Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,526 --> 00:00:35,411
Dos vinte e tr�s tentativas
terroristas do FBI
2
00:00:35,424 --> 00:00:39,868
Minuciosamente investigada em Atlanta,
�nico provou ser real.
3
00:00:45,051 --> 00:00:49,417
O FBI, trabalhando com unidades de contraterrorismo de todo o mundo
,
4
00:00:49,430 --> 00:00:53,394
Dirigido
terroristas de pris�o antes de os ataques ocorreram.
5
00:00:58,462 --> 00:01:02,518
Baseado em
arquivos de seguran�a nacional, isto � o que
6
00:01:02,531 --> 00:01:06,804
Terrorists ter acontecido se eles n�o tivessem sido presos
7
00:03:23,765 --> 00:03:26,018
- ATLANTA ganha o bronze -
- artista marcial lesado
8
00:04:35,989 --> 00:04:37,032
- Casa de penhores ANT -
9
00:04:41,058 --> 00:04:42,434
- 1 OLYMPIC MEDALHA DE BRONZE -
10
00:05:15,960 --> 00:05:17,945
A seguran�a � grave
a ataques anteriores
11
00:05:17,958 --> 00:05:19,631
Quem tentou interromper os Jogos.
12
00:05:19,964 --> 00:05:23,166
O prefeito afirmou que haver� um outro Munique
em Atlanta
13
00:05:23,802 --> 00:05:27,122
E a seguran�a � muito grave para
reuni�o com o presidente
14
00:05:27,135 --> 00:05:30,309
L�deres Vinte para celebrar o in�cio dos Jogos
15
00:05:30,517 --> 00:05:32,196
Com uma c�pula de paz.
16
00:05:33,615 --> 00:05:35,700
- Outside Atlanta -
- 18:45 -
17
00:05:48,965 --> 00:05:51,050
- JOGOS EST�DIO -
- 07:06 -
18
00:05:51,978 --> 00:05:54,742
Agora
ir� para os postos de seguran�a,
19
00:05:55,263 --> 00:05:56,306
E obter os seus passes.
20
00:05:56,546 --> 00:05:58,225
A credencial como este.
21
00:05:58,829 --> 00:06:01,655
E ent�o o lugar para ser nomeado ser� relatado.
22
00:06:03,366 --> 00:06:04,513
Em todos os momentos, lembre-
23
00:06:05,389 --> 00:06:06,431
Para os pr�ximos 16 dias
24
00:06:07,193 --> 00:06:09,278
S�o representantes da cidade de Atlanta,
25
00:06:11,103 --> 00:06:12,146
E os Estados Unidos.
26
00:06:12,626 --> 00:06:14,409
H� c�meras de TV em todos os lugares
27
00:06:14,941 --> 00:06:16,109
Ent�o eu n�o quero nenhum problema.
28
00:06:17,078 --> 00:06:19,237
Os olhos do mundo olham para n�s.
29
00:06:19,967 --> 00:06:23,690
Cortesia e efici�ncia.
Isso � o que �.
30
00:06:24,847 --> 00:06:25,890
Alguma pergunta?
31
00:06:26,286 --> 00:06:27,329
Emocionante, n�o?
32
00:06:29,488 --> 00:06:30,531
Se n�o h� perguntas
33
00:06:30,916 --> 00:06:31,959
Para trabalhar.
34
00:06:34,201 --> 00:06:36,871
Voc� tem que excitar voc�, Jack.
Voc� vai ver os Jogos!
35
00:06:37,225 --> 00:06:38,268
No.
36
00:06:42,325 --> 00:06:44,410
Deixe-nos banheiros limpos
Jogos, Bena.
37
00:06:44,723 --> 00:06:46,141
Eles n�o s�o diferentes de outros sanit�rios.
38
00:06:46,611 --> 00:06:50,292
� uma vez na vida, Jack.
At� mesmo o presidente vai estar l�.
39
00:06:50,876 --> 00:06:54,196
Meus filhos est�o ansiosos. Talvez
me tirar uma foto com uma celebridade.
40
00:06:54,208 --> 00:06:55,412
N�o, voc� n�o vai, Bena.
41
00:06:55,923 --> 00:06:59,406
N�o me enganando, Jack.
Eu vi voc� perto as pr�ticas de nata��o.
42
00:07:01,158 --> 00:07:02,200
Se...
43
00:07:03,692 --> 00:07:06,205
Minha ex-esposa � um treinador adjunto
equipe de nata��o.
44
00:07:06,924 --> 00:07:09,344
Treinador jogos?
Tem que excit�-lo!
45
00:07:10,459 --> 00:07:11,502
Sim, � claro.
46
00:07:12,535 --> 00:07:15,673
- Apenas as teclas, senhor.
- ENTRADA AO EST�DIO-7: 15 da madrugada -
47
00:07:18,197 --> 00:07:20,283
As chaves s�o o �nico metal. Acontece.
48
00:07:45,028 --> 00:07:46,290
Encontrou os explosivos.
49
00:08:59,922 --> 00:09:03,353
O pessoal de limpeza chegou.
N�o esque�a de verificar suas credenciais.
50
00:09:45,524 --> 00:09:46,566
O que a sua chave?
51
00:09:47,526 --> 00:09:48,569
Eu esquec�-los.
52
00:09:49,935 --> 00:09:52,145
N�o tem nada a ver com o seu ex?
53
00:09:53,626 --> 00:09:55,774
Diana e eu nos separamos por um longo tempo.
54
00:09:56,504 --> 00:09:57,547
Eu estou bem com isso.
55
00:09:58,037 --> 00:09:59,080
Eu n�o quero v�-lo.
56
00:09:59,257 --> 00:10:02,386
Talvez que impressiona
continuar ap�s a reabilita��o.
57
00:10:04,065 --> 00:10:05,891
N�o � o tipo que cria um trabalho
a
58
00:10:05,903 --> 00:10:08,027
Programa de reintegra��o do Trabalho est� a avan�ar.
59
00:10:08,966 --> 00:10:12,094
Voc�.
Separado porque ela tinha um bom trabalho e voc� n�o.
60
00:10:13,460 --> 00:10:14,826
're Nosy, Bena.
61
00:10:15,024 --> 00:10:16,484
Eu sou uma m�e. Voc� n�o gosta, me matar.
62
00:10:16,922 --> 00:10:17,965
Abra as portas.
63
00:10:19,394 --> 00:10:20,437
Abertura.
64
00:10:56,194 --> 00:10:57,821
V� em frente, treinador.
O esmagamento.
65
00:10:59,124 --> 00:11:00,167
Si.
66
00:11:00,251 --> 00:11:01,377
Ele estava certo em Barcelona.
67
00:11:03,348 --> 00:11:06,059
Deve ser duro ser
agora a cargo de um grupo de estrelas, certo?
68
00:11:07,790 --> 00:11:08,833
Passes avalia��o.
69
00:11:15,058 --> 00:11:16,101
Bem, quanto a seguran�a.
70
00:11:28,385 --> 00:11:29,887
A equipe de nata��o est� entrando.
71
00:11:32,911 --> 00:11:34,621
're Duas pessoas totalmente diferentes.
72
00:11:35,122 --> 00:11:38,250
Ela era um campe�o, e eu
tinha o que � preciso para ser campe�o.
73
00:11:38,292 --> 00:11:40,774
Eu fui para a academia, e ela
levou a s�rio.
74
00:11:41,097 --> 00:11:42,140
Pouco em comum, certo?
75
00:11:43,861 --> 00:11:44,903
� isso?
76
00:11:46,228 --> 00:11:47,270
Si.
77
00:11:48,574 --> 00:11:50,660
Depois de ser ferido a perna em Barcelona, eu...
78
00:11:51,953 --> 00:11:53,162
Eu tenho algo auto-destrutivo.
79
00:11:56,322 --> 00:11:57,740
E ent�o tivemos menos em comum.
80
00:11:58,032 --> 00:12:00,128
Esque�a o que voc� pensa e ir e dizer Ol�.
81
00:12:04,498 --> 00:12:05,540
Eu n�o penso assim.
82
00:12:05,707 --> 00:12:06,750
Jack...
83
00:12:08,283 --> 00:12:10,129
Fazer o que pudermos com o que temos
.
84
00:12:10,973 --> 00:12:12,444
Se voc� � uma mulher inteligente, voc� vai ver.
85
00:12:14,289 --> 00:12:15,332
Eu agarrei.
86
00:12:17,856 --> 00:12:19,274
Bem, para uma perna.
87
00:12:31,923 --> 00:12:32,966
Chegamos.
88
00:12:33,456 --> 00:12:34,499
Vamos, mover.
89
00:12:36,282 --> 00:12:39,337
R�pido. Temos uma hora antes
a outra equipe pode usar a piscina.
90
00:12:40,651 --> 00:12:41,694
Por que se preocupar?
91
00:12:41,809 --> 00:12:42,852
O esmagamento.
92
00:12:43,404 --> 00:12:44,447
N�o, se voc� n�o treinar.
93
00:13:00,058 --> 00:13:01,101
Credenciais avalia��o.
94
00:13:05,689 --> 00:13:06,732
Boa sorte, treinador.
95
00:13:08,505 --> 00:13:09,547
A abertura da porta.
