Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:04,940
25.000
2
00:00:23,000 --> 00:00:25,960
- Aren't you sick of winning?
- No, I'm not...
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,280
...fear for my life makes me win.
4
00:00:28,320 --> 00:00:31,720
Conformist! You're stupid.
- Why's that?
5
00:00:31,760 --> 00:00:35,040
Nothing. I've being saying this to you
for a long time, no more.
6
00:00:36,480 --> 00:00:41,200
That pleases you, black and
red? They are not big colours
7
00:00:42,400 --> 00:00:47,040
Blue and Green were good.
- Each color is good.
8
00:00:47,080 --> 00:00:50,720
But as I say, The blacks line up.
9
00:00:50,880 --> 00:00:54,320
But no color stands out for me.
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,080
Don't you feel old?
11
00:00:59,400 --> 00:01:04,560
five times my age, and I'm
dying. because of doing nothing.
12
00:01:12,680 --> 00:01:15,360
I thought, you were happy with that.
13
00:01:16,000 --> 00:01:19,360
Nevertheless I'd like to go out.
- shall I look for you!
14
00:01:19,800 --> 00:01:21,880
When, I can't?
15
00:01:23,040 --> 00:01:24,240
- Of course!
- No thank you.
16
00:01:26,200 --> 00:01:29,920
You wanted to take me with you
- I promised nothing,ok?
17
00:01:30,680 --> 00:01:32,280
You said it however!
I promised nothing!
18
00:01:32,800 --> 00:01:36,800
You're getting on my nerves!
- I want to go to the disco too!
19
00:01:37,000 --> 00:01:41,160
Shit! be quiet! I'm already
wearing headphones for the radio!
20
00:01:47,000 --> 00:01:47,800
shouting All day long.
21
00:01:50,000 --> 00:01:51,080
You get on my nerves, you two
22
00:02:04,000 --> 00:02:05,120
Do you see this weather?
- Yes.
23
00:02:07,280 --> 00:02:08,240
Wait, I help you.
24
00:02:20,000 --> 00:02:21,480
Do you want something?
- Yes.
25
00:02:23,880 --> 00:02:25,200
Can Lili come this evening?
26
00:02:29,000 --> 00:02:31,680
She's still too young to go
out with you at night
27
00:02:31,680 --> 00:02:32,800
What is "too young "?
28
00:02:34,400 --> 00:02:36,080
She'll always be with me.
29
00:02:38,000 --> 00:02:41,480
And also... That's for
your father to decide.
30
00:02:43,000 --> 00:02:43,120
Come, be nice...
31
00:02:45,000 --> 00:02:46,760
That was hard work.
32
00:02:48,000 --> 00:02:50,960
Next time mum'll be
already accustomed to it:
33
00:02:50,960 --> 00:02:51,600
Shut up!
34
00:02:52,000 --> 00:02:55,720
I'm suffocating! Quick lets
hurry, I can't stand him here!
35
00:03:05,000 --> 00:03:06,240
That can't be done!
36
00:03:08,400 --> 00:03:10,800
At least it's not raining any longer.
37
00:03:12,080 --> 00:03:13,520
you must make the best of it.
38
00:03:16,600 --> 00:03:20,080
do you go out? - to the
Disco. - to the Disco? - Yes.
39
00:03:20,720 --> 00:03:21,800
Isn't she still too young for that?
40
00:03:21,800 --> 00:03:23,400
My daughter would'nt
be allowed to do that.
41
00:03:40,000 --> 00:03:42,760
Can't you stop?
- You're crazy!
42
00:03:45,000 --> 00:03:47,840
A Rolls, that was. Watch you don't
get hurt banging your head!
43
00:03:49,000 --> 00:03:51,040
Rolls Royce! And they will pick you up!
44
00:03:52,000 --> 00:03:54,320
The main thing is to
somehow attract attention!
45
00:03:58,000 --> 00:03:59,320
I don't want to ride
in these farmer trucks.
46
00:04:00,000 --> 00:04:03,880
I would rather take the bus.
- you should not hitchhike!
47
00:04:04,000 --> 00:04:07,120
As if I have a choice.
48
00:04:08,000 --> 00:04:10,080
I've been everywhere
already, in fine cars.
49
00:04:23,000 --> 00:04:26,520
That'ill hit you! - Stop,
you'll ruin my hairstyle!
50
00:04:31,000 --> 00:04:33,160
Shit! The chap I know
- not as well as I..
51
00:04:34,000 --> 00:04:37,240
At least you're punctual.
52
00:04:44,000 --> 00:04:44,960
Well beautiful, I'll get in the rear.
53
00:04:48,000 --> 00:04:49,960
Maurice... we know each other from
the bowling... Jean-Pierre.. -JP!
54
00:04:52,000 --> 00:04:54,400
Hallo! We know each other before?
- we know each other.
55
00:04:57,000 --> 00:04:58,560
Where?
- no matter, just get away from this Kaff!
56
00:05:05,000 --> 00:05:05,440
Can't you watch out? Shit!
57
00:05:08,000 --> 00:05:08,880
I am not in yet really!
- finish now!
58
00:05:10,040 --> 00:05:12,120
Now finally, you stop asshole!
59
00:05:13,000 --> 00:05:14,880
One day you will kill me!
60
00:05:16,000 --> 00:05:19,320
He almost broke my arm.
- almost both!
61
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
You did, as if you would come into JPs.
62
00:05:24,000 --> 00:05:27,240
You think, you did me wrong?
- at the end I trusted you!
63
00:05:27,280 --> 00:05:29,360
Now finish quiet!
- Stop!
64
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
I do not understand your words any longer!
- Damn hussy!
65
00:05:45,000 --> 00:05:46,640
So where? - to the
"Paras"? - Into the Disco.
66
00:05:48,000 --> 00:05:49,720
Still too early.
- I want to go there! Halt the flap
67
00:05:51,720 --> 00:05:53,160
Around 10, there's only farmers there now.
- and what are you?
68
00:05:56,000 --> 00:05:58,640
Where are you going?
- to Bayonne.
69
00:06:00,000 --> 00:06:01,160
There is a diversion.
70
00:06:03,000 --> 00:06:05,600
I know the area like my shirt pocket.
71
00:06:06,000 --> 00:06:09,520
I don't want to go to Bayonne.
- Get out then!
72
00:06:10,000 --> 00:06:13,440
Who asked the Nutter?
- Really a treasure, the small one!
73
00:06:14,000 --> 00:06:17,640
The Porsche has gone, what?
74
00:06:20,000 --> 00:06:20,840
You had a Porsche?
- Yes.
75
00:06:23,000 --> 00:06:24,440
But I always need new things.
76
00:06:27,520 --> 00:06:30,560
A car is like a woman,
you must like it fast.
77
00:06:34,000 --> 00:06:35,400
And seek to change it at any price.
78
00:06:37,000 --> 00:06:40,400
you recognize mistakes only later.
- pull over, we drive to the "Paras"!
79
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
You talk constantly of it.
80
00:06:52,000 --> 00:06:52,240
Stop!
81
00:06:52,240 --> 00:06:54,800
Remain here! You crazy
nevertheless! What got into you?
82
00:06:56,480 --> 00:06:57,040
You do well without me clearly.
83
00:07:09,000 --> 00:07:12,080
What is with you? I didn't
give you enough attention?
