All language subtitles for 1 9-4특수
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,631 --> 00:00:44,569
♬ ~
2
00:00:44,569 --> 00:00:46,554
(신도 료) 그냥 다 ~!
아이고 깜짝 놀랐다!
3
00:00:46,554 --> 00:00:48,556
안녕하세요!
그만둬 또 ...
4
00:00:48,556 --> 00:00:50,558
이야 아
또한이 계절이 왔네요.
5
00:00:50,558 --> 00:00:52,560
아니 좋아이에요 나.
6
00:00:52,560 --> 00:00:55,563
그러고 보니 신도
"봄"라는 느낌 이군.
7
00:00:55,563 --> 00:00:57,582
어? 이래뵈도 나
가을 태어난 인데요.
8
00:00:57,582 --> 00:00:59,584
봄은 선배 겠지.
다른 ...
9
00:00:59,584 --> 00:01:02,587
생일 얘기 따윈하지 않았어.
당신의 분위기가 →
10
00:01:02,587 --> 00:01:04,555
봄처럼 빈둥 빈둥하고 있어요
라고 ....
11
00:01:04,555 --> 00:01:07,558
(신도) 아니 아니 ...
빈둥 빈둥하고있는 것은 선배 겠지.
12
00:01:07,558 --> 00:01:18,569
♬ ~
13
00:01:18,569 --> 00:01:20,569
(혀)
(아오야기 야스시) 뭐야? 이것은 ....
14
00:01:21,556 --> 00:01:23,558
안녕하세요.
15
00:01:23,558 --> 00:01:25,560
있었다 안녕.
바로 곳 왔어.
16
00:01:25,560 --> 00:01:28,629
미안 봄바람에 날려 버리고 있어요.
거울이있어 군 아닌가요?
17
00:01:28,629 --> 00:01:30,629
있었다 네.
안된다.
18
00:01:32,767 --> 00:01:35,586
하하하 .... 일부러인가.
제대로 持てよ.
19
00:01:35,586 --> 00:01:37,738
그럼
조금 가지지하십시오.
20
00:01:37,738 --> 00:01:39,574
오우.
예.
21
00:01:39,574 --> 00:01:41,559
그래 그래 그래 ....
22
00:01:41,559 --> 00:01:44,579
...라고 이래서야 의미 없지
이것!
23
00:01:44,579 --> 00:01:46,647
어?
24
00:01:46,647 --> 00:01:48,566
앗 ....
25
00:01:48,566 --> 00:01:51,569
(무라 켄고) 안녕하세요.
(코미 야마 시호)이었다 안녕.
26
00:01:51,569 --> 00:01:53,621
한잔?
어?
27
00:01:53,621 --> 00:01:57,625
어!? 사쿠라라테?
무엇? 일부러 사준거야?
28
00:01:57,625 --> 00:02:00,561
달라 블랙 샀다 생각이
우유 들어갔다니까.
29
00:02:00,561 --> 00:02:02,563
무엇? 그것.
30
00:02:02,563 --> 00:02:05,566
원래 "라떼"라고
"우유"라는 뜻인가?
31
00:02:05,566 --> 00:02:07,568
논란의 여지가 있는데
이상한 곳 어긋나니까.
32
00:02:07,568 --> 00:02:09,587
차이있어?
있었다 이봐 잠깐만 기다려.
33
00:02:09,587 --> 00:02:11,572
마라 ... 무엇?
후후후 ....
34
00:02:11,572 --> 00:02:13,574
장! 대신 이것은 올린다.
35
00:02:13,574 --> 00:02:16,577
유채 꽃과 연어 주먹밥
어느 쪽이 좋아?
36
00:02:16,577 --> 00:02:20,565
훗 ... 커피 주먹밥은 ...
ずれてん의 그쪽 이겠지.
37
00:02:20,565 --> 00:02:22,565
주셔서 마스.
어?
38
00:02:23,568 --> 00:02:25,568
연어라고 생각 좋겠어.
39
00:02:26,654 --> 00:02:42,603
♬ ~
40
00:02:42,603 --> 00:02:57,585
♬ ~
41
00:02:57,585 --> 00:03:12,583
♬ ~
42
00:03:12,583 --> 00:03:27,583
♬ ~
43
00:03:36,557 --> 00:03:38,557
(쿠니 키다 세이지) 하아 ....
44
00:03:40,561 --> 00:03:45,561
정리하는 일을
학습 할 수없는 것일까? 또 ...
45
00:03:59,563 --> 00:04:02,633
(전화)
46
00:04:02,633 --> 00:04:04,633
예 특수반입니다.
47
00:04:05,569 --> 00:04:07,571
(휴대 전화 진동음)
앗 ....
48
00:04:07,571 --> 00:04:09,557
응?
예. 반장 안녕하세요.
49
00:04:09,557 --> 00:04:12,560
또 지금 눈앞이에요.
신도도 함께합니다.
50
00:04:12,560 --> 00:04:14,578
오지 않아도 좋다.
네?
51
00:04:14,578 --> 00:04:16,580
그대로
현장으로 출동합니다.
52
00:04:16,580 --> 00:04:18,666
사건입니다.
53
00:04:18,666 --> 00:04:22,570
♬ ~
54
00:04:22,570 --> 00:04:26,574
♬ ~
55
00:04:26,574 --> 00:04:37,574
♬ ~
56
00:04:38,586 --> 00:04:48,562
♬ ~
57
00:04:48,562 --> 00:04:51,582
복도에 핏자국이 남아있었습니다.
58
00:04:51,582 --> 00:04:55,582
다른 곳에서 살해
옮겨진 것 같습니다.
59
00:04:56,570 --> 00:04:58,572
그래서 발견이 늦은거야 ....
60
00:04:58,572 --> 00:05:01,575
사후 2 주 이상
지난 있다고합니다.
61
00:05:01,575 --> 00:05:05,563
하아 ... 아직 어린 아이 네요 ....
62
00:05:05,563 --> 00:05:07,581
흉기는 칼 또는 ...
63
00:05:07,581 --> 00:05:09,583
불쌍하게 ...
64
00:05:09,583 --> 00:05:12,570
(기침 지불)
이것은 살인 사건 이지요?
65
00:05:12,570 --> 00:05:15,623
(신도) 소지품 가방에 ...
66
00:05:15,623 --> 00:05:17,558
죄송합니다.
67
00:05:17,558 --> 00:05:19,643
휴대 전화와 지갑이있었습니다.
68
00:05:19,643 --> 00:05:21,643
앗 ....
69
00:05:23,564 --> 00:05:26,550
"세 津原 국제 대학"
70
00:05:26,550 --> 00:05:33,550
♬ ~
71
00:05:37,561 --> 00:05:39,580
(와타나베 리신) 본래 이제 →
72
00:05:39,580 --> 00:05:42,583
조사 등
하는 입장은 아니지만 네요 ....
73
00:05:42,583 --> 00:05:46,587
(와타나베) 난항을 겪고 있다고
들었다 것이므로.
74
00:05:46,587 --> 00:05:48,587
야기 케이지.
75
00:05:51,559 --> 00:05:56,559
이제 인정하지 않습니까?
당신이 죽였다고.
76
00:05:59,667 --> 00:06:01,667
(早瀬川 마스미) 합장.
77
00:06:04,605 --> 00:06:06,557
시작합니다.
예.
78
00:06:06,557 --> 00:06:08,557
머리부터 기록하고.
예.
79
00:06:09,643 --> 00:06:12,580
외상없이.
80
00:06:12,580 --> 00:06:14,580
얼굴도 ...
81
00:06:19,703 --> 00:06:21,589
아 ... 수고하셨습니다.
82
00:06:21,589 --> 00:06:23,589
(早瀬川) 예 기다리게.
감사합니다.
83
00:06:25,659 --> 00:06:29,580
(早瀬川) 사인은 날카로운 칼로
복부를 찔린 것에 따르면 →
84
00:06:29,580 --> 00:06:32,666
출혈성 쇼크사.
상처에서보고 아마 →
85
00:06:32,666 --> 00:06:35,586
톱니가있는
서바이벌 나이프 냐고.
86
00:06:35,586 --> 00:06:37,655
세 ... 세레 ...?
톱니.
87
00:06:37,655 --> 00:06:40,574
이 톱 모양의 ...
(신도) 아 ~! 이것은 것 ... 예.
88
00:06:40,574 --> 00:06:43,574
그래도 나이프로
특이한 모양 이군요.
89
00:06:46,580 --> 00:06:49,583
응 ...?
여하튼셨습니까?
90
00:06:49,583 --> 00:06:51,583
있었다 아니 ....
91
00:06:53,604 --> 00:06:56,574
어 ...?
어떻게 한 걸까 ...?
92
00:06:56,574 --> 00:07:00,594
(신도) 살해 된 것은 사와 무라 카나 씨.
가지고 있던 학생증에서 →
93
00:07:00,594 --> 00:07:03,581
세 津原 국제 대학 문학부
2 학년이었습니다.
94
00:07:03,581 --> 00:07:06,584
2 년이란 것은 작년 이맘때
다만 입학 한라는 것은?
95
00:07:06,584 --> 00:07:08,652
(신도)
오이타에서 나온 것 같네요.
96
00:07:08,652 --> 00:07:11,622
상경 해 1 년 얼마쯤
사건에 말려 다니 마라 →
97
00:07:11,622 --> 00:07:14,558
부모님도 참을 수 있지요.
(신도) 예.
98
00:07:14,558 --> 00:07:18,562
저것은? 그 ... 소지품 스마트 폰
분석 끝났는가?
99
00:07:18,562 --> 00:07:20,681
(신도)이었다 네.
감식에 확인 ...
100
00:07:20,681 --> 00:07:23,651
(문이 열리는 소리)
오 ~! 과연 자루 ~ 응!
101
00:07:23,651 --> 00:07:25,736
지금 네요
전화 얘기하고 있었던거야.
102
00:07:25,736 --> 00:07:27,555
잘 부탁합니다.
(사쿠마) 예.
103
00:07:27,555 --> 00:07:31,642
이 스마트 폰 마지막으로 사용 된 것은
3 월 13 일이었습니다.
104
00:07:31,642 --> 00:07:34,562
라는 것은
살해 된 그날은 일?
105
00:07:34,562 --> 00:07:36,580
잠금 해제
안을보고했지만 →
106
00:07:36,580 --> 00:07:38,566
지금
특히 사건에 연계 것 같은 것은 →
107
00:07:38,566 --> 00:07:40,768
발견하지 않습니다.
그런가 ....
108
00:07:40,768 --> 00:07:43,768
단지
매칭 앱이 있고 ....
109
00:07:44,622 --> 00:07:47,541
매칭 앱?
(야자) 아 그거군요.
110
00:07:47,541 --> 00:07:49,577
옛날로 말하면 데이트 지요?
(사쿠마) 예.
111
00:07:49,577 --> 00:07:51,562
수상한구나 ....
(신도) 그래 ~?
112
00:07:51,562 --> 00:07:54,565
지금 모두 보통으로 사용하고 있어요.
だよねえ?
