All language subtitles for I Love You Don30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,103 --> 00:00:09,174 when did you get here? 2 00:00:09,174 --> 00:00:10,409 ...pretty late.. 3 00:00:10,409 --> 00:00:11,615 ...around two o'clock.. 4 00:00:12,111 --> 00:00:13,783 We just got here,too. 5 00:00:13,783 --> 00:00:15,466 My friend wanted to come night skiing 6 00:00:15,753 --> 00:00:17,582 You must have really good eyes 7 00:00:17,582 --> 00:00:19,451 How did you see Mi Soo?. 8 00:00:19,672 --> 00:00:20,719 That's true 9 00:00:20,719 --> 00:00:23,689 If you ski at night, won't it be difficult to go to work?. 10 00:00:23,689 --> 00:00:25,424 It's close to Seoul 11 00:00:25,424 --> 00:00:29,572 It would take about the same amount of time as going out late to drink 12 00:00:30,147 --> 00:00:31,396 It's better for our health, too 13 00:00:31,897 --> 00:00:34,274 Mi Soo, do you want to try night skiing before we go back?. 14 00:00:34,274 --> 00:00:35,901 No, I don't want to... It's too late 15 00:00:36,168 --> 00:00:37,931 Ayee, I've been looking for you.. 16 00:00:38,428 --> 00:00:39,655 Hello 17 00:00:41,039 --> 00:00:42,874 I'm going to have to eat something 18 00:00:45,777 --> 00:00:48,246 He's my friend. We work together 19 00:00:49,556 --> 00:00:53,396 We should order something. Would you like to eat with us?. 20 00:00:53,719 --> 00:00:54,467 Sure.. 21 00:01:04,498 --> 00:01:06,264 Are you coming to this house?. 22 00:01:06,264 --> 00:01:07,058 Who are you?. 23 00:01:07,999 --> 00:01:11,838 And you?.... I'm a friend of the home owner 24 00:01:13,772 --> 00:01:14,869 Wait a minute.. 25 00:01:16,341 --> 00:01:17,509 By any chance.. 26 00:01:17,509 --> 00:01:18,944 Young Ok Unni?!?. 27 00:01:19,478 --> 00:01:21,046 It is Young Ok Unni... right?. 28 00:01:21,046 --> 00:01:23,415 Are you Shin Ja?.... Shin Ja?. 29 00:01:23,415 --> 00:01:27,185 It is me... Shin Ja.... What in the world!. 30 00:01:27,185 --> 00:01:30,622 I can't believe it.... What are you doing here?. 31 00:01:30,622 --> 00:01:34,392 I heard you went to the States... and haven't kept in touch. When did you come back?. 32 00:01:34,392 --> 00:01:35,961 Soo Ja didn't say anthing.. 33 00:01:35,961 --> 00:01:38,530 You know my sister is like that.. 34 00:01:38,530 --> 00:01:42,367 I can't believe you're back... how long has it been?. 35 00:01:42,367 --> 00:01:45,737 I did come back once awhile ago.... I didn't get to see you then 36 00:01:45,737 --> 00:01:47,417 No, I didn't get to see you. 37 00:01:49,742 --> 00:01:52,711 Unni, what are you staring at?. 38 00:01:54,312 --> 00:01:56,815 I'm in shock... that's why I keep staring. 39 00:01:57,631 --> 00:02:01,820 Soo Ja, why didn't you tell me she's back. She's been back awhile?!? 40 00:02:01,820 --> 00:02:05,223 I haven't had time... When I saw you at the villa, 41 00:02:05,223 --> 00:02:06,878 I wasn't able to tell you then. 42 00:02:07,459 --> 00:02:10,562 If I knew she were back, I would have already stopped by. 43 00:02:10,562 --> 00:02:12,103 Unni, where are you living now? 44 00:02:12,103 --> 00:02:16,491 We've been living near each other and didn't know it. 45 00:02:18,103 --> 00:02:20,405 Did Mi Soo go somewhere?. 46 00:02:20,405 --> 00:02:22,107 She went skiing with a friend 47 00:02:22,474 --> 00:02:25,744 Shin Ja.... speaking of Mi Soo.. 48 00:02:26,344 --> 00:02:30,015 I haven't seen her since she was little, but she's grown up to be a fine young lady.. 49 00:02:30,015 --> 00:02:31,683 You think so, too, don't you?. 50 00:02:32,250 --> 00:02:33,518 Yes.... she really is a great girl, don't you think?. 51 00:02:34,437 --> 00:02:37,589 I think so.... more so for you, right?. 52 00:02:37,807 --> 00:02:39,391 Of course!!! 53 00:02:40,792 --> 00:02:43,028 What are you doing here so close to dinner time?. 54 00:02:43,028 --> 00:02:44,529 Don't you have to make dinner? 55 00:02:44,529 --> 00:02:45,931 Why would I make dinner so early?!? 56 00:02:45,931 --> 00:02:48,633 Does Mi Soo have a boyfriend? 57 00:02:48,633 --> 00:02:49,868 No, she doesn't have one. 58 00:02:49,868 --> 00:02:53,605 She does have a close friend.... He's really a great guy. 59 00:02:54,372 --> 00:02:55,507 She says that they're just friends. 60 00:02:56,074 --> 00:03:02,414 ...is very handsome...has a great body... comes from a wealthy family... I'm trying to get her to date him. 61 00:03:02,414 --> 00:03:04,216 You would want him for a son-in-law? 62 00:03:04,216 --> 00:03:05,984 Of course..... 63 00:03:05,984 --> 00:03:09,187 She thinks he's a great catch, but Mi Soo says they're just friends. 64 00:03:10,055 --> 00:03:12,624 I asked her...and she answers. 65 00:03:12,624 --> 00:03:15,293 I'll go get changed... go ahead with your conversation. 66 00:03:19,164 --> 00:03:21,967 Mi Soo still doesn't know who her birth mom is?!? 67 00:03:22,567 --> 00:03:25,470 Let's talk... you and me. 68 00:03:26,137 --> 00:03:28,974 Where are we going instead of talking here? 69 00:03:33,011 --> 00:03:34,379 What is it? 70 00:03:36,681 --> 00:03:39,284 Are you going to continue talking nonsense? 