret. 480 00:16:29,422 --> 00:16:30,421 No secret. 481 00:16:30,423 --> 00:16:32,824 Just hard work. 482 00:16:32,826 --> 00:16:33,925 I'm Leo, by the way. 483 00:16:33,927 --> 00:16:34,926 I'm Sang-il, 484 00:16:34,928 --> 00:16:36,527 And this is my son Jung. 485 00:16:36,529 --> 00:16:37,762 Jung, say hi to Leo. 486 00:16:37,764 --> 00:16:39,047 It's nice to meet you. 487 00:16:39,048 --> 00:16:40,331 You guys a father and son moving company? 488 00:16:40,333 --> 00:16:43,001 Oh, no. But could be! 489 00:16:43,003 --> 00:16:44,302 Oh, it really couldn't. 490 00:16:44,304 --> 00:16:47,372 Appa & son, you need moving, we need work! 491 00:16:49,976 --> 00:16:51,209 Hey. 492 00:16:52,512 --> 00:16:54,846 Jung, put the shirt back on, huh? 493 00:16:54,848 --> 00:16:56,481 But I'm hot. 494 00:16:56,483 --> 00:16:58,249 Stop show off in front of girls 495 00:16:58,251 --> 00:16:59,550 And have respect for the Jesus. 496 00:16:59,552 --> 00:17:01,052 Relax. I'll put it on later. 497 00:17:01,054 --> 00:17:02,787 What's your problem? 498 00:17:02,789 --> 00:17:05,356 I'm hot and I hate the stupid shirt! 499 00:17:05,358 --> 00:17:08,459 He's trying to make us seem like the perfect father and son. 500 00:17:08,461 --> 00:17:10,495 We're not, okay? 501 00:17:10,497 --> 00:17:12,430 And I didn't even get you the persimmons. 502 00:17:12,432 --> 00:17:13,831 Shannon did. 503 00:17:19,922 --> 00:17:22,072 See? We're no better than you and your bratty kid. 504 00:17:22,075 --> 00:17:23,207 Sorry. 505 00:17:23,209 --> 00:17:25,543 No. That's fair. 506 00:17:29,849 --> 00:17:32,316 So, this customer brought back a car with a baby seat 507 00:17:32,318 --> 00:17:34,252 But we didn't rent her a baby seat. 508 00:17:34,254 --> 00:17:35,920 Is the baby still in it? Nn-mm. 509 00:17:35,922 --> 00:17:37,922 Good, 'cause the paperwork for that is a nightmare. 510 00:17:37,924 --> 00:17:39,357 Omar, check the label. 511 00:17:40,560 --> 00:17:43,561 Man, what is with everyone and shellfish lately? 512 00:17:45,031 --> 00:17:47,265 Think that's for you. 513 00:17:50,403 --> 00:17:52,003 Do you want to take something? 514 00:17:52,005 --> 00:17:53,871 Drink? Chip? 515 00:17:53,873 --> 00:17:55,039 No thank you, Mrs. Kim. 516 00:17:55,041 --> 00:17:57,542 Here you go. 517 00:17:57,544 --> 00:17:59,010 That's the total? 518 00:17:59,012 --> 00:18:00,012 Yes. 519 00:18:00,947 --> 00:18:02,246 Lot more than estimate. 520 00:18:04,017 --> 00:18:05,416 What? 521 00:18:07,554 --> 00:18:09,087 Wow! 522 00:18:09,089 --> 00:18:10,154 You're a real piece of work. 523 00:18:10,156 --> 00:18:11,956 Sorry? Uh, Janet-- 524 00:18:11,958 --> 00:18:13,257 He asked me out, I said no. 525 00:18:13,259 --> 00:18:15,226 So, now he jacked up the price. 526 00:18:15,228 --> 00:18:16,961 Classy. Yeah, that's not what happened. 527 00:18:16,963 --> 00:18:18,563 He asked you out and you say no? 528 00:18:18,565 --> 00:18:20,131 And I'm glad I did because he's a creep! 529 00:18:20,133 --> 00:18:21,532 Oh, he's not creep, Janet! 530 00:18:21,534 --> 00:18:23,267 Then why did he jack up the price? 531 00:18:23,269 --> 00:18:26,104 Because I asked him to fix all thing appa break, see? 532 00:18:26,106 --> 00:18:27,872 "Refix appa fix." 533 00:18:27,874 --> 00:18:30,975 You really shouldn't let him touch anything structural. 534 00:18:32,312 --> 00:18:33,511 So, I should apologize. 535 00:18:33,513 --> 00:18:35,446 It's fine. Look, I'm gonna go. 536 00:18:35,448 --> 00:18:38,182 I've gotta get to my next job. Didn't make a lot on this one. 537 00:18:38,184 --> 00:18:39,317 I send you check. 538 00:18:39,319 --> 00:18:41,352 Please say hi to your gomo for me. 539 00:18:41,354 --> 00:18:42,520 Ahn young hee gae sae yo. 540 00:18:42,522 --> 00:18:44,989 I'm sorry I said you were a creep. 541 00:18:44,991 --> 00:18:46,023 Vince? 542 00:18:46,025 --> 00:18:47,959 Vince! 543 00:18:49,295 --> 00:18:51,262 You miss your chance, Janet. 544 00:18:51,264 --> 00:18:52,897 Now you just look desperate. 545 00:18:54,934 --> 00:18:57,068 Again, so sorry about everything you're going through. 546 00:18:57,070 --> 00:19:00,438 We are officially striking our comments from the record. 547 00:19:00,440 --> 00:19:01,539 Bye-bye. 548 00:19:01,541 --> 00:19:03,341 Starting over. Clean slate. 549 00:19:03,343 --> 00:19:05,409 I appreciate it, but it won't happen again. 