84
00:07:16,280 --> 00:07:20,280
Leave her be!
- Stop already, women must play themselves.
85
00:07:21,440 --> 00:07:23,040
You will learn that still.
86
00:07:23,920 --> 00:07:25,000
You get in now?
87
00:07:29,000 --> 00:07:31,720
What doesn't please you?
- the atmosphere.
88
00:07:32,840 --> 00:07:36,480
Oh yes, and leave you alone to
stand here, would you like that?
89
00:07:42,280 --> 00:07:44,960
Do we meet again?
- old Casanova..
90
00:07:46,360 --> 00:07:47,520
Hurt me now however.
91
00:07:48,960 --> 00:07:52,440
Around midnight in the "Opium", okay?
- and if I come there truly?
92
00:07:53,880 --> 00:07:58,200
You have a date with me
- Well. I intend really still that.
93
00:08:00,720 --> 00:08:01,640
On to the "Paras".
94
00:08:06,200 --> 00:08:07,400
Shit! Hey, you asshole!
95
00:08:10,080 --> 00:08:14,520
Stop! You have not told me
your name. Such an idiot!
96
00:08:37,040 --> 00:08:40,400
Hello, Anne Marie!
Both need a combat suit.
97
00:08:48,160 --> 00:08:49,920
She was nearly Miss France.
98
00:08:53,000 --> 00:08:55,680
Tell him that you were
' 56 Kronprinzessin.
99
00:08:57,720 --> 00:08:59,880
Here! That makes 150
francs for each suit.
100
00:09:01,040 --> 00:09:02,400
Try it on elsewhere.
101
00:09:03,680 --> 00:09:05,360
Still times the same.
102
00:09:05,960 --> 00:09:08,600
Didn't you hear? I do not
want to see you any longer.
103
00:09:17,240 --> 00:09:17,520
Thanks.
104
00:09:20,120 --> 00:09:23,320
Never put your tail three
times into the same Tussi.
105
00:09:25,800 --> 00:09:28,960
Better you thump a goat,
it still knows you at least.
106
00:09:31,400 --> 00:09:32,000
Piece of muck!
107
00:09:35,120 --> 00:09:37,200
Is your Sister also like that?
- no notion.
108
00:09:38,640 --> 00:09:41,840
Anyhow she comes on to
one completely beautifully.
109
00:09:42,000 --> 00:09:44,880
Do you know, what saves her? Her age..
110
00:09:45,920 --> 00:09:48,320
Are we to make place for you Darling?
- Scram!
111
00:09:49,040 --> 00:09:50,400
You probably hold yourself for other!
112
00:09:51,440 --> 00:09:53,080
The ticks are not correct!
113
00:09:56,640 --> 00:09:58,880
At your age, hitchhiking at night?
- Yes!
114
00:10:04,320 --> 00:10:07,040
Like the mosquitoes,
the only help is poison.
115
00:10:07,360 --> 00:10:09,000
nevertheless are you really 16?
116
00:10:10,120 --> 00:10:12,520
No, I am only 14. already nearly 16.
117
00:10:15,440 --> 00:10:17,040
Do not pull such a face!
118
00:10:26,800 --> 00:10:31,000
Get out, disappear! Strike
off, you stupid Pute! Geh!
119
00:10:44,640 --> 00:10:49,280
For my daughter Mireille, she
already has Johnny in her collection.
120
00:10:50,720 --> 00:10:52,080
For Jacques and Micheline.
121
00:10:53,040 --> 00:10:54,520
Monsieur Golovine, please!
122
00:11:42,720 --> 00:11:44,360
I ask myself, what do you want.
123
00:11:47,600 --> 00:11:48,840
Anyhow no autograph.
124
00:11:51,960 --> 00:11:53,800
I ask myself, why you do that.
125
00:11:56,080 --> 00:11:57,280
They are pleased about it.
126
00:11:57,800 --> 00:12:01,120
Ah what would that only prove.
127
00:12:04,880 --> 00:12:06,080
Drink something?
128
00:12:07,680 --> 00:12:10,240
I only want to talk with you.
- you don't have to drink.
129
00:12:23,080 --> 00:12:25,640
Did you know that you
would come out so large?
130
00:12:25,640 --> 00:12:26,840
I was sure of it...
131
00:12:33,000 --> 00:12:33,560
Your parents did not discourage you?
132
00:12:35,040 --> 00:12:36,200
That is to say that
133
00:12:38,240 --> 00:12:42,560
they did not believe in success.
But after that was my best one.
134
00:12:44,840 --> 00:12:48,280
I write a novel and
their idle talk is wrong.
135
00:12:54,680 --> 00:12:55,400
They love you
136
00:13:00,960 --> 00:13:05,640
Really, they say it to me constantly.
137
00:13:13,440 --> 00:13:14,720
How old are you?
138
00:13:16,600 --> 00:13:17,240
14.
139
00:13:19,240 --> 00:13:22,720
14 years... On holidays here?
140
00:13:23,640 --> 00:13:26,360
Yes. I live in Paris.
141
00:13:27,000 --> 00:13:30,200
The "Grand Paris", on
the outskirts of a town.
142
00:13:31,880 --> 00:13:33,400
My father runs a Bistro.
143
00:13:36,160 --> 00:13:40,000
You still go to school?
- into the 9th class.
144
00:13:42,520 --> 00:13:45,040
are you bored there?
- and how!
145
00:14:12,000 --> 00:14:13,560
Perhaps I am mistaken...
146
00:14:16,440 --> 00:14:18,200
You have a timid manner,
147
00:14:18,800 --> 00:14:23,040
and timid people are haughty:
- Yes.
148
00:14:26,280 --> 00:14:29,880
They are surely very difficult.
- that becomes me.
149
00:14:29,920 --> 00:14:32,880
in the school detention,
on the part of the teachers.
150
00:14:33,360 --> 00:14:35,640
They never are happy with me.
151
00:14:36,320 --> 00:14:39,720
There is no-one, who
is content with you?
152
00:14:39,760 --> 00:14:42,000
My piano teacher.
- the piano teacher?
153
00:14:42,320 --> 00:14:45,800
And... there is a boy that you love?
154
00:14:47,520 --> 00:14:47,680
No, I am already twice separated
155
00:14:49,360 --> 00:14:50,160
First a Frenchman...
156
00:14:52,720 --> 00:14:53,040
...and then an Englishman.
157
00:14:57,000 --> 00:14:57,680
But why?
158
00:15:00,000 --> 00:15:00,360
The first was simply still too young...
159
00:15:03,000 --> 00:15:04,880
The other one was a playboy, a mechanic
160
00:15:06,400 --> 00:15:08,160
and I would like to see him again
161
00:15:11,000 --> 00:15:14,360
Two weeks ago ago he returned to France:
- Two weeks?
162
00:15:15,000 --> 00:15:17,120
And then nothing more
163
00:15:18,000 --> 00:15:20,280
He promised to write me, but.
164
00:15:22,000 --> 00:15:23,280
he forgot me fast
165
00:15:24,000 --> 00:15:28,160
Was he. as I can say?.. good looking?
166
00:15:28,160 --> 00:15:29,320
Oh yes!
167
00:15:34,000 --> 00:15:38,280
He looked like... Peter
Gabriel and John Skin.
