Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,797 --> 00:00:16,320
- Hey.
- Hey.
2
00:00:16,364 --> 00:00:17,669
- How we doing, Pops?
3
00:00:17,713 --> 00:00:20,107
- You know, like I got
a week to figure out
4
00:00:20,150 --> 00:00:22,065
the hell I'm gonna do
with my days.
5
00:00:22,109 --> 00:00:24,633
30 years, and my only hobby
was bitching about my job.
6
00:00:25,721 --> 00:00:27,244
Ah, that's the cop way.
-
7
00:00:27,288 --> 00:00:30,291
- You'll figure it out.
- Yeah.
8
00:00:30,334 --> 00:00:31,509
- Gentlemen.
9
00:00:31,553 --> 00:00:33,163
- Bob!
- Rizzy!
10
00:00:33,207 --> 00:00:35,078
- Old man.
- Hey, Bob.
11
00:00:35,122 --> 00:00:36,645
- You remember my boy, Adam.
12
00:00:36,688 --> 00:00:38,081
- With scruff on his face,
I don't.
13
00:00:38,125 --> 00:00:39,561
- Hey, Duff.
14
00:00:39,604 --> 00:00:41,389
We just wanted to stop by,
see how you usually do it.
15
00:00:41,432 --> 00:00:43,565
- Yeah, we got these things
down pretty good, I think.
16
00:00:43,608 --> 00:00:45,349
Figure you don't need
the whole place, right?
17
00:00:45,393 --> 00:00:47,264
- No, no.
15, 20 max.
18
00:00:47,308 --> 00:00:49,571
- Well, we'll get that area
closed off,
19
00:00:49,614 --> 00:00:51,747
set aside for you,
put out some snacks.
20
00:00:51,790 --> 00:00:53,227
Won't be too complicated.
21
00:00:53,270 --> 00:00:55,403
Usually take a little deposit.
22
00:00:55,446 --> 00:00:57,057
200 maybe?
23
00:00:57,100 --> 00:01:00,277
- Seems fair.
- Uh, yeah, yeah, hang on.
24
00:01:01,757 --> 00:01:04,455
Hang on.
25
00:01:04,499 --> 00:01:07,676
- Dad, I got it.
26
00:01:07,719 --> 00:01:09,112
- Yeah?
27
00:01:09,156 --> 00:01:10,374
- You don't pay for
your own retirement party.
28
00:01:10,418 --> 00:01:11,506
Come on.
29
00:01:11,549 --> 00:01:12,637
- Bob Ruzek.
30
00:01:12,681 --> 00:01:14,770
Finally putting you out
to pasture.
31
00:01:14,813 --> 00:01:16,250
- Well, better than being
taken behind the barn
32
00:01:16,293 --> 00:01:17,294
and shot, I guess.
33
00:01:18,730 --> 00:01:20,254
That's right.
34
00:01:22,604 --> 00:01:25,346
- What does it say about
the Chicago Police Department
35
00:01:25,389 --> 00:01:27,739
that you turkeys serve up the
best coffee in the building?
36
00:01:27,783 --> 00:01:29,350
- Nothing good, Sarge.
37
00:01:29,393 --> 00:01:32,396
- I saw the flyer downstairs
about Disco Bob's party.
38
00:01:32,440 --> 00:01:34,746
- Yeah, this weekend.
No obligation.
39
00:01:34,790 --> 00:01:38,185
- Are you nuts?
I don't go to those things.
40
00:01:38,228 --> 00:01:41,797
Years ago, when we were babies
working at the 13th,
41
00:01:41,840 --> 00:01:43,799
your dad would show up
for his shift
42
00:01:43,842 --> 00:01:46,323
reciting your stats from
your game the night before.
43
00:01:46,367 --> 00:01:47,498
- Aww.
44
00:01:47,542 --> 00:01:49,326
- "Adam went three
for four last night
45
00:01:49,370 --> 00:01:51,372
with a double and two RBIs."
46
00:01:51,415 --> 00:01:53,156
- Well, we should
definitely keep doing that.
47
00:01:53,200 --> 00:01:54,505
- Adam went three for four
last night
48
00:01:54,549 --> 00:01:55,767
with a hoagie and two beers.
49
00:01:55,811 --> 00:01:57,204
- And a sacrifice pickle.
50
00:01:57,247 --> 00:01:58,205
- Heyo.
-
51
00:01:58,248 --> 00:02:00,816
- Something for your old man.
52
00:02:00,859 --> 00:02:02,513
- Thanks, boss.
You didn't have to do that.
53
00:02:02,557 --> 00:02:04,298
I know you had your issues
with him over the years.
54
00:02:04,341 --> 00:02:06,561
- 30 years of service
to the city of Chicago
55
00:02:06,604 --> 00:02:08,737
is 30 years of service--
end of story.
56
00:02:08,780 --> 00:02:10,913
- Appreciate it.
57
00:02:15,483 --> 00:02:17,180
What are you hungry for
for dinner?
58
00:02:17,224 --> 00:02:19,226
- Let's go to that place
on Clybourn.
59
00:02:19,269 --> 00:02:21,271
What do you call it?
Platonic Pizza?
60
00:02:21,315 --> 00:02:22,751
- Platonic Pie.
61
00:02:22,794 --> 00:02:24,187
- Oh, 'cause that's
so much snappier.
62
00:02:24,231 --> 00:02:26,450
- It's a skillset.
63
00:02:26,494 --> 00:02:28,887
Swing by my dad's house quick.
64
00:02:32,282 --> 00:02:33,327
All right.
65
00:02:33,370 --> 00:02:34,545
I'll just run this inside,
66
00:02:34,589 --> 00:02:35,938
and then we'll go
pick up Makayla.
67
00:02:35,981 --> 00:02:38,201
Okay?
68
00:02:38,245 --> 00:02:40,203
Actually, you know what?
69
00:02:40,247 --> 00:02:41,291
Why don't you come in,
see the old man?
70
00:02:41,335 --> 00:02:42,510
He'd be happy
to see your face.
71
00:02:42,553 --> 00:02:44,512
Come on.
72
00:02:45,513 --> 00:02:46,818
- You sure?
- Yeah, come on.
73
00:02:46,862 --> 00:02:49,473
- Sure, sure?
- Yeah.
74
00:02:51,301 --> 00:02:52,650
- Have you told him about...
75
00:02:52,694 --> 00:02:53,825
- All the times
you broke my heart?
76
00:02:53,869 --> 00:02:55,653
No.
You're good.
77
00:02:55,697 --> 00:02:57,394
- Are you protecting me
from his wrath?
78
00:02:57,438 --> 00:02:59,527
- No, I just figured if he was
ever forced to make a choice,
79
00:02:59,570 --> 00:03:00,702
he'd pick you over me.
80
00:03:00,745 --> 00:03:01,833
I mean, that's the choice
I would make.
81
00:03:02,878 --> 00:03:04,836
Pops, I hope you're decent.
82
00:03:04,880 --> 00:03:06,490
Coming in with the girl.
-
83
00:03:10,755 --> 00:03:13,845
- Dad?
84
00:03:15,456 --> 00:03:17,327
Hey, Dad?
85
00:03:17,371 --> 00:03:18,720
Dad?
86
00:03:18,763 --> 00:03:20,548
♪
87
00:03:20,591 --> 00:03:22,376
- Bob?
88
00:03:24,769 --> 00:03:26,597
Adam.
89
00:03:26,641 --> 00:03:32,516
♪
90
00:03:32,560 --> 00:03:34,214
- All right.
I'm gonna call him.
91
00:03:34,257 --> 00:03:35,650
- Yeah.
92
00:03:35,693 --> 00:03:37,565
♪
93
00:03:37,608 --> 00:03:38,827
- All right.
It's ringing.
94
00:03:38,870 --> 00:03:40,959
What the hell is this?
95
00:03:41,003 --> 00:03:42,265
♪
96
00:03:42,309 --> 00:03:44,311
- Whoa.
- Dad?
97
00:03:46,748 --> 00:03:52,275
♪
98
00:03:55,626 --> 00:04:02,416
♪
99
00:04:02,459 --> 00:04:04,374
More blood down here.
- Yeah...
100
00:04:04,418 --> 00:04:07,943
- Dad!
101
00:04:07,986 --> 00:04:09,727
- That blood is fresh, Adam.
102
00:04:09,771 --> 00:04:11,251
You got anything?
103
00:04:11,294 --> 00:04:12,295
- Uh, sort of.
104
00:04:12,339 --> 00:04:13,905
I spoke to a neighbor.
105
00:04:13,949 --> 00:04:15,864
She said she saw two men pull
up to the back of the house.
106
00:04:15,907 --> 00:04:18,301
White, possibly Hispanic.
They entered.
107
00:04:18,345 --> 00:04:20,999
Then they left
about 20 minutes ago.
108
00:04:21,043 --> 00:04:23,306
- It's a start.
Call it in.
109
00:04:23,350 --> 00:04:24,873
♪
110
00:04:26,918 --> 00:04:28,703
- What?
111
00:04:28,746 --> 00:04:30,400
- It's just, Kim,
my dad, you know,
112
00:04:30,444 --> 00:04:32,663
he's made some pretty crappy
choices over the years.
113
00:04:32,707 --> 00:04:34,491
I don't know what happened
in here,
114
00:04:34,535 --> 00:04:36,885
but there's a decent chance
it was self-inflicted.
115
00:04:36,928 --> 00:04:38,930
♪
116
00:04:38,974 --> 00:04:40,018
- Maybe.
117
00:04:40,062 --> 00:04:42,499
But you gotta call it in.
118
00:04:46,024 --> 00:04:47,765
- 5021 Ida.