113
00:07:54,565 --> 00:07:56,567
어 "응"?
114
00:07:56,567 --> 00:07:58,569
너 ...
에엣!?
115
00:07:58,569 --> 00:08:00,554
아니 내가 사용한 적없는 하지만요.
116
00:08:00,554 --> 00:08:02,556
그래 ~?
휴 ~ 응 ....
117
00:08:02,556 --> 00:08:05,559
그 ... 보통 친구
로그인 암호가 필요 →
118
00:08:05,559 --> 00:08:07,561
여기는 해독하는 것 →
119
00:08:07,561 --> 00:08:10,564
운영 회사에 문의하는 것이
빨리 것입니다.
120
00:08:10,564 --> 00:08:12,583
(아오야기) 회사 뭐라고 회사?
Kinenbi입니다.
121
00:08:12,583 --> 00:08:14,585
(아오야기) Kinenbi ... 가자.
(신도) 와우 ... 예 나왔다 →
122
00:08:14,585 --> 00:08:16,587
안정의 관람석.
앗 ... 그럼 그런 것 ....
123
00:08:16,587 --> 00:08:18,572
그럼 우리들은 대학 가고 있습니까?
아 그래.
124
00:08:18,572 --> 00:08:20,574
(무라 세) 우리 집 가는가?
집 다녀 온다.
125
00:08:20,574 --> 00:08:22,626
네네 그럼 각자
그런 것 같아요 ... 그런 것.
126
00:08:22,626 --> 00:08:24,628
감사합니다.
이것은 이대로 좋습니까?
127
00:08:24,628 --> 00:08:26,580
좋습니다.
삿쿤 미안.
128
00:08:26,580 --> 00:08:28,582
서류 만 정리 하시길.
예.
129
00:08:28,582 --> 00:08:30,568
(신도) 죄송합니다.
서류 ...
130
00:08:30,568 --> 00:08:32,568
(신도) 방울 마스.
예 즐거운 하루 보내세요.
131
00:08:34,555 --> 00:08:36,557
좋아요.
(신도) 즐겁게 건가 봐.
132
00:08:36,557 --> 00:08:38,576
응.
133
00:08:38,576 --> 00:08:44,632
♬ ~
134
00:08:44,632 --> 00:08:46,632
죄송합니다.
죄송합니다.
135
00:08:47,585 --> 00:08:50,554
이분 아시는입니까?
136
00:08:50,554 --> 00:08:52,590
알아?
137
00:08:52,590 --> 00:08:55,559
아니 본 적이 없습니다 만.
138
00:08:55,559 --> 00:08:58,545
학적은 있어요.
139
00:08:58,545 --> 00:09:00,581
문학부도 들었 습니다만 ....
함께 맞죠?
140
00:09:00,581 --> 00:09:02,566
음 ....
141
00:09:02,566 --> 00:09:07,571
하지만 입학 후 대부분
오지 않거나 잖아요?
142
00:09:07,571 --> 00:09:09,573
가끔있을 걸요 그런 아이.
143
00:09:09,573 --> 00:09:11,775
아 있을지도.
휴 ~ 응 ....
144
00:09:11,775 --> 00:09:13,560
더 시간 괜찮아?
아 그렇구나 ....
145
00:09:13,560 --> 00:09:15,579
동아리 모임이있어서 ....
아 ... 미안.
146
00:09:15,579 --> 00:09:17,631
죄송합니다.
고마워 고마워.
147
00:09:17,631 --> 00:09:19,631
감사합니다.
148
00:09:21,719 --> 00:09:25,572
대학 붙이지 않은 걸까요?
으응 ....
149
00:09:25,572 --> 00:09:28,559
상경하여
친구도 없었 을까 に な ....
150
00:09:28,559 --> 00:09:31,645
그래서 매칭 앱
사용하고 있었던 걸까요?
151
00:09:31,645 --> 00:09:40,645
♬ ~
152
00:09:46,560 --> 00:09:49,563
(직원) 아 미안 미안.
기다리게.
153
00:09:49,563 --> 00:09:53,567
(아오야기) 아? 또한
친절한 회사구나 야.
154
00:09:53,567 --> 00:09:55,586
이것이 사와 무라 카나 님의 등록 정보.
155
00:09:55,586 --> 00:09:58,572
(야자) 요즘 젊은 사람들은
이런 것을 사용 →
156
00:09:58,572 --> 00:10:01,558
보통 인간 관계 만드는 것입니다 네요.
이것은 위험하지 않은가?
157
00:10:01,558 --> 00:10:04,578
알려진 응 사람 일까?
사건을 얻을거야 이것.
158
00:10:04,578 --> 00:10:07,581
그런 것이 起こん 않도록
신원 확인 지요.
159
00:10:07,581 --> 00:10:10,584
있었다 물론
수사에 전적으로 협조하는거야.
160
00:10:10,584 --> 00:10:12,586
아 이것.
161
00:10:12,586 --> 00:10:14,571
만날 약속하네요.
162
00:10:14,571 --> 00:10:17,571
상대는?
잠깐 ...
163
00:10:18,659 --> 00:10:20,661
(직원)이 분.
164
00:10:20,661 --> 00:10:22,596
(야자) 「야마구치 테츠야 "
165
00:10:22,596 --> 00:10:26,600
"네리 마구 南小泉 2 34 5"
166
00:10:26,600 --> 00:10:29,600
우와 등록 정보 다양한 이구나.
우이 ...
167
00:10:32,573 --> 00:10:35,576
이웃이라고해도
전혀 교류 없었습니다 해.
168
00:10:35,576 --> 00:10:37,578
그래요 안녕하세요.
169
00:10:37,578 --> 00:10:40,597
그럼 어떤 작은 일이라도
좋습니다만 →
170
00:10:40,597 --> 00:10:42,700
어쩐지 없었다니까?
171
00:10:42,700 --> 00:10:45,586
아 그러고 보니 한 번 ...
172
00:10:45,586 --> 00:10:48,589
뭔가있었습니다?
173
00:10:48,589 --> 00:10:51,642
아니 ... 누군가가 끈질 기게
초인종 누르고 있었던 일이있어 →
174
00:10:51,642 --> 00:10:54,661
로 여기에서 들여다 보니
남자가있었습니다.
175
00:10:54,661 --> 00:10:57,648
»(차임)
176
00:10:57,648 --> 00:10:59,583
남자 ... 어떤 남자였다?
177
00:10:59,583 --> 00:11:02,669
이야 아
얼굴까지 볼 수 없었던 때문에.
178
00:11:02,669 --> 00:11:05,556
아 ... 검은 점퍼 입었다
라는 것 정도 밖에.
179
00:11:05,556 --> 00:11:07,691
어?
아아 ....
180
00:11:07,691 --> 00:11:11,578
검은 ... 점퍼 ...
까만 ... 지 ... 점퍼 ...
181
00:11:11,578 --> 00:11:13,578
어? 한자로 쓰십시오 있어요.
182
00:11:14,548 --> 00:11:17,801
흉기가
아직 발견되지 않은 합니다만 →
183
00:11:17,801 --> 00:11:19,570
어떻게 했죠?
184
00:11:19,570 --> 00:11:22,570
(야기 케이지)
그런 원래 가지고 없어요.
185
00:11:23,557 --> 00:11:25,576
범인은 내가 아닌.
186
00:11:25,576 --> 00:11:28,562
게다가 봤는데요.
(와타나베) 봤어?
187
00:11:28,562 --> 00:11:30,581
그때 ....
188
00:11:30,581 --> 00:11:38,539
♬ ~
189
00:11:38,539 --> 00:11:41,539
(야기 소리) 젊은 남자가 집 앞에 ...
190
00:11:44,561 --> 00:11:49,561
즉 자신은 결백
진범은 따로 있으면?
191
00:11:51,568 --> 00:11:53,570
경찰 조사에서도 그렇고 ....
192
00:11:53,570 --> 00:11:55,570
독창성이 없다.
193
00:11:57,558 --> 00:12:00,561
나도 오랫동안 검찰있는 걸로 네요.
194
00:12:00,561 --> 00:12:03,647
독창성이없는 말은 →
195
00:12:03,647 --> 00:12:06,583
리얼리티도 않게
들려 버립니다.
196
00:12:06,583 --> 00:12:12,556
♬ ~
197
00:12:12,556 --> 00:12:14,641
(야자) 야마구치 테츠야
매칭 응용 프로그램으로 →
198
00:12:14,641 --> 00:12:16,643
피해자에 만날 약속을하고있었습니다.
199
00:12:16,643 --> 00:12:18,679
약속 한 날이 3 월 12 일.
200
00:12:18,679 --> 00:12:22,649
3 월 12 일 말야
사망 추정 일자 전일 네요.
201
00:12:22,649 --> 00:12:24,568
예.
하룻밤 함께있어 →
202
00:12:24,568 --> 00:12:26,570
다음날 살해에 이르렀다
라는 것 같은가요?
203
00:12:26,570 --> 00:12:28,639
뭐 그런 곳 하겠네.
204
00:12:28,639 --> 00:12:30,574
나쁘다
또한 한발 앞서 버려서.
205
00:12:30,574 --> 00:12:32,559
헤헤헤헷 ...
하하 핫 ...!
206
00:12:32,559 --> 00:12:34,578
아직별로이 사람이 범인도 →
207
00:12:34,578 --> 00:12:36,563
정해진 것도 아니고
아니 잖아요.
208
00:12:36,563 --> 00:12:38,732
이쪽은 이쪽에서
다른 수상한 사람의 정보를 얻고 있기 때문에.
209
00:12:38,732 --> 00:12:40,584
구나?
혹시 →
210
00:12:40,584 --> 00:12:43,737
그것도이 사람 일까?
(무라 세) 아 ....
211
00:12:43,737 --> 00:12:45,572
라고 코미 야마 군!
어?
212
00:12:45,572 --> 00:12:47,574
야마구치의 거처라고
누른거야?
213
00:12:47,574 --> 00:12:50,644
아 ... 등록 정보의 주소로
가보니 부재중이었습니다.
214
00:12:50,644 --> 00:12:53,564
그럼 잠시 張り込ん하고 りゃ
돌아올 거 아니야?
215
00:12:53,564 --> 00:12:55,582
아 ... 말해 두지 만
차단 치수 인.
216
00:12:55,582 --> 00:12:58,752
차단이란 당신의 소유물이 아니
없는 것 빼고는.
217
00:12:58,752 --> 00:13:00,554
안 안.
너만은 절대 안된다니까.
218
00:13:00,554 --> 00:13:02,556
(신도)
쵸쵸의 ... 싸움 やめろ.
219
00:13:02,556 --> 00:13:04,558
(무라 세) 네?
(아오야기) 뭐야?
220
00:13:04,558 --> 00:13:06,560
상당히 친절 하구나 ....
(신도) 아니 아니 감히 ... →
221
00:13:06,560 --> 00:13:08,562
굳이 막을 ....
있던 선생님 수고하셨습니다.
222
00:13:08,562 --> 00:13:10,564
(신도)이었다 수고하셨습니다.