168
00:15:40,000 --> 00:15:42,920
A handsome chap...
- I do not like ugly.
169
00:15:44,000 --> 00:15:45,160
If he looks good, he confirms,
170
00:15:46,040 --> 00:15:47,600
that you are pretty:
- No!
171
00:15:49,000 --> 00:15:51,520
He did found me "very
nice ", I was not...
172
00:15:54,000 --> 00:15:55,840
Your mother worries herself about you?
173
00:15:57,000 --> 00:16:00,480
She wrings her hands and now
constantly runs in the church.
174
00:16:02,000 --> 00:16:06,360
And your father?
- only Football every player,
175
00:16:06,840 --> 00:16:08,440
in all France, he must know.
176
00:16:10,440 --> 00:16:11,360
In us, he is interested little.
177
00:16:24,000 --> 00:16:24,120
But...
178
00:16:25,520 --> 00:16:28,200
...are you at war with the whole world
179
00:16:31,000 --> 00:16:31,320
Well that depends
180
00:16:33,000 --> 00:16:36,600
No moments of happiness?
- I can count those on one hand
181
00:16:37,520 --> 00:16:42,200
there I had, in the last
year, a few lucky days...
182
00:16:44,800 --> 00:16:47,760
And what were they, these "lucky days"?
183
00:16:52,800 --> 00:16:53,920
With the Englishman?
- no, the Frenchman.
184
00:16:55,800 --> 00:16:56,640
He was too young, you said.
185
00:16:57,840 --> 00:16:59,120
He was scared of me
186
00:17:00,800 --> 00:17:03,000
Unbelievably!
- and what made him fear?
187
00:17:03,800 --> 00:17:05,240
I do not know...
188
00:17:06,800 --> 00:17:09,600
In school I was very forward
189
00:17:10,800 --> 00:17:12,440
even the teachers called me arrogant.
190
00:17:15,800 --> 00:17:17,160
I wanted to only impress him thereby.
191
00:17:19,800 --> 00:17:23,200
But he did not understand that, the
idiot, he understood nothing at all.
192
00:17:27,800 --> 00:17:30,080
There are nevertheless moments...
- ...where I am sad.
193
00:17:32,800 --> 00:17:34,160
Sometimes I look at my vein..
194
00:17:36,800 --> 00:17:37,400
...and ask myself,
195
00:17:38,840 --> 00:17:39,600
why not cut through it.
196
00:17:40,800 --> 00:17:45,800
I had never the courage
... I am too cowardly.
197
00:17:47,480 --> 00:17:49,560
But for what cut the vein?
198
00:17:51,800 --> 00:17:53,320
One must always say to oneself...
199
00:17:53,800 --> 00:17:57,520
that, whatever happens, there
is still another way out.
200
00:17:58,800 --> 00:18:01,480
One believes oneself in the
vice, but it is not like that.
201
00:18:01,800 --> 00:18:04,600
The world is immense
202
00:18:05,800 --> 00:18:08,120
The world is a large feather mattress.
203
00:18:09,800 --> 00:18:13,840
One jumps... and comes
down elsewhere again.
204
00:18:15,800 --> 00:18:17,680
When you are obviously blocked,
205
00:18:18,800 --> 00:18:20,880
You believe the world
will fall on your head
206
00:18:20,920 --> 00:18:25,000
But that is not true. One
must only land elsewhere.
207
00:18:27,800 --> 00:18:29,600
You are by nature very strong,
208
00:18:30,800 --> 00:18:34,560
You have a lot.
- it is not that easy.
209
00:18:38,800 --> 00:18:40,480
I wrote this today.
210
00:18:42,800 --> 00:18:45,400
"Monday, Tuesday, Wednesday,
211
00:18:46,800 --> 00:18:48,120
Thursday, Friday,
212
00:18:49,800 --> 00:18:50,400
Saturday, Sunday-
213
00:18:52,800 --> 00:18:55,000
I loved you one week long:"
214
00:18:57,800 --> 00:18:59,720
That is not particularly nice.
- it is nice enough.
215
00:19:00,800 --> 00:19:04,000
True love lasts longer than one week!
216
00:19:11,320 --> 00:19:15,040
Good evening!
- I arranged to meet someone at midnight
217
00:19:15,800 --> 00:19:17,040
my brother is inside.
218
00:19:18,800 --> 00:19:22,440
You were arranged with someone?
- I must go in there.
219
00:19:22,480 --> 00:19:25,000
You are however still not 18.
220
00:19:26,800 --> 00:19:28,040
I am 18!
- You are not!
221
00:19:32,800 --> 00:19:36,200
You cannot enter, really!
222
00:19:37,800 --> 00:19:40,160
I fear that she has left me
223
00:19:41,800 --> 00:19:42,600
She does it.
224
00:19:44,800 --> 00:19:46,000
She has fires inside,
225
00:19:49,800 --> 00:19:50,360
but a computer in the head!
226
00:19:53,160 --> 00:19:55,960
Do you know if she has
done it already or not?
227
00:19:56,120 --> 00:19:58,400
I don't know but she
is ripe for picking.
228
00:19:59,720 --> 00:20:00,040
Yes
229
00:20:01,480 --> 00:20:03,680
Young girls do not turn me on.
230
00:20:04,840 --> 00:20:07,520
They turn me off.
231
00:20:07,800 --> 00:20:09,200
Really no interest?
- No.
232
00:20:11,800 --> 00:20:15,200
Always the fear that she is a
virgin and drops you into the shit...
233
00:20:17,800 --> 00:20:19,160
No thanks! No interest,
234
00:20:20,800 --> 00:20:22,960
So why do I wait here for her?
235
00:20:27,800 --> 00:20:29,320
Well my sweet one
236
00:20:32,800 --> 00:20:34,120
Where is your Miss France?
237
00:20:34,800 --> 00:20:37,880
My Miss France can be procured straight
238
00:20:38,800 --> 00:20:44,720
by a paratrooper, an extremely
well built chap, madly!
239
00:20:44,800 --> 00:20:45,160
She knows, what is good.
240
00:20:46,800 --> 00:20:48,480
What stops you from a number in the loo?
241
00:20:48,840 --> 00:20:51,800
Not tonight. I fish myself
the straight blond head.
242
00:20:56,800 --> 00:21:01,000
If I kiss him, I do not want bad breath.
243
00:21:05,480 --> 00:21:07,720
That is a floozie!
- no, she is cool.
244
00:21:12,480 --> 00:21:14,680
I had her with a buddy.
- together?
245
00:21:14,840 --> 00:21:16,720
Clearly together.
246
00:21:18,800 --> 00:21:21,880
We did everything with her, everything!
247
00:21:24,800 --> 00:21:25,960
Up to the climax.
248
00:21:29,800 --> 00:21:34,360
She is no trollop, only, she
wants to be absolutely "cool".
249
00:21:34,800 --> 00:21:38,400
And she is that, a cool chick.
250
00:21:38,800 --> 00:21:42,280
I go alone to sleep now like a dog.
251
00:21:42,800 --> 00:21:44,360
Like all old persons.
252
00:21:48,800 --> 00:21:52,840
For 20 minutes I am standing here! He
does not believe me about our appointment.