119
00:04:47,809 --> 00:04:48,810
- Go ahead, Ida.
120
00:04:48,853 --> 00:04:50,333
- I need you to roll
a crime lab
121
00:04:50,377 --> 00:04:52,335
to 221 North Oleander.
122
00:04:52,379 --> 00:04:54,598
Possible home invasion,
possible kidnapping.
123
00:04:54,642 --> 00:04:56,905
- Copy that.
Crime lab en route.
124
00:04:56,948 --> 00:05:03,999
♪
125
00:05:06,958 --> 00:05:09,309
- What up, dog?
You good?
126
00:05:09,352 --> 00:05:10,745
- I've been better.
127
00:05:10,788 --> 00:05:12,007
I don't know what
happened there, boys,
128
00:05:12,050 --> 00:05:13,617
but it wasn't good,
whatever it was.
129
00:05:13,661 --> 00:05:15,097
- Well, you know, whatever it
is, we gonna figure it out.
130
00:05:15,140 --> 00:05:16,620
We got you.
131
00:05:16,664 --> 00:05:17,795
- Appreciate it, fellas.
132
00:05:17,839 --> 00:05:19,362
- Hey.
Hey.
133
00:05:19,406 --> 00:05:20,972
I told you to get
that van out of here.
134
00:05:21,016 --> 00:05:22,104
- Copy, Sergeant.
135
00:05:22,147 --> 00:05:24,802
- All right.
Everybody, listen to me.
136
00:05:24,846 --> 00:05:26,717
The last thing Bob Ruzek needs
137
00:05:26,761 --> 00:05:28,328
is his face
on the evening news.
138
00:05:28,371 --> 00:05:29,503
That's how people get hurt.
139
00:05:29,546 --> 00:05:30,678
Send patrol away.
140
00:05:30,721 --> 00:05:32,767
We're working this
as a 99 Confidential.
141
00:05:32,810 --> 00:05:34,377
Only OCD in the loop.
142
00:05:34,421 --> 00:05:38,076
But that means
this is all on us.
143
00:05:38,120 --> 00:05:39,077
All right?
Where are we?
144
00:05:39,121 --> 00:05:40,122
- Okay.
145
00:05:40,165 --> 00:05:41,341
We got a struggle
inside the house.
146
00:05:41,384 --> 00:05:42,385
There's blood in the kitchen
147
00:05:42,429 --> 00:05:43,604
which leads to the backdoor.
148
00:05:43,647 --> 00:05:44,996
- Pretty clear my father
left in a hurry
149
00:05:45,040 --> 00:05:46,476
and it wasn't his idea
to do so.
150
00:05:46,520 --> 00:05:48,913
I mean, his car is here.
The TV was on.
151
00:05:48,957 --> 00:05:50,915
His keys, his wallet,
service revolver,
152
00:05:50,959 --> 00:05:53,004
his phone, which I just
started going through.
153
00:05:53,048 --> 00:05:54,658
Password was his badge number
154
00:05:54,702 --> 00:05:56,356
'cause who would've
thought of that?
155
00:05:56,399 --> 00:05:57,487
- Okay.
Anything jump out?
156
00:05:57,531 --> 00:05:59,141
- No, it's all just
normal stuff.
157
00:05:59,184 --> 00:06:02,362
I mean, here I am texting him
about the retirement party.
158
00:06:06,583 --> 00:06:08,106
- What?
159
00:06:08,150 --> 00:06:10,631
Talk to me.
160
00:06:10,674 --> 00:06:13,677
♪
161
00:06:13,721 --> 00:06:14,983
- Uh, it says,
162
00:06:15,026 --> 00:06:17,115
Tuesday, 6:13,
163
00:06:17,159 --> 00:06:19,117
You don't deliver, it's over."
164
00:06:19,161 --> 00:06:20,641
It's a restricted number.
165
00:06:20,684 --> 00:06:22,164
♪
166
00:06:22,207 --> 00:06:23,992
- All right, any idea who
might send something like that
167
00:06:24,035 --> 00:06:25,080
to your old man?
168
00:06:25,123 --> 00:06:26,777
- No.
169
00:06:26,821 --> 00:06:29,693
- Tech said that the footprints
and the blood
170
00:06:29,737 --> 00:06:32,392
leading to the back door were
made by somebody wearing socks.
171
00:06:32,435 --> 00:06:35,438
- So if this is what it seems,
somebody grabbed him.
172
00:06:35,482 --> 00:06:37,832
- Didn't even give him a chance
to put his shoes on.
173
00:06:37,875 --> 00:06:39,964
- All right.
Keep canvassing this block.
174
00:06:40,008 --> 00:06:41,444
Find some cameras.
175
00:06:41,488 --> 00:06:43,490
Scrape together enough
to get a BOLO out on that car.
176
00:06:43,533 --> 00:06:45,187
Kim.
- Yeah.
177
00:06:45,230 --> 00:06:47,624
- I want a full scrub
of all of Bob Ruzek's cases,
178
00:06:47,668 --> 00:06:48,886
top to bottom.
179
00:06:48,930 --> 00:06:50,453
Something like this happened
to one of us,
180
00:06:50,497 --> 00:06:52,150
the first thing we'd think
it's related to a case somehow.
181
00:06:52,194 --> 00:06:53,500
- Right.
- Revenge,
182
00:06:53,543 --> 00:06:54,979
somebody seeking information--
- Boss.
183
00:06:55,023 --> 00:06:56,851
- Yeah?
184
00:06:56,894 --> 00:06:58,766
- My pop spent the last
20 years directing traffic
185
00:06:58,809 --> 00:07:00,855
at afternoon Sox games,
not kicking in doors.
186
00:07:00,898 --> 00:07:03,553
I mean, I don't think Kim's
gonna find anything there.
187
00:07:03,597 --> 00:07:05,990
- Okay, he's still
a police officer.
188
00:07:06,034 --> 00:07:08,993
That man spent a lot of time
on a lot of streets.
189
00:07:09,037 --> 00:07:10,560
♪
190
00:07:10,604 --> 00:07:12,083
Do the work.
- Yeah.
191
00:07:12,127 --> 00:07:13,824
No, I'm on it.
192
00:07:16,871 --> 00:07:18,960
♪
193
00:07:21,963 --> 00:07:23,747
- Can I help you?
- Gonna see Benny.
194
00:07:23,791 --> 00:07:25,445
- Hey.
You can't go back there.
195
00:07:25,488 --> 00:07:27,098
♪
196
00:07:27,142 --> 00:07:29,144
No.
197
00:07:29,187 --> 00:07:31,451
Nope.
- Hey.
198
00:07:31,494 --> 00:07:32,582
- Adam.
199
00:07:32,626 --> 00:07:35,716
- Benny, we need to talk.
200
00:07:35,759 --> 00:07:37,631
- Everybody, out.
201
00:07:37,674 --> 00:07:44,725
♪
202
00:07:46,857 --> 00:07:48,076
Adam, the hell is this?
203
00:07:48,119 --> 00:07:49,686
- There's no Adam here, Benny.
204
00:07:49,730 --> 00:07:50,948
Not tonight.
205
00:07:50,992 --> 00:07:53,777
There's just a cop up your ass.
206
00:07:53,821 --> 00:07:55,736
Where's my father, Benny?
- What?
207
00:07:55,779 --> 00:07:57,825
- I know you texted him,
told him to deliver.
208
00:07:57,868 --> 00:07:59,304
- I didn't--
- Where is he, Benny?
209
00:07:59,348 --> 00:08:00,828
- That wasn't me; I swear.
- No, no, no, where is he?
210
00:08:00,871 --> 00:08:02,656
- I--I don't--
- Benny.
211
00:08:02,699 --> 00:08:03,744
- Hey, hey.
- Did you hurt my dad?
212
00:08:03,787 --> 00:08:04,962
- No, no.
I did not.
213
00:08:05,006 --> 00:08:07,138
- Did you hurt my dad?
- No, I did not.
214
00:08:07,182 --> 00:08:09,053
Listen to me.
215
00:08:09,097 --> 00:08:11,621
Now you just take a breath.
216
00:08:11,665 --> 00:08:13,710
I will tell you
exactly what happened,
217
00:08:13,754 --> 00:08:15,886
and you are not gonna
do anything bananas.
218
00:08:15,930 --> 00:08:17,888
Deal?
219
00:08:20,935 --> 00:08:21,979
♪
220
00:08:22,023 --> 00:08:23,546
- Tell me what happened.
221
00:08:23,590 --> 00:08:27,071
- Your pops--I am not gonna
lie--was in trouble with me.
222
00:08:27,115 --> 00:08:28,290
Bad.
- How bad?
223
00:08:28,333 --> 00:08:29,813
- Like real bad.
224
00:08:29,857 --> 00:08:31,989
Truth is, you know it.
I know it.
225
00:08:32,033 --> 00:08:35,558
He's the worst gambler
I ever knew.
226
00:08:35,602 --> 00:08:37,647
Got into a hole
and just kept digging deeper
227
00:08:37,691 --> 00:08:38,735
until I finally cut him off.
228
00:08:38,779 --> 00:08:39,867
- Benny, just tell me
how much.
229
00:08:39,910 --> 00:08:41,651
- 80 grand.
230
00:08:41,695 --> 00:08:42,957
- 80 grand?
231
00:08:43,000 --> 00:08:45,046
♪
232
00:08:45,089 --> 00:08:46,874
Benny, how could you let it
get that bad this time?
233
00:08:46,917 --> 00:08:48,528
I mean, if you said hey, I--
- Listen to me.
234
00:08:48,571 --> 00:08:51,226
I did not lay a finger
on your father.
235
00:08:51,269 --> 00:08:53,184
And the reason is simple.