나이스 타이밍입니다.
223
00:13:10,564 --> 00:13:12,583
조금
보여주고 싶은 게있어.
224
00:13:12,583 --> 00:13:14,568
"변호사 부부 강도 살인 사건 '?
225
00:13:14,568 --> 00:13:16,553
내 담당이 아니지만 →
226
00:13:16,553 --> 00:13:18,555
자료 만 본 적이있어
기억 했어.
227
00:13:18,555 --> 00:13:20,555
다음 페이지 봐.
응?
228
00:13:21,625 --> 00:13:23,577
앗 ....
그것이 →
229
00:13:23,577 --> 00:13:26,577
범행에 사용 된 것으로 보인다
흉기의 가정도.
230
00:13:27,581 --> 00:13:30,567
이거 ....
(早瀬川)에서 이것이 →
231
00:13:30,567 --> 00:13:33,654
이번 사와 무라 카나 살해에
사용 된 것으로 보인다 →
232
00:13:33,654 --> 00:13:35,556
흉기의 가정도.
(신도) 어? 어 어 어 ...?
233
00:13:35,556 --> 00:13:37,558
이번 사건과
똑같은 잖아요.
234
00:13:37,558 --> 00:13:39,576
(야자) 우연히하고는
일치 너무 있지요.
235
00:13:39,576 --> 00:13:43,647
즉 이번 여대 生殺し도
이 변호사 부부 살인도 →
236
00:13:43,647 --> 00:13:47,584
같은 범인에 의한 연쇄 살인 사건의
가능성이 있다는 것?
237
00:13:47,584 --> 00:13:50,604
거기까지 나에게 말할 수 없기 때문
궁금해서.
238
00:13:50,604 --> 00:13:54,658
변호사 부부 살인 쪽은
또 피의자가 체포되어 있고 →
239
00:13:54,658 --> 00:13:57,578
지금 검찰의 편
조사하고있는 것이지만 →
240
00:13:57,578 --> 00:14:00,664
범행을 부인하고
난항을 겪고있는 것으로 알고 있습니다.
241
00:14:00,664 --> 00:14:02,649
범행을 부인?
242
00:14:02,649 --> 00:14:08,639
♬ ~
243
00:14:08,639 --> 00:14:12,639
3 월 6 일 시나가와 구에서
변호사 부부가 살해되었습니다.
244
00:14:13,644 --> 00:14:15,596
(날카로운 소리)
(시내 勝俊) 윽 ...! 우우 ....
245
00:14:15,596 --> 00:14:19,800
피해자는
변호사 시내 勝俊 씨 67 세로 →
246
00:14:19,800 --> 00:14:23,587
아내 마사미 씨 64 세.
247
00:14:23,587 --> 00:14:25,639
사인은 두명 모두 →
248
00:14:25,639 --> 00:14:29,660
칼로 찔린 것에 따르면
출혈성 쇼크사입니다.
249
00:14:29,660 --> 00:14:33,580
그날 오가와 씨가 은행에서 내렸다
10 만엔이 사라졌다 것에서 →
250
00:14:33,580 --> 00:14:35,582
강도 살인 사건으로 수사됩니다 →
251
00:14:35,582 --> 00:14:38,568
현장에 남아 있던
일부 지문에서 →
252
00:14:38,568 --> 00:14:40,671
한 명의 피의자가 떠 올랐습니다.
253
00:14:40,671 --> 00:14:42,623
지문 주님 →
254
00:14:42,623 --> 00:14:46,543
야기 케이지 28 세 음식점 아르바이트.
255
00:14:46,543 --> 00:14:48,562
사건 발생 9 일 후 →
256
00:14:48,562 --> 00:14:52,566
잠복하고 있던 캡슐 호텔
돌아온 곳을 →
257
00:14:52,566 --> 00:14:54,568
기다리고 있던 사원이 직무 질문입니다.
258
00:14:54,568 --> 00:14:56,553
(사원) 기다리십시오!
259
00:14:56,553 --> 00:14:58,622
(쿠니 키다의 목소리) 기고
도망을 도모 한 곳을 →
260
00:14:58,622 --> 00:15:00,622
긴급 체포 된 것 같습니다.
261
00:15:01,558 --> 00:15:04,628
체포시에 소지하고 있던
현금의 일부에서 →
262
00:15:04,628 --> 00:15:07,581
피해자 오가와 씨의 지문이
채취되었습니다.
263
00:15:07,581 --> 00:15:11,635
으응 ... 듣고있는 분은
지극히 타당한 체포 것 같지만 →
264
00:15:11,635 --> 00:15:13,637
이 용의자 →
265
00:15:13,637 --> 00:15:16,590
어쩐지 범행을 부인하는 이유도
있는 걸까요?
266
00:15:16,590 --> 00:15:18,558
돈은 훔친 것이 아니라 →
267
00:15:18,558 --> 00:15:21,561
피해자 받았다고
주장하는 대요.
268
00:15:21,561 --> 00:15:23,563
받은?
269
00:15:23,563 --> 00:15:26,583
피해자는 원래
귀신 검사라고 한 검사에서 →
270
00:15:26,583 --> 00:15:30,570
은퇴 후에는
속죄의 생각인가 →
271
00:15:30,570 --> 00:15:33,557
인권 변호사로
활동하고 있던 것 같아서 →
272
00:15:33,557 --> 00:15:35,575
물론 자원 봉사로 →
273
00:15:35,575 --> 00:15:37,561
상담에 응하고는
하고 있었다고합니다.
274
00:15:37,561 --> 00:15:40,564
그러니까 10 만 전달할?
좋겠다.
275
00:15:40,564 --> 00:15:42,566
그리고 또 하나.
276
00:15:42,566 --> 00:15:45,585
야기는 현장이 된
피해자의 집에서 떠나 때 →
277
00:15:45,585 --> 00:15:48,555
손목에 상처가 붙은
의심스러운 남자를 봤다고 →
278
00:15:48,555 --> 00:15:50,757
증언하고있는 대요.
279
00:15:50,757 --> 00:15:52,542
즉 범인은 따로 있으면?
280
00:15:52,542 --> 00:15:55,796
손목에 상처입니까 ....
뭐 무엇이든 →
281
00:15:55,796 --> 00:15:58,582
녀석 잡아 잡아 調べりゃ
알 것 같아.
282
00:15:58,582 --> 00:16:00,734
(야자)군요.
(무라 세) 아니 아니 보통으로 생각 →
283
00:16:00,734 --> 00:16:03,637
이 야기가 2 건 모두 했어
라고 선이있는 것.
284
00:16:03,637 --> 00:16:05,639
(아오야기) 네?
(무라 세) 하핫 ... 아니 네요 →
285
00:16:05,639 --> 00:16:08,558
이번 여대 生殺し의 피해자
사와 무라 카나 씨의 →
286
00:16:08,558 --> 00:16:10,844
자택 맨션의 초인종을
이렇게 →
287
00:16:10,844 --> 00:16:14,564
몇번이고 몇번이고 눌러 있었어라고
수상한 사람이있는 것입니다 그러나 →
288
00:16:14,564 --> 00:16:18,568
그 녀석이 입었던 것이
검은 점퍼.
289
00:16:18,568 --> 00:16:21,571
(신도) 검은 점퍼!
(무라 세) 이렇게 검은 점퍼!
290
00:16:21,571 --> 00:16:24,558
이 야기가 체포 된 것이
3 월 15 일.
291
00:16:24,558 --> 00:16:27,544
거슬러 올라가 시내 변호사 부부의
사건이 일어난 것이 6 일.
292
00:16:27,544 --> 00:16:31,631
또한 이번 피해자
사와 무라 카나 씨의 사망 추정 시간이 →
293
00:16:31,631 --> 00:16:33,583
13 일.라는 것은 →
294
00:16:33,583 --> 00:16:36,586
이 야기가 체포 전에 2 개의 사건을
일으킨 가능성이있다 →
295
00:16:36,586 --> 00:16:38,572
라는 것이 랍니다.
296
00:16:38,572 --> 00:16:40,574
아니 검은 점퍼 다니
어디 에나있는 거 잖아요.
297
00:16:40,574 --> 00:16:42,559
그런 마음대로 단정 버려서
いいんすか?
298
00:16:42,559 --> 00:16:44,561
그래!
일일이 겨루고 군 마!
299
00:16:44,561 --> 00:16:46,563
너 정말 나의 일 좋아한다.
300
00:16:46,563 --> 00:16:48,565
(무라 세) 그 대사
그대로 답례 해요!
301
00:16:48,565 --> 00:16:50,567
작동 넣기!
뭐 괜찮음 괜찮음 ....
302
00:16:50,567 --> 00:16:54,571
어느 쪽도 가능성있다니까
두 선으로 말해봐합시다.
303
00:16:54,571 --> 00:16:56,571
안녕하세요?
(아오야기) 어쩔 수 없군 마라.
304
00:16:59,559 --> 00:17:02,562
예 등록 완료와.
좋아!
305
00:17:02,562 --> 00:17:07,584
이제 야마구치에 이메일을 보내
꾀어내는 것이구나.
306
00:17:07,584 --> 00:17:09,586
(아오야기) 어이 여자 누구?
307
00:17:09,586 --> 00:17:11,571
좋습니까?
마음대로 사진 사용 버려서.
308
00:17:11,571 --> 00:17:13,557
수사니까요.
309
00:17:13,557 --> 00:17:15,559
아니 ... つっ도 말이야
경찰의 사람이 아니 잖아요?
310
00:17:15,559 --> 00:17:17,561
아니 형사예요 경시청.
311
00:17:17,561 --> 00:17:19,579
이런 미인했다?
312
00:17:19,579 --> 00:17:21,579
이름보세요.
313
00:17:22,566 --> 00:17:24,568
(아오야기) 「아오야기 야스 ... "
314
00:17:24,568 --> 00:17:27,571
그래 ~ !?
315
00:17:27,571 --> 00:17:30,574
거짓말?
이것은 아오야기 씨의 사진을 가공 한 →
316
00:17:30,574 --> 00:17:33,577
딥 가짜인데이에요.
에엣? 있었다 그 ... 그럼 →
317
00:17:33,577 --> 00:17:36,713
이 녀석 여자에 한 녀석도
만들어 봐달라고 좋을 런지?
318
00:17:36,713 --> 00:17:38,598
아니 나는 좋은 건가 있어요.
아니 아니합시다 해요.
319
00:17:38,598 --> 00:17:40,650
나는 좋아요.
やれよ.
320
00:17:40,650 --> 00:17:43,587
야자 ち 세우.
(야자) 야자 ちっ て ....
321
00:17:43,587 --> 00:17:45,572
또 ... 좋은 ...
예 먼저 미소.
322
00:17:45,572 --> 00:17:47,591
(카메라 셔터 소리)
323
00:17:47,591 --> 00:17:50,577
앉아.
섹시한 놈 섹시 ...
324
00:17:50,577 --> 00:17:52,577
또 ... 장난 이겠지 너!
325
00:17:55,582 --> 00:17:59,586
야기 케이지 1992 년 가나가와 현 출생.