253
00:21:53,800 --> 00:21:56,440
We arranged to meet 2 hours ago
254
00:21:56,840 --> 00:21:58,440
And now, you are late, bye
255
00:21:59,600 --> 00:22:03,600
Come back in with me,
tell him that I am 18.
256
00:22:08,800 --> 00:22:11,040
See? I am 18.
- you is still not 18..
257
00:22:11,800 --> 00:22:13,480
You do not look 18, you are 14!
258
00:22:17,800 --> 00:22:19,920
Exceptionally, my friend
regulates that here.
259
00:22:24,800 --> 00:22:27,240
Exceptionally!
- She is my engaged one, we marry soon.
260
00:22:28,800 --> 00:22:31,720
Why did you say, we are to marry?
- he regarded you as a whore.
261
00:22:37,800 --> 00:22:40,240
Your name, is one word?
262
00:22:42,800 --> 00:22:44,760
You guess badly
- two words...
263
00:23:22,800 --> 00:23:23,360
Stop! I do not want.
264
00:23:26,800 --> 00:23:29,080
You should know, what you want.
265
00:23:29,800 --> 00:23:32,080
With 18 years.
266
00:23:32,120 --> 00:23:35,240
I am not 18! I am not a shiny ball
267
00:23:55,800 --> 00:23:57,040
That you probably already
have done the whole evening.
268
00:23:59,800 --> 00:24:04,280
Completely obviously you
have been with others,
269
00:24:04,800 --> 00:24:07,840
while I waited.
- you're really crazy!
270
00:24:43,800 --> 00:24:48,240
We go now!
- Rubbish! The old folks will not say anything
271
00:24:48,280 --> 00:24:50,800
Do you know, how late
it is? At your age!
272
00:24:51,200 --> 00:24:53,120
At my age I am still green.
273
00:24:55,200 --> 00:24:56,840
That is it until today.
274
00:25:16,200 --> 00:25:17,320
You are still a virgin?
275
00:25:29,000 --> 00:25:31,400
What do you do for work?
276
00:25:33,200 --> 00:25:37,200
I drive around the region.
And I work as an agent.
277
00:25:39,200 --> 00:25:40,080
What is that.
278
00:25:41,200 --> 00:25:43,320
I am exclusive importer
279
00:25:44,200 --> 00:25:46,800
for a large Japanese EDP company.
280
00:25:46,840 --> 00:25:48,640
So a calm job?
281
00:25:58,200 --> 00:25:58,920
Nice, your young friend!
282
00:26:05,200 --> 00:26:08,280
She does not like me! But
how will Anne Marie look!
283
00:26:09,200 --> 00:26:12,480
She does not like me
really, I'd rather go.
284
00:26:14,200 --> 00:26:17,880
She is a little mad,
but a marvelous woman.
285
00:26:20,200 --> 00:26:20,880
Who is Anne Marie?
286
00:26:22,200 --> 00:26:26,160
Anne Marie.. that is a woman,
who is very, very good in bed.
287
00:26:27,200 --> 00:26:27,640
Yes, if you like whores!
288
00:26:29,200 --> 00:26:33,000
Well well! Women who are good
in bed do not have to be whores.
289
00:26:35,200 --> 00:26:41,480
Are you married?
- Ah, no, and no children: Does not have to be also.
290
00:26:41,520 --> 00:26:42,640
Why?
291
00:26:43,200 --> 00:26:47,520
I find, this planet is too messed
up still for children to be born.
292
00:26:50,200 --> 00:26:53,160
A future world comes
- who knows
293
00:27:10,200 --> 00:27:13,440
Shall we go? I do not want
to see the crank any longer.
294
00:27:13,800 --> 00:27:17,120
The army! But I shall obey.
295
00:27:19,400 --> 00:27:21,360
Loosely, come!
296
00:27:22,200 --> 00:27:23,360
You are still normal?
297
00:27:36,200 --> 00:27:38,040
Kiss me!
298
00:27:39,200 --> 00:27:42,040
But not too much! Where
that leads, we know.
299
00:27:45,880 --> 00:27:48,000
People regard you as my father.
- Yes?
300
00:27:48,200 --> 00:27:50,880
Yes. The people see us together.
301
00:27:51,200 --> 00:27:53,960
And then they look rather away.
302
00:28:05,200 --> 00:28:06,120
I would like to talk with you.
303
00:28:08,200 --> 00:28:10,720
You? That would surprise me.
304
00:28:12,200 --> 00:28:16,120
Why? If you come with me to the
hotel, must that directly mean,
305
00:28:16,200 --> 00:28:18,360
that I want you?
306
00:28:20,200 --> 00:28:21,560
I do not believe nothing at all.
307
00:28:28,200 --> 00:28:29,040
You know the Hotel du Palais?
308
00:28:31,200 --> 00:28:34,120
If it happens, you will say,
I wanted it in such a way.
309
00:28:34,200 --> 00:28:36,480
People are all the same to you.
- Yes.
310
00:28:39,200 --> 00:28:42,520
I am also all the same to you?
- No
311
00:28:45,200 --> 00:28:48,520
But you do not trust me?
- That is not the problem.
312
00:28:50,200 --> 00:28:53,200
So where is the problem?
- In my head.
313
00:29:08,200 --> 00:29:11,600
We cannot remain the whole
night here, I am not 14 anymore.
314
00:29:13,200 --> 00:29:16,200
Old people, as I, need
much sleep. I go to bed.
315
00:29:17,200 --> 00:29:20,320
Salut! We remain friends,yes? Cheers!
316
00:29:24,800 --> 00:29:28,000
You have really a room in Hotel du Palais?
- Yes.
317
00:29:29,200 --> 00:29:33,080
Why did you not say that before?
- What does that change?
318
00:29:34,200 --> 00:29:38,640
It is not the same, if you already
live there as the other one.
319
00:29:42,200 --> 00:29:43,840
There it is.
320
00:29:46,200 --> 00:29:48,880
That costs a lot.
321
00:29:48,920 --> 00:29:50,360
Yes.
322
00:29:51,200 --> 00:29:54,880
You do not want it to cost still more?
323
00:29:56,200 --> 00:30:00,440
You understand, what I want to
say thereby. I pay, I fork out
324
00:30:03,200 --> 00:30:04,800
You lie down, and I fork out...
325
00:30:06,200 --> 00:30:07,320
You are not making money?
326
00:30:08,200 --> 00:30:12,480
I never cost you anything
- I make fun!
327
00:30:12,700 --> 00:30:17,540
Take it with humour! Oh yes,
I know, with 14 and Humour...
328
00:30:18,700 --> 00:30:20,260
I may not touch you any longer?
329
00:30:23,100 --> 00:30:25,460
You promised it.
- What?
330
00:30:28,100 --> 00:30:29,380
In your room you do not touch me.
331
00:30:30,100 --> 00:30:34,820
We are not in my room.
Here I may touch you.
332
00:30:37,100 --> 00:30:39,780
Well beautiful, I won't
rush you. What'll we make?
333
00:30:39,820 --> 00:30:41,380
Speeches.
334
00:31:40,100 --> 00:31:43,340
I should not do it,
but if I can be safe...
335
00:31:47,100 --> 00:31:48,580
Not already again!
336
00:31:50,100 --> 00:31:51,580
What have I bare on me?
337
00:31:53,100 --> 00:31:54,460
It probably lies in my face...