236
00:08:53,228 --> 00:08:55,622
He paid.
All of it.
237
00:08:55,665 --> 00:08:56,666
- What are you talking about?
238
00:08:56,710 --> 00:08:57,841
- In cash.
- No.
239
00:08:57,885 --> 00:08:59,190
- Walked in one night,
dropped it,
240
00:08:59,234 --> 00:09:00,975
walked out,
I ain't seen him since.
241
00:09:01,018 --> 00:09:02,977
- Yeah? When's this?
- About a month ago.
242
00:09:03,020 --> 00:09:05,849
Date's in the ledger book
if you need it.
243
00:09:08,896 --> 00:09:11,246
- Sorry, Benny.
244
00:09:11,289 --> 00:09:13,553
♪
245
00:09:13,596 --> 00:09:16,817
- Hey.
246
00:09:19,036 --> 00:09:20,298
- What, are you following me?
247
00:09:20,342 --> 00:09:22,953
- Yes.
Yes.
248
00:09:22,997 --> 00:09:24,868
Look, you were clearly lying
to Voight
249
00:09:24,912 --> 00:09:26,696
when you saw that text
at your dad's house.
250
00:09:26,740 --> 00:09:27,915
I wanted to make sure
251
00:09:27,958 --> 00:09:29,612
you weren't doing
something extracurricular,
252
00:09:29,656 --> 00:09:32,136
just plain ol' stupid.
Were you?
253
00:09:32,180 --> 00:09:33,355
- Yeah.
That'd be fair to say.
254
00:09:33,398 --> 00:09:34,574
- And?
255
00:09:34,617 --> 00:09:37,228
- And, well, it turns out
a few weeks ago,
256
00:09:37,272 --> 00:09:38,969
my father paid down
an 80 grand debt.
257
00:09:39,013 --> 00:09:40,318
A few hours ago,
he couldn't put down
258
00:09:40,362 --> 00:09:43,321
a $200 deposit on a bar.
259
00:09:43,365 --> 00:09:45,628
And now he's gone.
260
00:09:45,672 --> 00:09:46,716
- Okay.
Okay.
261
00:09:46,760 --> 00:09:47,891
You know how he got
the 80 grand?
262
00:09:47,935 --> 00:09:49,327
- No, I don't.
263
00:09:49,371 --> 00:09:50,807
I thought I knew
what was going on.
264
00:09:50,851 --> 00:09:52,766
I don't.
265
00:09:54,028 --> 00:09:55,769
- Hey.
We're gonna figure it out.
266
00:09:55,812 --> 00:09:57,945
- Yeah.
267
00:10:00,382 --> 00:10:04,125
It's the same
restricted number.
268
00:10:04,168 --> 00:10:05,735
It's a video.
269
00:10:07,781 --> 00:10:09,173
- Hello, son.
- Oh, my God.
270
00:10:09,217 --> 00:10:10,653
- I'm okay.
I'm all right.
271
00:10:10,697 --> 00:10:13,787
I just, um--
I'm in a bit of trouble here.
272
00:10:13,830 --> 00:10:16,790
These guys--Los Tiranos--
273
00:10:16,833 --> 00:10:20,097
I don't need to tell you
who they are.
274
00:10:20,141 --> 00:10:22,622
They got a problem.
275
00:10:22,665 --> 00:10:24,362
A snitch.
276
00:10:24,406 --> 00:10:26,713
Someone on the inside
277
00:10:26,756 --> 00:10:28,671
that's giving them trouble.
278
00:10:28,715 --> 00:10:32,370
So they need you--
I need you--
279
00:10:32,414 --> 00:10:34,851
to find out who it is.
280
00:10:34,895 --> 00:10:37,637
And then give them the name,
okay?
281
00:10:37,680 --> 00:10:40,161
Or I'm gone for good, son.
I'm gone.
282
00:10:40,204 --> 00:10:42,293
We'll be back in touch.
283
00:10:49,561 --> 00:10:51,259
- We got a Chicago cop missing
12 hours.
284
00:10:51,302 --> 00:10:52,652
Tell me something good.
285
00:10:52,695 --> 00:10:54,131
We looped in OCD?
286
00:10:54,175 --> 00:10:56,090
- We got trap-and-trace
on Officer's Ruzek's phone,
287
00:10:56,133 --> 00:10:57,526
but so far, nothing.
- Okay.
288
00:10:57,569 --> 00:10:59,267
What's the latest on the scrub
of his police work?
289
00:10:59,310 --> 00:11:00,485
- I'm into it, Sarge.
290
00:11:00,529 --> 00:11:01,835
It's just not a lot
of meat on the bone.
291
00:11:01,878 --> 00:11:04,359
- Okay, so, Sarge,
this is the claim territory
292
00:11:04,402 --> 00:11:06,187
of Los Tiranos,
the Hispanic gang
293
00:11:06,230 --> 00:11:07,667
that's holding down Bob Ruzek.
294
00:11:07,710 --> 00:11:09,190
- So these guys are
an umbrella gang,
295
00:11:09,233 --> 00:11:10,582
cartel-connected.
- Okay.
296
00:11:10,626 --> 00:11:11,758
- They got hundreds
of foot soldiers,
297
00:11:11,801 --> 00:11:13,716
dozens of cliques,
each one is a silo.
298
00:11:13,760 --> 00:11:15,544
It's gonna take some time
to put a face to this.
299
00:11:15,587 --> 00:11:17,633
- Right, so they occupy
the Lower West Side,
300
00:11:17,677 --> 00:11:19,243
the South Loop,
Marshall Square,
301
00:11:19,287 --> 00:11:20,636
but the heart of it happens
right here in Pilsen.
302
00:11:20,680 --> 00:11:21,898
- So we got reason to believe
303
00:11:21,942 --> 00:11:23,247
these guys know what
they're talking about.
304
00:11:23,291 --> 00:11:25,510
I mean, Los Tiranos
was running unchecked
305
00:11:25,554 --> 00:11:26,903
for a long time,
but the last couple months,
306
00:11:26,947 --> 00:11:28,296
they've taken some hits.
307
00:11:28,339 --> 00:11:29,863
CPDs punched 'em in the face
a few times.
308
00:11:29,906 --> 00:11:31,429
Hit a couple
of their stash houses
309
00:11:31,473 --> 00:11:32,866
and a couple bank accounts.
310
00:11:32,909 --> 00:11:34,389
- We're thinking that there
has to be an informant
311
00:11:34,432 --> 00:11:36,478
on the inside--a snitch.
312
00:11:36,521 --> 00:11:38,219
- Just got the bloodwork
back from the scene.
313
00:11:38,262 --> 00:11:40,917
So some of the blood definitely
belongs to Officer Ruzek.
314
00:11:40,961 --> 00:11:43,528
But the good news is most
of it belongs to someone else,
315
00:11:43,572 --> 00:11:45,443
and we got a hit on CODIS.
- Mm.
316
00:11:45,487 --> 00:11:47,663
This is Hector Alvaro Santiago,
317
00:11:47,707 --> 00:11:49,665
date of birth 03/30/88.
318
00:11:49,709 --> 00:11:50,753
He's in the gang database.
319
00:11:50,797 --> 00:11:52,233
He's a known member
of Los Tiranos.
320
00:11:52,276 --> 00:11:54,583
He's got an LKA in Pilsen.
539 South Allport.
321
00:11:54,626 --> 00:11:56,498
- Nice work.
Let's move.
322
00:11:59,980 --> 00:12:01,503
- Chicago PD!
323
00:12:01,546 --> 00:12:03,200
♪
324
00:12:03,244 --> 00:12:04,680
- Chicago PD.
Hands up.
325
00:12:04,724 --> 00:12:06,421
You walk towards me.
- What?
326
00:12:06,464 --> 00:12:07,509
- Hands in the air.
Step towards me.
327
00:12:07,552 --> 00:12:08,597
- No!
- Get away from him.
328
00:12:08,640 --> 00:12:09,946
Get up.
-
329
00:12:09,990 --> 00:12:12,470
- No, no, no, no, no, no.
- Where is Bob Ruzek?
330
00:12:12,514 --> 00:12:14,603
- Who?
- You know who--Bob Ruzek.
331
00:12:14,646 --> 00:12:15,778
- I don't know who that is.
332
00:12:17,258 --> 00:12:18,781
- Who else is in this house?
333
00:12:18,825 --> 00:12:20,914
- Hey.
Where's Bob Ruzek?
334
00:12:20,957 --> 00:12:23,786
I need you to hear me.
Where is Bob Ruzek?
335
00:12:23,830 --> 00:12:25,832
-
- Tell me where he is.
336
00:12:25,875 --> 00:12:26,920
Officer Bob Ruzek.
337
00:12:26,963 --> 00:12:28,356
Your blood's
all over his house.
338
00:12:28,399 --> 00:12:29,923
We need to know why.
Hey!
339
00:12:29,966 --> 00:12:31,838
- House is empty.
He's not here.
340
00:12:31,881 --> 00:12:33,317
- Help him!
341
00:12:33,361 --> 00:12:34,884
- Don't you die on me.
342
00:12:34,928 --> 00:12:36,581
Don't you die on me.
343
00:12:36,625 --> 00:12:39,280
Where's my dad?
344
00:12:39,323 --> 00:12:40,542
♪
345
00:12:40,585 --> 00:12:43,850
- Hector!
346
00:12:43,893 --> 00:12:45,721
- Where's my father?
- Adam.
347
00:12:45,765 --> 00:12:47,244
♪
348
00:12:47,288 --> 00:12:48,724
- No!
349
00:12:50,291 --> 00:12:51,858
-
- 5021 Eddie.