96
00:13:29,215 --> 00:13:30,257
Hey, Mois�s,
97
00:13:30,310 --> 00:13:32,103
A equipe de reportagem ainda est� dentro.
98
00:13:33,386 --> 00:13:35,555
Voc� n�o deveria ser uma pr�tica
atr�s de portas fechadas?
99
00:13:36,890 --> 00:13:37,932
Vou mandar algu�m para ver.
100
00:13:51,645 --> 00:13:53,230
Eles gostariam de ter a entrada, certo?
101
00:13:53,679 --> 00:13:54,721
Como todos.
102
00:13:55,764 --> 00:13:57,850
Eu tenho medo que eu vou como, amigo.
103
00:13:58,298 --> 00:13:59,341
N�o sem entrada, amigo.
104
00:14:27,038 --> 00:14:28,081
Abrir.
105
00:14:52,034 --> 00:14:53,076
7,49
106
00:14:53,514 --> 00:14:54,557
7,48
107
00:15:08,572 --> 00:15:09,615
Mois�s...
108
00:15:09,970 --> 00:15:11,774
J� entramos. Comunica��es breves.
109
00:15:40,691 --> 00:15:41,734
Comunica��es corte.
110
00:15:56,312 --> 00:15:57,355
Clear.
111
00:15:57,678 --> 00:15:58,721
7,16
112
00:16:00,931 --> 00:16:01,974
A piscina est� pronta.
113
00:16:19,452 --> 00:16:21,412
Detonadores
ativados movimentos sensores.
114
00:16:24,436 --> 00:16:25,479
Fecha.
115
00:16:30,610 --> 00:16:31,652
Clear.
116
00:17:01,998 --> 00:17:04,083
Ir para a primeira traje
esquerda, direita?
117
00:17:18,297 --> 00:17:19,340
Voc� est� bem?
118
00:17:20,111 --> 00:17:21,154
Sim, Bill.
119
00:17:24,022 --> 00:17:25,065
� isso?
120
00:17:28,120 --> 00:17:29,163
Si.
121
00:17:32,083 --> 00:17:33,125
Chame-me se precisar de mim.
122
00:17:52,292 --> 00:17:53,335
Ol�.
123
00:17:55,493 --> 00:17:56,536
Como est� a sua perna?
124
00:17:59,268 --> 00:18:00,311
Que �...
125
00:18:00,405 --> 00:18:01,448
Bom.
126
00:18:02,376 --> 00:18:03,460
Embora eu n�o posso dan�ar.
127
00:18:07,871 --> 00:18:09,081
Tentei encontrar mais tarde.
128
00:18:11,594 --> 00:18:12,637
Eu n�o quero ser encontrado.
129
00:18:17,726 --> 00:18:19,196
Eu acho que eu lidei com as coisas mal.
130
00:18:20,260 --> 00:18:21,303
Bem, voc� teve seu...
131
00:18:22,147 --> 00:18:24,306
Carreira como uma prioridade e voc� tinha que cuidar disso.
132
00:18:27,716 --> 00:18:29,457
N�s tivemos essa conversa.
133
00:18:30,584 --> 00:18:31,522
Eu tenho que ir.
134
00:18:31,522 --> 00:18:32,565
Isso � novo.
135
00:18:35,818 --> 00:18:40,480
- Voc� tem trabalhado t�o duro para me apoiar...?
- Vamos l�, Diana! Voc� n�o precisa do meu apoio.
136
00:18:41,272 --> 00:18:42,982
Tudo que voc� suportados. Voc� teve apoio.
137
00:18:45,986 --> 00:18:47,029
Won, Jack.
138
00:18:59,052 --> 00:19:01,888
Tente de novo, e deixar que os pr�ximos rancores
mantidos.
139
00:19:05,757 --> 00:19:06,800
Merda.
140
00:19:26,154 --> 00:19:27,197
Vamos, meninas.
141
00:19:56,051 --> 00:19:57,094
Tudo parece bom, Omodo.
142
00:20:18,565 --> 00:20:20,860
Seus meninos
se a constru��o fez o seu trabalho.
143
00:20:32,174 --> 00:20:35,428
Equipes C, D e K
conclu�do os seus trabalhos. A zona sul � garantido.
144
00:20:37,096 --> 00:20:38,473
Re�ne pol�cia e funcion�rios.
145
00:20:41,507 --> 00:20:42,550
Ol�, meninos e meninas.
146
00:20:42,665 --> 00:20:43,791
O capit�o acabado de chegar.
147
00:20:44,124 --> 00:20:47,336
Todo mundo que quer ter uma placa na sala de reuni�es
A. Imediatamente.
148
00:21:24,210 --> 00:21:26,295
O que voc� acha dizer o capit�o?
149
00:21:35,493 --> 00:21:36,536
Joelhos!
150
00:21:49,101 --> 00:21:51,062
n�s cableamos o teto e os n�veis superiores.
151
00:21:51,583 --> 00:21:52,626
A piscina pr�tica est� pronto.
152
00:21:52,772 --> 00:21:53,940
E a not�cia tamb�m.
153
00:21:54,816 --> 00:21:56,516
Todos eles v�o para suas posi��es.
154
00:21:57,538 --> 00:21:58,580
S� nos d� o sinal.
155
00:21:58,977 --> 00:22:00,019
Temos a certeza?
156
00:22:07,069 --> 00:22:08,988
Todas as entradas e sa�das foram seladas.
157
00:22:11,699 --> 00:22:13,378
E quanto ao resto da lista?
158
00:22:14,222 --> 00:22:15,265
� dois limpeza.
159
00:22:15,776 --> 00:22:16,819
Eles n�o t�m r�dio.
160
00:22:19,551 --> 00:22:20,594
Bom.
161
00:22:27,268 --> 00:22:28,311
Desculpe-me, senhores.
162
00:22:33,806 --> 00:22:34,849
Aos meus p�s.
163
00:22:38,467 --> 00:22:39,510
Muito lento.
164
00:22:44,568 --> 00:22:45,611
O que sobre aqueles dois?
165
00:22:46,382 --> 00:22:47,947
I enviar algu�m para eles?
166
00:22:49,052 --> 00:22:50,752
N�o � importante para agora.
167
00:22:59,000 --> 00:23:01,670
Terminar
explosivos de plantio e sensores de movimento.
168
00:23:04,058 --> 00:23:05,101
Quatro minutos.
169
00:23:06,852 --> 00:23:07,895
Caminho, senhores.
170
00:23:08,396 --> 00:23:09,439
Times.
171
00:23:10,148 --> 00:23:11,191
Times.
172
00:23:54,842 --> 00:23:56,928
- ASSOCIA��O DE PR�TICA centro
nata��o -
173
00:24:03,549 --> 00:24:04,592
Temos 20 minutos.
174
00:24:04,874 --> 00:24:05,917
M�os.
175
00:24:30,464 --> 00:24:34,374
Francamente, minha tarefa � fazer com
a pico no momento certo.
176
00:24:34,375 --> 00:24:36,364
� les�o Carol Taylor suficiente
177
00:24:36,377 --> 00:24:38,421
S�rio para ser deixado de fora dos 100 metros?
178
00:24:40,100 --> 00:24:41,893
N�o
estamos mantendo os 200 metros.
179
00:24:42,258 --> 00:24:44,344
Voc� pode ganhar o 100 feridos.
180
00:24:47,055 --> 00:24:48,098
Desculpe.
181
00:24:49,318 --> 00:24:50,361
Bill?
182
00:24:51,393 --> 00:24:52,436
Direito de volta.
183
00:25:00,392 --> 00:25:01,435
Voc� est� com ci�mes?
184
00:25:01,529 --> 00:25:02,770
O pensamento n�o
imprensa nos treinos.
185
00:25:03,302 --> 00:25:04,345
Eles t�m querido .
186
00:25:05,492 --> 00:25:07,577
Significa
seguran�a n�o � muito bom aqui.
187
00:25:15,503 --> 00:25:16,545
Como foi com seu ex?
188
00:25:18,422 --> 00:25:20,801
� o nosso grande dia.
N�o deixe que ele ru�na perdedor.
189
00:25:22,270 --> 00:25:23,313
N�o � um perdedor.
190
00:25:23,855 --> 00:25:25,566
Ent�o, por que faz a limpeza agora?
191
00:25:25,691 --> 00:25:26,734
Vamos, Bill...
192
00:25:28,068 --> 00:25:29,111
Desculpe.
193
00:25:29,925 --> 00:25:30,967
Me incomoda.
194
00:25:32,438 --> 00:25:33,564
Voc� sabe como me sinto sobre voc�.
195
00:25:41,082 --> 00:25:42,125
Vamos, meninas.
196
00:25:43,158 --> 00:25:44,200
Vamos come�ar.
197
00:25:52,741 --> 00:25:53,784
Em sua marca.
198
00:25:53,836 --> 00:25:54,879
N�s n�o temos muito tempo.
199
00:25:54,952 --> 00:25:55,995
Vamos l�.
200
00:25:57,945 --> 00:26:00,030
- Bem, bem.
- Eu amo este trabalho.
201
00:26:24,640 --> 00:26:26,184
Quem est� al�m dos nadadores?