326
00:17:59,586 --> 00:18:02,572
에서 부모가 일찍 이혼하고있어 →
327
00:18:02,572 --> 00:18:06,610
함께 사는 어머니도
스무 살 때 사망 있구나.
328
00:18:06,610 --> 00:18:11,648
"고등학교 졸업 후 아르바이트로
생계를 유지했다 "인가 ...
329
00:18:11,648 --> 00:18:14,601
확실히
돈에 여유가 없었다 겠지.
330
00:18:14,601 --> 00:18:17,604
에서 전력이 있었다.
어? 무슨?
331
00:18:17,604 --> 00:18:20,574
절도.
글쎄 기소 유예가 있지만.
332
00:18:20,574 --> 00:18:23,660
절도라고 ....
333
00:18:23,660 --> 00:18:26,580
이번에도 돈을 훔친라고
볼 수 있지.
334
00:18:26,580 --> 00:18:30,634
그래 ....
에서 당시 훔치는 것은 식품.
335
00:18:30,634 --> 00:18:33,653
뭐 이런 훔치는라는 것은
사건 화되지 않은뿐만 →
336
00:18:33,653 --> 00:18:36,623
일상적으로 반복 있었던
수 있구나.
337
00:18:36,623 --> 00:18:41,561
돈을 훔친 곳을 발견
살인 사건으로 발전했다 않을까 →
338
00:18:41,561 --> 00:18:44,581
라고하는 것이
수사 팀의 견해 였지.
339
00:18:44,581 --> 00:18:47,567
경찰도 검찰도
바보가 아니니까 →
340
00:18:47,567 --> 00:18:52,739
나름의 이유가있어 체포
조사하고있는 것이니 ....
341
00:18:52,739 --> 00:18:57,694
그럼 역시
변호사 부부 살인은 야기가 범인?
342
00:18:57,694 --> 00:19:01,565
... 그렇게되면
그리고는 여자 生殺し이다.
343
00:19:01,565 --> 00:19:05,565
그토록 흉기 일치하고있어
관계라는 것도 이상한 이야기이다.
344
00:19:07,787 --> 00:19:10,574
아 ... 그래요?
알았습니다.
345
00:19:10,574 --> 00:19:12,726
감사합니다.
그럼 조심해.
346
00:19:12,726 --> 00:19:14,561
(신도) 감사합니다.
행운을 빕니다.
347
00:19:14,561 --> 00:19:16,580
(신도) 감사합니다.
감사합니다.
348
00:19:16,580 --> 00:19:18,582
(한숨)
349
00:19:18,582 --> 00:19:20,567
언제까지 찾아 거 있습니까?
어?
350
00:19:20,567 --> 00:19:23,570
만약 입학 첫날
오지 아니 였다고하면 →
351
00:19:23,570 --> 00:19:25,572
아무리 아는 사람 찾고해도
낭비입니다!
352
00:19:25,572 --> 00:19:27,674
싫어도 자 →
353
00:19:27,674 --> 00:19:30,560
정말 하루도 오지 않았다 니
있을 수있는 걸까?
354
00:19:30,560 --> 00:19:32,662
어?
아니도 →
355
00:19:32,662 --> 00:19:36,650
본인 보니거야?
그렇다면 자 고등학교 졸업 →
356
00:19:36,650 --> 00:19:39,569
친구 라든지 부모와 헤어져
불안은 있었다고 생각하지만 →
357
00:19:39,569 --> 00:19:43,557
새로운 생활에
기대도 있었다고 생각 것이어요.
358
00:19:43,557 --> 00:19:46,560
뭐 그렇게 →
359
00:19:46,560 --> 00:19:49,579
그 사람의 입장이되어 생각해 본다
는게 →
360
00:19:49,579 --> 00:19:52,649
선배의 방식 인 것은
알고 있습니다 만.
361
00:19:52,649 --> 00:19:55,569
라면
좀 더 열심히 해보자!
362
00:19:55,569 --> 00:19:59,569
끝까지
제대로 해결해 주자.
363
00:20:01,575 --> 00:20:03,577
... ㅅ 샤아!
분담해서 찾아보세요!
364
00:20:03,577 --> 00:20:12,669
♬ ~
365
00:20:12,669 --> 00:20:14,669
»(발판)
366
00:20:15,555 --> 00:20:17,555
아무래도 안녕하세요. 기다리게.
367
00:20:18,575 --> 00:20:21,595
아오야기 야스코입니다.
368
00:20:21,595 --> 00:20:23,647
직업은 경찰관입니다.
369
00:20:23,647 --> 00:20:25,582
(야마구치 테츠야) 경찰?
370
00:20:25,582 --> 00:20:27,667
(야자) 경시청 특수반 사람입니다.
371
00:20:27,667 --> 00:20:30,587
말하자면 ... →
372
00:20:30,587 --> 00:20:32,622
이 여자를 알고 계십니까?
373
00:20:32,622 --> 00:20:34,574
(야마구치) 몰라요.
그렇다면 그렇 겠지.
374
00:20:34,574 --> 00:20:36,574
(야자) 이봐 ....
375
00:20:37,577 --> 00:20:39,577
이 여성 아시나요?
376
00:20:42,649 --> 00:20:44,584
시신에서 발견 된거든요.
377
00:20:44,584 --> 00:20:47,584
당신이 만난 있었던 것은
기록에 남아 서요.
378
00:20:50,590 --> 00:20:52,575
... 만났죠.
379
00:20:52,575 --> 00:20:55,578
밥 먹여
푸념 들었을 뿐이에요.
380
00:20:55,578 --> 00:20:58,665
그것은 어떻게 믿으면
좋습니까?
381
00:20:58,665 --> 00:21:00,583
아?
아 아니 아니 ....
382
00:21:00,583 --> 00:21:03,720
가장 빠른 방법은
하나 있는데요.
383
00:21:03,720 --> 00:21:08,720
말 그대로
살갗 벗어 주실 수 있겠습니까?
384
00:21:09,576 --> 00:21:12,595
(무라 세) 전에 여기 와서
초인종 누르고 있었던 것 말야 →
385
00:21:12,595 --> 00:21:15,582
이 남자 잖아요?
체포시에 이것은 그 →
386
00:21:15,582 --> 00:21:18,585
이전 말씀 있었던
검은 점퍼를 입었 습니다만 ....
387
00:21:18,585 --> 00:21:20,587
이렇게 정강이.
닮았 얏쨔 닮았 생각도 ...
388
00:21:20,587 --> 00:21:23,573
(무라 세)이었다 ....
역시이 남자입니까?
389
00:21:23,573 --> 00:21:26,573
또하나요?
아 ... 감사합니다.
390
00:21:27,577 --> 00:21:29,612
생각보다 애매 해요.
391
00:21:29,612 --> 00:21:32,582
하지만 여기에오고 있었던 남자가
야기라면 →
392
00:21:32,582 --> 00:21:34,584
ほぼほぼ 사건 해결 이구나.
어?
393
00:21:34,584 --> 00:21:36,603
변호사 부부를 살해 한 후 →
394
00:21:36,603 --> 00:21:40,573
훔친 돈 사용하여
사와 무라 카나 誘い出そ려고했지만 →
395
00:21:40,573 --> 00:21:44,594
그것을 거절당한 것에 닥치는대로
사와 무라 카나 살해했다고.
396
00:21:44,594 --> 00:21:47,580
어때? 이것.
하지만 사와 무라 카나 씨와의 접점은?
397
00:21:47,580 --> 00:21:51,601
그것은 그 응용 프로그램을 자 ...
뭐였더라? 그 자 ...
398
00:21:51,601 --> 00:21:53,670
매칭 앱?
이렇게!
399
00:21:53,670 --> 00:21:56,573
그렇다면 아오야기 씨들이
또 찾아있는 것 아니야?
400
00:21:56,573 --> 00:22:00,573
그럼 지금부터 살펴 보자
라는 이야기 일까? 가자.
401
00:22:02,579 --> 00:22:04,581
(학생) 아 언어가 동일한 ...
402
00:22:04,581 --> 00:22:06,666
어! 알고있는 거죠?
403
00:22:06,666 --> 00:22:08,668
아니해도 그렇게는 ...
아 ....
404
00:22:08,668 --> 00:22:10,570
(학생의 목소리)
입학하자마자 클래스 미팅에서 →
405
00:22:10,570 --> 00:22:13,570
옆 자리가 된 것만으로 ...
406
00:22:17,560 --> 00:22:21,548
(남성) 있잖아 카나 짱 말이야
그 이라든지있어?
407
00:22:21,548 --> 00:22:24,768
(사와 무라 카나) 여기 나오는 때
이별했습니다.
408
00:22:24,768 --> 00:22:26,569
그렇구나!
그럼 외로운 것?
409
00:22:26,569 --> 00:22:29,569
모처럼 도쿄 왔어요니까
놀자.
410
00:22:30,557 --> 00:22:32,559
(학생의 목소리) 전혀
김 따라 가지 않아서 ....
411
00:22:32,559 --> 00:22:34,744
아 ... 그 이후
학교 오지 않나요?
412
00:22:34,744 --> 00:22:38,581
과연 몇 번
수업도오고 있었던 생각 합니다만 →
413
00:22:38,581 --> 00:22:40,633
그중 못 보게했습니다.
414
00:22:40,633 --> 00:22:42,633
그래 ....
415
00:25:19,576 --> 00:25:22,645
절도의 전력과
목격 런지 ...
416
00:25:22,645 --> 00:25:24,581
사람의 물건을 훔치려라고
생각에서 →
417
00:25:24,581 --> 00:25:27,600
실제로 훔쳐 인간과
그렇지 않은 사람 사이에 →
418
00:25:27,600 --> 00:25:29,569
큰 차이가 있기 때문.
419
00:25:29,569 --> 00:25:32,572
역시 야기 범인 였다고
생각이 →
420
00:25:32,572 --> 00:25:34,574
합리적인 않을까?
아 ....
421
00:25:34,574 --> 00:25:38,595
즉 변호사 부부와 여대생
모두가 야기 범행 ...
422
00:25:38,595 --> 00:25:40,663
그렇게 생각하고.
(문이 열리는 소리)
423
00:25:40,663 --> 00:25:44,584
수고하셨습니다!
앗 ... 어땠어요?
424
00:25:44,584 --> 00:25:48,605
(아오야기) 아 あのな
이 야마구치 ... 씨 →
425
00:25:48,605 --> 00:25:50,590
시로이었습니다.
(일동) 어?
426
00:25:50,590 --> 00:25:53,576
(아오야기) 후후 .... 아니 제대로
보여달라고 했습니다만 →
427
00:25:53,576 --> 00:25:55,576
손목에 상처가 없습니다.
428
00:25:57,580 --> 00:25:59,649
(야자 · 아오야기) 죄송합니다.
429
00:25:59,649 --> 00:26:01,684
(야자) 그것만이 아닙니다.
(무라 세) 어?
430
00:26:01,684 --> 00:26:04,621
(야자) 사건 당일의 알리바이
있었습니다.
431
00:26:04,621 --> 00:26:06,673
하하하 ...!