350
00:12:51,901 --> 00:12:54,948
Roll a crime lab and ambo
to 539 South Allport.
351
00:12:54,991 --> 00:13:00,388
♪
352
00:13:00,431 --> 00:13:02,477
- Okay, Elena, you and Hector
were together for a year.
353
00:13:02,520 --> 00:13:04,305
That's a very long time, okay?
354
00:13:04,348 --> 00:13:05,697
That's a long time.
355
00:13:05,741 --> 00:13:07,787
But I need you to remember.
I need you to think.
356
00:13:07,830 --> 00:13:11,399
Do you ever remember Hector
using the name Bob Ruzek?
357
00:13:11,442 --> 00:13:13,009
- You keep saying that name.
358
00:13:13,053 --> 00:13:14,750
Who is that?
359
00:13:14,794 --> 00:13:16,883
- All right.
Tell me this.
360
00:13:16,926 --> 00:13:17,884
When's the last time
you saw Hector
361
00:13:17,927 --> 00:13:19,407
before he got injured?
362
00:13:19,450 --> 00:13:20,756
- Yesterday morning.
363
00:13:20,800 --> 00:13:23,411
It was a regular day.
364
00:13:23,454 --> 00:13:25,239
Dropped him on my way
to the clinic.
365
00:13:25,282 --> 00:13:26,414
- The clinic?
366
00:13:26,457 --> 00:13:28,851
- Arden Family Health.
I'm a nurse.
367
00:13:28,895 --> 00:13:31,593
Got home from work,
and I found him bleeding.
368
00:13:31,636 --> 00:13:33,551
- Okay.
You're a nurse.
369
00:13:33,595 --> 00:13:34,944
And you didn't bring him
to the hospital?
370
00:13:34,988 --> 00:13:36,380
Help me understand that.
371
00:13:36,424 --> 00:13:37,991
- He told me it was
going to be up to me
372
00:13:38,034 --> 00:13:40,036
to save his life or not.
373
00:13:40,080 --> 00:13:42,430
I knew he was going
to bleed out eventually.
374
00:13:42,473 --> 00:13:43,910
Begged him to go
to the hospital.
375
00:13:43,953 --> 00:13:46,564
He wouldn't go.
- Elena.
376
00:13:47,827 --> 00:13:49,741
- You're a nurse.
Your man's bleeding out,
377
00:13:49,785 --> 00:13:50,873
and he won't go
to the hospital.
378
00:13:50,917 --> 00:13:52,614
That didn't strike you as odd?
379
00:13:52,657 --> 00:13:55,791
It didn't bring up
any questions in your mind?
380
00:13:55,835 --> 00:13:58,620
Did you know that
he was in a gang?
381
00:13:58,663 --> 00:14:00,404
- What?
- Yes.
382
00:14:00,448 --> 00:14:01,753
Hector was in a gang.
383
00:14:01,797 --> 00:14:03,668
That's why he didn't want
to go to the hospital.
384
00:14:03,712 --> 00:14:06,497
Because he knew that
if he showed up at an ER
385
00:14:06,541 --> 00:14:07,934
bleeding out, someone
like him was gonna start
386
00:14:07,977 --> 00:14:10,458
getting asked questions
that he didn't wanna answer.
387
00:14:12,590 --> 00:14:14,897
- You lie.
- No, he lied.
388
00:14:14,941 --> 00:14:16,464
Did you know anything
about the man?
389
00:14:16,507 --> 00:14:17,595
- Can I get a sec?
390
00:14:17,639 --> 00:14:18,596
- Did you ask any questions
at all?
391
00:14:18,640 --> 00:14:19,946
- Adam.
392
00:14:19,989 --> 00:14:21,512
♪
393
00:14:26,474 --> 00:14:29,346
- Voight was right
to do the scrub.
394
00:14:29,390 --> 00:14:31,609
I tracked everything that
your dad tried to access
395
00:14:31,653 --> 00:14:33,002
in the computer database,
396
00:14:33,046 --> 00:14:34,308
every keystroke.
397
00:14:34,351 --> 00:14:36,832
Something there.
398
00:14:36,876 --> 00:14:38,834
- Something bad.
399
00:14:38,878 --> 00:14:40,705
- Three days ago,
at the end of his shift,
400
00:14:40,749 --> 00:14:42,620
your dad logged in
to the gang database
401
00:14:42,664 --> 00:14:44,666
and accessed the list
of documented members
402
00:14:44,709 --> 00:14:45,885
of Los Tiranos.
403
00:14:45,928 --> 00:14:48,539
Your dad doesn't work
with gangs.
404
00:14:48,583 --> 00:14:50,063
He doesn't work major crimes.
405
00:14:50,106 --> 00:14:52,848
There's no reason that
he would need that information.
406
00:14:52,892 --> 00:14:54,850
- Right.
- But it doesn't end there.
407
00:14:54,894 --> 00:14:56,373
Because once he has the names,
408
00:14:56,417 --> 00:14:58,636
he uses them
to pull the field reports
409
00:14:58,680 --> 00:15:00,987
for the recent operations
targeting the gang.
410
00:15:01,030 --> 00:15:02,379
- And?
411
00:15:02,423 --> 00:15:03,685
- And one of those reports
mentions a CI,
412
00:15:03,728 --> 00:15:05,339
goes by the codename Merlin.
413
00:15:05,382 --> 00:15:07,950
♪
414
00:15:07,994 --> 00:15:09,865
- All right, but he doesn't
know this Merlin, right?
415
00:15:09,909 --> 00:15:11,954
He said in the video--
- Adam.
416
00:15:11,998 --> 00:15:13,129
He doesn't know who he is,
417
00:15:13,173 --> 00:15:15,479
but it's not
for lack of trying.
418
00:15:15,523 --> 00:15:17,699
He tried to get
Merlin's real name.
419
00:15:17,742 --> 00:15:20,441
But he's just...
420
00:15:20,484 --> 00:15:21,659
He's a patrol cop,
421
00:15:21,703 --> 00:15:24,619
and he doesn't have
security clearance.
422
00:15:24,662 --> 00:15:26,099
- All right.
All right.
423
00:15:26,142 --> 00:15:27,143
I'm just gonna take
a look at this.
424
00:15:27,187 --> 00:15:29,841
I wanna retrace
his steps again.
425
00:15:29,885 --> 00:15:32,453
♪
426
00:15:45,857 --> 00:15:48,121
- Adam.
427
00:15:48,164 --> 00:15:50,906
Time's up, son.
428
00:15:50,950 --> 00:15:53,735
We gotta do this.
429
00:15:53,778 --> 00:15:55,780
Or not.
430
00:15:58,827 --> 00:16:05,094
♪
431
00:16:10,534 --> 00:16:12,145
- You have a minute?
- Yeah.
432
00:16:12,188 --> 00:16:13,189
- They sent a second video.
433
00:16:13,233 --> 00:16:15,017
They put a clock on it.
434
00:16:15,061 --> 00:16:16,192
They want the name
of the snitch
435
00:16:16,236 --> 00:16:17,193
that's giving them trouble,
436
00:16:17,237 --> 00:16:18,281
and they want it
by noon tomorrow.
437
00:16:18,325 --> 00:16:19,891
- So we work all night.
438
00:16:19,935 --> 00:16:21,197
We'll do whatever we gotta do--
439
00:16:21,241 --> 00:16:23,330
- Boss, boss, there's more.
440
00:16:25,506 --> 00:16:28,596
My father's been doing favors
for this gang--
441
00:16:28,639 --> 00:16:30,511
at least he's been trying.
442
00:16:30,554 --> 00:16:32,165
I just retraced his steps.
443
00:16:32,208 --> 00:16:34,906
He used the arrest database
to find his way to the snitch,
444
00:16:34,950 --> 00:16:37,170
codename Merlin,
and then he tried
445
00:16:37,213 --> 00:16:39,128
to find the snitch's real name.
446
00:16:41,522 --> 00:16:43,263
- Um, if that's true...
447
00:16:43,306 --> 00:16:45,700
- It's a complete betrayal
of the badge, I know.
448
00:16:45,743 --> 00:16:48,442
But, uh, just because he tried
doesn't mean he succeeded.
449
00:16:48,485 --> 00:16:50,052
Story of Disco Bob's life.
450
00:16:50,096 --> 00:16:52,489
- No, he thinks you can do
what he couldn't--
451
00:16:52,533 --> 00:16:53,969
figure out who this Merlin is.
452
00:16:54,013 --> 00:16:55,275
- Well, he's not wrong.
453
00:16:55,318 --> 00:16:56,580
I mean, we have higher
clearance than Patrol.
454
00:16:56,624 --> 00:16:59,148
I already got past
the wall that he ran into.
455
00:16:59,192 --> 00:17:02,021
Merlin works
for a DA task force
456
00:17:02,064 --> 00:17:05,502
that investigates cartels
including Los Tiranos.
457
00:17:05,546 --> 00:17:08,418
I mean, this CI, he's indexed
in over 30 cases.
458
00:17:08,462 --> 00:17:11,421
He is very good at what
he does, whoever he is.
459
00:17:11,465 --> 00:17:14,294
- Mm.
460
00:17:14,337 --> 00:17:17,427
Okay, so...
461
00:17:17,471 --> 00:17:20,517
Say you're me, right?
462
00:17:22,737 --> 00:17:25,261
What happens next?
463
00:17:25,305 --> 00:17:27,959
- We find Merlin's real name.
We make the trade.
464
00:17:28,003 --> 00:17:29,265
- So we make the trade.
465
00:17:29,309 --> 00:17:31,615
Your old man walks out alive.
466
00:17:31,659 --> 00:17:34,140
I mean, that's--
that's the hope, right?