202
00:26:27,445 --> 00:26:28,488
Os dois limpeza.
203
00:26:29,114 --> 00:26:30,157
Isso e uma mulher.
204
00:26:31,627 --> 00:26:32,993
Ela fica perto da piscina.
205
00:26:38,770 --> 00:26:40,272
Adivinha quem tem a intelig�ncia.
206
00:26:41,481 --> 00:26:42,524
Leo.
207
00:26:43,598 --> 00:26:44,850
Eu vi seu nome no manifesto.
208
00:26:48,187 --> 00:26:49,229
Problema?
209
00:26:53,004 --> 00:26:54,047
Nenhum .
210
00:26:55,069 --> 00:26:56,738
Eu estou surpreso que ele ainda est� vivo.
211
00:26:58,177 --> 00:26:59,803
Eu pensei que ele tinha explodido.
212
00:27:02,139 --> 00:27:03,891
Eu ouvi o que voc� fez para o seu funcionamento, em Viena.
213
00:27:05,247 --> 00:27:06,290
Ok.
214
00:27:07,176 --> 00:27:08,219
60 segundos.
215
00:27:38,220 --> 00:27:39,263
Leo envia sauda��es.
216
00:27:40,431 --> 00:27:41,474
N�s arruinado Viena.
217
00:27:41,787 --> 00:27:42,913
N�o � um problema, irm�o.
218
00:27:44,289 --> 00:27:45,332
Desta vez eu vou terminar.
219
00:27:48,241 --> 00:27:49,368
Podemos conversar ou jogar.
220
00:28:14,051 --> 00:28:15,094
Vamos l�.
221
00:28:23,665 --> 00:28:24,708
Olha!
222
00:28:33,217 --> 00:28:34,260
Foco isso!
223
00:28:39,787 --> 00:28:40,830
Pare!
224
00:28:40,924 --> 00:28:42,050
O mulheres matar!
225
00:28:42,738 --> 00:28:43,781
N�o!
226
00:28:50,611 --> 00:28:51,654
Vamos l�, vamos l�.
227
00:28:58,234 --> 00:28:59,486
Levante-se, venha, levante-se.
228
00:29:01,613 --> 00:29:02,656
Reveja o per�metro!
229
00:29:03,187 --> 00:29:04,230
Vamos, senhoras.
230
00:29:04,262 --> 00:29:05,304
V� com o treinador.
231
00:29:07,390 --> 00:29:08,641
Traz�-los com o treinador.
232
00:29:13,595 --> 00:29:14,637
Move.
233
00:30:11,606 --> 00:30:13,691
Computadores FBI
sensores detectam.
234
00:30:56,623 --> 00:30:58,094
O presidente chegou em Atlanta.
235
00:30:58,917 --> 00:31:02,379
- Sua agenda inclui um pequeno...
- Senhor, podemos ouvir a not�cia local.
236
00:31:11,858 --> 00:31:12,901
Estamos prontos?
237
00:31:25,019 --> 00:31:26,072
Forward.
238
00:31:28,992 --> 00:31:30,034
Estamos confiantes.
239
00:31:31,953 --> 00:31:32,996
Time.
240
00:31:33,872 --> 00:31:35,499
O aviso deve sair agora.
241
00:31:36,969 --> 00:31:39,055
- CENTRO DE CONTROLE DE SEGURAN�A -
- ATLANTA -
242
00:31:41,797 --> 00:31:43,579
- Falha de comunica��o -
- C�digo 47:
243
00:31:43,592 --> 00:31:45,426
Temos uma situa��o no centro aqu�tico.
244
00:32:05,896 --> 00:32:06,939
Obter essa ar agora!
245
00:32:11,434 --> 00:32:13,519
- CIDADE DE ATLANTA -
246
00:32:15,063 --> 00:32:17,148
Espero que o presidente em uma hora.
247
00:32:17,701 --> 00:32:19,828
Vamos levar os Jogos para
O evento inaugural.
248
00:32:21,486 --> 00:32:23,895
A seguran�a � forte em toda a �rea.
249
00:32:27,952 --> 00:32:29,203
Melhor ver isto, Mayor.
250
00:32:29,860 --> 00:32:31,570
Voc� vai viver para todos.
251
00:32:37,034 --> 00:32:38,077
Bom dia, Merit�ssimo
252
00:32:38,713 --> 00:32:39,756
Convidados especiais
253
00:32:40,413 --> 00:32:41,456
E Leo.
254
00:32:43,093 --> 00:32:45,283
N�s
complexo de piscinas e t�m como
255
00:32:45,295 --> 00:32:47,264
Ref�ns da sua equipe de nata��o do sexo feminino.
256
00:32:47,587 --> 00:32:49,798
N�s
explosivos em todos os lugares dos Jogos.
257
00:32:50,841 --> 00:32:53,969
Eu n�o hesitar� em us�-los se voc� tomar alguma medida
contra n�s.
258
00:32:54,543 --> 00:32:56,086
Eles est�o usando o nosso pr�prio sat�lite.
259
00:32:59,069 --> 00:33:01,258
- Unidade de Seguran�a INTERPOL.
ATLANTA... planos de emerg�ncia
260
00:33:01,270 --> 00:33:03,240
Mostre que o lugar � muito grande
para um ataque de surpresa.
261
00:33:03,542 --> 00:33:05,200
Os ingressos est�o comprometidos.
262
00:33:05,649 --> 00:33:09,820
Mas imagens de sat�lite revelam
onde a piscina �.
263
00:33:10,331 --> 00:33:11,374
Fazemos
em nome dos oprimidos do mundo.
264
00:33:11,958 --> 00:33:15,284
Em protesto contra a alegada reuni�o
paz acontece em sua cidade.
265
00:33:16,337 --> 00:33:17,380
Quem pode ser?
266
00:33:17,693 --> 00:33:21,353
Os EUA e poderes associados t�m
vinte minutos para atender suas demandas.
267
00:33:22,511 --> 00:33:23,554
Isola voz e analis�-lo.
268
00:33:25,420 --> 00:33:28,163
Vou colocar na Internet pormenores
que devem ser liberados.
269
00:33:30,905 --> 00:33:31,948
Velho amigo.
270
00:33:34,055 --> 00:33:35,097
N�s nos encontramos novamente.
271
00:33:36,349 --> 00:33:40,791
Para cada vinte minutos ap�s o fim do prazo, ser�
uma medalha famoso aspirante.
272
00:33:42,752 --> 00:33:45,880
Nosso site �: www.comefreedom.com
273
00:33:47,058 --> 00:33:51,688
Lembre-se:
instalar explosivos em 47 dos locais dos Jogos.
274
00:33:52,491 --> 00:33:54,577
N�o me for�a para manter a minha palavra.
275
00:33:55,912 --> 00:33:56,954
Mantenha aqui.
276
00:33:57,601 --> 00:33:59,822
O agente do FBI encarregado
vinda.
277
00:34:00,500 --> 00:34:01,970
H� uma equipe de trabalho t�tico.
278
00:34:16,214 --> 00:34:17,716
Fa�a o que voc� disse, senhoras.
279
00:34:18,925 --> 00:34:19,968
N�o haver� desculpas.
280
00:34:20,649 --> 00:34:21,733
Ni segundas chances.
281
00:34:30,411 --> 00:34:33,748
Essa foi uma transmiss�o ao vivo a partir de
piscina pr�tica centro aqu�tico.
282
00:34:34,139 --> 00:34:38,737
N�o temos nenhuma informa��o sobre quem �
terroristas ou se houve v�timas.
283
00:34:39,253 --> 00:34:43,295
No entanto, a men��o dos ref�ns
traz lembran�as horr�veis de Munique.
284
00:34:43,296 --> 00:34:45,675
O que quero dizer � que
trazer ya! De imediato!
285
00:34:56,255 --> 00:34:57,340
Est�o revendo a cidade.
286
00:34:57,482 --> 00:35:00,235
Eu sei que voc�
a Interpol fazer coisas diferentes, mas...
287
00:35:00,397 --> 00:35:01,440
Voc� acha que Leo � louco?
288
00:35:01,511 --> 00:35:02,554
Se me d� calafrios.
289
00:35:03,309 --> 00:35:04,383
Era sempre algo estranho,
290
00:35:05,321 --> 00:35:08,104
Mas desde Omodo
escapou em Viena, ficou pior. Embora I
291
00:35:08,116 --> 00:35:10,869
Seria o mesmo se uma bomba
tirar a minha vida e me deixe aqui.
292
00:35:12,842 --> 00:35:14,928
Cada combate
diferente � dor.
293
00:35:15,725 --> 00:35:16,768
Leo encontrou o seu caminho.
294
00:35:17,448 --> 00:35:18,491
Ainda � eficaz?
295
00:35:20,277 --> 00:35:22,989
Igualdade de terroristas �
eficaz ao ponto de loucura.
296
00:35:24,414 --> 00:35:25,457
Isso faz com que seja eficaz.
297
00:35:36,052 --> 00:35:37,762
Ative o controle manual de portas.
298
00:35:46,348 --> 00:35:48,444
O FBI chegou.
299
00:35:49,816 --> 00:35:50,858
Aqui vamos n�s.
300
00:35:52,217 --> 00:35:53,260
're Ready, irm�o.