338
00:31:58,100 --> 00:31:58,820
What?
339
00:32:04,700 --> 00:32:06,620
From my view that is not at all funny.
340
00:32:46,100 --> 00:32:47,060
Sit you
341
00:33:21,100 --> 00:33:22,580
You want a drink?
342
00:33:28,100 --> 00:33:29,340
Orange juice and...
343
00:33:31,100 --> 00:33:33,180
no, a tomato juice
344
00:33:35,100 --> 00:33:36,700
with celery and a lemon slice
345
00:33:38,100 --> 00:33:40,980
some Vodka... oh, and Perrier.
346
00:33:44,100 --> 00:33:46,500
So a "Bloody Mary" with Perrier?
347
00:35:21,100 --> 00:35:23,100
Your tapes are all the same.
348
00:35:52,500 --> 00:35:55,620
this music i do not know, is it jazz?
349
00:36:01,100 --> 00:36:03,620
Yes
- jazz is muck
350
00:36:07,100 --> 00:36:09,500
The trumpets give me a headache.
351
00:36:15,100 --> 00:36:17,820
One who is 40, can nevertheless
stay with the times.
352
00:36:23,100 --> 00:36:26,260
One who has a shit culture, does
not have to be impudent as well.
353
00:36:37,900 --> 00:36:42,660
Is not bad here?
- Shit. The "Opium" was better.
354
00:36:42,700 --> 00:36:44,420
Well!
355
00:36:44,580 --> 00:36:48,660
Then go back to "Opium"! Go, disappear!
356
00:37:00,220 --> 00:37:03,500
I know only I am bored.
357
00:37:05,100 --> 00:37:08,220
Explain to me then, why you came.
358
00:37:22,100 --> 00:37:23,580
in order to talk.
359
00:37:26,100 --> 00:37:27,620
Speech from human to human.
360
00:37:30,100 --> 00:37:31,740
Well, I'm listening: Speak, talk...
361
00:37:38,700 --> 00:37:41,300
I thought, I would have desire.
362
00:37:53,100 --> 00:37:54,220
That perhaps what happens, could be.
363
00:38:04,100 --> 00:38:06,660
See you thus in time. You are too old...
364
00:38:09,100 --> 00:38:09,500
repulsive.
365
00:38:16,100 --> 00:38:18,260
I cannot.
366
00:38:22,100 --> 00:38:23,260
But, you can.
367
00:38:25,100 --> 00:38:28,420
Try nevertheless
368
00:38:33,100 --> 00:38:34,820
It is terrible,to be virgin.
369
00:38:36,100 --> 00:38:39,340
After 50 guys you
would please me surely.
370
00:38:45,100 --> 00:38:45,820
Regard me.
371
00:38:50,100 --> 00:38:51,140
No, I do not want to
372
00:39:26,100 --> 00:39:26,300
You are beautiful
373
00:39:32,100 --> 00:39:33,180
You are the most beautiful
374
00:39:36,100 --> 00:39:38,060
Like a real woman.
375
00:39:40,100 --> 00:39:42,340
Your breasts are beautiful
376
00:39:44,100 --> 00:39:48,500
That is not all true. Feelings do
not measure at the chest extent.
377
00:40:02,100 --> 00:40:05,060
I warn you: A rape charge
comes expensively to you..
378
00:40:10,100 --> 00:40:13,420
You want to go?
- No, I do not want to go home.
379
00:40:18,100 --> 00:40:20,220
You want rather to spend
the whole night here
380
00:40:24,820 --> 00:40:27,220
If you knew, how you disgust me
381
00:40:28,420 --> 00:40:31,460
You only love me because your
power does not overcome me
382
00:40:32,140 --> 00:40:34,460
And it does not go!
383
00:40:43,100 --> 00:40:43,980
Enough talking
384
00:40:56,100 --> 00:40:59,140
I knew, you lie
385
00:41:04,100 --> 00:41:05,100
Everything was lies.
386
00:41:14,100 --> 00:41:15,740
You see,
387
00:41:19,100 --> 00:41:21,940
you can howl and strike around you,
388
00:41:23,100 --> 00:41:26,300
Main thing, I know that
you also have desire,
389
00:41:30,100 --> 00:41:31,100
and I want it also.
390
00:41:38,100 --> 00:41:40,380
Have no fear
391
00:41:41,100 --> 00:41:45,140
I said I don't want to.
- But, you do want.
392
00:41:45,180 --> 00:41:47,700
No,no,no! Sufficient now?
393
00:41:50,100 --> 00:41:53,620
So! There you do not want...
394
00:41:54,100 --> 00:41:56,580
and there you demand it.
395
00:42:01,100 --> 00:42:04,540
You want to hurry me?
- Talk no nonsense.
396
00:42:06,100 --> 00:42:08,060
Why should I give way?
- Because you have no more choice!
397
00:43:53,060 --> 00:43:55,380
I could have killed you
398
00:43:59,100 --> 00:44:00,620
Even if...
399
00:44:05,100 --> 00:44:06,420
I would not have given way.
400
00:44:52,700 --> 00:44:57,020
You would like something?
- You know very well, the shop is closed
401
00:44:59,100 --> 00:45:01,820
You know, how late it
is? We must find JP.
402
00:45:03,100 --> 00:45:06,620
As if for you he waits!
- Without me he cannot return.
403
00:45:07,100 --> 00:45:09,260
Let's go, hurry!
404
00:45:21,220 --> 00:45:23,300
My brother is not with you?
- No...
405
00:45:24,140 --> 00:45:26,700
So, and where do we go now?
406
00:45:28,100 --> 00:45:30,020
"where do we go now?" I
want to go home anyway!
407
00:45:32,820 --> 00:45:36,780
Let's go, I am in a hurry!
Your rage is not from annoyance!
408
00:45:36,820 --> 00:45:38,980
Give gas!
409
00:45:48,100 --> 00:45:52,180
We had a miserable evening.
It was really shitty!
410
00:45:55,100 --> 00:45:56,420
I have let Laetitia fly.
411
00:45:57,140 --> 00:45:58,940
She is only jealous
412
00:46:00,100 --> 00:46:03,540
and in bed she is like a wet bag:
- Honestly?
413
00:46:04,100 --> 00:46:05,780
But she holds herself
like for a cannon...
414
00:46:06,100 --> 00:46:10,500
A man to behave in such a way, is
inhuman. you do not understand anything
415
00:46:11,100 --> 00:46:12,100
I despise you.
416
00:46:15,100 --> 00:46:17,780
Your brother has courage
- My father would kill him if he came home without me
417
00:46:20,100 --> 00:46:22,940
Where were you? For
two hours I freeze here
418
00:46:23,100 --> 00:46:24,180
I was doing nothing.
419
00:46:30,100 --> 00:46:34,860
If you want to ejaculate
again, I am not the dish.
420
00:46:37,100 --> 00:46:39,940
We will see later.
- That you will experience no more.
421
00:46:44,100 --> 00:46:46,060
You never thought, that was it.
422
00:46:49,100 --> 00:46:50,500
40 Years are enough?
423
00:46:51,140 --> 00:46:52,020
Hurry up!
424
00:46:54,100 --> 00:46:56,620
So then, ciao! I must work, in Paris
425
00:46:57,100 --> 00:46:58,780
We see you again?