71 00:03:39,284 --> 00:03:44,689 Why do you keep talking about the past when you already know the truth? 72 00:03:44,689 --> 00:03:45,891 Why do you keep doing that? 73 00:03:45,891 --> 00:03:47,058 What do you mean? 74 00:03:49,094 --> 00:03:51,296 ...you mean about Mi Soo? 75 00:03:51,296 --> 00:03:56,134 I'm just worried about Mi Soo... that she'll be shocked. 76 00:03:56,134 --> 00:03:57,369 Why are YOU worried about that? 77 00:03:57,369 --> 00:04:00,438 If you're going to keep talking about this, then you're no longer welcome. 78 00:04:00,438 --> 00:04:03,275 Isn't that a little harsh? 79 00:04:03,275 --> 00:04:09,047 I know we haven't kept in touch, but aren't we closer than that?... not hiding any secrets between us? 80 00:04:09,047 --> 00:04:10,682 I can't even say things like that? 81 00:04:10,682 --> 00:04:13,118 I'm not just saying this without cause... 82 00:04:13,118 --> 00:04:16,988 If you're going to talk nonsense about Mi Soo, don't bother coming here. 83 00:04:19,257 --> 00:04:19,958 Are you arguing? 84 00:04:20,859 --> 00:04:23,161 What do you mean.... arguing... ?!? 85 00:04:23,161 --> 00:04:25,697 We're too old to be fighting. 86 00:04:25,697 --> 00:04:29,668 There's other things to be upset about... why would be argue? 87 00:04:30,335 --> 00:04:31,503 Soo Ja... 88 00:04:31,503 --> 00:04:33,505 I hope you didn't misunderstand me... 89 00:04:33,505 --> 00:04:35,507 Let's go... 90 00:04:37,208 --> 00:04:40,078 I'll go over to see you at your place one of these days... 91 00:04:40,078 --> 00:04:41,379 Okay... come over... 92 00:04:49,554 --> 00:04:52,757 I didn't talk about anything that wasn't true... what a temper... 93 00:04:53,491 --> 00:04:56,328 Aigoo.... going and coming... there are only aggravating things... 94 00:04:56,828 --> 00:04:57,629 Aren't you going to make dinner? 95 00:04:57,629 --> 00:05:00,432 Father-in-law said he's hungry... I took out the rice already. 96 00:05:01,967 --> 00:05:04,235 Honey, hurry up... 97 00:05:04,869 --> 00:05:08,073 Father-in-law is upset, you might get in trouble if dinner is late... 98 00:05:08,673 --> 00:05:11,142 We played jang gi, and he lost... 99 00:05:11,142 --> 00:05:13,478 You beat dad in the game? 100 00:05:13,845 --> 00:05:15,513 How could you?!? 101 00:05:16,247 --> 00:05:17,248 No, it's not like that! 102 00:05:17,248 --> 00:05:19,551 I've lost to him a hundred times before... 103 00:05:20,752 --> 00:05:23,555 You know how he gets upset all of a sudden... 104 00:05:24,990 --> 00:05:27,625 Aigoo... get out of the way... 105 00:05:30,095 --> 00:05:33,698 Honey, did you get slapped by someone? (Did someone annoy you?) 106 00:05:35,266 --> 00:05:38,370 Yes, I did get slapped.... Do you want me to take it out on you? 107 00:05:48,546 --> 00:05:49,914 Wang Grandpa... 108 00:05:52,283 --> 00:05:55,787 Wang Grandpa.... please teach me. 109 00:05:56,187 --> 00:05:57,389 Teach you what? 110 00:05:57,389 --> 00:05:58,256 This. 111 00:05:58,923 --> 00:06:00,658 Jang gi?!? 112 00:06:00,658 --> 00:06:01,626 Yes. 113 00:06:02,427 --> 00:06:05,096 You have to be able to read what's written on it. 114 00:06:05,096 --> 00:06:06,831 It's difficult because it's Chinese characters. 115 00:06:06,831 --> 00:06:08,166 I can do it. 116 00:06:08,166 --> 00:06:10,502 How can you play when you can't read Chinese? 117 00:06:10,502 --> 00:06:12,570 I know how to play chess. 118 00:06:12,570 --> 00:06:14,105 What is "chess"? 119 00:06:14,105 --> 00:06:15,206 Jang gi. 120 00:06:15,940 --> 00:06:17,442 THIS is jang gi. 121 00:06:18,276 --> 00:06:21,513 U.S. Grandpa said that jang gi is chess. 122 00:06:21,513 --> 00:06:23,348 THIS is jang gi. 123 00:07:10,428 --> 00:07:11,663 I'm going to go up just one last time. Okay? 124 00:07:13,898 --> 00:07:15,400 Hey, Jang Hyun-Woo! 125 00:07:16,668 --> 00:07:17,869 You're so dead! (For tripping her.) 126 00:07:54,205 --> 00:07:55,440 [Panicking] Oh, no! What are we going to do?! 127 00:07:55,940 --> 00:07:56,875 [Panicking] Are you hurt badly? 128 00:08:01,913 --> 00:08:03,214 Oh, you're bleeding... 129 00:08:13,858 --> 00:08:15,226 Don't worry. 130 00:08:15,760 --> 00:08:18,997 I think he might have a slight fracture on his arm at the very worst. 131 00:08:18,997 --> 00:08:21,098 Other than that, he looks okay. 132 00:08:28,706 --> 00:08:31,242 Look, I know you're sorry he got injured because of you, 133 00:08:31,242 --> 00:08:33,411 but it's not so devastating that you need to be in tears over it. 134 00:08:34,245 --> 00:08:39,317 But we don't know that, yet. What if it's like a car accident where you're fine just then, 135 00:08:39,951 --> 00:08:41,986 but other symptoms arise few days later? 136 00:08:41,986 --> 00:08:45,857 There's no need to assume the worst. Don't fret over it too much. 137 00:08:47,725 --> 00:08:48,927 It will be alright... 138 00:08:48,927 --> 00:08:51,896 If you had been hurt, it could have been a more serious injury. 