라는 것은 역시 ....
432
00:26:06,673 --> 00:26:09,559
저 죄송합니다.
아직 자세히가 있습니다.
433
00:26:09,559 --> 00:26:11,794
(일동) 어?
434
00:26:11,794 --> 00:26:14,564
그 ...
여기 야마구치 씨는 말한다 →
435
00:26:14,564 --> 00:26:16,564
살해 된 사와무라 카나 씨 ....
436
00:26:17,583 --> 00:26:19,585
이후인데 ....
(휴대 전화 벨소리)
437
00:26:19,585 --> 00:26:22,555
앗 ... 좀 미안 해요.
438
00:26:22,555 --> 00:26:32,565
♬ ~
439
00:26:32,565 --> 00:26:34,565
무슨 일이야?
440
00:26:35,635 --> 00:26:38,588
... 아뇨. 죄송합니다.
441
00:26:38,588 --> 00:26:40,588
(야자의 목소리) 추구하는 남자가
있었다고합니다.
442
00:26:42,575 --> 00:26:45,561
그럼 누구와 만나 있었는지는
모르는 는데요 →
443
00:26:45,561 --> 00:26:48,564
세상에 좋은 사람뿐이란
하지 않기 때문에.
444
00:26:48,564 --> 00:26:51,584
지금에 와서 새로운 피의자라는 것은?
어쩐지 여전히 →
445
00:26:51,584 --> 00:26:54,587
두서없는 수사
하고 있습니다군요!
446
00:26:54,587 --> 00:26:56,572
뭐라고?
(무라 세) 어?
447
00:26:56,572 --> 00:26:58,624
하지만 어쨌든도 →
448
00:26:58,624 --> 00:27:01,561
일단 피의자의 이야기라고
들려 줄 아닐까요?
449
00:27:01,561 --> 00:27:03,579
검찰에서 조사중인입니까?
450
00:27:03,579 --> 00:27:07,567
그래. 그 봤다는
손목에 상처 남자의 이야기도 →
451
00:27:07,567 --> 00:27:09,585
듣고 싶고.
음 ....
452
00:27:09,585 --> 00:27:13,585
그렇게 순순히 따라 줄은
생각하지 않습니다 만 ....
453
00:27:16,576 --> 00:27:20,563
살해당한 전직 검사이다.
454
00:27:20,563 --> 00:27:25,568
절대로 기소하지 말라
는 공기가되어주세요.
455
00:27:25,568 --> 00:27:28,571
구토보다는 →
456
00:27:28,571 --> 00:27:32,692
검찰의 권위를 침해하는자는 용서하지 않으면
생각하고있을 것입니다.
457
00:27:32,692 --> 00:27:34,692
즉 ...
458
00:27:36,579 --> 00:27:39,582
포기하고 말했다 편이 좋다.
459
00:27:39,582 --> 00:27:44,570
♬ ~
460
00:27:44,570 --> 00:27:47,707
(전화)
461
00:27:47,707 --> 00:27:49,559
예.
462
00:27:49,559 --> 00:27:51,561
무엇?
463
00:27:51,561 --> 00:27:53,561
(노크)
464
00:27:55,598 --> 00:27:58,584
누군가 생각하면 또 너를 하는가?
465
00:27:58,584 --> 00:28:00,584
무슨 용이다?
466
00:28:02,672 --> 00:28:04,590
현재 이곳에서 조사중인 →
467
00:28:04,590 --> 00:28:09,579
변호사 부부 살인 사건의 피의자
야기 케이지에 대해서입니다.
468
00:28:09,579 --> 00:28:13,599
최근 도내에서 여대생이 살해되는
사건이있었습니다.
469
00:28:13,599 --> 00:28:15,585
그래서 사용 된 흉기와 →
470
00:28:15,585 --> 00:28:18,588
변호사 부부 살해에 사용 된 흉기가
꽤 비슷해서 →
471
00:28:18,588 --> 00:28:21,591
이것은
연쇄 살인 한 게 아닐까 ....
472
00:28:21,591 --> 00:28:23,643
하아 ....
473
00:28:23,643 --> 00:28:25,661
즉 그 피의자 야기가 →
474
00:28:25,661 --> 00:28:28,581
또 한사람
죽이고있는지도 모르는?
475
00:28:28,581 --> 00:28:30,600
그 가능성도 있습니다 만 →
476
00:28:30,600 --> 00:28:33,586
다른 범인이 있다는 가능성도
부정 할 수 없습니다.
477
00:28:33,586 --> 00:28:37,573
야기는
범행을 부인하고있는 거죠.
478
00:28:37,573 --> 00:28:41,573
피의자가 자신의 죄를 인정하지 않는 등
드문 일이 아니다.
479
00:28:42,595 --> 00:28:47,767
어쨌든 일단 야기에
이야기를 들려 주실 않겠습니까?
480
00:28:47,767 --> 00:28:49,602
왜요?
481
00:28:49,602 --> 00:28:52,638
송치 한 이상 조사는
집에서하는 근육 것입니다.
482
00:28:52,638 --> 00:28:58,594
♬ ~
483
00:28:58,594 --> 00:29:00,596
이야기는 알 수있었습니다.
484
00:29:00,596 --> 00:29:03,683
여죄의 가능성은
다시 한번 추궁하기 때문에 →
485
00:29:03,683 --> 00:29:07,653
뭔가 알게되면보고하십시오.
수고.
486
00:29:07,653 --> 00:29:10,573
어디 까지나 →
487
00:29:10,573 --> 00:29:14,577
야기를 기소하는 방향으로
굳게 おつもり입니까?
488
00:29:14,577 --> 00:29:17,663
살해당한 전직 검사입니다.
489
00:29:17,663 --> 00:29:22,585
법치국가를 유지하기 위해서도
반드시 해결해야!
490
00:29:22,585 --> 00:29:24,587
즉 →
491
00:29:24,587 --> 00:29:28,574
진상 규명보다
해결을 위해 기소하면?
492
00:29:28,574 --> 00:29:31,594
자신의 과거
사로 잡혀있는 것 같습니다만 →
493
00:29:31,594 --> 00:29:34,580
그런 조심성없는 발언을
해 버리는 것 같은 것은 →
494
00:29:34,580 --> 00:29:37,650
적임 여부도 의심되는거야.
495
00:29:37,650 --> 00:29:45,650
♬ ~
496
00:32:34,610 --> 00:32:37,596
이제 이니까
검찰은 싫어 하거든요!
497
00:32:37,596 --> 00:32:39,598
녀석들이 생각하고있는 것은 →
498
00:32:39,598 --> 00:32:41,617
누구라도 좋으니까
어쨌든 범인을 기소하는 것으로 →
499
00:32:41,617 --> 00:32:43,619
재판에서
지지 않는 것만 랍니다!
500
00:32:43,619 --> 00:32:45,621
나온 ~ 검찰 싫어.
501
00:32:45,621 --> 00:32:48,674
그럼 과거에
여러 가지 으니까요.
502
00:32:48,674 --> 00:32:50,676
특히 그 와타나베라는 남자는 →
503
00:32:50,676 --> 00:32:53,662
정의와 선악 등
아무래도 좋다고 생각하고있다.
504
00:32:53,662 --> 00:32:55,598
그래서 잘 立ち回っ했다.
505
00:32:55,598 --> 00:32:58,617
그래서 차석 검사까지
올라어요!
506
00:32:58,617 --> 00:33:01,604
(아오야기) 확실히 그런 놈
어디든지 있지요.
507
00:33:01,604 --> 00:33:03,606
어 왜 나 봅니까?
(아오야기)가!
508
00:33:03,606 --> 00:33:05,658
아니 말대로 →
509
00:33:05,658 --> 00:33:08,611
여기에 근거가있는 것은
확실합니다.
510
00:33:08,611 --> 00:33:10,613
좀 더
수사 보지 않으면 ....
511
00:33:10,613 --> 00:33:13,616
그런 말하지 않아도
이렇게하는거야! 구나?
512
00:33:13,616 --> 00:33:16,619
(무라 세) 아니 아니 아니 우리들은 우리들로
이쪽의 선으로 굳혀 있어요.
513
00:33:16,619 --> 00:33:18,604
(아오야기) 아니 우리들은 너 ....
(신도) 검찰 잡으 전에 →
514
00:33:18,604 --> 00:33:20,606
내부 균열있는 것이
궁금한데이에요!
515
00:33:20,606 --> 00:33:22,591
(아오야기)구나!
(신도) "저기"아니어요 해요!
516
00:33:22,591 --> 00:33:25,644
결국 넌 어느 쪽이야.
어?
517
00:33:25,644 --> 00:33:28,614
그래 너는 수사 방침 결정
주임의 책임 일 것이다.
518
00:33:28,614 --> 00:33:31,684
아 아니 ... 지금은 아직 ...
519
00:33:31,684 --> 00:33:33,684
(무라 세) 무엇 ...!
520
00:33:34,653 --> 00:33:36,572
(휴대 전화 진동음)
앗 ....
521
00:33:36,572 --> 00:33:39,575
(휴대 전화 진동음)
응? 누구야?
522
00:33:39,575 --> 00:33:41,594
예 浅輪입니다.
523
00:33:41,594 --> 00:33:44,594
"검찰청의 와타나베입니다"
어?
524
00:33:45,598 --> 00:33:48,584
조금 교제 주실 수 있나요?
525
00:33:48,584 --> 00:33:50,753
어 ... 내가입니까?
526
00:33:50,753 --> 00:33:57,753
♬ ~
527
00:33:59,595 --> 00:34:03,582
(오가와 히로시)
아버지의 일은 계속 싫었어요.
528
00:34:03,582 --> 00:34:05,718
바랍니다.
529
00:34:05,718 --> 00:34:07,718
실례합니다.
530
00:34:15,594 --> 00:34:20,583
(히로시) 항상 어렵고
일체의 응석을 불허한다.
531
00:34:20,583 --> 00:34:24,583
어머니는
무 비판적으로이를 지원뿐.
532
00:34:27,573 --> 00:34:34,597
하지만 검찰을 그만두고 나서
갑자기 사람 돕기를 시작 ...
533
00:34:34,597 --> 00:34:36,597
알 수있었습니다.
534
00:34:39,668 --> 00:34:44,590
두 사람은 자신의 위해서가 아닌 →
535
00:34:44,590 --> 00:34:48,590
항상 사회의 일을 생각
살아 있었 구요.
536
00:34:50,663 --> 00:34:54,583
(히로시) 겨우 좋아하게 될 수있었습니다.
537
00:34:54,583 --> 00:34:59,583
그런데 이번 사건의 탓으로 ...
538
00:35:01,574 --> 00:35:04,574
죄송합니다.
539
00:35:06,612 --> 00:35:13,586
우리 검찰의 인간에게
아버님은 자랑스러운 인물입니다.
540
00:35:13,586 --> 00:35:17,586
그것을지지 해 주신
숙박 母堂도 ...
541
00:35:20,593 --> 00:35:24,597
그런 말은 필요 없습니다.