426
00:47:01,100 --> 00:47:03,620
It can be that I will return today.
427
00:47:03,620 --> 00:47:06,860
Then you will find me
this evening in "Opium"
428
00:47:08,100 --> 00:47:09,260
See you soon
429
00:47:18,100 --> 00:47:19,500
Salut arsehole!
430
00:47:24,100 --> 00:47:26,020
you do not come with me anymore!
- Time will see.
431
00:47:27,100 --> 00:47:29,420
So what! Everywhere bruise marks.
432
00:47:30,100 --> 00:47:33,460
The police will believe me certainly.
- You're crazy
433
00:47:34,100 --> 00:47:36,980
No! The chap would have earned it
- Nevertheless! Mama...
434
00:47:38,100 --> 00:47:40,220
Shut your mouth, then
she does not know..
435
00:47:41,100 --> 00:47:41,900
Take off your shoes.
436
00:47:44,100 --> 00:47:46,020
And couch me not in the ears
- Not now..
437
00:47:50,100 --> 00:47:51,980
Hopefully they are asleep.
- Quiet!
438
00:48:33,300 --> 00:48:40,220
I was bad out?
- nevertheless nothing matters.
439
00:48:40,260 --> 00:48:49,340
Sweet are you nevertheless.
440
00:49:04,180 --> 00:49:07,580
I will find that idiot.
- Have you shit?
441
00:49:14,100 --> 00:49:14,260
Monsieur Devetter,please.
442
00:49:15,100 --> 00:49:17,460
Who do you want?
- Maurice Devetter,please.
443
00:49:24,100 --> 00:49:24,300
We have an appointment
444
00:49:28,100 --> 00:49:29,060
Whom I may announce?
- Don't call!
445
00:49:30,100 --> 00:49:32,660
I am already late.
Under no circumstances!
446
00:49:33,100 --> 00:49:35,900
I find the way.
- You may not do that!
447
00:49:36,100 --> 00:49:38,900
I am expected -
Your name! - No!
448
00:49:39,100 --> 00:49:40,980
I announce you:
- No!
449
00:49:42,100 --> 00:49:43,180
out
450
00:49:45,100 --> 00:49:47,660
Get off!
- That is enough, out!
451
00:50:35,500 --> 00:50:37,060
My brother wants to flog you
452
00:50:38,140 --> 00:50:38,820
And so?
453
00:50:42,100 --> 00:50:42,820
He is right.
454
00:50:47,100 --> 00:50:48,020
Why do you warn me then?
455
00:50:53,100 --> 00:50:55,900
Shut your mouth! Let me in..
456
00:51:09,100 --> 00:51:10,060
What do you want?
457
00:51:11,220 --> 00:51:14,060
Money?
- An apology
458
00:51:18,180 --> 00:51:22,420
Less expensive
- On account of! It looks bad for you.
459
00:51:25,100 --> 00:51:25,620
What do you want?
460
00:51:34,100 --> 00:51:35,860
"Good day" only, I do
not have the plague.
461
00:51:38,100 --> 00:51:41,020
Good day.
462
00:51:44,100 --> 00:51:45,300
I have many bruises.
463
00:51:47,100 --> 00:51:50,500
Your luck that I did not show
anyone! Do you want to see?
464
00:51:56,100 --> 00:51:56,620
Do what you want.
465
00:51:58,140 --> 00:52:00,420
let's be good.
466
00:52:03,100 --> 00:52:04,060
I only wanted to make you scared.
467
00:52:06,100 --> 00:52:07,300
We go walking?
468
00:52:12,100 --> 00:52:14,580
You hear? I would like to go walking
469
00:52:15,100 --> 00:52:18,460
I have a customer date 300 km
from here and I'm already late.
470
00:52:19,100 --> 00:52:21,660
You do not have dates.
471
00:52:23,220 --> 00:52:26,340
Brush me not off, understood?
472
00:52:29,100 --> 00:52:30,260
Do what I tell you.
473
00:52:32,100 --> 00:52:33,660
Lili
474
00:52:36,100 --> 00:52:39,940
You are not really young
anymore,you have a belly also.
475
00:52:42,100 --> 00:52:44,580
I do not have.
- But you have folds.
476
00:52:47,100 --> 00:52:49,540
That disturbs you?
- Come!
477
00:52:53,100 --> 00:52:55,740
My brother is not to see us.
- That would not be good.
478
00:53:04,100 --> 00:53:05,500
Hurry.
479
00:53:11,100 --> 00:53:13,300
You Arshole! I'll get you still!
480
00:53:31,100 --> 00:53:32,740
Above all. don't touch me!
481
00:53:34,100 --> 00:53:37,060
I should have better become a priest.
482
00:54:04,100 --> 00:54:06,500
Not bad, your walk.
- Come, I show you.
483
00:54:20,420 --> 00:54:22,940
This is called "the love chamber"
484
00:54:27,100 --> 00:54:30,180
For a long time lovers have
slept here with one another,
485
00:54:30,220 --> 00:54:34,820
and they did not notice at
all, as the tide came in.
486
00:54:36,100 --> 00:54:39,460
They drowned,while
they loved each other.
487
00:54:45,100 --> 00:54:45,220
That will hardly happen to us.
488
00:54:49,100 --> 00:54:49,900
No, it will not probably.
489
00:55:08,100 --> 00:55:09,340
I can never talk with you.
490
00:55:13,100 --> 00:55:14,500
In my head I constantly do that
491
00:55:16,100 --> 00:55:18,460
Is quiet!
492
00:56:01,100 --> 00:56:02,180
It is terrible
493
00:56:08,100 --> 00:56:09,220
I can be carried away by you
494
00:56:11,100 --> 00:56:11,740
It is terrible
495
00:56:29,100 --> 00:56:30,700
Faster
496
00:56:38,100 --> 00:56:38,620
Stop!
497
00:57:58,900 --> 00:58:02,820
When will we see each other again?
- I do not know...
498
00:58:04,100 --> 00:58:04,380
I do not have much desire.
499
00:58:07,100 --> 00:58:08,100
It pulls me down.
500
00:58:09,100 --> 00:58:11,180
And I must not have that.
501
00:58:15,100 --> 00:58:16,340
Afterwards I feel bad, wounded!
502
00:58:18,100 --> 00:58:19,460
That does not please me.
503
00:58:32,100 --> 00:58:35,420
What is it? I thought today
everything has been said.
504
00:58:37,100 --> 00:58:40,340
Llisten, I must go to Paris today.
505
00:58:43,100 --> 00:58:46,540
Tomorrow... Can you arrrange it,
to be at 5 o'clock in the cafe?
506
00:58:47,100 --> 00:58:48,140
5 o'clock?
507
00:58:49,100 --> 00:58:52,180
Then the devil is with us.
508
00:58:56,100 --> 00:58:57,900
Is that yes or no?.
509
00:58:58,140 --> 00:58:59,700
Yes
510
00:59:13,100 --> 00:59:13,140
You do not want coffee?
511
00:59:16,100 --> 00:59:17,180
Oh no, I am not thereafter.
512
00:59:20,100 --> 00:59:24,580
There you are finally! For one
hour we wait for you. You hear?
513
00:59:26,100 --> 00:59:28,340
I live still.
- We made ourselves worried sick!