139 00:08:51,896 --> 00:08:54,532 Since Professor Han knew the situation before the accident, 140 00:08:54,532 --> 00:08:55,934 it will be okay. 141 00:09:05,643 --> 00:09:07,679 You should think of this as the heavens protecting you... 142 00:09:07,679 --> 00:09:11,115 ...that everything else is fine except for a slight fracture on your arm... 143 00:09:11,115 --> 00:09:12,417 Don't you think you were protected by the heavens? 144 00:09:13,818 --> 00:09:16,721 I didn't see it... but it could have been more serious... 145 00:09:18,756 --> 00:09:21,326 Mi Soo, you don't have to worry... 146 00:09:22,627 --> 00:09:24,362 She cried all the way here. 147 00:09:26,097 --> 00:09:27,365 You don't have to do that. 148 00:09:27,365 --> 00:09:29,433 It's not your fault, Mi Soo. 149 00:09:29,433 --> 00:09:32,770 I would have done the same thing even if it were someone else. 150 00:09:32,770 --> 00:09:34,138 That's true. 151 00:09:34,138 --> 00:09:38,142 He didn't do it because of you, so don't worry yourself too much. 152 00:09:38,142 --> 00:09:39,410 I agree. 153 00:09:50,021 --> 00:09:52,123 I'm going crazy because of you. 154 00:09:52,123 --> 00:09:54,292 Why did we have to go skiing? 155 00:09:54,659 --> 00:09:56,127 So this is my fault? 156 00:09:56,728 --> 00:10:00,965 Why weren't you more careful? 157 00:10:01,566 --> 00:10:05,403 Who else stands there and not watch what's happening around them? 158 00:10:07,639 --> 00:10:10,608 I was just looking up for a second to watch you get on the lift... 159 00:10:10,608 --> 00:10:13,011 You shouldn't be unaware for even a second...on a ski slope. 160 00:10:13,011 --> 00:10:15,813 Accidents happen in that "one" second... don't you know that? 161 00:10:16,514 --> 00:10:17,849 I feel horrible... 162 00:10:19,117 --> 00:10:20,385 You're overreacting... 163 00:10:20,852 --> 00:10:22,220 You saw for yourself... 164 00:10:22,220 --> 00:10:27,191 There's only a slight fracture on his arm... he's staying overnight just to keep watch. 165 00:10:27,191 --> 00:10:28,860 He's really fine. 166 00:10:28,860 --> 00:10:30,928 He has to be in a cast for a month... 167 00:10:34,499 --> 00:10:35,600 Yes, Aunt... 168 00:10:35,600 --> 00:10:38,036 I'll leave for work from the resort here. 169 00:10:38,036 --> 00:10:40,238 I think I'll be late for work if I stop by home. 170 00:10:41,172 --> 00:10:42,340 Don't worry about my clothes. 171 00:10:43,041 --> 00:10:44,776 I don't have any important meetings tomorrow. 172 00:10:44,776 --> 00:10:46,678 Okay... go ahead. 173 00:10:47,278 --> 00:10:49,847 You're probably tired, so don't ski too long. 174 00:10:50,682 --> 00:10:52,450 Okay... see you then. 175 00:10:53,117 --> 00:10:58,122 Dad, Young Min is staying at the resort and going to work from there. 176 00:10:58,356 --> 00:10:59,457 Come in. 177 00:11:00,558 --> 00:11:01,492 Why? 178 00:11:06,497 --> 00:11:07,832 Did you need something? 179 00:11:07,832 --> 00:11:09,300 What were you saying? 180 00:11:09,300 --> 00:11:13,271 Young Min is sleeping there and going straight to work from there. 181 00:11:13,271 --> 00:11:15,973 Why were you yelling that from out there? 182 00:11:15,973 --> 00:11:17,008 When did I do that? 183 00:11:17,008 --> 00:11:18,876 You should tell me that in here. 184 00:11:18,876 --> 00:11:20,878 You don't care whether I heard it or not? 185 00:11:20,878 --> 00:11:23,681 Dad, it's not a big deal... 186 00:11:23,681 --> 00:11:25,883 ...so it's no big deal if I were hard of hearing and didn't hear what you said? 187 00:11:26,751 --> 00:11:29,253 Your hearing is fine! 188 00:11:29,253 --> 00:11:30,655 That's not what I'm upset about... 189 00:11:30,988 --> 00:11:32,223 I'm sorry.... 190 00:11:32,223 --> 00:11:33,725 I didn't do the right thing. 191 00:11:33,725 --> 00:11:39,330 Young Min is sleeping there and going to work from there. 192 00:11:40,098 --> 00:11:41,432 Try to be more mature... 193 00:11:42,700 --> 00:11:44,836 How can an adult like you not act like one? 194 00:11:45,236 --> 00:11:48,039 Yes, you're right... I'm sorry. 195 00:11:48,639 --> 00:11:50,742 You're right, but... 196 00:11:50,742 --> 00:11:51,809 Are you going to argue with me? 197 00:11:52,844 --> 00:11:53,978 No... 198 00:11:55,146 --> 00:11:56,114 Good night. 199 00:12:02,820 --> 00:12:07,225 My dad still treats me like a young girl with braids... 200 00:12:07,725 --> 00:12:11,062 he still treats me like a kid... 201 00:12:11,062 --> 00:12:13,698 If he heard me, what's the big deal?!? 202 00:12:16,067 --> 00:12:18,436 He doesn't just let things go. 203 00:12:19,036 --> 00:12:21,239 That's still a blessing... 204 00:12:21,239 --> 00:12:22,807 There's no need to pout. 205 00:12:22,807 --> 00:12:23,508 ...a blessing? 206 00:12:23,508 --> 00:12:26,310 It's a sign that he's still young... 207 00:12:26,878 --> 00:12:29,080 How would it be if he had no energy to yell at you? 208 00:12:29,080 --> 00:12:30,681 That's why it's a blessing.... a blessing. 209 00:12:31,816 --> 00:12:32,950 That's right. 210 00:12:32,950 --> 00:12:41,192 His voice is so loud.... If he had no energy to yell, that would be a shame. 