542
00:35:24,597 --> 00:35:28,667
단 하나의 희망은 ... →
543
00:35:28,667 --> 00:35:32,671
범인
합당한 벌을주고 있습니다.
544
00:35:32,671 --> 00:35:44,600
♬ ~
545
00:35:44,600 --> 00:35:46,600
(와타나베) 실례합니다.
546
00:35:49,605 --> 00:35:54,593
그 ... 왜 날 여기에?
547
00:35:54,593 --> 00:35:59,593
아들의 말을 듣고있을 때의
너는 상냥한 얼굴을하고 있었다.
548
00:36:01,667 --> 00:36:03,667
... 어?
549
00:36:04,620 --> 00:36:09,592
약한 사람에게 다가 붙을 수있는 것은
사람으로 좋은 일입니다.
550
00:36:09,592 --> 00:36:14,592
그러나 그것만으로는
피해자 나 유족의 무념 맑은 없습니다.
551
00:36:16,665 --> 00:36:21,937
이 휘장 "秋霜烈日"라고하네요.
552
00:36:21,937 --> 00:36:24,657
"초목을 시들게 가을 서리처럼 →
553
00:36:24,657 --> 00:36:27,610
강하게 내리 쬐는
여름의 햇살처럼 →
554
00:36:27,610 --> 00:36:31,764
검찰은 엄격히있는 '이라는 뜻이
담겨 있습니다.
555
00:36:31,764 --> 00:36:34,617
왜 그런 의미를
담은가요?
556
00:36:34,617 --> 00:36:36,719
그것은 →
557
00:36:36,719 --> 00:36:41,707
이렇게 계속 일이 더
어렵 기 때문입니다.
558
00:36:41,707 --> 00:36:48,597
돌이킬 수없는 죄를 범한
동안 그것을 후회 사람도있다.
559
00:36:48,597 --> 00:36:51,617
그래도 우리는 엄연히 →
560
00:36:51,617 --> 00:36:54,620
합당한 처벌을
주어야한다.
561
00:36:54,620 --> 00:36:57,620
이 사회를 유지합니다.
562
00:36:58,591 --> 00:37:02,595
나는 야기가 범인이라면
확신합니다.
563
00:37:02,595 --> 00:37:04,613
너희들의 움직임 →
564
00:37:04,613 --> 00:37:07,600
만일 기소 할 수 없게되면
어떻게해야하나요?
565
00:37:07,600 --> 00:37:12,655
다시
지금 본 유족의 얼굴을 기억 →
566
00:37:12,655 --> 00:37:14,607
잘 생각해보십시오.
567
00:37:14,607 --> 00:37:20,663
♬ ~
568
00:37:20,663 --> 00:37:22,663
(한숨)
569
00:40:24,580 --> 00:40:30,586
♬ ~ (매장 음악)
570
00:40:30,586 --> 00:40:32,588
있던 피로.
571
00:40:32,588 --> 00:40:34,573
커피.
(린코) 커피군요. 케이크는?
572
00:40:34,573 --> 00:40:36,658
아 괜찮아.
(린코) 홍차?
573
00:40:36,658 --> 00:40:38,658
홍차 ...
(린코) 홍차 네요.
574
00:40:40,579 --> 00:40:42,581
와타나베 씨에게 불린 거죠?
575
00:40:42,581 --> 00:40:44,583
응.
576
00:40:44,583 --> 00:40:46,585
무슨 말이었다 건가요?
577
00:40:46,585 --> 00:40:48,585
그래 ....
578
00:40:49,571 --> 00:40:52,641
또 黙りこくっ 버려서
어떻게 버렸어 있습니까?
579
00:40:52,641 --> 00:40:54,576
빨리 수사 방침 결정하지 않으면 →
580
00:40:54,576 --> 00:40:58,580
이런 일하고있는 동안
기소 된 위지 있어요?
581
00:40:58,580 --> 00:41:00,599
어차피있는 이겠지?
582
00:41:00,599 --> 00:41:03,569
"두목이 그런 건 ..."라든지
생각하고있는 걸까?
583
00:41:03,569 --> 00:41:05,554
아니 아니 아니 ....
무슨 일이야?
584
00:41:05,554 --> 00:41:07,639
깜짝 놀랐다 ....
어쩐지 힘없이 않아?
585
00:41:07,639 --> 00:41:09,558
아니 조난이에요.
586
00:41:09,558 --> 00:41:12,561
아오야기 씨 라구요 무라 씨 사이에
붙잡혀가 버려서 ....
587
00:41:12,561 --> 00:41:15,564
어?
이제 와서 그런 걸로 고민?
588
00:41:15,564 --> 00:41:17,566
어 ...
589
00:41:17,566 --> 00:41:19,651
다른 지요?
590
00:41:19,651 --> 00:41:23,555
음 ... 어느 쪽을 선택해도 →
591
00:41:23,555 --> 00:41:27,555
괴로워하는 사람이 있구나
라고 생각하고 말이야 ....
592
00:41:29,628 --> 00:41:35,567
이런 얼굴하고있는 때는
대개 언제나 이러 지요 ~.
593
00:41:35,567 --> 00:41:37,569
후훗 ....
594
00:41:37,569 --> 00:41:40,572
그렇지만되어 정해진 않는다면 말이야 →
595
00:41:40,572 --> 00:41:42,572
무리해서 결정 않아도
괜찮지 않아?
596
00:41:44,660 --> 00:41:46,660
있었다 그래.
597
00:41:48,564 --> 00:41:50,566
그렇다 네요!
598
00:41:50,566 --> 00:41:52,634
좋아! 그럼 케이크!
599
00:41:52,634 --> 00:41:54,770
오케이 なおぽん.
쵸쵸의 ... 그만둬 요 밖에서.
600
00:41:54,770 --> 00:41:56,555
(린코) 왜?
계속 말하지 않았다 ....
601
00:41:56,555 --> 00:41:58,557
어? 어? "なおぽん"?
듣지 않았다 일로 해 줘 ....
602
00:41:58,557 --> 00:42:00,576
(린코) なおぽん이야 항상.
빨리 케이크 가져와!
603
00:42:00,576 --> 00:42:02,578
(린코) 왜 그렇게 초조해?
(신도) "なおぽん"라고 ....
604
00:42:02,578 --> 00:42:04,578
시끄러운거야 넌!
빨리 봐.
605
00:42:07,583 --> 00:42:09,801
아오야기 씨와 야자 씨는 계속 →
606
00:42:09,801 --> 00:42:11,570
추구했던 남자
찾아주세요.
607
00:42:11,570 --> 00:42:14,723
예!
(아오야기) 우리들의 선으로 간다라는 것 마라?
608
00:42:14,723 --> 00:42:16,558
(무라 세) 진짜인가 浅輪 너 ....
609
00:42:16,558 --> 00:42:18,627
무라 씨와 코미 야마 씨는
계속 →
610
00:42:18,627 --> 00:42:20,579
야기와 여대생의 접점
찾아주십시오.
611
00:42:20,579 --> 00:42:23,565
(아오야기 · 무라 세) 어?
(야자) 무슨 일?
612
00:42:23,565 --> 00:42:26,585
아니 ... 다시 생각했습니다이에요.
613
00:42:26,585 --> 00:42:30,622
우리들의 일이란
범인을 맞추는 것이 아니라 →
614
00:42:30,622 --> 00:42:34,726
진실을 알 때까지 수사를
계속 일 같은 거 아닐까라고.
615
00:42:34,726 --> 00:42:39,681
지금까지 수사 방침을 결정하지 않는 것에
결정이란 것이군요?
616
00:42:39,681 --> 00:42:42,651
뭐 그렇지.
그래서 좋지 않을까?
617
00:42:42,651 --> 00:42:46,651
저도 보람 너무 だて
생각했던 거지.
618
00:42:48,557 --> 00:42:50,559
(아오야기) 뭐 그렇게 말해도 →
619
00:42:50,559 --> 00:42:52,561
정직 궁지 랍니다.
응.
620
00:42:52,561 --> 00:42:54,563
매칭 앱
총 맞았지만 →
621
00:42:54,563 --> 00:42:56,632
그럴듯한 놈
뭔가 나오지 응하고.
622
00:42:56,632 --> 00:42:59,584
아니 아니 그런 일 말하면
우리들도 ... 좋겠다.
623
00:42:59,584 --> 00:43:03,555
야기와 사와 무라 카나의 접점이
좀처럼 찾지 못해 →
624
00:43:03,555 --> 00:43:05,624
궁지 이예요.
(아오야기) 거짓말!?
625
00:43:05,624 --> 00:43:09,578
역시 야기과 직접 이야기 만
없는 걸까요?
626
00:43:09,578 --> 00:43:12,581
(아오야기) 직접 말야
어떻게하면 되 괜찮아 ....
627
00:43:12,581 --> 00:43:15,567
(휴대 전화 진동음)
앗 .... 네 浅輪입니다.
628
00:43:15,567 --> 00:43:18,567
지난 이야기입니다 만 ....
629
00:43:20,555 --> 00:43:22,557
하나 생각이 있습니다.
630
00:43:22,557 --> 00:43:47,566
♬ ~
631
00:43:47,566 --> 00:43:50,566
(무라 세) 경시청 특수반이다.
632
00:43:51,586 --> 00:43:53,555
(아오야기) 지금 사건을 조사 다시있어.
633
00:43:53,555 --> 00:44:00,555
♬ ~
634
00:46:07,556 --> 00:46:10,575
설마 순회 호송 차에
타고 다니 ....
635
00:46:10,575 --> 00:46:12,577
이야 아 이것은 또
진짜 반장 덕분 건가 있어요.
636
00:46:12,577 --> 00:46:15,580
관할에서 면회과 검찰도
感づか되어 버리니까요.
637
00:46:15,580 --> 00:46:18,583
그렇군요.
호송 차량은 유치 관리 제 2과.
638
00:46:18,583 --> 00:46:20,569
경시청의 관할 이지요.
639
00:46:20,569 --> 00:46:24,539
하지만 그 두 사람이 좋은 걸까요?
(浅輪 · 코미 야마 · 야자) 응?
640
00:46:24,539 --> 00:46:26,708
싸움뿐하고 ....
641
00:46:26,708 --> 00:46:30,579
아니 ... 그게 좋은 거 아니야?
어?
642
00:46:30,579 --> 00:46:33,565
아니 그 두 사람은 수 항상 →
643
00:46:33,565 --> 00:46:36,601
상대의 라인도 가능성이 있다는
알고 있네.
644
00:46:36,601 --> 00:46:40,555
그래서 부딪 치는 것
어느 쪽의 비유가 정확한지 →
645
00:46:40,555 --> 00:46:43,575
다짐있는 것이 아닌 것일까.
안녕하세요?
646
00:46:43,575 --> 00:46:45,560
그래.
싸움하는만큼 사이가 좋다고 ....
647
00:46:45,560 --> 00:46:47,562
있었다 아니 아니 ...
심각도 일이야.
648
00:46:47,562 --> 00:46:49,581
사이가 좋지 못하기 때문에.