550 00:19:05,411 --> 00:19:07,311 That's great! But you never know. 551 00:19:07,313 --> 00:19:09,180 If anything happens, we're here for you. 552 00:19:09,182 --> 00:19:11,415 Thanks! Anything else? 553 00:19:11,417 --> 00:19:12,550 Kimchee? 554 00:19:15,922 --> 00:19:17,021 Yes. Shannon feels-- 555 00:19:17,023 --> 00:19:18,456 Mm, try again. 556 00:19:18,458 --> 00:19:21,225 In your initial performance evaluation, 557 00:19:21,227 --> 00:19:22,560 I might have underperformed 558 00:19:22,562 --> 00:19:24,428 In my duty to address your punctuality. 559 00:19:24,430 --> 00:19:28,065 Which, again, totally fine now. 560 00:19:28,067 --> 00:19:29,600 And though well intentioned, 561 00:19:29,602 --> 00:19:31,469 I might have undercut Shannon 562 00:19:31,471 --> 00:19:33,571 In my apologizing to you on her behalf. 563 00:19:33,573 --> 00:19:35,239 Again, so sorry for everything. 564 00:19:35,241 --> 00:19:36,374 You are so strong. We love you. 565 00:19:36,376 --> 00:19:38,176 What is this? 566 00:19:38,178 --> 00:19:39,510 It's nothing. 567 00:19:39,512 --> 00:19:41,512 Kimchee's just learning how to be tougher 568 00:19:41,514 --> 00:19:44,115 And more direct as a manager in evaluations. 569 00:19:44,117 --> 00:19:45,383 Who's he evaluating? 570 00:19:45,385 --> 00:19:46,885 Himself. He's almost done. 571 00:19:46,886 --> 00:19:48,386 You don't have to stay. It's totally up to you. 572 00:19:48,388 --> 00:19:50,388 Oh, I got nowhere to be. 573 00:19:50,390 --> 00:19:51,923 Continue. 574 00:19:57,130 --> 00:19:58,462 Appa, I uh-- 575 00:19:58,464 --> 00:19:59,931 I may have overreacted about the shirt. 576 00:19:59,933 --> 00:20:01,666 It's okay. You don't have to like shirt. 577 00:20:01,668 --> 00:20:03,267 No, no, it's not even about the shirt. 578 00:20:03,269 --> 00:20:05,269 I guess I just felt weird about it all. 579 00:20:05,271 --> 00:20:07,138 You know? Everything was so-- 580 00:20:07,140 --> 00:20:08,539 Nice. 581 00:20:08,541 --> 00:20:09,607 Yeah. 582 00:20:09,609 --> 00:20:13,144 I only nice because you is nice. 583 00:20:13,146 --> 00:20:15,713 I really do like the shirt though. 584 00:20:15,715 --> 00:20:17,315 Can I have it back? 585 00:20:17,317 --> 00:20:20,051 Actually, I think maybe I can still 586 00:20:20,053 --> 00:20:21,219 Return for refund. 587 00:20:21,221 --> 00:20:22,320 I don't know. 588 00:20:22,322 --> 00:20:23,754 It's pretty ripe. 589 00:20:23,756 --> 00:20:25,990 Say thank you to miss Shannon. 590 00:20:25,992 --> 00:20:27,325 I will. 591 00:20:27,327 --> 00:20:29,060 How she know I like gham? 592 00:20:29,062 --> 00:20:30,728 Oh, I told her about how we used to eat them 593 00:20:30,730 --> 00:20:32,530 In the store when I was a kid. 594 00:20:34,400 --> 00:20:36,167 You remember when I use a straw? 595 00:20:36,169 --> 00:20:38,302 To eat the persimmon? Yeah. 596 00:20:38,304 --> 00:20:40,137 Like a smoothie. Huh? 597 00:20:41,341 --> 00:20:43,207 Yeah, you think I'm a superhero. 598 00:20:43,209 --> 00:20:44,275 Really? 599 00:20:44,277 --> 00:20:45,443 Yeah, look at the mouth. 600 00:20:45,445 --> 00:20:46,744 Super strong suck power. 601 00:20:46,746 --> 00:20:49,080 Okay, please stop doing that. 602 00:20:49,082 --> 00:20:50,147 What? 603 00:20:52,252 --> 00:20:53,417 Oh my god, and then what happened? 604 00:20:53,419 --> 00:20:55,253 Nothing, that's it. Oh, no. 605 00:20:55,255 --> 00:20:57,088 Then he asked how you knew he liked persimmons. 606 00:20:57,090 --> 00:20:59,757 What did you say? What I just told you. 607 00:20:59,759 --> 00:21:02,560 I am dying, you two are the cutest! 608 00:21:02,562 --> 00:21:04,228 Did you not listen to anything I just said? 609 00:21:04,230 --> 00:21:06,464 Uh, I was only hanging onto every word. Are you kidding me? 610 00:21:06,466 --> 00:21:08,199 This whole story's about me being mad at you! 611 00:21:08,201 --> 00:21:09,333 For what? 612 00:21:09,335 --> 00:21:10,668 For forcing me to give him persimmons 613 00:21:10,670 --> 00:21:12,270 And then making things all weird between us again. 614 00:21:12,272 --> 00:21:13,471 Blah-blah-blah, 615 00:21:13,473 --> 00:21:15,106 All I'm hearing is "thank you, Shannon. 616 00:21:15,108 --> 00:21:17,208 You made me talk to my dad and that's a good thing!" 617 00:21:18,278 --> 00:21:19,277 And it's per-sim-Mons. 618 00:21:19,279 --> 00:21:20,378 No, it's not. 619 00:21:20,380 --> 00:21:22,079 It is. 620 00:21:23,016 --> 00:21:31,016 ♪ 39305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.