211 00:12:41,426 --> 00:12:44,996 So stop pouting... 212 00:12:45,663 --> 00:12:48,499 My dad can't stand seeing something out of order... 213 00:12:48,499 --> 00:12:53,204 that if he had to, he'd probably wake from the dead... to yell... 214 00:12:54,105 --> 00:12:56,441 Yes, you're right. He might just do that. 215 00:12:59,977 --> 00:13:02,947 What are you doing sitting there without changing? 216 00:13:02,947 --> 00:13:04,582 Did something happen? 217 00:13:07,218 --> 00:13:09,920 There was an accident at the ski resort. 218 00:13:11,288 --> 00:13:12,690 What do you mean, an "accident"? 219 00:13:12,690 --> 00:13:14,291 Did someone get hurt? 220 00:13:14,291 --> 00:13:15,393 Hyun Woo? 221 00:13:15,393 --> 00:13:16,293 No, not him. 222 00:13:18,029 --> 00:13:19,430 Director Han did. 223 00:13:19,430 --> 00:13:22,800 Director Han?... You mean Young Ok's nephew? 224 00:13:24,001 --> 00:13:25,469 Did he go with you, too? 225 00:13:25,803 --> 00:13:27,471 We met him by chance. 226 00:13:27,471 --> 00:13:29,106 How did he get hurt? 227 00:13:29,106 --> 00:13:30,741 Was it serious? 228 00:13:49,126 --> 00:13:51,028 ... so he was trying to protect you?!?... 229 00:13:52,930 --> 00:13:54,398 I feel so guilty. 230 00:13:55,766 --> 00:13:57,101 It's still a relief... 231 00:13:57,101 --> 00:13:58,335 that he only hurt his arm. 232 00:13:59,003 --> 00:14:01,472 He might have to wear the cast for a long time... What is he going to do? 233 00:14:06,177 --> 00:14:07,578 I wanted to tell you again... 234 00:14:07,578 --> 00:14:10,681 Don't think that this is your fault. 235 00:14:10,681 --> 00:14:12,550 And sleep well... 236 00:14:15,186 --> 00:14:17,288 How could I sleep well? 237 00:14:17,788 --> 00:14:18,656 What is it? 238 00:14:20,024 --> 00:14:21,959 I don't think that's possible. 239 00:14:22,560 --> 00:14:24,495 ...but I'll try. 240 00:14:25,629 --> 00:14:26,697 Who is it? 241 00:14:28,132 --> 00:14:29,467 Director Han. 242 00:14:31,435 --> 00:14:34,205 Please get well soon. 243 00:14:48,619 --> 00:14:49,987 Mi Soo. 244 00:14:50,521 --> 00:14:52,723 Can you go to see Director Han today? 245 00:14:53,057 --> 00:14:53,991 Are you going? 246 00:14:53,991 --> 00:14:56,393 Yes, I think I should. 247 00:14:56,927 --> 00:14:59,296 I'm at school... to introduce myself to the professors. 248 00:14:59,296 --> 00:15:00,731 ...for getting into grad school... 249 00:15:00,731 --> 00:15:02,466 I don't think I can go with you. 250 00:15:08,205 --> 00:15:09,173 Mi Soo... 251 00:15:09,573 --> 00:15:10,808 Min Seo Young is here... 252 00:15:11,509 --> 00:15:16,413 She's parking her car... Should I tell her about the accident or not? 253 00:15:16,413 --> 00:15:17,681 I don' think you should. 254 00:15:17,681 --> 00:15:20,351 They've broken up... How would that be helpful? 255 00:15:20,684 --> 00:15:24,188 They didn't break up because of their feelings for each other... It was because of Joon. 256 00:15:24,188 --> 00:15:27,458 Isn't it just going to worry her? 257 00:15:28,292 --> 00:15:30,895 That's what I think... 258 00:15:31,295 --> 00:15:33,230 Where are you going? 259 00:15:34,331 --> 00:15:37,902 I was asked to do a favor for someone I know in U.S.. I'm going out to meet somebody 'cause of it. 260 00:15:37,902 --> 00:15:40,471 Can't I come with you? 261 00:15:41,038 --> 00:15:43,841 Mom, say I took you with me: 262 00:15:43,841 --> 00:15:48,045 can't you see how awkward that would be for the other person? Nevermind the extra coffee he has to buy you. 263 00:15:48,045 --> 00:15:51,448 But you're doing a favor for someone. It's not like a cup of coffee is a huge deal. 264 00:15:51,715 --> 00:15:53,350 Just stay home, okay? 265 00:15:54,618 --> 00:15:55,753 You're going out? 266 00:15:55,753 --> 00:15:59,957 She says she's doing a favor for a friend from U.S., so she has to go out. 267 00:16:00,357 --> 00:16:03,060 But how are you going to get around the city if you're not familiar with it? 268 00:16:03,060 --> 00:16:05,062 You don't even know which bus to take. 269 00:16:05,062 --> 00:16:08,866 - Where are you going? - Well, I can ask around, can't I? 270 00:16:08,866 --> 00:16:10,467 But where are you headed? 271 00:16:11,635 --> 00:16:13,003 Seo-Cho dong. (dong: the smallest administrative district that constitues a city in Korea) 272 00:16:13,771 --> 00:16:17,041 Everything's been changed since the last time you were here, including how you'd take a bus. 273 00:16:17,041 --> 00:16:18,709 Take my bus-card. (Rechargeable swipe-cards for taking buses in Korea) 274 00:16:18,976 --> 00:16:20,110 Alright. 275 00:16:20,578 --> 00:16:21,278 Mom, 276 00:16:21,278 --> 00:16:23,380 can I borrow your cell phone for the day? 277 00:16:23,380 --> 00:16:27,351 No. You wouldn't have to borrow mine if I was coming with you. 278 00:16:27,351 --> 00:16:29,887 I told you, it's not something you can tag along. 