301
00:36:00,004 --> 00:36:01,047
Pare! FBI!
302
00:36:04,530 --> 00:36:08,185
Omodo Kallal � um apelido.
N�o sabemos seu verdadeiro nome ou qualquer coisa sobre seu passado.
303
00:36:08,400 --> 00:36:10,651
No entanto, isso fez com que numerosos Kallal
304
00:36:10,663 --> 00:36:12,832
Opera��es longo dos �ltimos 6 anos.
305
00:36:13,650 --> 00:36:16,778
At� o ano passado, ele foi considerado o
terrorista mais habilidosos do mundo.
306
00:36:17,763 --> 00:36:18,847
O que aconteceu no ano passado?
307
00:36:19,829 --> 00:36:20,872
Duas opera��es falhou.
308
00:36:21,691 --> 00:36:22,859
Em seguida, ele pode ser interrompido.
309
00:36:23,669 --> 00:36:27,173
Eles falharam porque eles n�o atingir os objectivos anunciados
.
310
00:36:28,259 --> 00:36:29,302
Mas...
311
00:36:29,340 --> 00:36:30,383
Houve muitas v�timas
312
00:36:30,777 --> 00:36:31,820
Especialmente em Viena.
313
00:36:32,276 --> 00:36:33,611
E, obviamente, ele escapou.
314
00:36:34,740 --> 00:36:36,826
Sua credibilidade na rede terrorista est� para baixo.
315
00:36:37,761 --> 00:36:40,890
� considerado muito descuidado e perigoso
por v�rias organiza��es.
316
00:36:41,172 --> 00:36:43,477
Kallal olhando restabelecida,
aqui em Atlanta.
317
00:36:46,357 --> 00:36:49,319
As an�lises mostram que todos
edif�cio tem sensores de movimento.
318
00:36:52,227 --> 00:36:54,031
Se algo toca o vidro, tudo vai explodir.
319
00:37:08,224 --> 00:37:09,392
Ol�... Ol�... Ol�, Ol�!
320
00:37:11,797 --> 00:37:15,040
I tem um dos limpeza. A mulher negra
. � no C11 corredor.
321
00:37:15,555 --> 00:37:16,597
Voc� sabe o que acontece.
322
00:37:44,211 --> 00:37:45,254
Abra a porta.
323
00:38:49,418 --> 00:38:50,753
Nenhuma c�mera no vesti�rio.
324
00:39:21,320 --> 00:39:23,573
Existe uma abertura de telhado.
Parece que h�.
325
00:39:34,891 --> 00:39:35,934
Vamos subir.
326
00:39:35,969 --> 00:39:38,012
- Rever o quarto ao lado dele.
- Entendido.
327
00:40:27,905 --> 00:40:29,532
N�s perdemos contato com Gilles e Ernesto.
328
00:40:31,613 --> 00:40:34,033
H� algo faltando.
Este tipo n�o pode ser limpo.
329
00:40:53,120 --> 00:40:55,633
Como voc� planeja para escapar, Omodo?
330
00:40:57,776 --> 00:40:59,559
O agente do FBI encarregado quer.
331
00:41:08,230 --> 00:41:09,356
Onde est� a empregada?
332
00:41:11,346 --> 00:41:12,764
Deixando vesti�rio feminino.
333
00:41:13,496 --> 00:41:14,539
Y est� armado.
334
00:41:15,596 --> 00:41:16,638
Encontr�-lo.
335
00:41:45,143 --> 00:41:46,186
Sobre o centro aqu�tico
336
00:41:46,187 --> 00:41:47,734
Esperamos uma lista de ref�ns.
337
00:41:51,391 --> 00:41:52,433
Vamos l�.
338
00:42:48,393 --> 00:42:50,521
Se voc� n�o se importa, eu usaria
seu interfone.
339
00:42:50,942 --> 00:42:53,267
Eu ouvia o consultor
com o qual trabalhamos.
340
00:42:55,289 --> 00:42:58,605
Aqui est� outro terrorista transmiss�o
da piscina.
341
00:43:03,319 --> 00:43:05,404
Os 20 minutos se passaram.
342
00:43:39,539 --> 00:43:40,582
No.
343
00:43:40,646 --> 00:43:41,689
N�o olhe.
344
00:43:46,592 --> 00:43:48,010
N�o tenho tempo para estrat�gias.
345
00:43:49,891 --> 00:43:51,977
O pr�ximo show ser� em 5 minutos.
346
00:43:53,903 --> 00:43:54,946
Eu sou chato.
347
00:43:56,405 --> 00:43:58,115
Eu acho que estou indo para detonar uma das minhas bombas.
348
00:44:00,165 --> 00:44:01,208
Eu n�o estou brincando.
349
00:44:02,543 --> 00:44:03,585
Bombas em cada local.
350
00:44:06,602 --> 00:44:07,645
Isso � poss�vel?
351
00:44:08,220 --> 00:44:10,585
Omodo � conhecido por sua honestidade.
N�o exatamente o que diz.
352
00:44:10,597 --> 00:44:11,390
Sr. Yu.
353
00:44:12,497 --> 00:44:13,707
Podemos desarmar as bombas?
354
00:44:14,448 --> 00:44:15,491
Com t�o pouco tempo?
355
00:44:16,072 --> 00:44:17,646
N�s n�o temos os recursos para encontrar todas as bombas
.
356
00:44:18,194 --> 00:44:23,168
Pague e
lidar com terroristas depois de libertar os ref�ns.
357
00:44:23,177 --> 00:44:24,679
A nossa pol�tica n�o � para fazer neg�cios.
358
00:44:25,722 --> 00:44:29,325
Existe a possibilidade de libertar os ref�ns bem.
359
00:44:29,326 --> 00:44:30,369
Gentlemen...
360
00:44:31,151 --> 00:44:35,478
Este homem n�o tem nenhuma inten��o de deixar
libertar os ref�ns.
361
00:44:36,498 --> 00:44:37,541
N�o � o seu estilo.
362
00:44:37,990 --> 00:44:39,033
Quem �?
363
00:44:39,068 --> 00:44:40,110
Mr. Leo.
364
00:44:40,407 --> 00:44:41,950
O nosso especialista em terrorismo.
365
00:44:43,190 --> 00:44:45,275
O que quer dizer que n�o � o seu estilo
Sr. Leo?
366
00:44:45,872 --> 00:44:47,749
Atr�s
voar seus ref�ns para cobrir a sua fuga.
367
00:44:48,363 --> 00:44:50,616
O que fez no Cairo em 85,
em Paris, em 90, e...
368
00:44:52,413 --> 00:44:53,456
No ano passado, em Viena.
369
00:44:54,542 --> 00:44:57,670
N�o muito chance de salvar algu�m.
370
00:44:58,353 --> 00:45:01,482
Mas se sempre matar seus ref�ns, ningu�m
negociar com ele.
371
00:45:01,789 --> 00:45:03,082
Que tipo de estrat�gia � que?
372
00:45:03,469 --> 00:45:04,512
Um muito eficaz.
373
00:45:05,215 --> 00:45:07,050
Eu n�o me importo o que voc� fez no passado
.
374
00:45:08,336 --> 00:45:09,546
Este � o Estados Unidos.
375
00:45:09,917 --> 00:45:12,555
Devemos fazer todo o poss�vel para salvar vidas
.
376
00:45:12,856 --> 00:45:13,899
Voc� sabe como eles pensam.
377
00:45:14,824 --> 00:45:15,867
E tem isso.
378
00:45:16,487 --> 00:45:17,530
A sua recomenda��o, Leo?
379
00:45:18,769 --> 00:45:20,344
Sem justi�a para todos.
380
00:45:21,903 --> 00:45:27,127
Eles devem sacrificar alguns
e matar civis inocentes.
381
00:45:27,642 --> 00:45:28,685
...
382
00:45:28,996 --> 00:45:30,664
Vai evitar mais derramamento de sangue.
383
00:45:31,811 --> 00:45:32,854
Aguarde, Leo.
384
00:45:33,552 --> 00:45:35,387
O povo americano nunca aceitar� isso.
385
00:45:35,558 --> 00:45:36,601
Eu sei.
386
00:45:37,682 --> 00:45:40,852
Continuamos tentando tir�-los vivos, mas
Leo � o melhor em seu trabalho.
387
00:45:41,616 --> 00:45:42,659
Vamos fazer do seu jeito.
388
00:45:49,714 --> 00:45:50,757
Adicionar sua an�lise, Leo.
389
00:45:52,431 --> 00:45:53,473
Como eu vejo agora,
390
00:45:53,474 --> 00:45:55,568
Esta � uma distra��o.
Tente outra coisa.
391
00:45:56,881 --> 00:45:57,922
A distra��o?
392
00:45:57,923 --> 00:45:58,966
Para fazer o qu�?
393
00:46:00,234 --> 00:46:01,277
Eu n�o sei ainda.
394
00:46:12,606 --> 00:46:13,648
Merda.
395
00:46:17,421 --> 00:46:18,464
Demons.
396
00:46:18,482 --> 00:46:19,525
O que diabos foi isso?
397
00:46:25,613 --> 00:46:26,655
Explodida um est�dio.