467
00:17:34,183 --> 00:17:36,229
But Merlin's dead.
468
00:17:36,272 --> 00:17:37,708
That's for sure.
469
00:17:37,752 --> 00:17:40,537
We're talking about trading
one life for another.
470
00:17:40,581 --> 00:17:44,106
- But one life is Merlin,
who's a gang member.
471
00:17:44,150 --> 00:17:46,021
He's a rat.
472
00:17:46,065 --> 00:17:48,284
Boss, you don't get to
the position that Merlin's in
473
00:17:48,328 --> 00:17:49,590
by living some clean life.
474
00:17:49,633 --> 00:17:52,462
- Adam.
475
00:17:52,506 --> 00:17:54,638
You don't get to the position
your father's in
476
00:17:54,682 --> 00:17:56,597
by leading a clean life.
477
00:17:56,640 --> 00:17:58,990
Do you?
478
00:17:59,034 --> 00:18:00,383
- No, sir.
479
00:18:02,342 --> 00:18:04,474
But he's my father.
480
00:18:04,518 --> 00:18:07,390
♪
481
00:18:07,434 --> 00:18:11,525
I would make the same trade
for you every time.
482
00:18:19,489 --> 00:18:22,013
I'm gonna go
to the task force.
483
00:18:22,057 --> 00:18:23,624
You stay out of this part.
484
00:18:23,667 --> 00:18:25,713
I'm taking Hailey.
- All right.
485
00:18:25,756 --> 00:18:28,629
- Adam, listen to me.
486
00:18:31,153 --> 00:18:33,155
I'm gonna get that name
487
00:18:33,199 --> 00:18:36,463
because it's our best chance
to find your father
488
00:18:36,506 --> 00:18:39,422
on our own before the deadline
489
00:18:39,466 --> 00:18:42,686
without making that trade.
490
00:18:42,730 --> 00:18:44,688
You understand?
491
00:18:44,732 --> 00:18:47,387
♪
492
00:18:47,430 --> 00:18:51,173
We're not in the business
of signing execution papers.
493
00:18:54,220 --> 00:19:01,227
♪
494
00:19:05,361 --> 00:19:07,189
- So these pricks
want Merlin's name.
495
00:19:07,233 --> 00:19:08,582
- Yeah, if we don't
give it to 'em,
496
00:19:08,625 --> 00:19:11,367
they're gonna kill him--
the Chicago cop--tomorrow.
497
00:19:11,411 --> 00:19:13,326
- Well, we got
some real problems here.
498
00:19:15,415 --> 00:19:16,416
- Who's that?
499
00:19:16,459 --> 00:19:18,287
- That's Merlin.
- Hm.
500
00:19:18,331 --> 00:19:19,419
- What?
501
00:19:19,462 --> 00:19:20,724
- Now she climbs
the Tiranos ladder,
502
00:19:20,768 --> 00:19:22,117
but she works for us.
503
00:19:22,161 --> 00:19:23,640
She's a gold mine.
504
00:19:23,684 --> 00:19:26,208
- She gets killed, that's two
years of work up in smoke.
505
00:19:26,252 --> 00:19:29,211
We're talking cartel-connected
gangs from here to St. Louis.
506
00:19:29,255 --> 00:19:31,257
- Look--we don't want that
any more than you do.
507
00:19:31,300 --> 00:19:33,128
But a cop's life's
on the line here,
508
00:19:33,172 --> 00:19:35,739
and we're hoping that
you can meet us in the middle.
509
00:19:35,783 --> 00:19:37,567
How about instead
of Merlin's name,
510
00:19:37,611 --> 00:19:38,742
you give us someone else's?
511
00:19:38,786 --> 00:19:40,222
- Who?
512
00:19:40,266 --> 00:19:42,224
- The person
who wants Merlin dead.
513
00:19:42,268 --> 00:19:43,704
Give us that name.
514
00:19:43,747 --> 00:19:46,837
- Then we'll use that
information to find Bob Ruzek.
515
00:19:46,881 --> 00:19:50,145
We'll bring him in
and protect your source.
516
00:19:52,452 --> 00:19:54,802
- Merlin's work has made
one man's life a living hell.
517
00:19:54,845 --> 00:19:56,369
His name is Lucas Barela.
518
00:19:56,412 --> 00:20:00,111
11/08/71.
519
00:20:00,155 --> 00:20:02,592
Barela's the juice man
of the gang.
520
00:20:02,636 --> 00:20:04,464
His arm of the business
is to launder money
521
00:20:04,507 --> 00:20:06,422
by issuing cash loans
to desperate people
522
00:20:06,466 --> 00:20:07,858
at high interest rates.
523
00:20:07,902 --> 00:20:09,338
- Like cops
with gambling issues.
524
00:20:09,382 --> 00:20:11,340
- Yeah.
Like that.
525
00:20:11,384 --> 00:20:13,603
- Okay, remember, Lucas Barela
is also a desperate man.
526
00:20:13,647 --> 00:20:15,214
His life's at stake here too.
527
00:20:15,257 --> 00:20:16,606
- Yeah, so it was
Barela's money houses
528
00:20:16,650 --> 00:20:17,868
that were hit by the cops,
529
00:20:17,912 --> 00:20:19,609
Barela's bank accounts
that were frozen.
530
00:20:19,653 --> 00:20:21,263
We can thank Merlin for that.
531
00:20:21,307 --> 00:20:22,830
So the task force
has wiretaps up,
532
00:20:22,873 --> 00:20:24,266
and we know
that Barela's bosses
533
00:20:24,310 --> 00:20:25,572
have given him one more chance
534
00:20:25,615 --> 00:20:27,443
to get his house in order,
or he's dead.
535
00:20:27,487 --> 00:20:29,489
- Sarge,
the grand jury transcripts
536
00:20:29,532 --> 00:20:30,838
you had me pull for the scrub.
537
00:20:30,881 --> 00:20:32,187
- Uh-huh?
538
00:20:32,231 --> 00:20:33,884
- The guy who died,
Hector Santiago...
539
00:20:33,928 --> 00:20:35,756
- Right.
- His cousin is Barela.
540
00:20:35,799 --> 00:20:36,887
Also, his muscle.
They were tight.
541
00:20:36,931 --> 00:20:37,888
- Hold on.
542
00:20:37,932 --> 00:20:39,629
Santiago's girlfriend told me
543
00:20:39,673 --> 00:20:43,242
she used to drop him off
at some warehouse for work
544
00:20:43,285 --> 00:20:46,375
on her way to, uh,
Arden Family Health.
545
00:20:46,419 --> 00:20:47,463
- Arden Family Health.
546
00:20:47,507 --> 00:20:48,682
- Arden Family Health is
547
00:20:48,725 --> 00:20:50,640
on Bishop and 21st
in Pilsen.
548
00:20:50,684 --> 00:20:51,815
So why don't we run
all the warehouses
549
00:20:51,859 --> 00:20:53,556
between the clinic
and Santiago's house?
550
00:20:57,778 --> 00:21:00,171
- Yeah.
19th and Aberdeen.
551
00:21:00,215 --> 00:21:01,825
Closed three years ago.
552
00:21:01,869 --> 00:21:03,523
Barela liquidated.
553
00:21:03,566 --> 00:21:04,872
- Got it.
554
00:21:04,915 --> 00:21:06,743
Barela's parents owned it
before it went under.
555
00:21:06,787 --> 00:21:07,875
The name's still on the deed.
556
00:21:07,918 --> 00:21:09,877
- Strap up.
Go hit it.
557
00:21:12,706 --> 00:21:13,968
- All right, Coop,
get 'em high.
558
00:21:14,011 --> 00:21:16,318
Get 'em high.
559
00:21:16,362 --> 00:21:17,493
Right there.
560
00:21:17,537 --> 00:21:19,495
♪
561
00:21:19,539 --> 00:21:20,583
There you go.
562
00:21:20,627 --> 00:21:22,281
I got you there.
You got me here.
563
00:21:22,324 --> 00:21:23,325
- Copy.
564
00:21:23,369 --> 00:21:30,376
♪
565
00:21:31,551 --> 00:21:33,248
- We're in.
566
00:21:44,390 --> 00:21:51,440
♪
567
00:22:10,633 --> 00:22:12,679
-
Dad?
568
00:22:20,643 --> 00:22:27,694
♪
569
00:22:29,826 --> 00:22:30,958
I found him alive.
570
00:22:31,001 --> 00:22:32,525
Roll an ambo.
Park it a block away.
571
00:22:32,568 --> 00:22:34,265
Unknown number of offenders
in the building.
572
00:22:34,309 --> 00:22:35,571
- Copy that.
573
00:22:35,615 --> 00:22:37,617
- Dad?
-
574
00:22:37,660 --> 00:22:40,010
- Here.
Let's get you warm.
575
00:22:40,054 --> 00:22:42,883
Hey.
Let's get you warm.
576
00:22:42,926 --> 00:22:44,058
You're all right.
577
00:22:44,101 --> 00:22:45,755
- I knew it.
I knew you'd come.
578
00:22:45,799 --> 00:22:47,801
- Keep your voice down.
579
00:22:47,844 --> 00:22:49,063
You're all right.
- Yeah.
580
00:22:49,106 --> 00:22:51,326
- All right.
Shh.
581
00:22:51,370 --> 00:22:52,588
Just be quiet.
582
00:22:52,632 --> 00:22:54,547
How many are there?
How many are there?
583
00:22:54,590 --> 00:22:56,679
- I don't know.
I don't know.
584
00:22:56,723 --> 00:22:58,072
- Is it Barela--is that
the one that did this to you?
585
00:22:58,115 --> 00:22:59,508
-
I'm not sure.