514
00:59:29,100 --> 00:59:31,900
"worried sick"! That's completely new!
515
00:59:32,100 --> 00:59:33,460
Where you have you been?
516
00:59:35,100 --> 00:59:38,700
You floozie, with whom were you?
- That does not concern you.
517
00:59:48,100 --> 00:59:48,780
You mean me?- Stop you there
out!- You mean me?- Well clearly!
518
00:59:53,100 --> 00:59:53,580
You little whore!
- And if I am one!
519
00:59:56,100 --> 00:59:56,900
That concerns you nothing at all!
520
00:59:59,100 --> 01:00:00,260
You bastard
521
01:00:02,100 --> 01:00:03,580
That does not concern me? -
Stop it!- And whether it does!
522
01:00:05,100 --> 01:00:06,980
That does not concern me?- I do,
what I want!- That concerns me which?
523
01:00:07,020 --> 01:00:11,020
That does not concern me anything?- I
do, what I want!- That concerns me which?
524
01:00:11,100 --> 01:00:16,500
It is my life... aua! Not yours!
525
01:00:16,540 --> 01:00:21,500
Shit!I have enough! It
is my life,not yours!
526
01:00:21,540 --> 01:00:26,540
My life,you hear? How I live,
I, and not you determine, okay?
527
01:00:26,580 --> 01:00:31,140
And now let me go! I'm
fed up to the back teeth!
528
01:00:31,180 --> 01:00:36,580
Let me go! What are you doing?
You are completely crazy?
529
01:00:36,620 --> 01:00:38,100
Go now to the physician!
530
01:00:38,140 --> 01:00:42,980
That's not so! What do you want?
There is nothing good to repair.
531
01:00:43,020 --> 01:00:47,300
Which occurs to you?
532
01:00:47,340 --> 01:00:50,500
Leave me...! Get off dammit, I will not!
533
01:00:50,540 --> 01:00:52,540
Once I say to you..
- you have fear of slaps? Here!
534
01:00:52,580 --> 01:00:55,900
No, stop it!
- you have fear of slaps?
535
01:00:55,900 --> 01:00:58,500
There!Slaps are not bad!
536
01:00:58,540 --> 01:01:02,140
You are over-wrought!
- You do not hurt!
537
01:01:02,180 --> 01:01:05,500
Not at all!
- What you do to me?
538
01:01:05,540 --> 01:01:09,620
Be still! He revs up, do you not see?
539
01:01:09,660 --> 01:01:12,860
Calm down...
- Why do you howl?
540
01:01:12,900 --> 01:01:16,420
You understand now only that your
man is crazy? Plentifully late!
541
01:01:16,420 --> 01:01:21,460
Stop it,to provoke him: Be quiet!
- Why?
542
01:01:21,500 --> 01:01:23,780
If only I was no more a virgin!
543
01:01:23,820 --> 01:01:28,300
But I did not sleep with
Maurice, because I cannot do it.
544
01:01:28,340 --> 01:01:31,500
Do you hear? I can not!
- quiet!
545
01:01:31,540 --> 01:01:34,180
I cannot sleep with
him. It did not happen...
546
01:01:34,220 --> 01:01:40,820
I cannot sleep with him.
547
01:01:40,820 --> 01:01:41,460
I cannot!
548
01:01:41,500 --> 01:01:42,100
Leave me!
549
01:01:49,100 --> 01:01:51,100
Never mind.
550
01:02:09,100 --> 01:02:11,060
There are the Webers.
551
01:02:11,700 --> 01:02:15,140
But not to them!
- The son is in your age.
552
01:02:17,100 --> 01:02:17,700
He only reads.
553
01:02:22,100 --> 01:02:24,260
Good Day.
554
01:02:26,100 --> 01:02:28,860
Good Day:- How goes? -
Good and you?- Also good.
555
01:02:37,100 --> 01:02:41,260
I remain not for a long time, I have
no desire today, I'd rather play Gin.
556
01:02:43,100 --> 01:02:46,180
But one makes now vacation at the sea!
557
01:02:48,100 --> 01:02:51,380
Gin have you the whole year
at home,but not the sea.
558
01:02:52,100 --> 01:02:54,660
Monsieur Henri in addition, not.
- Shut your mouth!
559
01:02:58,100 --> 01:03:02,620
My God! The hussy is impudent,
the mother plays cards.
560
01:03:03,100 --> 01:03:05,740
and the son.. where
is he? He never answers
561
01:03:06,100 --> 01:03:09,460
Why should he?In this desert
there's not even a telephone!
562
01:03:12,100 --> 01:03:16,500
You don't have to work, do not have
to go to school, what more do you want?
563
01:03:24,100 --> 01:03:27,700
Where is your son?
- Bertrand? He is on the camping site.
564
01:03:30,100 --> 01:03:32,020
The small one looks for
him? She can go to him.
565
01:03:33,100 --> 01:03:34,940
I go now.
566
01:03:35,220 --> 01:03:37,420
It is also better for you
567
01:03:37,460 --> 01:03:40,580
What are you to be
called? Passport only up!
568
01:03:41,100 --> 01:03:42,660
Not in that tone!
569
01:03:44,100 --> 01:03:46,900
You have the time?
- No, I do not have a watch
570
01:03:50,100 --> 01:03:53,940
Read you only such rubbish?
- That is not rubbish.
571
01:03:57,100 --> 01:03:59,260
Ah,you have not read it yet, the
pages are still stuck together!
572
01:04:01,100 --> 01:04:02,460
I only open it partially to read
573
01:04:04,100 --> 01:04:06,460
and not directly all in advance.
574
01:04:08,100 --> 01:04:10,180
Normal way...
- The book is very good.
575
01:04:11,100 --> 01:04:12,460
What a title!
- Now..
576
01:04:13,220 --> 01:04:15,060
How you say:"The Idiot".
577
01:04:16,100 --> 01:04:18,940
All read it, it is very intelligent.
578
01:04:20,100 --> 01:04:21,340
What concerns me
579
01:04:22,180 --> 01:04:24,420
I write love books.
- Do you know "The Plague" by Camus?
580
01:04:26,100 --> 01:04:29,100
I do not put my nose continuously
into books, I am no grinder!
581
01:04:30,100 --> 01:04:31,660
And "The foreigner"?
582
01:04:34,100 --> 01:04:36,060
An high-interesting
book "The foreigner".
583
01:04:37,100 --> 01:04:39,340
"The best of all worlds"
is also very good.
584
01:04:41,100 --> 01:04:42,460
Reading that was so beautiful!
585
01:04:51,420 --> 01:04:54,820
at first we found your
brother and you smug, but
586
01:04:55,100 --> 01:04:58,860
...if one knows me, I am super:
- Yes,without baloney.
587
01:05:00,100 --> 01:05:04,180
OK, I have a meeting, I must go.
588
01:05:04,220 --> 01:05:06,340
And you leave me here alone?
589
01:05:07,100 --> 01:05:08,380
I come back later.
590
01:05:09,220 --> 01:05:11,020
You don't leave me sitting here!
591
01:05:13,100 --> 01:05:14,460
If you want, accompany me a while.
592
01:05:17,100 --> 01:05:19,620
If you would know my love life
593
01:05:20,100 --> 01:05:23,380
then honestly, then you would be shocked
594
01:05:36,100 --> 01:05:36,540
What you do?