649
00:46:49,581 --> 00:46:53,568
하하하 .... 서로 안심하고
싸움 할 상대 이지요.
650
00:46:53,568 --> 00:46:55,570
진짜 귀찮은군요.
651
00:46:55,570 --> 00:46:59,558
귀찮다 네요.
또 본 っ ... 당에 →
652
00:46:59,558 --> 00:47:01,560
面倒く하지 어구나.이?
653
00:47:01,560 --> 00:47:03,562
하 하하하 ....
654
00:47:03,562 --> 00:47:05,562
실감이 ... 하하하 ....
하하하 ....
655
00:47:06,631 --> 00:47:09,568
검찰청은 바로 거기니까
도착까지 시간이 없어.
656
00:47:09,568 --> 00:47:11,570
그 녀석은 어떻게 생각하고 있는지
모르겠지만 →
657
00:47:11,570 --> 00:47:15,557
나는 네가 말하는 것이
사실 일지 모른다고 생각하고있다.
658
00:47:15,557 --> 00:47:17,576
무엇이 있었는지 이야기 해 줘.
659
00:47:17,576 --> 00:47:19,561
어 ...?
660
00:47:19,561 --> 00:47:21,630
거짓말을 바라는 경우
붙어도 상관 없습니다.
661
00:47:21,630 --> 00:47:23,565
그 거짓말도 단서가된다니까.
662
00:47:23,565 --> 00:47:26,568
그럼 이대로 가만히있다
하는 방법도 있지만 →
663
00:47:26,568 --> 00:47:29,568
그렇다면 이대로
기소되는 일이 될 것이다.
664
00:47:31,556 --> 00:47:33,575
나는 일을하지 않습니다.
665
00:47:33,575 --> 00:47:36,575
그게 사실이라면
말할 것이다.
666
00:47:40,599 --> 00:47:43,585
오가와 씨는
아르바이트에 온 손님이었습니다.
667
00:47:43,585 --> 00:47:45,587
(남성) 죄송합니다.
(야기) 잠시만 기다려주십시오.
668
00:47:45,587 --> 00:47:47,606
(남성)이었다 죄송합니다.
(야기) 지금갑니다.
669
00:47:47,606 --> 00:47:49,641
기다리게했습니다.
670
00:47:49,641 --> 00:47:52,594
부탁 한 것은
이것은 아니지만 ....
671
00:47:52,594 --> 00:47:56,648
어? 앗 ... 아 죄송합니다.
672
00:47:56,648 --> 00:48:00,585
너는 항상 있지만
잘 쉬고 있는건지?
673
00:48:00,585 --> 00:48:02,587
사람이 없어서 쉴 수 없어요.
674
00:48:02,587 --> 00:48:04,572
일주일에 몇 시간 일하고있어?
675
00:48:04,572 --> 00:48:07,659
1 2 3 4 ...
676
00:48:07,659 --> 00:48:09,661
70 시간 정도.
677
00:48:09,661 --> 00:48:16,584
♬ ~
678
00:48:16,584 --> 00:48:19,587
일단 집에 오십시오.
679
00:48:19,587 --> 00:48:25,644
♬ ~
680
00:48:25,644 --> 00:48:29,648
(시내) 군의 일하는 방식은
노동 기준을 초과하고있다.
681
00:48:29,648 --> 00:48:32,734
가게에 강제 있을까?
682
00:48:32,734 --> 00:48:34,586
앗 ... 음 ....
683
00:48:34,586 --> 00:48:37,656
하지만 그래서
겨우 20 만 정도이고 →
684
00:48:37,656 --> 00:48:39,574
일이 줄어도 ...
685
00:48:39,574 --> 00:48:41,559
(시내 마사미) 바랍니다.
686
00:48:41,559 --> 00:48:43,559
왜?
687
00:48:44,629 --> 00:48:48,566
여러가지 끌려 ...
접시 나눈 든가.
688
00:48:48,566 --> 00:48:50,566
아 ....
689
00:48:51,569 --> 00:48:54,622
당신은 속고있다.
690
00:48:54,622 --> 00:48:58,576
내가 사이에 들어가기 때문에
잠시 휴식하십시오.
691
00:48:58,576 --> 00:49:02,576
전화로 불려도
무시하도록.
692
00:49:03,581 --> 00:49:06,568
변호사에게 부탁 돈 어쩐지
없습니다.
693
00:49:06,568 --> 00:49:10,568
동전을 벌고 싶어서
말하시는 거 잖아요.
694
00:49:11,556 --> 00:49:14,559
그렇습니까 ...?
695
00:49:14,559 --> 00:49:17,562
하지만 바이트 쉬면
생활비도 ...
696
00:49:17,562 --> 00:49:19,581
그래 ....
697
00:49:19,581 --> 00:49:32,560
♬ ~
698
00:49:32,560 --> 00:49:36,564
우선
이제 떼어 내십시오.
699
00:49:36,564 --> 00:49:42,554
♬ ~
700
00:49:42,554 --> 00:49:44,572
부인에게 식사내어주고 →
701
00:49:44,572 --> 00:49:46,574
먹고 돌아갔습니다. 그뿐입니다.
702
00:49:46,574 --> 00:49:49,577
그렇다면 체포되었을 때
어째서 캡슐 호텔에 있었다?
703
00:49:49,577 --> 00:49:53,665
아르바이트에 주소를 알려지지했기 때문에
오가와 씨가 그렇게하라고.
704
00:49:53,665 --> 00:49:55,567
돌아갈 때
수상한 남자를 봤다 고요 마라.
705
00:49:55,567 --> 00:49:57,569
(야기) 예.
706
00:49:57,569 --> 00:50:00,588
나는 그 남자가 해냈다 고하면
생각하고 있습니다.
707
00:50:00,588 --> 00:50:02,557
(아오야기) 그 남자에 대해 →
708
00:50:02,557 --> 00:50:05,560
오가와 씨에서
뭔가 듣지 않았는지?
709
00:50:05,560 --> 00:50:08,747
아뇨 ....
710
00:50:08,747 --> 00:50:11,566
단지 ...
(무라 세 · 아오야기) 뭐야!?
711
00:50:11,566 --> 00:50:14,652
(야기) 집에 도착했을 때
먼저 온 손님이 있었다 구요.
712
00:50:14,652 --> 00:50:17,639
»(시내) 어쨌든 그 남자는
연락을 끊은 것이 좋다.
713
00:50:17,639 --> 00:50:20,639
»(여성) 예.
감사합니다.
714
00:50:21,576 --> 00:50:24,576
(시내) 부디 조심.
(여성) 실례합니다.
715
00:50:25,563 --> 00:50:29,567
(시내) 기다리게. 아무쪼록.
716
00:50:29,567 --> 00:50:34,556
♬ ~
717
00:50:34,556 --> 00:50:37,556
(야기 목소리) 누군가 없는지
신경 쓰고있는 것 같았 기 때문에 ....
718
00:50:38,560 --> 00:50:40,562
(문 닫히는 소리)
719
00:50:40,562 --> 00:50:42,564
(아오야기) 그 아이는?
720
00:50:42,564 --> 00:50:44,566
알 수 없습니다.
721
00:50:44,566 --> 00:50:47,569
그냥 궁금했던 것만은
기억하고 있습니다.
722
00:50:47,569 --> 00:50:50,555
만약 그 아이가
그 아이라면 ...?
723
00:50:50,555 --> 00:50:53,558
그대는 과거에
절도 전력이있는 거지?
724
00:50:53,558 --> 00:50:55,577
... 예.
725
00:50:55,577 --> 00:50:58,563
이번에도 돈을 훔치려 고 한 곳을
발견 →
726
00:50:58,563 --> 00:51:00,565
살해에 이르렀다 고 볼 수있다.
727
00:51:00,565 --> 00:51:02,565
그때는 ....
728
00:51:03,635 --> 00:51:06,571
(야기 목소리)
함께 살고 있던 어머니가 →
729
00:51:06,571 --> 00:51:08,571
병이 ...
730
00:51:09,641 --> 00:51:12,641
잠깐만 기다려.
731
00:51:15,630 --> 00:51:18,566
(야기 목소리)
정말 돈이 없어서 ... →
732
00:51:18,566 --> 00:51:20,566
슈퍼에서 ...
733
00:51:22,570 --> 00:51:25,557
도둑 한 건가.
734
00:51:25,557 --> 00:51:28,576
병원에 갈 수 없어서 ....
735
00:51:28,576 --> 00:51:31,579
적어도
뭔가 먹여주지 않으면 ... →
736
00:51:31,579 --> 00:51:34,579
죽는 생각이있었습니다.
737
00:51:35,650 --> 00:51:38,586
무엇을 훔쳐?
738
00:51:38,586 --> 00:51:40,588
딸기입니다 ...
739
00:51:40,588 --> 00:51:46,578
♬ ~
740
00:51:46,578 --> 00:51:49,597
있는 검찰 도착 버렸다.
741
00:51:49,597 --> 00:51:53,597
딸기를 훔친 것
지금은 어떻게 생각해?
742
00:51:55,587 --> 00:52:00,575
개인의 사정과 세상의 규칙
다른이라고 생각합니다.
743
00:52:00,575 --> 00:52:02,644
어떤 일이 있어도 →
744
00:52:02,644 --> 00:52:06,581
하지 말라 것은
해서는 않았다.
745
00:52:06,581 --> 00:52:08,583
그렇게 생각하고 있습니다.
746
00:52:08,583 --> 00:52:18,593
♬ ~
747
00:52:18,593 --> 00:52:20,593
앗 ... 안녕하세요.
748
00:52:21,579 --> 00:52:24,699
너의 그 마음이 진짜라면 →
749
00:52:24,699 --> 00:52:27,699
너는
경찰관이 될지도 모르겠 군.
750
00:52:28,570 --> 00:52:30,570
어 ...?
751
00:52:33,558 --> 00:52:35,558
부탁합니다.
(경찰관) 예.
752
00:52:38,563 --> 00:52:40,563
(한숨)
753
00:52:41,666 --> 00:52:45,653
그래서? 어떻게 생각 했어?
754
00:52:45,653 --> 00:52:49,657
나의 야기가 크로라고 선
버리고 있어요.
755
00:52:49,657 --> 00:52:51,559
아 ....
756
00:52:51,559 --> 00:52:54,679
이것은 서로 때리고 서로 냈다
결론 이니까.
757
00:52:54,679 --> 00:52:57,679
흔들리는 응거야.
(무라 세) 알고 있어요.
758
00:52:59,751 --> 00:53:02,570
(와타나베) 군의 기소장입니다.
759
00:53:02,570 --> 00:53:05,570
그리고는 検事正의 승인을 얻을뿐.
760
00:53:07,559 --> 00:53:12,564
아마도 네가 변호사
결백 여부가 아니라 →
761
00:53:12,564 --> 00:53:17,585
양형에서 싸우는 것을
추천 올 것이다.
762
00:53:17,585 --> 00:53:20,555
판사 나 배심원의 심증을
잘하기 위해서도 →
763
00:53:20,555 --> 00:53:24,626
지금 여기에서 자백 해 두는 편이
좋다고 생각 합니다만 →
764
00:53:24,626 --> 00:53:26,626
어떻습니까?