586
00:22:59,552 --> 00:23:00,988
They didn't use names.
587
00:23:01,031 --> 00:23:04,426
- You okay to move?
- Yeah, I think so.
588
00:23:04,470 --> 00:23:05,819
- Get up.
Let's go home.
589
00:23:05,862 --> 00:23:07,429
- Okay.
590
00:23:07,473 --> 00:23:09,300
- I got you.
591
00:23:10,650 --> 00:23:13,435
- Go ahead.
I got you.
592
00:23:16,482 --> 00:23:18,092
♪
593
00:23:18,135 --> 00:23:21,443
- I got movement, lower level.
- Copy.
594
00:23:21,487 --> 00:23:23,445
- Lucas Barela, don't move!
595
00:23:23,489 --> 00:23:25,055
♪
596
00:23:25,099 --> 00:23:26,796
He's running west through the
building--cover those exits.
597
00:23:26,840 --> 00:23:28,798
- Copy.
We're coming around!
598
00:23:28,842 --> 00:23:31,105
- Stop!
599
00:23:31,148 --> 00:23:33,324
- All right, all right.
Move with me.
600
00:23:33,368 --> 00:23:34,500
Let's go wide.
Go wide.
601
00:23:34,543 --> 00:23:36,458
♪
602
00:23:36,502 --> 00:23:38,068
We got motion right here.
603
00:23:39,461 --> 00:23:41,071
- Chicago PD!
Barela, stop!
604
00:23:41,115 --> 00:23:42,464
Out of the way!
- Come on, move.
605
00:23:42,508 --> 00:23:43,813
- Out of the way!
- Stop!
606
00:23:43,857 --> 00:23:44,814
- Come on, keep it moving.
- Get out of the car.
607
00:23:44,858 --> 00:23:46,468
Get out of here.
- Get out the way!
608
00:23:46,512 --> 00:23:48,383
Move.
609
00:23:48,427 --> 00:23:50,472
Help her!
Help her!
610
00:23:50,516 --> 00:23:52,822
Barela going down 19th
in a civilian vehicle!
611
00:24:03,224 --> 00:24:05,313
- Hey, Joy.
- Adam, hey.
612
00:24:05,356 --> 00:24:06,401
- How's he doing?
613
00:24:06,445 --> 00:24:08,316
- Two broken ribs,
some hypothermia.
614
00:24:08,359 --> 00:24:10,405
He went through hell,
but he'll be fine.
615
00:24:10,449 --> 00:24:12,451
- All right.
That's good.
616
00:24:12,494 --> 00:24:14,365
He okay to put on
some real clothes?
617
00:24:14,409 --> 00:24:17,412
- Mm, close enough.
He'll be out of here soon.
618
00:24:17,456 --> 00:24:19,153
- Thank you, Joy.
619
00:24:19,196 --> 00:24:21,590
Officer.
- Hey.
620
00:24:21,634 --> 00:24:23,113
- Pa.
621
00:24:23,157 --> 00:24:25,464
- Ah, there he is.
622
00:24:25,507 --> 00:24:28,031
Thanks, son.
623
00:24:31,165 --> 00:24:33,384
- All right, Pops.
624
00:24:33,428 --> 00:24:36,387
Truth time.
625
00:24:36,431 --> 00:24:39,173
You gotta tell me everything
so we can find Lucas Barela.
626
00:24:39,216 --> 00:24:40,870
- Oh, the guy who took me?
627
00:24:40,914 --> 00:24:42,176
- Yeah.
628
00:24:42,219 --> 00:24:44,221
- Lu--Lucas?
Wh--
629
00:24:44,265 --> 00:24:45,353
What'd you say?
Barela?
630
00:24:45,396 --> 00:24:47,486
- Stop what you're doing.
631
00:24:47,529 --> 00:24:49,488
You know exactly who he is.
632
00:24:49,531 --> 00:24:51,402
You arrested him 25 years ago.
633
00:24:51,446 --> 00:24:53,840
He got a reduced sentence
in exchange for information.
634
00:24:53,883 --> 00:24:55,450
He worked for you.
635
00:24:55,494 --> 00:24:58,932
So you know exactly
who Lucas Barela is, Dad.
636
00:25:00,237 --> 00:25:01,891
Talk to me.
637
00:25:05,199 --> 00:25:07,157
- You're good, kid.
638
00:25:11,161 --> 00:25:14,338
Back then,
I was the guy in charge.
639
00:25:14,382 --> 00:25:16,993
Barela was a street rat.
640
00:25:17,037 --> 00:25:20,475
And over the years, you know,
things changed.
641
00:25:20,519 --> 00:25:21,911
I stayed right where I was,
642
00:25:21,955 --> 00:25:25,567
but Barela,
he climbed to the top.
643
00:25:25,611 --> 00:25:28,352
- And that's how paid off
your debt with Benny.
644
00:25:28,396 --> 00:25:30,529
You went to Barela, right?
645
00:25:32,182 --> 00:25:34,445
- Yeah.
646
00:25:34,489 --> 00:25:38,058
10% a week.
- Oh, my God.
647
00:25:38,101 --> 00:25:39,886
What the hell
is wrong with you?
648
00:25:39,929 --> 00:25:41,670
You couldn't pay that off
in a million years.
649
00:25:41,714 --> 00:25:43,237
What are you thinking?
- I know.
650
00:25:43,280 --> 00:25:44,586
He knew--he knew
when he gave me the loan.
651
00:25:44,630 --> 00:25:47,241
He knew when
I couldn't pay him back,
652
00:25:47,284 --> 00:25:48,634
he had me over a barrel.
653
00:25:48,677 --> 00:25:50,200
He had a cop over a barrel.
654
00:25:50,244 --> 00:25:52,072
That's worth more than--
655
00:25:52,115 --> 00:25:53,682
more than any money.
656
00:25:53,726 --> 00:25:55,597
So that's when he, uh--
657
00:25:55,641 --> 00:25:59,253
he demanded that I, um,
658
00:25:59,296 --> 00:26:03,170
find out the name
of the snitch.
659
00:26:03,213 --> 00:26:04,345
And I--
660
00:26:04,388 --> 00:26:07,130
- Came up short.
I know.
661
00:26:08,392 --> 00:26:11,265
- So time was up.
662
00:26:11,308 --> 00:26:14,268
And, uh, Barela and his guy...
663
00:26:14,311 --> 00:26:16,618
- Hector Santiago.
- Yeah.
664
00:26:16,662 --> 00:26:19,142
They came to the house.
665
00:26:19,186 --> 00:26:20,491
I fought like hell.
666
00:26:20,535 --> 00:26:22,711
I probably hurt that Santiago
pretty bad too,
667
00:26:22,755 --> 00:26:25,714
but I--I couldn't get
to my piece.
668
00:26:25,758 --> 00:26:28,587
And...
669
00:26:28,630 --> 00:26:31,328
Barela put a gun to my head.
670
00:26:33,983 --> 00:26:35,419
Then--
671
00:26:35,463 --> 00:26:37,639
and then that was--
that was it for me.
672
00:26:37,683 --> 00:26:39,293
I...
673
00:26:41,208 --> 00:26:43,297
He was ready, and I...
674
00:26:43,340 --> 00:26:45,429
♪
675
00:26:45,473 --> 00:26:47,518
- And what, Dad?
676
00:26:49,172 --> 00:26:51,522
- I wasn't.
677
00:26:54,351 --> 00:26:57,398
And I broke.
678
00:26:58,617 --> 00:27:01,315
I did the only thing
I could think of
679
00:27:01,358 --> 00:27:04,971
to save my life--
I sold out my own son.
680
00:27:05,014 --> 00:27:07,364
I told him that you were a cop,
681
00:27:07,408 --> 00:27:08,583
that you were a real cop,
682
00:27:08,627 --> 00:27:10,324
that you were a better cop
than I ever was,
683
00:27:10,367 --> 00:27:12,674
and that you could find
the name of that snitch.
684
00:27:15,721 --> 00:27:19,725
♪
685
00:27:19,768 --> 00:27:23,032
I should've just taken
the bullet.
686
00:27:39,440 --> 00:27:41,181
I need to find Barela.
687
00:27:41,224 --> 00:27:42,312
Now.
688
00:27:42,356 --> 00:27:43,705
- No.
689
00:27:43,749 --> 00:27:45,185
- What, Dad?
What?
690
00:27:45,228 --> 00:27:46,316
No.
The man almost killed you.
691
00:27:46,360 --> 00:27:47,796
What the hell
are you talking about?
692
00:27:47,840 --> 00:27:49,580
- You gotta let him walk.
- I'm not letting him walk.
693
00:27:49,624 --> 00:27:52,018
Why--why would
you even say that, man?
694
00:27:52,061 --> 00:27:53,497
- Adam,
695
00:27:53,541 --> 00:27:56,370
I've been borrowing money
from him for years--
696
00:27:56,413 --> 00:27:58,546
drug money.
697
00:27:58,589 --> 00:28:01,375
And then trying to get
the name of the informant?
698
00:28:01,418 --> 00:28:04,378
You bring Barela in,
that all comes out.
699
00:28:04,421 --> 00:28:05,684
That's the end of me.
700
00:28:05,727 --> 00:28:07,033
They'll bring charges.
701
00:28:07,076 --> 00:28:08,599
That'll be the end
of my pension.
702
00:28:08,643 --> 00:28:12,299
Our name will be destroyed.
703
00:28:16,520 --> 00:28:19,045
♪
704
00:28:23,266 --> 00:28:24,398
- Our name.
705
00:28:27,444 --> 00:28:34,451
♪
706
00:28:40,457 --> 00:28:41,632
- How is he?