398
00:46:29,641 --> 00:46:30,684
CT-600?
399
00:46:31,170 --> 00:46:32,212
Pior.
400
00:46:33,720 --> 00:46:34,763
Eu sei que ele faz.
401
00:46:35,091 --> 00:46:36,217
Est� pressionando Atlanta.
402
00:46:38,587 --> 00:46:39,630
Quais s�o as alternativas?
403
00:46:40,345 --> 00:46:41,388
As negocia��es?
404
00:46:41,762 --> 00:46:42,805
Comunica��es cortadas.
405
00:46:43,474 --> 00:46:45,684
A sua equipa de assalto tentou
nadadores de resgate?
406
00:46:46,539 --> 00:46:48,781
Seus ref�ns n�o foram resgatados.
407
00:46:49,359 --> 00:46:50,402
Sempre que morreram.
408
00:46:50,941 --> 00:46:53,360
Devemos concentrar-se em cada movimento e, em seguida
409
00:46:54,052 --> 00:46:56,137
Quando podemos, ir e mat�-lo.
410
00:46:56,915 --> 00:46:58,333
E o resto dos assentos?
411
00:46:59,612 --> 00:47:00,655
Os jogos s�o mais.
412
00:47:01,923 --> 00:47:02,966
Evacuar .
413
00:47:05,242 --> 00:47:09,121
Vou mandar todos os meus oficiais para procurar
bombas.
414
00:47:10,586 --> 00:47:12,265
E sobre a seguran�a do Presidente?
415
00:47:12,834 --> 00:47:13,918
Voc� ainda vindo?
416
00:47:17,720 --> 00:47:19,347
O presidente se recusou a mostrar medo.
417
00:47:20,000 --> 00:47:21,043
Vai vir.
418
00:47:21,851 --> 00:47:23,269
Para dar esperan�a aos ref�ns.
419
00:47:25,936 --> 00:47:26,979
Todo mundo sabe...
420
00:47:28,209 --> 00:47:29,585
Este � um ano eleitoral.
421
00:47:52,085 --> 00:47:56,304
O Presidente, juntamente com outros l�deres mundiais
, tamb�m ir� para
422
00:47:56,316 --> 00:48:00,427
City Hall, onde ele ir� lidar pessoalmente
opera��o de resgate.
423
00:48:02,368 --> 00:48:05,037
Em uma declara��o no aeroporto, o presidente enfatizou que
...
424
00:48:11,683 --> 00:48:12,726
Merda.
425
00:48:24,271 --> 00:48:25,522
O esquadr�o de bombas chegou.
426
00:48:27,239 --> 00:48:29,242
Quatro minutos antes do corte de energia.
427
00:48:29,547 --> 00:48:30,673
Onde est� a empregada?
428
00:48:52,539 --> 00:48:55,000
Nos escrit�rios do andar de baixo,
abaixo da piscina.
429
00:49:37,897 --> 00:49:39,566
Isto � o que sabemos at� agora:
430
00:49:39,641 --> 00:49:42,475
Nadadores da equipe nacional estavam na �gua
complexo
431
00:49:42,488 --> 00:49:45,585
Foram tomados como ref�ns por um n�mero n�o especificado
terroristas.
432
00:49:59,566 --> 00:50:01,777
Kallal, que traduzido significa
"Drag�o de Fogo."
433
00:50:02,947 --> 00:50:06,075
Kallal � conhecido por pelo menos mais cinco...
434
00:50:06,458 --> 00:50:08,376
Um alarme foi ativado
no centro aqu�tico.
435
00:50:09,048 --> 00:50:11,134
Isso significa que algu�m est� l� dentro
e � gratuito.
436
00:50:21,565 --> 00:50:23,901
Tirem-me
informa��es sobre todas as pessoas que estavam no pr�dio,
437
00:50:24,245 --> 00:50:25,287
... Toda a limpeza.
438
00:50:42,917 --> 00:50:46,421
Existem sensores de movimento ao longo do per�metro
em todas as portas e janelas.
439
00:50:48,311 --> 00:50:50,397
N�s n�o podem neutralizar o alvo.
440
00:50:52,158 --> 00:50:53,201
Confirme:
441
00:50:53,926 --> 00:50:56,304
Detonadores
est� conectado � rede el�trica.
442
00:50:57,909 --> 00:50:59,411
Prepare-se para cortar a energia.
443
00:51:20,221 --> 00:51:21,264
Mois�s, abra a porta!
444
00:51:39,423 --> 00:51:40,466
Eu acho que n�s demos.
445
00:51:53,815 --> 00:51:54,858
N�o fugir.
446
00:52:01,056 --> 00:52:02,099
V� para o por�o.
447
00:52:11,473 --> 00:52:12,515
Ele deixou a c�mera .
448
00:52:13,911 --> 00:52:14,953
Voc� deve ir para o por�o.
449
00:52:17,261 --> 00:52:19,514
Det�-lo antes que voc� bateu a unidade de pot�ncia.
450
00:52:20,815 --> 00:52:21,858
Pegue o outro lado.
451
00:52:22,339 --> 00:52:23,381
Compreendido.
452
00:52:28,358 --> 00:52:29,400
Por aqui.
453
00:52:58,290 --> 00:53:00,501
Todas as equipas, proceder a
desarmar os explosivos.
454
00:53:06,366 --> 00:53:07,408
V� para suas posi��es.
455
00:53:15,341 --> 00:53:16,717
A falta de energia � iminente.
456
00:53:17,921 --> 00:53:18,964
Estamos prontos.
457
00:53:19,075 --> 00:53:20,118
Faz�-lo.
458
00:53:20,717 --> 00:53:21,759
Cut energia.
459
00:53:23,018 --> 00:53:24,061
Si.
460
00:53:24,761 --> 00:53:25,803
Como funciona.
461
00:53:33,169 --> 00:53:34,211
Corte de energia.
462
00:53:34,675 --> 00:53:39,379
Al�m dos ref�ns est�o sob o controle
Kallal, foi confirmado que...
463
00:53:44,984 --> 00:53:46,725
Sensores
foram plantadas em todo o resort.
464
00:53:46,730 --> 00:53:48,274
Como � a unidade de energia?
465
00:53:51,629 --> 00:53:52,672
Ainda ativo.
466
00:54:02,056 --> 00:54:05,185
- Este ainda tem poder.
- Todas as equipes retroceder.
467
00:54:07,835 --> 00:54:09,410
Eu me pergunto o que � isso.
468
00:54:12,682 --> 00:54:13,725
A cave.
469
00:54:26,713 --> 00:54:27,756
Merda.
470
00:54:29,720 --> 00:54:31,503
O que eu tenho. � no corredor do por�o.
471
00:54:34,774 --> 00:54:35,817
Eu perdi.
472
00:54:39,672 --> 00:54:41,648
I tem pontos cegos na cave.
473
00:54:41,649 --> 00:54:42,859
A partir da posi��o da c�mara.
474
00:55:01,799 --> 00:55:02,842
Eu n�o vejo.
475
00:55:02,905 --> 00:55:03,947
� da sua imagem.
476
00:55:05,948 --> 00:55:06,990
Voc� est� por sua conta.
477
00:55:26,693 --> 00:55:27,778
Estou verificando o por�o.
478
00:55:28,781 --> 00:55:29,823
N�o aparecer.
479
00:55:40,018 --> 00:55:41,061
Reveja o dep�sito.
480
00:55:42,705 --> 00:55:44,165
- Eu n�o vejo.
- Voc� tem certeza de que ele est� l�?
481
00:55:45,369 --> 00:55:46,943
H� apenas uma entrada, e n�o utiliz�-lo.
482
00:55:52,783 --> 00:55:53,826
Eu perdi. Guia-me, Mois�s.
483
00:55:53,990 --> 00:55:55,158
Karl sai do outro lado.
484
00:55:55,464 --> 00:55:58,843
Use a porta que voc� entrou, por volta do
para tr�s e voltar para a entrada.
485
00:56:23,440 --> 00:56:24,483
Parar.
486
00:56:26,475 --> 00:56:27,517
Ele est� por tr�s da porta.
487
00:56:28,259 --> 00:56:29,302
Indo bem.
488
00:56:29,769 --> 00:56:31,229
Voc� pode ir para tr�s e surpreender.
489
00:56:47,998 --> 00:56:49,041
Vire-se.
490
00:56:49,944 --> 00:56:50,987
Lentamente.
491
00:56:52,313 --> 00:56:53,356
Quem � voc�, amigo?
492
00:56:54,045 --> 00:56:55,088
O FBI?
493
00:57:11,126 --> 00:57:12,169
Vamos, levante-se.
494
00:57:13,718 --> 00:57:14,760
E vamos ver como voc� est�.
495
00:57:19,784 --> 00:57:20,826
Voc� n�o � do FBI.
496
00:58:43,220 --> 00:58:44,263
Deus.
497
00:58:46,271 --> 00:58:47,314
Ele matou Karl e Michael.
498
00:59:03,675 --> 00:59:04,717
Voc� sabe que n�s v�-lo.
499
00:59:05,309 --> 00:59:06,883
Voc� tem um dos nossos headsets.
500
00:59:07,207 --> 00:59:08,833
Comunica��es sejam comprometidas.