279 00:16:30,588 --> 00:16:31,956 Mi-Sun! 280 00:16:31,956 --> 00:16:33,157 Mi-Sun! 281 00:16:33,724 --> 00:16:34,959 - What is it, mom? 282 00:16:37,461 --> 00:16:39,997 Could you lend your cell phone to your aunt? 283 00:16:40,598 --> 00:16:41,365 Why? 284 00:16:41,632 --> 00:16:45,202 She should have a cell phone with her in case she gets lost or something. 285 00:16:45,669 --> 00:16:47,438 Alright, auntie. I'll lend you mine. 286 00:16:47,438 --> 00:16:48,606 Thanks. 287 00:16:56,112 --> 00:16:56,981 Professor Min. 288 00:16:57,548 --> 00:16:59,683 Is Prof Han's illness serious? 289 00:16:59,984 --> 00:17:02,686 He usually doesn't cancel his classes. 290 00:17:03,621 --> 00:17:04,688 He cancelled his classes? 291 00:17:04,688 --> 00:17:05,689 You didn't know? 292 00:17:07,390 --> 00:17:09,994 Ah.. no. I just didn't know he cancelled his classes. 293 00:17:09,994 --> 00:17:11,462 Oh. Excuse me, I have another class, so... 294 00:17:15,699 --> 00:17:16,834 He's ill? 295 00:17:18,502 --> 00:17:20,237 Why is he ill? 296 00:17:20,237 --> 00:17:22,406 Is he really ill enough to cancel his classes? 297 00:17:46,797 --> 00:17:47,665 - Hello? 298 00:17:48,198 --> 00:17:49,733 - Hello? 299 00:17:51,035 --> 00:17:53,437 - Hey, if you called someone, you should say something. 300 00:17:53,437 --> 00:17:54,705 - Hello?! 301 00:17:55,506 --> 00:17:58,542 - Aigoo... If you don't want to talk, then fine! 302 00:18:11,355 --> 00:18:13,557 Hey, can't you hear the phone ringing? 303 00:18:14,792 --> 00:18:15,893 Mura Constructions. 304 00:18:15,893 --> 00:18:17,695 - Hi, I'm calling on behalf of the university. 305 00:18:17,695 --> 00:18:21,966 Prof. Han cancelled his classes due to illness. Can you tell me which hospital he's staying in? 306 00:18:22,666 --> 00:18:25,469 If you're thinking of visiting the hospital, I don't think there's a real need for that. 307 00:18:25,469 --> 00:18:26,770 But if you really want to- 308 00:18:26,770 --> 00:18:27,705 - Hey, who is that? 309 00:18:28,005 --> 00:18:29,073 It's the university. 310 00:18:31,208 --> 00:18:32,076 Yes. 311 00:18:32,676 --> 00:18:34,078 Room #602? 312 00:18:35,612 --> 00:18:36,747 Thank you. 313 00:18:48,993 --> 00:18:53,697 I guess there's really no competition between an architect and a celebrity to the general public. 314 00:18:53,697 --> 00:18:56,867 The moment the magazine hit the stands, the response is overwhelming. 315 00:18:57,568 --> 00:18:58,469 Really? 316 00:18:59,169 --> 00:19:01,538 Really? Do you mean to say that you didn't expect this? 317 00:19:01,939 --> 00:19:07,311 It's obvious people feel more familiar and drawn to the singer they see on TV than to an architect. 318 00:19:07,311 --> 00:19:08,946 Mi Soo, are you trying to seem naive? 319 00:19:08,946 --> 00:19:10,748 I agree.... 320 00:19:10,748 --> 00:19:14,284 Wow. I let one word slip and you all bite like hyenas. 321 00:19:14,284 --> 00:19:17,087 I just thought it was intriguing. 322 00:19:17,688 --> 00:19:20,491 In any case, you're saying the second article had better reception? 323 00:19:20,924 --> 00:19:22,826 So who are you interviewing for the second issue? 324 00:19:22,826 --> 00:19:24,128 I can't wait. 325 00:19:24,928 --> 00:19:26,363 Now who was it that said to me, 326 00:19:26,363 --> 00:19:30,701 "If we do two celebrities in a row, people will think we only interview celebrities." 327 00:19:31,301 --> 00:19:32,269 Who said it again? 328 00:19:32,269 --> 00:19:33,070 Don't expect an answer to that. 329 00:19:33,070 --> 00:19:34,938 No one here is confessing. 330 00:19:35,506 --> 00:19:36,907 And you already decided on your second interview. 331 00:19:37,207 --> 00:19:38,275 Who? 332 00:19:39,443 --> 00:19:40,711 Mr. Jang Dong-Gun. (Celebrated actor in Korea who... is liked by a lot of women) 333 00:19:42,346 --> 00:19:43,013 Really?!? 334 00:19:44,815 --> 00:19:48,152 But... he said he's in a tight schedule. 335 00:20:00,130 --> 00:20:01,131 Hello. 336 00:20:06,103 --> 00:20:07,805 You're a beautiful woman. 337 00:20:08,806 --> 00:20:11,108 I hear that..... often. 338 00:20:12,910 --> 00:20:15,712 When you called, you said that it would be a second marriage... 339 00:20:16,046 --> 00:20:17,147 Yes. 340 00:20:17,815 --> 00:20:19,950 Are you a divorcee or a widow? 341 00:20:21,251 --> 00:20:22,386 I was divorced. 342 00:20:22,386 --> 00:20:23,854 Any children? 343 00:20:26,123 --> 00:20:27,091 How many? 344 00:20:31,662 --> 00:20:32,729 I don't have any. 345 00:20:32,729 --> 00:20:34,231 Oh... I see. 346 00:20:34,231 --> 00:20:35,999 You'll have a good chance. 347 00:20:36,967 --> 00:20:40,370 I live in the states.... I was visiting my sister... 348 00:20:40,971 --> 00:20:45,242 I thought I might stay if I meet someone nice... 349 00:20:45,242 --> 00:20:46,443 Are you a resident? 350 00:20:46,443 --> 00:20:51,048 I've lived in in the US....not quite 30 yrs. 351 00:20:51,048 --> 00:20:52,783 It's close to that... 352 00:20:52,783 --> 00:20:55,686 Your passport will suffice. 353 00:20:55,686 --> 00:20:57,988 You probably don't have other paperwork then... 354 00:20:57,988 --> 00:20:59,857 Are there other necessary paperwork that you need? 355 00:21:00,290 --> 00:21:03,093 The fee varies from company to company... 