- Why?
595
01:05:58,100 --> 01:05:58,420
but already everything becomes
clear Have you considered the time?
596
01:06:31,100 --> 01:06:32,980
Hallo, my love!
597
01:06:34,100 --> 01:06:37,100
Good Day Georgia:- good to see you out-
have you waited already for a long time?
598
01:06:38,100 --> 01:06:40,540
Time enough for a glass.
599
01:06:43,100 --> 01:06:43,940
What are you doing here?
600
01:06:49,100 --> 01:06:51,020
You do not give me a kiss?
- so
601
01:06:53,100 --> 01:06:54,500
I do not bite you
602
01:06:55,220 --> 01:06:57,780
Yet... here, do not sit elsewhere.
603
01:07:02,100 --> 01:07:04,500
What is with you?
- I am stinking.
604
01:07:09,100 --> 01:07:12,860
Why?
- I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me.
605
01:07:20,100 --> 01:07:22,540
An ugly bird, like a red giraffe.
606
01:07:27,100 --> 01:07:31,260
I did not want to kiss him,but
he did,as if I were a floozie.
607
01:07:33,100 --> 01:07:37,060
Who imagines that?
- next time, slap him in the face.
608
01:07:39,100 --> 01:07:40,700
I give them to you.
609
01:07:42,100 --> 01:07:45,180
No,no! Here..
- Now do not insult me! What's given is given
610
01:07:47,100 --> 01:07:51,100
So give me a kiss
611
01:07:54,100 --> 01:07:55,980
I must telephone now
612
01:08:04,100 --> 01:08:04,620
Who is that?
613
01:08:07,100 --> 01:08:11,060
She looks like, a small Pummel.
But nevertheless completely nice
614
01:08:11,100 --> 01:08:13,740
Only because of you she runs like that
615
01:08:14,100 --> 01:08:15,940
You here? I thought you were in Paris
616
01:08:17,100 --> 01:08:18,860
Oh,why do you make such a face!
617
01:08:22,100 --> 01:08:26,060
I drove the whole night.
- You are probably looking for someone?
618
01:08:28,100 --> 01:08:28,500
No,no
619
01:08:32,100 --> 01:08:34,180
Now good, still right for a glass
620
01:08:35,100 --> 01:08:37,540
Then I drive you to your fitting
621
01:08:39,100 --> 01:08:40,900
You do not know that yet, Maurice
622
01:08:42,100 --> 01:08:42,980
You are not up to date
623
01:08:44,180 --> 01:08:46,500
I will marry in two weeks
624
01:08:48,100 --> 01:08:50,580
Not enough, that you
carry on in such a way,
625
01:08:53,100 --> 01:08:54,740
you marry it also still
626
01:08:57,100 --> 01:08:57,780
I don't understand you!
627
01:08:59,220 --> 01:09:02,580
Say rather nothing,Schatz.
He has earned some respect
628
01:09:04,100 --> 01:09:06,180
And he is nevertheless pleasant
629
01:09:09,100 --> 01:09:10,620
You pay,
630
01:09:11,220 --> 01:09:12,340
order a bottle Champagne
631
01:09:15,100 --> 01:09:17,060
Taittinger please
632
01:09:18,100 --> 01:09:20,260
Do not look in such
a way! Now it is flat
633
01:09:21,100 --> 01:09:24,460
At our age it's not about intelligence
634
01:09:27,100 --> 01:09:29,620
Fresh meat is
nevertheless also beautiful
635
01:09:37,980 --> 01:09:41,940
Oh,that was stupid of me?
- you are going to the beach
636
01:09:45,100 --> 01:09:46,180
Lili,wait.
637
01:09:48,100 --> 01:09:50,700
I drove around 500 km to see you
638
01:09:51,100 --> 01:09:53,820
I thought, you were alone.
- So now we are.
639
01:09:54,100 --> 01:09:55,860
You will be still a lot more.
640
01:09:58,100 --> 01:10:01,660
Shut up dammit:
- Let go! Let me go, dammit!
641
01:10:05,100 --> 01:10:07,620
Whose are these rings?
- They are mine.
642
01:10:08,100 --> 01:10:10,620
From where did you get those?
- A gift
643
01:10:11,100 --> 01:10:15,820
Those are dirt!They are not
for you, they are too vulgar
644
01:10:20,100 --> 01:10:21,020
I will buy you rings
645
01:10:22,180 --> 01:10:25,900
Pretty rings for your baby fingers
646
01:10:37,100 --> 01:10:40,460
Let us go
- But not into your hotel.
647
01:10:42,100 --> 01:10:43,060
I have an idea...
648
01:12:09,100 --> 01:12:10,140
And so?
649
01:12:16,100 --> 01:12:20,180
I do not do anything at
all, not even the smallest.
650
01:15:45,820 --> 01:15:46,740
Did you come?
651
01:15:48,220 --> 01:15:49,620
No, you came.
652
01:15:52,100 --> 01:15:53,620
Why not?Come!
653
01:15:58,180 --> 01:15:59,340
But why?
654
01:16:01,100 --> 01:16:02,340
That is not my fault
655
01:17:07,100 --> 01:17:12,980
Come there out! Come out
from under it, I saw you.
656
01:17:16,100 --> 01:17:18,420
Can you think of me,
when you came there.
657
01:17:21,100 --> 01:17:26,060
He has done everything before,
only in order to jump you.
658
01:17:26,100 --> 01:17:28,020
I know the trickster!
659
01:17:28,180 --> 01:17:31,620
He thinks that he can still make
pressure on me! Let's go, out of there
660
01:17:43,100 --> 01:17:43,980
So then
661
01:17:49,100 --> 01:17:51,860
You are how old?
- I am 14.
662
01:17:57,100 --> 01:17:58,420
This shithole!
663
01:18:07,300 --> 01:18:08,940
Do you know, what that is called?
664
01:18:14,100 --> 01:18:14,660
You are silent.
665
01:18:19,100 --> 01:18:19,860
If I were you
666
01:18:21,220 --> 01:18:23,060
I would sue him
667
01:18:24,100 --> 01:18:25,660
Then he would come to court
668
01:18:26,180 --> 01:18:30,540
And the others would be aware of
it. You must go to your Mother!
669
01:18:35,100 --> 01:18:38,500
You heard?
- I shit on you! bitch!
670
01:19:49,100 --> 01:19:50,260
I would like to apologize.
671
01:19:52,100 --> 01:19:53,940
You are very angry with me?
- No,no.
672
01:19:55,100 --> 01:19:59,860
Great! I thought only
of you all day long.
673
01:20:00,100 --> 01:20:01,580
Really?
- Sure.
674
01:20:02,180 --> 01:20:03,660
Why I should lie?
675
01:20:18,100 --> 01:20:21,140
Stop fiddling about! Why do you wait?
676
01:20:24,100 --> 01:20:25,260
I want you...
677
01:20:48,100 --> 01:20:49,300
I come!
678
01:21:14,700 --> 01:21:18,700
It pleased you?
- the first time is never good.
679
01:21:19,100 --> 01:21:22,980
It was the first time?
- Why would I do that?
680
01:21:26,100 --> 01:21:28,100
You love me nevertheless?
681
01:21:28,180 --> 01:21:30,100
Idiot!
50800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.