501
00:59:08,986 --> 00:59:10,195
Voc� tem certeza de que Karl est� morto?
502
00:59:11,392 --> 00:59:13,478
Afirmativa. Ele cortou sua garganta.
503
00:59:19,569 --> 00:59:20,612
A limpeza � bom.
504
00:59:22,221 --> 00:59:24,838
Nos arquivos.
E descobrir quem � esse filho da puta.
505
00:59:25,618 --> 00:59:26,661
D�-me um minuto.
506
01:00:13,249 --> 01:00:16,899
A partir daqui, parece que
equipes de assalto do FBI vai passar.
507
01:00:17,753 --> 01:00:19,421
Unidades de ar veio ao resort.
508
01:00:21,441 --> 01:00:22,484
O FBI vai peg�-los.
509
01:00:24,188 --> 01:00:25,231
Ao entrar,
510
01:00:25,318 --> 01:00:26,361
Obtenha pronto para ser executado.
511
01:00:27,676 --> 01:00:28,886
Use a sa�da de emerg�ncia.
512
01:00:30,283 --> 01:00:31,326
Haver� muitos tiros
513
01:00:31,867 --> 01:00:33,411
Ent�o, manter funcionando, certo?
514
01:00:33,762 --> 01:00:34,805
Voc� entendeu?
515
01:00:35,744 --> 01:00:37,830
Concentrados podemos passar por isso.
516
01:00:39,267 --> 01:00:40,310
Um tempo,
517
01:00:41,499 --> 01:00:42,708
O lado da piscina.
518
01:00:42,880 --> 01:00:43,923
Lentamente, ok?
519
01:01:20,700 --> 01:01:25,112
N�s
relat�rios sobre os movimentos na �rea perto da C�mara Municipal.
520
01:01:25,811 --> 01:01:27,717
Unidades de seguran�a est�o sendo realocados
521
01:01:27,730 --> 01:01:29,607
Em diferentes locais para
countywide.
522
01:01:32,611 --> 01:01:35,140
unidades militares est�o localizados adicionais
523
01:01:35,153 --> 01:01:37,804
Em �reas pr�ximas aos limites do estado
.
524
01:01:38,897 --> 01:01:41,282
As autoridades n�o deram nenhuma explica��o.
525
01:01:41,283 --> 01:01:43,968
- No entanto...
- Eu ajudo com a limpeza.
526
01:01:47,314 --> 01:01:48,357
� chamado Jack Bryant.
527
01:01:50,140 --> 01:01:51,349
Sabe quem ele �. Eu posso peg�-lo.
528
01:01:56,096 --> 01:01:57,139
O que voc� quer em troca?
529
01:02:16,806 --> 01:02:17,849
Voc� pode me deixar ir.
530
01:02:18,998 --> 01:02:20,041
Perd�o?
531
01:02:21,118 --> 01:02:22,161
Deixe-me ir.
532
01:02:23,659 --> 01:02:24,702
E o resto de sua equipe?
533
01:02:27,324 --> 01:02:28,899
Eu n�o posso fazer muito por eles aqui.
534
01:02:31,476 --> 01:02:33,572
Eu vou falar com o FBI para voc�, se voc� quiser.
535
01:02:34,992 --> 01:02:36,034
� o FBI?
536
01:02:36,174 --> 01:02:37,478
N�o, � um zelador.
537
01:02:39,147 --> 01:02:40,190
Eu costumava...
538
01:02:40,212 --> 01:02:41,547
� usado para ser um atleta, ou algo assim.
539
01:02:43,115 --> 01:02:44,158
Algo que eu pensava.
540
01:02:47,975 --> 01:02:49,102
Portanto, temos um acordo?
541
01:02:52,519 --> 01:02:53,562
N�s temos um acordo.
542
01:03:07,302 --> 01:03:08,344
l�, Diane...
543
01:03:09,026 --> 01:03:10,069
Ela � sua esposa.
544
01:03:11,218 --> 01:03:12,261
S�o separados, mas...
545
01:03:12,868 --> 01:03:13,911
Venha para ela.
546
01:03:18,686 --> 01:03:19,729
Nick.
547
01:03:21,546 --> 01:03:22,589
Me leve para o treinador.
548
01:03:39,366 --> 01:03:40,408
Ou�a-me.
549
01:03:40,442 --> 01:03:41,818
Eu vou construir uma distra��o, certo?
550
01:03:42,485 --> 01:03:43,527
Vamos l�.
551
01:03:48,260 --> 01:03:49,303
Esteja preparado.
552
01:04:15,840 --> 01:04:16,882
Motherfucker.
553
01:04:18,778 --> 01:04:19,821
Si.
554
01:04:20,615 --> 01:04:21,657
Ent�o, o que eu posso sair?
555
01:04:24,756 --> 01:04:26,226
Esse foi o acordo, Bill.
556
01:04:29,450 --> 01:04:30,493
V�.
557
01:04:58,126 --> 01:04:59,169
Engra�ado, n�?
558
01:05:03,496 --> 01:05:04,757
Mantenha-me e deix�-los ir.
559
01:05:07,506 --> 01:05:08,549
N�o � uma boa TV.
560
01:05:19,302 --> 01:05:20,595
Os arquivos s�o criptografados.
561
01:05:20,671 --> 01:05:21,880
Voc� continuar tentando?
562
01:05:22,575 --> 01:05:23,617
Esque�a arquivos .
563
01:05:24,582 --> 01:05:25,833
Registe fuga protocolo.
564
01:05:26,693 --> 01:05:27,735
Compreendido.
565
01:05:31,064 --> 01:05:32,149
Merda, isso n�o pode ser.
566
01:05:39,124 --> 01:05:41,210
O bastardo
sabe onde as c�meras est�o.
567
01:06:56,165 --> 01:06:57,208
Ol�, imbecil.
568
01:07:07,520 --> 01:07:08,563
Acabou.
569
01:07:25,660 --> 01:07:27,339
Ol� a sua esposa, Jack.
570
01:07:42,361 --> 01:07:43,487
As portas est�o trancadas.
571
01:07:44,532 --> 01:07:46,618
E com bombas.
N�o h� sa�da.
572
01:07:49,086 --> 01:07:50,661
O que faz voc� pensar que eu quero ir?
573
01:07:56,279 --> 01:07:57,322
Eu estou vindo para voc�.
574
01:08:05,192 --> 01:08:06,235
Eu estou ocupado, Jack.
575
01:08:08,137 --> 01:08:09,180
Leve o seu tempo.
576
01:08:47,274 --> 01:08:48,317
Mr. White,
577
01:08:50,313 --> 01:08:51,481
Ir para o cofre no quarto,
578
01:08:52,283 --> 01:08:53,325
E matar o bastardo.
579
01:08:53,628 --> 01:08:54,671
N�o, por favor.
580
01:09:01,563 --> 01:09:02,605
Traga-me outro.
581
01:09:23,110 --> 01:09:24,153
Vamos, mover.
582
01:09:33,161 --> 01:09:34,204
Vamos l�.
583
01:10:15,184 --> 01:10:16,227
Ok.
584
01:10:16,739 --> 01:10:17,782
Ok.
585
01:10:43,256 --> 01:10:44,299
Faster, querida.
586
01:10:44,427 --> 01:10:45,470
Quase l�.
587
01:11:52,978 --> 01:11:54,021
- Ol�?
- Sarah?
588
01:11:54,473 --> 01:11:55,766
Sarah est� em s�rios apuros.
589
01:12:00,647 --> 01:12:01,689
Ou�a.
590
01:12:01,691 --> 01:12:02,733
Eu sou Jack Bryant.
591
01:12:03,055 --> 01:12:04,222
Eu estou no centro aqu�tico.
592
01:12:05,438 --> 01:12:06,481
Existem terroristas e...
593
01:12:09,088 --> 01:12:10,986
Por que n�o fez nada?
594
01:12:18,844 --> 01:12:21,054
H� um zelador
ligando de um celular.
595
01:12:21,310 --> 01:12:22,353
Eles est�o indo para comunic�-lo.
596
01:12:25,598 --> 01:12:26,641
Quem � este?
597
01:12:26,642 --> 01:12:27,684
O prefeito.
598
01:12:28,718 --> 01:12:29,761
O prefeito?
599
01:12:30,200 --> 01:12:31,534
Preciso da pol�cia, ou o FBI.
600
01:12:32,695 --> 01:12:34,864
A pol�cia eo FBI est�o aqui.
Diga-nos o que puder.
601
01:12:35,237 --> 01:12:36,280
Quantos?
602
01:12:37,583 --> 01:12:38,625
Eu n�o sei.
603
01:12:39,068 --> 01:12:40,736
Mas eles colocaram explosivos nos port�es.
604
01:12:41,070 --> 01:12:42,593
Olha, cortar a energia.
605
01:12:42,594 --> 01:12:44,680
Mas os nossos sensores mostram que
t�m outra fonte de energia.
606
01:12:44,726 --> 01:12:45,998
Viu alguma coisa que poderia ser?
607
01:12:46,411 --> 01:12:47,454
Coloque-me no presente convite.
608
01:12:48,661 --> 01:12:50,747
H� algo no por�o.
Poderia ser uma fonte de alimenta��o.