356 00:21:03,093 --> 00:21:05,028 Ours is 50$ 357 00:21:05,329 --> 00:21:07,598 We arrange for 5 blind dates... 358 00:21:07,598 --> 00:21:09,867 and we can provide additional services for you. 359 00:21:21,745 --> 00:21:23,347 Why such healthy food? 360 00:21:23,847 --> 00:21:28,285 In the old days, kids grew up fine without feeding them that... 361 00:21:28,619 --> 00:21:30,487 It's not too unusual... 362 00:21:30,487 --> 00:21:32,956 There are foods that have calories listed... 363 00:21:32,956 --> 00:21:36,160 and recipes available... you just have to do what it says. 364 00:21:36,160 --> 00:21:39,897 Did you eat that kind of healthy food growing up? 365 00:21:40,864 --> 00:21:47,304 Kids ate rice in hot water.... or in anchovi soup. Kids used to eat things like that and turned out fine. 366 00:21:47,304 --> 00:21:51,141 If I cook this, then it will be easier for you to feed her. 367 00:21:52,209 --> 00:21:53,577 What is that? 368 00:21:54,044 --> 00:21:57,314 It's cabbage... and diced chicken breast... 369 00:21:57,314 --> 00:22:00,417 Does it have to be chicken breast? 370 00:22:00,639 --> 00:22:03,147 It's better for adults, too. 371 00:22:05,689 --> 00:22:08,162 Since Shin Bi's mom is busy, I have to help out, too. 372 00:22:08,162 --> 00:22:10,957 ...instead of helping out with money? 373 00:22:13,753 --> 00:22:14,665 Tae Sup... 374 00:22:15,633 --> 00:22:17,201 There's a song that says... 375 00:22:17,201 --> 00:22:19,238 You're my happiness... 376 00:22:20,037 --> 00:22:22,164 From when you were young... to even now... 377 00:22:22,164 --> 00:22:24,202 you've always made me happy. 378 00:22:24,202 --> 00:22:26,213 You're a son who helps me gain strength... 379 00:22:27,597 --> 00:22:29,635 You've always done well in school... not making me worry. 380 00:22:29,635 --> 00:22:31,855 Getting a scholarship to make me happy... 381 00:22:32,516 --> 00:22:35,669 Getting a doctoral and making me cry (with happiness)... 382 00:22:37,028 --> 00:22:40,724 Just live like now.... happily with Hyun Joo... 383 00:22:40,724 --> 00:22:42,626 while raising Shin Bi. 384 00:22:50,133 --> 00:22:51,034 Yes. 385 00:22:54,104 --> 00:22:55,372 Mi Soo. 386 00:22:57,241 --> 00:22:58,642 You're wearing a cast... 387 00:22:59,376 --> 00:23:00,244 Yes. 388 00:23:00,978 --> 00:23:02,512 Why are you here?.... 389 00:23:02,512 --> 00:23:03,880 I'm fine... 390 00:23:04,948 --> 00:23:06,624 It's a cactus. 391 00:23:06,624 --> 00:23:08,485 I hope you'll get well soon. 392 00:23:08,885 --> 00:23:11,288 For such a small injury... a present?!? 393 00:23:11,288 --> 00:23:12,502 Thank you. 394 00:23:13,257 --> 00:23:15,058 ....Your test results? 395 00:23:15,058 --> 00:23:16,426 There's no other injury. 396 00:23:16,426 --> 00:23:18,762 I'm waiting for one more test result. I'm being released tomorrow. 397 00:23:18,762 --> 00:23:20,831 I've had many tests done... 398 00:23:21,632 --> 00:23:22,633 Take a seat. 399 00:23:26,069 --> 00:23:28,071 I don't have anything to serve you... except water. 400 00:23:30,073 --> 00:23:32,109 Forgot... I just opened it and drank some from the bottle. 401 00:23:32,476 --> 00:23:33,910 I don't even coffee... 402 00:23:33,910 --> 00:23:35,979 Would you like some coffee?... I'll go buy some. 403 00:23:35,979 --> 00:23:37,514 That's okay. I can go. 404 00:23:37,914 --> 00:23:39,316 There's nothing wrong with my legs. 405 00:23:39,316 --> 00:23:40,851 You're a patient. 406 00:24:00,904 --> 00:24:04,908 This cactus is going to watch over you as you get better each day. 407 00:24:04,908 --> 00:24:05,776 Mi Soo. 408 00:24:43,113 --> 00:24:45,482 I wasn't knocking for you to open the door... 409 00:24:45,482 --> 00:24:47,217 It was to let you know I'm coming in... 410 00:24:47,217 --> 00:24:48,919 I was worried you were holding coffee with both your hands.. 411 00:24:49,086 --> 00:24:50,821 I can hold it like this... 412 00:24:52,856 --> 00:24:53,790 Thanks. 413 00:24:53,790 --> 00:24:54,658 Sit down. 414 00:24:56,059 --> 00:24:58,895 I don't think I'll sleep well until you've recovered. 415 00:24:59,963 --> 00:25:03,300 It's not because of you.... it's because I'm not great at skiing. 416 00:25:04,134 --> 00:25:06,236 When I get better, I'm going to practice skiing... 417 00:25:06,236 --> 00:25:08,472 So if it happens again, I'll fend for myself better. 418 00:25:09,906 --> 00:25:12,909 I'm never going to stand like a fool like that again... 419 00:25:25,255 --> 00:25:26,323 Hello. 420 00:25:31,061 --> 00:25:32,462 How did you know? 421 00:25:33,196 --> 00:25:34,398 Wait a minute. 422 00:25:35,532 --> 00:25:37,200 Mi Soo, what are you doing here? 423 00:25:40,570 --> 00:25:42,773 If you ask why....when she's here to see how I'm doing... 424 00:25:42,773 --> 00:25:44,574 how should she respond? 425 00:25:45,976 --> 00:25:48,678 I don't think your family even knows you're here... 426 00:25:48,678 --> 00:25:51,047 How did Mi Soo get here already? 