707
00:28:41,676 --> 00:28:42,808
- Yeah.
He'll be fine.
708
00:28:42,851 --> 00:28:45,114
- It's all right.
Leave it open.
709
00:28:46,812 --> 00:28:50,076
- Sarge, um,
710
00:28:50,119 --> 00:28:53,166
you know, if we find Barela
and we bring him in,
711
00:28:53,209 --> 00:28:55,603
what would really
be gained by that?
712
00:28:57,779 --> 00:28:59,476
- Is that a real question?
713
00:28:59,520 --> 00:29:01,348
- It's just...
714
00:29:01,391 --> 00:29:03,176
All this crap comes out,
it's ugly.
715
00:29:03,219 --> 00:29:04,568
My father's career,
his pension.
716
00:29:04,612 --> 00:29:06,875
- Adam.
717
00:29:06,919 --> 00:29:09,312
You gotta stop covering
for him.
718
00:29:09,356 --> 00:29:11,227
You gotta start
taking care of you.
719
00:29:11,271 --> 00:29:12,533
- I am.
720
00:29:12,576 --> 00:29:15,536
The name Ruzek's gonna
stain this department,
721
00:29:15,579 --> 00:29:18,321
and I gotta lug that around
long after my dad is gone.
722
00:29:18,365 --> 00:29:20,715
- All the people that matter,
723
00:29:20,759 --> 00:29:23,196
they know who you are.
724
00:29:24,632 --> 00:29:27,766
- I'm asking.
725
00:29:29,289 --> 00:29:32,379
- The answer's no.
726
00:29:32,422 --> 00:29:34,207
We've been down
this road before
727
00:29:34,250 --> 00:29:35,425
with your old man,
haven't we?
728
00:29:35,469 --> 00:29:37,123
Done things we had to do.
- Yeah, I know.
729
00:29:37,166 --> 00:29:40,300
- And this is how
he repays the favor?
730
00:29:40,343 --> 00:29:42,606
Gets in bed
with a new drug dealer.
731
00:29:42,650 --> 00:29:45,305
Now you want me
to just walk away?
732
00:29:45,348 --> 00:29:48,308
We gave it a shot?
We're moving on?
733
00:29:48,351 --> 00:29:50,310
- Olinsky told me my dad
and you had beef.
734
00:29:50,353 --> 00:29:53,269
- He was a dog cop!
735
00:29:56,795 --> 00:30:00,842
♪
736
00:30:00,886 --> 00:30:03,279
- You think I'm not hearing you
because of some beef
737
00:30:03,323 --> 00:30:05,499
I had with your old man
20 years ago?
738
00:30:05,542 --> 00:30:08,154
No.
739
00:30:08,197 --> 00:30:09,764
♪
740
00:30:09,808 --> 00:30:10,939
Let me tell you something.
741
00:30:10,983 --> 00:30:13,333
You do this to a cop--
742
00:30:13,376 --> 00:30:16,858
put a gun to his head,
pull him from his home--
743
00:30:16,902 --> 00:30:18,860
you're not doing that
to Disco Bob;
744
00:30:18,904 --> 00:30:21,341
you're doing it
to the Chicago Police.
745
00:30:21,384 --> 00:30:22,777
You understand?
746
00:30:22,821 --> 00:30:27,347
♪
747
00:30:27,390 --> 00:30:30,611
And we--we're gonna find
Lucas Barela.
748
00:30:31,917 --> 00:30:35,311
You can participate or not.
749
00:30:35,355 --> 00:30:38,488
And I will be watching
to see what you choose.
750
00:30:41,317 --> 00:30:43,580
All right.
What did we hear from our CIs?
751
00:30:43,624 --> 00:30:45,321
- Buttoned up pretty tight,
Sarge.
752
00:30:45,365 --> 00:30:46,583
- So we're nowhere.
753
00:30:46,627 --> 00:30:48,890
Okay.
The vehicle Barela stole?
754
00:30:48,934 --> 00:30:50,936
- Patrol found it.
Torched.
755
00:30:50,979 --> 00:30:53,286
- Right.
Safehouses, stash houses.
756
00:30:53,329 --> 00:30:55,505
Barela's on the run.
He's gotta be somewhere.
757
00:30:55,549 --> 00:30:57,290
- We've gone through
every inch of intel.
758
00:30:57,333 --> 00:30:59,509
- So we're nowhere.
- Maybe not, Sarge.
759
00:30:59,553 --> 00:31:00,989
♪
760
00:31:01,033 --> 00:31:02,686
This is the last piece
from the scrub I did
761
00:31:02,730 --> 00:31:04,514
on Bob Ruzek's activity.
- Okay.
762
00:31:04,558 --> 00:31:06,560
- This is the data from
the chip from his squad car.
763
00:31:06,603 --> 00:31:09,258
Now every single one
of his patrol stops
764
00:31:09,302 --> 00:31:11,478
can be justified
as an on-duty call--
765
00:31:11,521 --> 00:31:12,958
all except for this one.
766
00:31:13,001 --> 00:31:15,743
2451 South May.
It's in Pilsen.
767
00:31:15,786 --> 00:31:17,876
- In the heart of Los Tiranos.
- Exactly.
768
00:31:17,919 --> 00:31:20,313
Bob Ruzek stopped there
five times.
769
00:31:20,356 --> 00:31:22,881
Never called it in.
Always off the books.
770
00:31:22,924 --> 00:31:24,839
- Hold on, you guys.
2451 South May.
771
00:31:24,883 --> 00:31:27,407
We've got Barela
in that stolen civilian car
772
00:31:27,450 --> 00:31:30,584
on a traffic cam, and he was
a block away from there
773
00:31:30,627 --> 00:31:33,500
headed in that direction.
774
00:31:33,543 --> 00:31:35,284
- Let's move.
775
00:31:38,287 --> 00:31:42,248
♪
776
00:31:42,291 --> 00:31:44,815
- The cases we bent
the rules on over the years.
777
00:31:44,859 --> 00:31:46,556
The crooks we sent
into the wind
778
00:31:46,600 --> 00:31:48,689
because bringing 'em in was
more trouble than it was worth,
779
00:31:48,732 --> 00:31:51,779
but this one, we cling to
like a dog on a bone.
780
00:31:51,822 --> 00:31:55,304
The name Ruzek's gonna be
a joke from here on out.
781
00:31:56,001 --> 00:31:59,787
My dad's a jackass,
but he's right about one thing.
782
00:31:59,830 --> 00:32:03,573
Everybody'd be better off
if Lucas Barela just...
783
00:32:03,617 --> 00:32:05,271
went away.
784
00:32:05,314 --> 00:32:11,712
♪
785
00:32:11,755 --> 00:32:13,496
- We're four minutes out.
786
00:32:13,540 --> 00:32:16,760
Move on the house but quiet
till we're all there.
787
00:32:16,804 --> 00:32:18,719
- All right.
Here we go.
788
00:32:20,808 --> 00:32:22,070
- On scene.
789
00:32:22,114 --> 00:32:29,338
♪
790
00:32:40,523 --> 00:32:42,830
- I'll take the back.
- Wait.
791
00:33:01,066 --> 00:33:02,371
- Hey.
Back inside.
792
00:33:02,415 --> 00:33:03,503
Get back inside now.
793
00:33:11,554 --> 00:33:13,643
Adam!
794
00:33:16,690 --> 00:33:20,650
♪
795
00:33:20,694 --> 00:33:24,480
Adam!
796
00:33:24,524 --> 00:33:31,574
♪
797
00:33:35,013 --> 00:33:38,755
What did you do?
798
00:33:43,108 --> 00:33:44,761
- 5021 Ida.
799
00:33:44,805 --> 00:33:47,677
Shots fired by the police.
One offender down.
800
00:33:47,721 --> 00:33:51,072
Roll the crime lab
to our location.
801
00:33:51,116 --> 00:33:52,682
- Copy.
802
00:33:55,729 --> 00:33:57,948
♪
803
00:34:02,257 --> 00:34:04,085
- Street Deputy and IRT
are on their way
804
00:34:04,129 --> 00:34:05,130
to open the investigation.
805
00:34:05,173 --> 00:34:08,046
- All right.
Good.
806
00:34:08,089 --> 00:34:09,525
- You wanna talk it through?
807
00:34:09,569 --> 00:34:10,918
- Yeah, sure.
808
00:34:10,961 --> 00:34:12,137
Went to apprehend Barela.
809
00:34:12,180 --> 00:34:14,313
He reached for his piece,
so I put him down.
810
00:34:14,356 --> 00:34:16,967
Shot three times,
hit him three times.
811
00:34:17,011 --> 00:34:18,360
- Twice in the back.
812
00:34:18,404 --> 00:34:21,537
- It was a good shoot, boss.
813
00:34:40,513 --> 00:34:42,906
- IRT and COPA want
to talk to me
814
00:34:42,950 --> 00:34:44,995
about your state of mind.
815
00:34:45,039 --> 00:34:46,301
I know I didn't see
the shooting,
816
00:34:46,345 --> 00:34:47,346
but they want my version.
817
00:34:47,389 --> 00:34:49,043
- Well, you didn't see it.
818
00:34:49,087 --> 00:34:51,132
So what is there to say?
819
00:34:51,176 --> 00:34:53,265
- Right.
820
00:34:53,308 --> 00:34:55,310
- It was a good shoot.
- I hope so.
821
00:34:55,354 --> 00:34:58,531
- Yeah.
What does that mean?
822
00:34:58,574 --> 00:35:00,663
- It means that I'm worried
about you, okay?
823
00:35:00,707 --> 00:35:01,664
I'm worried.