609
01:12:51,050 --> 01:12:52,093
Se curto
610
01:12:52,192 --> 01:12:53,444
N�s podemos desarmar as bombas.
611
01:12:54,434 --> 01:12:55,477
- Ok.
- Jack...
612
01:12:56,989 --> 01:12:58,032
Quem �?
613
01:12:58,391 --> 01:12:59,433
Eu sou Leo.
614
01:12:59,992 --> 01:13:01,035
Preciso de sua ajuda.
615
01:13:03,773 --> 01:13:04,815
Eu preciso de voc� para...
616
01:13:05,027 --> 01:13:07,113
Veja no por�o, se h� algo...
617
01:13:07,730 --> 01:13:09,305
Isso pode ser uma rota de fuga.
618
01:13:09,549 --> 01:13:10,591
Qualquer coisa...
619
01:13:10,704 --> 01:13:12,383
Ventila��o ou esgotos.
620
01:13:12,785 --> 01:13:15,716
Esque�a . N�o h� nenhuma maneira eu posso obter esses ref�ns
sozinho.
621
01:13:16,435 --> 01:13:19,230
Jack, n�o � para voc�.
� por terroristas.
622
01:13:21,099 --> 01:13:22,141
� �timo, Leo.
623
01:13:22,959 --> 01:13:24,336
Mas vamos sair daqui?
624
01:13:25,803 --> 01:13:26,846
Como o FBI disse,
625
01:13:27,333 --> 01:13:28,375
Ser� respons�vel por voc�.
626
01:13:28,939 --> 01:13:29,982
Agora
627
01:13:31,127 --> 01:13:32,170
Economiza bateria,
628
01:13:33,300 --> 01:13:36,429
E n�o se esque�a de ligar para o 911
quando voc� encontrar algo.
629
01:13:42,775 --> 01:13:43,818
Por Deus.
630
01:13:43,871 --> 01:13:45,790
N�s dependemos de uma porra de um zelador.
631
01:13:46,860 --> 01:13:48,070
N�o temos muita escolha, certo?
632
01:13:53,468 --> 01:13:55,095
Talvez possamos desligar a alimenta��o.
633
01:13:56,163 --> 01:14:00,650
Este � um alerta prioridade
1. Todos os equipamentos de seguran�a
634
01:14:00,662 --> 01:14:04,411
Por favor, informe ao complexo de
Jogos para realoca��o.
635
01:14:05,954 --> 01:14:07,747
Podemos ter algo pior do que
Sr. Bryant.
636
01:14:19,784 --> 01:14:20,827
Presidente.
637
01:14:26,755 --> 01:14:27,798
Droga.
638
01:14:56,646 --> 01:14:59,681
O problema de terroristas com voc�...
639
01:14:59,707 --> 01:15:01,792
� que eles s�o muito her�ico.
640
01:15:03,855 --> 01:15:05,941
Mas, como voc� tamb�m dizem
641
01:15:06,165 --> 01:15:08,042
"
H� muitas maneiras de esfolar um gato."
642
01:15:14,864 --> 01:15:15,907
Algu�m fa�a alguma coisa.
643
01:15:16,777 --> 01:15:17,820
N�o temos tempo.
644
01:15:18,444 --> 01:15:20,644
N�o tendo nenhuma considera��o para estes ref�ns,
645
01:15:21,012 --> 01:15:26,268
Sou for�ado a aumentar as apostas.
Se voc� n�o atender minhas exig�ncias em 3 minutos
646
01:15:27,563 --> 01:15:29,319
I detonar o resto das bombas.
647
01:15:29,332 --> 01:15:31,807
Presidente ordens
atender as demandas.
648
01:15:32,458 --> 01:15:34,933
H� explosivo suficiente para explodir dez milhas quadradas.
649
01:15:34,945 --> 01:15:35,774
Por Deus.
650
01:15:36,126 --> 01:15:38,211
Como eu tenho certeza que voc� j� sabe.
651
01:15:39,571 --> 01:15:40,822
Estamos preparados para morrer.
652
01:15:48,827 --> 01:15:51,893
Eles concordaram com seus termos.
E das transfer�ncias efectuadas. Parab�ns.
653
01:15:54,875 --> 01:15:56,554
Eu aprecio sua coopera��o.
654
01:15:57,854 --> 01:16:00,816
Em breve vou informar os meus
condi��es para uma sa�da segura.
655
01:16:14,594 --> 01:16:16,680
In�cio protocolo de fuga?
656
01:16:17,205 --> 01:16:18,247
Faz�-lo.
657
01:16:19,507 --> 01:16:20,550
Compreendido.
658
01:16:21,304 --> 01:16:22,388
Preparando ventila��o.
659
01:16:23,639 --> 01:16:24,681
Dez minutos.
660
01:16:33,821 --> 01:16:34,863
Sente-se.
661
01:16:50,243 --> 01:16:51,285
Ele n�o est� aqui.
662
01:16:57,796 --> 01:16:58,838
Eu reiniciar o computador.
663
01:17:29,721 --> 01:17:31,806
N�o h� nada a fazer se
desligue a alimenta��o.
664
01:17:32,585 --> 01:17:34,212
O presidente chegou ao City Hall
665
01:17:34,812 --> 01:17:36,859
Onde ele vai se reunir com o prefeito
funcion�rios
666
01:17:36,871 --> 01:17:38,545
Jogos e 20 l�deres mundiais
.
667
01:17:39,624 --> 01:17:40,667
O tempo est� se esgotando.
668
01:17:42,004 --> 01:17:43,620
Ele vai voltar para Atlanta queimar?
669
01:18:06,540 --> 01:18:07,583
Merda.
670
01:18:08,609 --> 01:18:09,652
Eu ir para o por�o.
671
01:18:16,215 --> 01:18:17,873
Sem energia.
Os sensores de movimento n�o est�o funcionando.
672
01:18:18,200 --> 01:18:20,160
Repito:
sensores de movimento n�o est�o funcionando.
673
01:18:21,063 --> 01:18:22,106
O bastardo fez.
674
01:18:22,651 --> 01:18:24,904
Tentamos desarmar todas as bombas que n�s localizados.
675
01:18:25,227 --> 01:18:26,812
- Apenas precisamos de tempo.
- Grande.
676
01:18:33,053 --> 01:18:34,096
Ventila��o.
677
01:18:50,927 --> 01:18:52,053
Voc� arruinou os planos, certo?
678
01:18:55,961 --> 01:18:57,004
V� em frente, fa�a isso!
679
01:18:57,866 --> 01:18:58,908
Caro, quanta coragem.
680
01:19:00,270 --> 01:19:01,313
Foda.
681
01:19:06,307 --> 01:19:07,350
Mover, mova!
682
01:19:55,041 --> 01:19:56,084
Leo
683
01:19:56,250 --> 01:19:57,293
Eu n�o encontr�-lo.
684
01:19:59,626 --> 01:20:01,921
No centro do por�o, h� um respiradouro
.
685
01:20:02,126 --> 01:20:03,169
Voc� v�?
686
01:20:03,243 --> 01:20:04,286
Vamos l�, me d� outra coisa.
687
01:20:05,920 --> 01:20:07,296
Na porta ao lado � uma unidade de bombeamento.
688
01:20:09,552 --> 01:20:10,595
N�o, voc� n�o pode v�-lo.
689
01:20:17,793 --> 01:20:18,836
Ok, e eu achei.
690
01:20:19,735 --> 01:20:20,777
� �timo.
691
01:20:21,131 --> 01:20:22,799
Est� fechado, mas parece que tocou
.
692
01:20:23,469 --> 01:20:25,388
� grande o suficiente para uma pessoa
?
693
01:20:26,013 --> 01:20:27,056
Jack,
694
01:20:27,423 --> 01:20:28,466
Estamos chegando.
695
01:20:29,459 --> 01:20:32,128
Ser� que voc� tem alguma forma de lhes
ocupada por dez minutos?
696
01:20:32,457 --> 01:20:33,583
Estamos enviando uma equipe.
697
01:20:38,174 --> 01:20:40,260
E como � que eu vou mant�-los ocupados
?
698
01:20:40,820 --> 01:20:41,863
Voc� pensar em algo.
699
01:20:42,056 --> 01:20:43,140
Voc� � um cara engenhoso.
700
01:20:46,497 --> 01:20:47,582
Voc� pegou o cara errado.
701
01:20:49,471 --> 01:20:50,514
Eu n�o penso assim.
702
01:20:52,190 --> 01:20:54,275
Se voc� me conhecesse, voc� n�o pensaria assim.
703
01:20:54,671 --> 01:20:57,288
Eu sei que voc� teve momentos dif�ceis, Jack,
704
01:20:57,778 --> 01:21:00,906
Eu sei que voc� se sentir mal sobre si mesmo
longo,
705
01:21:01,423 --> 01:21:03,759
Mas agora � o momento de pensar
outros.
706
01:21:05,315 --> 01:21:06,358
Ok,
707
01:21:06,443 --> 01:21:08,810
Prepare o seu povo. Voc� sabe o que fazer.
708
01:21:08,930 --> 01:21:12,058
Olha, � a sua �nica oportunidade para salvar a vida
Presidente.