427 00:25:51,982 --> 00:25:54,985 I didn't tell them because I didn't want to worry them over a small incident... 428 00:25:56,653 --> 00:25:58,688 Mi Soo, how did you find out and come here? 429 00:26:01,925 --> 00:26:03,827 Were you together when the accident happened? 430 00:26:05,462 --> 00:26:07,097 Why are you so on edge? 431 00:26:07,097 --> 00:26:08,498 How did you find out? 432 00:26:08,899 --> 00:26:10,967 I called your office. 433 00:26:11,301 --> 00:26:13,670 So... you went to the ski resort together? 434 00:26:14,004 --> 00:26:15,305 We didn't go together. 435 00:26:15,305 --> 00:26:16,540 We met there. 436 00:26:17,574 --> 00:26:19,042 I think I'll get going. 437 00:26:19,843 --> 00:26:21,311 Hurry and get better. 438 00:26:21,311 --> 00:26:22,612 Thanks for visiting. 439 00:26:32,689 --> 00:26:34,591 Why am I so angry? 440 00:26:35,792 --> 00:26:36,960 Why are you? 441 00:26:36,960 --> 00:26:38,028 I know. 442 00:26:38,829 --> 00:26:40,630 ...an ex-fiancee... 443 00:26:40,630 --> 00:26:42,265 has no right to feel this way 444 00:26:43,266 --> 00:26:44,634 ... but I'm still mad. 445 00:26:45,101 --> 00:26:46,403 Seo Young 446 00:26:48,772 --> 00:26:51,141 You're feeling uncomfortable because you came when you shouldn't have... 447 00:26:53,477 --> 00:26:55,312 When I knew you were hurt, 448 00:26:55,979 --> 00:26:58,014 I shouldn't have come? 449 00:26:58,014 --> 00:26:59,416 We're not together anymore. 450 00:27:00,884 --> 00:27:03,253 We need to let go of our feelings... 451 00:27:03,253 --> 00:27:07,023 So, you're saying you're over us already? 452 00:27:11,328 --> 00:27:12,395 Try... 453 00:27:12,395 --> 00:27:14,164 I'm trying, too. 454 00:27:19,336 --> 00:27:20,437 Leave that alone. 455 00:27:27,477 --> 00:27:33,683 This cactus will watch over you every day until you're better.... Mi Soo... 456 00:27:42,392 --> 00:27:44,294 You're probably going to say I've misunderstood... 457 00:27:45,762 --> 00:27:47,898 but you're making me misunderstand... 458 00:27:48,565 --> 00:27:51,201 I don't want you to make me have to justify myself... 459 00:27:52,168 --> 00:27:53,937 I don't want to do that. 460 00:27:53,937 --> 00:27:54,938 Don't. 461 00:27:55,872 --> 00:27:56,940 I will. 462 00:27:58,341 --> 00:28:00,043 How long has it been since we broke up? 463 00:28:00,877 --> 00:28:02,646 ...a month?... two months? 464 00:28:04,481 --> 00:28:08,184 By chance, were you two close even before we broke up? 465 00:28:08,184 --> 00:28:09,185 That's enough... 466 00:28:09,586 --> 00:28:10,720 How far are you going to take this? 467 00:28:14,190 --> 00:28:15,292 Min Seo Young?!? 468 00:28:16,293 --> 00:28:18,695 I didn't say anything to her.... I wonder what happened?!? 469 00:28:19,829 --> 00:28:21,932 I think she called his office. 470 00:28:22,265 --> 00:28:24,668 I totally became the "other" woman... 471 00:28:25,335 --> 00:28:27,771 They've broken up.... Why would she treat you like the "other" woman? 472 00:28:28,438 --> 00:28:30,774 I felt like the accused being questioned by a prosecutor... 473 00:28:32,275 --> 00:28:34,511 If she's still that upset about him... 474 00:28:34,511 --> 00:28:36,947 maybe they still have feelings for each other... 475 00:28:37,881 --> 00:28:40,383 Do I look like someone who should be accused? 476 00:28:42,185 --> 00:28:44,888 Misunderstanding.... is something that anyone who wants to does... 477 00:28:46,890 --> 00:28:50,393 I should have been there to save you.... It's all my fault. 478 00:28:57,000 --> 00:28:58,234 Jo Mi Soo... 479 00:28:59,903 --> 00:29:01,671 Don't pay attention to Min Seo Young... 480 00:29:01,671 --> 00:29:03,773 She always speaks that rudely... 481 00:29:04,507 --> 00:29:06,376 It's not because of Min Seo Young... 482 00:29:07,210 --> 00:29:08,078 Then what? 483 00:29:08,078 --> 00:29:10,814 Until he's recovered... 484 00:29:11,881 --> 00:29:14,384 I think I'm going to be hurting, too. 485 00:29:17,387 --> 00:29:18,788 That's a little too much... 486 00:29:19,656 --> 00:29:21,958 I know you're feeling guilty... 487 00:29:22,492 --> 00:29:25,328 Isn't that too much?!?... that you're going to be hurting, too?!? 488 00:29:25,328 --> 00:29:27,030 It's not because of his injury... 489 00:29:27,330 --> 00:29:29,799 What if he had been really seriously hurt because of me, 490 00:29:29,799 --> 00:29:31,601 ...and his life was in danger... 491 00:29:32,936 --> 00:29:35,505 ...what could I have done then? 492 00:29:36,573 --> 00:29:37,641 When I think about that... 493 00:29:37,641 --> 00:29:39,175 Do girls do that? 494 00:29:39,175 --> 00:29:42,012 Imagine what could have happened then ...feel guilty... worry... and get sad... 495 00:29:42,712 --> 00:29:47,417 He might be in a cast for awhile.... but getting a fracture?...It's not such a big deal. 496 00:29:51,488 --> 00:29:52,856 What's going on?... 497 00:29:52,856 --> 00:29:55,158 Didn't you say never to come to your house again? 498 00:29:55,158 --> 00:29:57,260 It's okay to talk on the phone? 