824
00:35:01,708 --> 00:35:03,057
I have seen you going
825
00:35:03,101 --> 00:35:04,232
through some stuff lately,
and now this--
826
00:35:04,276 --> 00:35:07,540
- Kim, stop dancing
around with me.
827
00:35:07,583 --> 00:35:10,151
Say to me what
you're really thinking.
828
00:35:12,197 --> 00:35:14,460
Say it.
829
00:35:14,503 --> 00:35:17,637
♪
830
00:35:25,210 --> 00:35:27,429
They got a video of the shoot.
831
00:35:27,473 --> 00:35:31,172
♪
832
00:35:31,216 --> 00:35:34,610
- Security camera,
house next door.
833
00:35:34,654 --> 00:35:36,438
- Play it.
834
00:35:39,485 --> 00:35:43,663
♪
835
00:35:43,706 --> 00:35:45,360
- What's he saying to you?
836
00:35:45,404 --> 00:35:47,145
- He told me he knew
who I was.
837
00:35:47,188 --> 00:35:48,537
I wouldn't bring him in
838
00:35:48,581 --> 00:35:51,192
because my father already
promised to let him go,
839
00:35:51,236 --> 00:35:53,194
and he'd ruin
my father's career.
840
00:35:53,238 --> 00:35:55,196
And that I was a little bitch
like my old man.
841
00:35:55,240 --> 00:35:57,677
- Hmm.
842
00:35:59,287 --> 00:36:01,724
I told him he was wrong.
843
00:36:03,204 --> 00:36:04,727
He reached for his gun.
844
00:36:04,771 --> 00:36:06,555
He was moving fast, and
the first shot spun him around.
845
00:36:06,599 --> 00:36:09,471
Second and third shots
went through his back.
846
00:36:09,515 --> 00:36:15,085
♪
847
00:36:15,129 --> 00:36:17,479
- Good shoot.
848
00:36:17,523 --> 00:36:19,568
That went down
exactly like you said,
849
00:36:19,612 --> 00:36:23,137
exactly as you reported to IRT.
850
00:36:23,181 --> 00:36:24,791
- That's good work, Ruzek.
- Thanks.
851
00:36:24,834 --> 00:36:27,010
- Nice shoot.
- Thanks.
852
00:36:30,057 --> 00:36:37,107
♪
853
00:36:40,763 --> 00:36:42,635
- Hey, Adam.
How is he?
854
00:36:42,678 --> 00:36:44,419
- Oh, yeah.
He's gonna be fine, Sarge.
855
00:36:44,463 --> 00:36:46,595
He got out of the hospital
yesterday, so.
856
00:36:46,639 --> 00:36:49,294
Thanks for asking, Sarge.
- Yeah.
857
00:36:52,427 --> 00:36:54,473
- Hey, you know
that stuff you said
858
00:36:54,516 --> 00:36:56,649
about my old man coming
into shift talking
859
00:36:56,692 --> 00:36:57,737
about my
little league games?
860
00:36:57,780 --> 00:36:59,521
- Yeah?
861
00:36:59,565 --> 00:37:01,175
- Total BS.
862
00:37:01,219 --> 00:37:02,220
- What?
863
00:37:02,263 --> 00:37:03,699
- Yeah.
He made it up.
864
00:37:03,743 --> 00:37:05,266
That was his shtick.
865
00:37:05,310 --> 00:37:06,485
Couldn't be the real police.
866
00:37:06,528 --> 00:37:07,573
Couldn't be the first guy
through the door
867
00:37:07,616 --> 00:37:09,705
because he was a family man.
868
00:37:09,749 --> 00:37:12,273
Even if it hurt his career,
he had to be home for dinner
869
00:37:12,317 --> 00:37:15,276
and in the stands
for my games.
870
00:37:15,320 --> 00:37:17,104
He made it all up.
871
00:37:17,147 --> 00:37:19,846
He was at the bar
making bad bets.
872
00:37:21,891 --> 00:37:24,633
- I knew you weren't
that good a hitter.
873
00:37:24,677 --> 00:37:26,244
- Thanks, Sarge.
- Yep.
874
00:37:26,287 --> 00:37:28,637
- Taking that over
to the Deputy Supe?
875
00:37:28,681 --> 00:37:31,074
- Yeah, you know.
Case like this, I gotta.
876
00:37:31,118 --> 00:37:32,250
- Yeah.
877
00:37:32,293 --> 00:37:34,513
- All it says is the truth.
878
00:37:34,556 --> 00:37:36,471
Officer Ruzek was abducted
879
00:37:36,515 --> 00:37:38,386
because the offender was
under the mistaken belief
880
00:37:38,430 --> 00:37:41,346
he knew the identity of a CI.
881
00:37:41,389 --> 00:37:43,173
Anything else,
882
00:37:43,217 --> 00:37:45,132
that'll die with Lucas Barela.
883
00:37:45,175 --> 00:37:48,440
- Boss.
884
00:37:48,483 --> 00:37:50,790
I don't know what to say.
885
00:37:50,833 --> 00:37:52,270
- Hmm.
886
00:37:52,313 --> 00:37:55,273
That's the best news
I've had all day.
887
00:38:00,321 --> 00:38:02,323
♪
888
00:38:07,328 --> 00:38:09,591
- You must be damn proud,
Adam.
889
00:38:09,635 --> 00:38:12,899
Hell of a legacy to carry on.
890
00:38:12,942 --> 00:38:15,815
- Sure is.
891
00:38:15,858 --> 00:38:22,212
♪
892
00:38:24,302 --> 00:38:25,564
Thanks, Duff.
893
00:38:44,409 --> 00:38:51,459
♪
894
00:39:00,381 --> 00:39:02,818
- We need to clear the air.
895
00:39:02,862 --> 00:39:04,342
- All right.
896
00:39:04,385 --> 00:39:06,474
- Adam--
- When you ran up on me
897
00:39:06,518 --> 00:39:09,390
after I shot Barela,
898
00:39:09,434 --> 00:39:12,480
you could've asked me
if I was okay,
899
00:39:12,524 --> 00:39:14,352
if I was hurt--
that's not what you did.
900
00:39:14,395 --> 00:39:15,788
- Adam, listen.
- You said, "What did you do?"
901
00:39:15,831 --> 00:39:18,530
- Yeah, I did.
902
00:39:18,573 --> 00:39:20,619
- "What did you do?"
903
00:39:20,662 --> 00:39:22,577
♪
904
00:39:22,621 --> 00:39:25,363
Kim,
905
00:39:25,406 --> 00:39:28,191
one of the many reasons
that I fell in love with you
906
00:39:28,235 --> 00:39:31,543
is that I felt like
you believed in me.
907
00:39:31,586 --> 00:39:32,848
Like you believed in me
908
00:39:32,892 --> 00:39:36,374
in a way that nobody
in my entire life has.
909
00:39:36,417 --> 00:39:37,375
- I did.
910
00:39:37,418 --> 00:39:38,637
- Even me.
- I do.
911
00:39:38,680 --> 00:39:41,596
- I'm not so sure.
912
00:39:42,554 --> 00:39:43,859
- You have to see
how what I said
913
00:39:43,903 --> 00:39:45,861
made sense in the moment.
914
00:39:45,905 --> 00:39:47,820
You have to see that.
915
00:39:47,863 --> 00:39:50,605
- I don't.
916
00:39:50,649 --> 00:39:53,869
After everything that you
and I have been through,
917
00:39:53,913 --> 00:39:56,872
there just should
have been something that...
918
00:39:56,916 --> 00:39:58,396
Held you back
919
00:39:58,439 --> 00:39:59,527
from the edge of assumption.
920
00:39:59,571 --> 00:40:01,486
Some sort of guardrail
921
00:40:01,529 --> 00:40:02,835
that kept you from going
over that ledge.
922
00:40:02,878 --> 00:40:05,315
I mean, if this situation
is reversed--
923
00:40:05,359 --> 00:40:06,708
I'm you; you're me--
924
00:40:06,752 --> 00:40:08,406
and I run up on you.
925
00:40:08,449 --> 00:40:09,842
You're standing over Barela
holding the gun.
926
00:40:09,885 --> 00:40:13,541
If I got close to the ledge,
fine--I wouldn't go over.
927
00:40:13,585 --> 00:40:16,326
Not ever.
928
00:40:17,589 --> 00:40:20,287
I just...
929
00:40:22,550 --> 00:40:25,248
'Cause I know your heart.
930
00:40:25,292 --> 00:40:27,947
And I know that there's not
a world in which
931
00:40:27,990 --> 00:40:29,557
you'd kill a man in cold blood,
932
00:40:29,601 --> 00:40:31,777
that you'd shoot him in
the back as he's running away.
933
00:40:31,820 --> 00:40:33,822
For what--revenge?
For your family name?
934
00:40:33,866 --> 00:40:35,258
Come on.
935
00:40:35,302 --> 00:40:37,652
That's what you meant
936
00:40:37,696 --> 00:40:40,307
when you said,
"What did you do?"
937
00:40:40,350 --> 00:40:42,918
And in that moment,
938
00:40:42,962 --> 00:40:45,573
I'd have thought
you'd know my heart.
939
00:40:46,792 --> 00:40:49,490
You're supposed to know.
940
00:40:49,534 --> 00:40:51,057
♪
941
00:40:51,100 --> 00:40:52,798
- I do know your heart.
I do.
942
00:40:52,841 --> 00:40:54,452
And I am sorry.
943
00:40:54,495 --> 00:40:56,541
- Just--
- I--
944
00:40:56,584 --> 00:40:58,978
- Thanks for stopping by.
945
00:40:59,021 --> 00:41:06,072
♪
946
00:41:22,131 --> 00:41:29,356
♪
64844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.