709
01:21:14,511 --> 01:21:15,554
Bom que, Leo,
710
01:21:16,340 --> 01:21:17,508
Eu sou tudo que voc� tem.
711
01:21:20,138 --> 01:21:21,181
Voc� n�o � t�o ruim.
712
01:21:22,574 --> 01:21:23,617
Sim, � claro.
713
01:21:40,801 --> 01:21:41,844
Um minuto.
714
01:21:45,157 --> 01:21:46,199
Vamos tentar um atalho.
715
01:22:05,526 --> 01:22:06,735
Vamos certificar-se da rota de fuga.
716
01:22:49,090 --> 01:22:50,132
Eu matar?
717
01:22:50,155 --> 01:22:52,241
Explosivos para detonar armas em cinco minutos.
718
01:23:00,932 --> 01:23:02,506
N�s terminou aqui.
Voc� est� em posi��o?
719
01:23:04,250 --> 01:23:05,293
Quase l�.
720
01:23:06,453 --> 01:23:07,496
A pol�cia n�o �.
721
01:23:08,266 --> 01:23:10,351
- N�o h� seguran�a.
- Cinco minutos.
722
01:23:11,544 --> 01:23:12,587
Afirmativa.
723
01:23:19,385 --> 01:23:21,836
Deus, bombas queimado.
Eu repito queimar.
724
01:23:23,065 --> 01:23:24,108
Approach.
725
01:23:24,194 --> 01:23:25,654
Preparar e colocar em seus coletes salva-vidas.
726
01:23:34,498 --> 01:23:35,541
Faz�-lo.
727
01:23:53,023 --> 01:23:54,639
Estamos cobrindo a rota de fuga.
728
01:24:06,464 --> 01:24:07,507
Merda.
729
01:24:09,956 --> 01:24:10,998
Vamos l�.
730
01:24:19,318 --> 01:24:20,945
N�s estaremos na entrada em 30 segundos.
731
01:24:33,621 --> 01:24:34,664
Pronta.
732
01:24:38,011 --> 01:24:40,097
Esta unidade tem mais pot�ncia?
733
01:24:45,337 --> 01:24:46,380
Pare!
734
01:24:46,551 --> 01:24:47,593
Longe das portas!
735
01:24:47,689 --> 01:24:49,066
Estamos desarmar explosivo!
736
01:24:49,201 --> 01:24:50,244
Tire-nos daqui!
737
01:24:50,741 --> 01:24:51,783
Estamos na mesma.
738
01:24:51,899 --> 01:24:53,109
Onde est�o os terroristas?
739
01:24:53,658 --> 01:24:54,701
No. Se foram.
740
01:24:55,181 --> 01:24:57,058
Tranquil�zense. Tudo estar� bem.
Tranquila.
741
01:24:58,190 --> 01:24:59,233
Eles v�o ficar bem.
742
01:25:00,256 --> 01:25:02,217
Os ref�ns est�o livres, mas n�o pode puxar
.
743
01:25:02,988 --> 01:25:05,074
Em quatro minutos, ent�o talvez possamos ir
.
744
01:25:14,092 --> 01:25:16,178
Alguns ref�ns foram libertados
mas n�o pode tir�-los do lugar ainda.
745
01:25:16,765 --> 01:25:17,891
Precisamos de quatro minutos.
746
01:25:19,154 --> 01:25:20,196
Lady,
747
01:25:21,146 --> 01:25:23,023
Presidente
� na sala de confer�ncias.
748
01:25:23,675 --> 01:25:24,801
Voc� quer um relat�rio completo.
749
01:26:07,222 --> 01:26:08,264
Eu estou indo para baixo, Jack.
750
01:26:32,985 --> 01:26:34,028
Mostre-se.
751
01:26:35,179 --> 01:26:36,649
Temos tr�s minutos.
752
01:26:38,294 --> 01:26:39,337
Vou contar at� cinco.
753
01:26:41,234 --> 01:26:42,277
1...
754
01:26:45,130 --> 01:26:46,173
2...
755
01:26:48,574 --> 01:26:49,617
3...
756
01:26:51,840 --> 01:26:52,883
- 4...
- N�o, Jack!
757
01:26:53,832 --> 01:26:54,874
O tempo acabou.
758
01:27:03,706 --> 01:27:06,073
Atlanta eo Presidente ser� muito surpreso
.
759
01:27:10,095 --> 01:27:11,138
O Presidente
760
01:27:11,240 --> 01:27:12,283
Vinte l�deres mundiais
761
01:27:12,902 --> 01:27:13,945
Os Jogos
762
01:27:14,940 --> 01:27:17,025
Essa situa��o ruim.
763
01:27:26,538 --> 01:27:28,623
Voc� tem dois segundos.
Nada mais.
764
01:27:29,117 --> 01:27:30,201
Iremos pela ventila��o.
765
01:27:35,334 --> 01:27:37,044
Prepare-se para entrar na ventila��o.
766
01:27:48,710 --> 01:27:50,795
Se o FBI desarma bombas acima
767
01:27:52,067 --> 01:27:53,485
Voc� volta, Ms. Bryant.
768
01:27:55,701 --> 01:27:56,744
Como doce.
769
01:28:11,131 --> 01:28:12,174
Cortando o primeiro cabo.
770
01:28:13,976 --> 01:28:15,019
Ative o primeiro.
771
01:28:18,078 --> 01:28:19,330
Basta apertar este bot�o
772
01:28:19,399 --> 01:28:20,442
Seja hist�ria.
773
01:28:23,215 --> 01:28:24,258
Esta lista.
774
01:28:34,906 --> 01:28:36,074
O pacote est� no lugar.
775
01:28:36,145 --> 01:28:37,188
Confirma��o recebida.
776
01:28:37,791 --> 01:28:39,043
O alvo est� no edif�cio.
777
01:28:39,110 --> 01:28:40,153
Excelente.
778
01:29:17,796 --> 01:29:18,839
Adeus, Sr. Presidente.
779
01:29:20,838 --> 01:29:22,256
Eu tenho um caminh�o estacionada em fila dupla.
780
01:29:48,664 --> 01:29:49,707
Eu n�o penso assim.
781
01:29:51,209 --> 01:29:52,251
V�, Omodo!
782
01:29:52,368 --> 01:29:53,411
I detonada.
783
01:30:35,590 --> 01:30:36,633
20...
784
01:30:37,956 --> 01:30:38,999
19...
785
01:30:39,463 --> 01:30:40,506
18...
786
01:30:40,932 --> 01:30:41,975
17...
787
01:30:43,576 --> 01:30:44,619
16...
788
01:30:48,317 --> 01:30:49,360
15...
789
01:30:49,686 --> 01:30:50,728
14...
790
01:30:50,912 --> 01:30:51,955
13...
791
01:30:52,058 --> 01:30:53,101
12...
792
01:30:53,134 --> 01:30:54,177
11...
793
01:30:54,342 --> 01:30:55,385
10...
794
01:30:55,397 --> 01:30:56,242
9...
795
01:30:56,322 --> 01:30:57,003
8...
796
01:30:57,121 --> 01:30:57,945
7...
797
01:30:58,029 --> 01:30:58,988
6...
798
01:30:59,033 --> 01:31:00,076
5...
799
01:31:00,243 --> 01:31:00,983
4...
800
01:31:01,021 --> 01:31:01,803
3...
801
01:31:01,837 --> 01:31:02,880
2...
802
01:31:03,868 --> 01:31:05,953
Neutralizadas bomba.
Eles podem entrar.
803
01:31:08,031 --> 01:31:09,574
Entrada Secured.
Neutralizadas bomba.
804
01:31:55,907 --> 01:31:56,949
Pare!
805
01:31:58,789 --> 01:31:59,832
A sua festa terminou puta!
806
01:32:02,772 --> 01:32:03,815
Introduzido.
807
01:32:06,768 --> 01:32:07,811
O que diabos foi isso?
808
01:32:40,036 --> 01:32:41,079
Espere! FBI!
809
01:33:22,917 --> 01:33:25,002
- Ele correu para fora de tempo -
810
01:33:26,166 --> 01:33:27,209
�gua Tuck!
811
01:33:56,178 --> 01:33:57,221
De acordo com .
812
01:33:58,139 --> 01:33:59,182
A sua esposa est� bem.
813
01:34:00,530 --> 01:34:01,573
Voc� est� bem?
814
01:34:03,608 --> 01:34:05,693
Pegue o detonador.
V�!
815
01:34:10,931 --> 01:34:12,506
Ent�o, � o treinador?
816
01:34:13,434 --> 01:34:14,477
Si.
817
01:34:14,559 --> 01:34:15,852
Eu costumava ser um bom nadador.
818
01:34:16,997 --> 01:34:18,040
Sim?
819
01:34:18,059 --> 01:34:19,102
Si.
820
01:34:24,571 --> 01:34:26,657
O marido fez muito bem, certo?
821
01:34:28,628 --> 01:34:29,670
Sim, eu fiz.
822
01:35:27,971 --> 01:35:29,014
N�o vamos voltar a tentar?
823
01:35:39,902 --> 01:35:40,945
Bem
824
01:35:41,999 --> 01:35:44,460
Mas eu quero uma semana em Veneza
antes de faz�-lo novamente.
57263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.