499 00:29:57,260 --> 00:29:59,562 It's because you were talking too much about Mi Soo... 500 00:30:00,497 --> 00:30:02,198 ...If Mi Soo knew her birth mother? 501 00:30:02,499 --> 00:30:04,401 Do you think I like to hear you question me about Mi Soo?.... 502 00:30:05,235 --> 00:30:08,371 If you were in my place, you would feel the same way. 503 00:30:08,905 --> 00:30:12,442 I was already on edge since Shin Ja has come back... 504 00:30:12,442 --> 00:30:15,245 I felt like you were not being thoughtful about what you were saying... 505 00:30:15,679 --> 00:30:16,913 I hope you'll understand... 506 00:30:16,913 --> 00:30:19,382 You know... I know... and Shin Ja knows... 507 00:30:19,382 --> 00:30:23,053 Acting like I don't know anything seems strange, too, doesn't it? 508 00:30:23,153 --> 00:30:27,223 And... how long do you think you can keep it a secret?... With Shin Ja being here... 509 00:30:27,223 --> 00:30:30,460 Do you think Shin Ja is okay with everything?... She's her daughter. 510 00:30:30,460 --> 00:30:32,162 We'll take care of that. 511 00:30:32,562 --> 00:30:33,897 Enough about that... 512 00:30:33,897 --> 00:30:37,333 How is your nephew doing? Is he alright? 513 00:30:37,333 --> 00:30:38,902 What do you mean? 514 00:30:38,902 --> 00:30:40,403 About his accident... 515 00:30:40,403 --> 00:30:42,505 I heard he has a fractured arm... 516 00:30:43,540 --> 00:30:45,575 I was so grateful... 517 00:30:46,309 --> 00:30:50,480 If it weren't for your nephew, Mi Soo could have been seriously hurt. 518 00:30:50,480 --> 00:30:51,581 What?... 519 00:30:51,948 --> 00:30:53,383 Young Min was hurt? 520 00:30:54,384 --> 00:30:56,219 ...a fractured bone? 521 00:30:57,020 --> 00:31:02,225 He said he was going night skiing... and staying at the resort then going to work... 522 00:31:02,225 --> 00:31:03,326 What are you talking about? 523 00:31:03,326 --> 00:31:04,294 What? 524 00:31:04,294 --> 00:31:06,062 What happened? 525 00:31:06,062 --> 00:31:07,731 Young Min was injured? 526 00:31:07,731 --> 00:31:08,965 Young Ok. 527 00:31:08,965 --> 00:31:11,134 You didn't know? 528 00:31:11,901 --> 00:31:14,170 Don't be shocked... 529 00:31:14,170 --> 00:31:16,172 He didn't get hurt too much... 530 00:31:17,507 --> 00:31:18,908 He probably didn't tell you... 531 00:31:18,908 --> 00:31:20,577 to keep you from worrying... 532 00:31:37,293 --> 00:31:38,128 Seo Young... 533 00:31:39,829 --> 00:31:41,064 Hello. 534 00:31:41,898 --> 00:31:44,834 You must have come before us... 535 00:31:44,834 --> 00:31:45,802 Thank you. 536 00:31:46,669 --> 00:31:48,271 How is Young Min? 537 00:31:49,139 --> 00:31:50,440 He's alright. 538 00:31:50,607 --> 00:31:52,008 Go and see him. 539 00:32:01,718 --> 00:32:03,153 Why don't you get going? 540 00:32:03,153 --> 00:32:04,687 Yes, Grandpa. 541 00:32:06,022 --> 00:32:07,357 Let's go. 542 00:32:10,493 --> 00:32:11,561 Seo Young 543 00:32:11,561 --> 00:32:16,065 Don't make a hasty decision... and think about it one more time? 544 00:32:16,666 --> 00:32:18,001 Go ahead and go in, Aunt. 545 00:32:18,001 --> 00:32:19,569 I have to get going... 546 00:32:20,303 --> 00:32:21,905 Alright. 547 00:33:16,292 --> 00:33:18,361 I told you.... you didn't have to come... 548 00:33:18,361 --> 00:33:20,396 See?!?... It's nothing serious... 549 00:33:20,396 --> 00:33:21,564 I'm fine. 550 00:33:21,564 --> 00:33:23,600 You've been admitted to a hospital... 551 00:33:23,600 --> 00:33:25,235 Do they admit someone who isn't hurt seriously? 552 00:33:25,969 --> 00:33:30,340 That's only because the other person wanted to make sure that I take all the tests to make sure. 553 00:33:30,673 --> 00:33:32,709 It's a relief. 554 00:33:32,709 --> 00:33:34,477 It could have been worse... 555 00:33:35,511 --> 00:33:38,815 I heard you were trying to protect Mi Soo from getting hurt.. and you got hurt instead. 556 00:33:38,815 --> 00:33:39,949 It's not like that... 557 00:33:39,949 --> 00:33:44,287 Mi Soo's mom told me that.... I found out from her when she called to thank us. 558 00:33:45,088 --> 00:33:49,492 Who can just stand by and watch someone get hurt?... Of course, he had to do what he did. 559 00:33:49,492 --> 00:33:50,927 What if he had died? 560 00:33:50,927 --> 00:33:53,062 He didn't die. He just hurt his arm a little. 561 00:33:53,062 --> 00:33:55,531 Dad.... really?!?... 562 00:33:55,864 --> 00:33:57,267 Joon, come here. 563 00:33:58,000 --> 00:34:00,069 He worried a lot on his way here. 564 00:34:00,603 --> 00:34:01,604 Did you? 565 00:34:02,337 --> 00:34:03,806 Are you in pain? 566 00:34:03,806 --> 00:34:05,441 No, I'm fine. 567 00:34:05,775 --> 00:34:15,151 When grandma was sick, I used to pat her stomach with my hand to make her feel better... 568 00:34:15,151 --> 00:34:16,018 Grandma? 569 00:34:18,955 --> 00:34:23,026 My hand will make you feel better.... my hand will make you feel better... 570 00:34:23,026 --> 00:34:25,560 Wow!... I feel so much better... 571 00:34:25,929 --> 00:34:27,764 You really must have "healing" hands! 42933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.