765
00:53:29,581 --> 00:53:31,581
나는 일을하지 않습니다.
766
00:53:34,552 --> 00:53:38,552
(야자) 있었다 ...있었습니다.
"사와 무라 카나"
767
00:53:39,540 --> 00:53:42,560
스토커 피해로 상담하고 있네요.
768
00:53:42,560 --> 00:53:45,563
상대는?
그래 ... "하야시 다 신야"
769
00:53:45,563 --> 00:53:48,650
"선생님"으로되어 있네요.
하지만 거기까지입니다.
770
00:53:48,650 --> 00:53:51,650
(아오야기) 거기까지 わかりゃ
어떻게 든 깨질 것이다.
771
00:53:54,555 --> 00:53:56,557
어떻습니까? 여러분.
772
00:53:56,557 --> 00:53:58,559
소용 없네.
그런 이름의 사람없는거야.
773
00:53:58,559 --> 00:54:01,562
제대로 된 보육사라고하는 것은
자격이 있으니까 →
774
00:54:01,562 --> 00:54:04,582
이 자격 등록 명단에
없다라는 것은 ....
775
00:54:04,582 --> 00:54:07,568
이름이나 직업 또는
어느 쪽이 거짓말라는 것은 무엇 있습니다까요?
776
00:54:07,568 --> 00:54:10,538
아니 아니 아니 ... 그 양쪽
거짓말이라는 가능성도 있기 때문.
777
00:54:10,538 --> 00:54:13,558
어 그런 ... 그럼
모처럼의 실마리가 ...
778
00:54:13,558 --> 00:54:15,677
... 아!
(무라 세) 찾았는지?
779
00:54:15,677 --> 00:54:18,579
이것은 도쿄도 아니고
오이타 현을 낼 수 있습니다까요?
780
00:54:18,579 --> 00:54:20,565
(신도) 앗 ...!
오이타 현?
781
00:54:20,565 --> 00:54:22,567
피해자의 고향이야 확실하다.
782
00:54:22,567 --> 00:54:24,585
예 동급생의 말에 따르면 ...
783
00:54:24,585 --> 00:54:28,556
어쩐지 지역의 남자 친구와 헤어져
지금은 혼자라고 ....
784
00:54:28,556 --> 00:54:31,559
여기 나오는 때 헤어졌습니다.
785
00:54:31,559 --> 00:54:34,562
1 년 전
현지 남자 친구와 헤어진라고.
786
00:54:34,562 --> 00:54:36,564
보육사 자격 등록라고 →
787
00:54:36,564 --> 00:54:38,650
도도부 현마다이야?
알아 봅시다.
788
00:54:38,650 --> 00:54:40,650
(浅輪 · 신도) 부탁드립니다.
(무라 세) 이해.
789
00:54:41,569 --> 00:54:43,588
찾았다 하야시 다 신야.
(浅輪 · 신도) 오오 ...!
790
00:54:43,588 --> 00:54:45,673
역시
지역 오이타 보육에 취직 했어.
791
00:54:45,673 --> 00:54:47,558
하지만 1 년 전에 퇴직하고있다.
792
00:54:47,558 --> 00:54:50,712
반드시 전 여자 친구의 뒤를 따라
상경 해 왔어.
793
00:54:50,712 --> 00:54:53,581
이전 신고도 나왔다.
원래 주소가 「오이타 현 히노 우에 마치 "
794
00:54:53,581 --> 00:54:55,717
에 지금의 주소가 "도쿄도 미타카"!
795
00:54:55,717 --> 00:54:57,717
미타카! 다녀합니다.
감사합니다!
796
00:55:07,562 --> 00:55:10,562
앗 ... 여기 ...
797
00:55:16,654 --> 00:55:19,574
선배? 여하튼셨습니까?
798
00:55:19,574 --> 00:55:23,574
신도 ... 처리반 불러.
799
00:55:25,596 --> 00:55:27,596
왠지 싫은 느낌 해요 ....
800
00:55:29,584 --> 00:55:48,586
♬ ~
801
00:55:48,586 --> 00:55:51,572
승인 잘 부탁합니다.
802
00:55:51,572 --> 00:55:53,572
(근본 마사유키) 아.
803
00:56:01,582 --> 00:56:05,586
이 사안 ...
경시청에서 전복이 있었다.
804
00:56:05,586 --> 00:56:07,605
이야기가 있다고.
805
00:56:07,605 --> 00:56:12,560
그러나 구금 기한은 오늘까지입니다.
기다리고있을 수 없습니다.
806
00:56:12,560 --> 00:56:14,645
이제 와서 있다고한다.
807
00:56:14,645 --> 00:56:17,645
예?
(노크)
808
00:56:18,566 --> 00:56:20,635
들어갑니다.
809
00:56:20,635 --> 00:56:24,635
경시청 특수반 반장 쿠니 키다와
두목 浅輪입니다.
810
00:56:25,573 --> 00:56:27,573
무슨 용이다?
811
00:56:29,560 --> 00:56:33,564
현재 기소 준비에있는 시나가와 구
변호사 부부 살인 사건에 대해 →
812
00:56:33,564 --> 00:56:37,568
앞으로 하나의 가설을
이야기합니다.
813
00:56:37,568 --> 00:56:40,571
가설?
지금 어떤 단계라고 생각하고있어.
814
00:56:40,571 --> 00:56:43,558
가설 등
이제 와서 듣고있을 수 없다!
815
00:56:43,558 --> 00:56:45,560
검찰 위해 말하고 있습니다.
816
00:56:45,560 --> 00:56:48,579
만약 판결이 나와
뒤집히는 같은 것이 있으면 →
817
00:56:48,579 --> 00:56:50,565
체면에 관련된 것은 아닌지?
818
00:56:50,565 --> 00:56:53,568
너희들
걱정 해달라고 도리 같은 건 없다.
819
00:56:53,568 --> 00:56:55,570
(근본) 듣기 만 듣자.
820
00:56:55,570 --> 00:56:58,623
고려 가치가해야
기각하면된다.
821
00:56:58,623 --> 00:57:00,558
헉 ....
822
00:57:00,558 --> 00:57:03,561
바랍니다. 걸어 나오게.
예.
823
00:57:03,561 --> 00:57:09,567
♬ ~
824
00:57:09,567 --> 00:57:14,572
우리는 사건의 피의자 인
야기 케이지 체포 된 뒤 →
825
00:57:14,572 --> 00:57:17,558
다른 사건을 수사하고있었습니다.
826
00:57:17,558 --> 00:57:20,561
나카노 구에서 일어난
여대생 살인 사건입니다.
827
00:57:20,561 --> 00:57:22,563
그만 ...!
(날카로운 소리)
828
00:57:22,563 --> 00:57:25,583
(浅輪의 목소리) 겉보기에 관련 보였다
두 사건 이었지만 →
829
00:57:25,583 --> 00:57:28,586
상처에서 상정 된
흉기 모양이 →
830
00:57:28,586 --> 00:57:31,572
변호사 부부 살인 사건의 것과
흡사했습니다.
831
00:57:31,572 --> 00:57:37,628
즉 연쇄 살인 사건의
가능성이 있다고?
832
00:57:37,628 --> 00:57:39,580
그것은 대해서는 기소 후 →
833
00:57:39,580 --> 00:57:42,567
여죄 추궁로
별건으로 다룰 예정입니다.
834
00:57:42,567 --> 00:57:45,636
변호사 살인에 대해 야기은
결백을 계속 호소했습니다.
835
00:57:45,636 --> 00:57:49,636
또한 수상한 사람을 보았다고
증언도 있습니다.
836
00:57:51,792 --> 00:57:55,563
(浅輪의 목소리) 손목에 상처가있는 사람이다.
837
00:57:55,563 --> 00:57:57,632
그런 사람은 존재하지 않는다.
838
00:57:57,632 --> 00:58:00,585
죄에서 벗어나기 위해
야기가 꾸며낸 것만 같다.
839
00:58:00,585 --> 00:58:03,571
(테이블을 두드리는 소리)
살해당한 사와 무라 카나 씨는 →
840
00:58:03,571 --> 00:58:06,757
하야시 다 신야는 원래 교제 상대로부터
스토킹을 받고있었습니다.
841
00:58:06,757 --> 00:58:09,627
이별을 계기로
손목을 자른 하야시가 →
842
00:58:09,627 --> 00:58:12,647
병원으로 이송되었다는 기록도
남아 있습니다.
843
00:58:12,647 --> 00:58:15,583
즉 그 하야시라는 사람이 →
844
00:58:15,583 --> 00:58:21,689
원래 교제 상대 여성이 있다고 생각
부부를 살해 →
845
00:58:21,689 --> 00:58:28,689
이어 원래 교제 상대 여성도
살해했다는 것입니까?
846
00:58:31,782 --> 00:58:35,570
가설을 초과 망상입니다.
847
00:58:35,570 --> 00:58:38,573
그렇지 않다라고한다면
당연히 그 하야시라는 사람을 →
848
00:58:38,573 --> 00:58:40,558
이미 확보 한 것일까?
849
00:58:40,558 --> 00:58:42,643
예.
850
00:58:42,643 --> 00:58:45,580
그러나 ... 숨진채.
851
00:58:45,580 --> 00:58:47,582
문은 잠겨 있고 →
852
00:58:47,582 --> 00:58:51,569
칼에서
시나가와 구 변호사 부부와 →
853
00:58:51,569 --> 00:58:55,569
사와 무라 카나 씨의 혈흔이
감지되었습니다.
854
00:58:57,575 --> 00:59:02,575
즉 도망 갈 수가 없다고 생각
자살 한 ...
855
00:59:05,583 --> 00:59:08,586
진상은 모릅니다.
856
00:59:08,586 --> 00:59:12,590
그냥 ... 조금이라도 의심되는 이상 →
857
00:59:12,590 --> 00:59:16,644
다시 생각해야
있잖아까요?
858
00:59:16,644 --> 00:59:22,650
♬ ~
859
00:59:22,650 --> 00:59:27,672
한 죄 한 체포 한 구금 원칙이
있습니다.
860
00:59:27,672 --> 00:59:31,672
거기를 제외하면
터무니없는 것입니다.
861
00:59:36,597 --> 00:59:39,583
秋霜烈日 ...
862
00:59:39,583 --> 00:59:42,583
이 전에 이야기 해주었습니다군요.
863
00:59:45,573 --> 00:59:48,592
초목을 시들게 가을 서리처럼 →
864
00:59:48,592 --> 00:59:52,596
강하게 내리 쬐는
여름의 햇살처럼 엄격있는.
865
00:59:52,596 --> 00:59:57,568
하지만 ... 그 어려움을 조준 전에 →
866
00:59:57,568 --> 01:00:02,556
어디 까지나 진상을 확인하는 것이
검찰의 일이 아니겠습니까?
867
01:00:02,556 --> 01:00:12,566
♬ ~
868
01:00:12,566 --> 01:00:17,638
이 판단은 ... 누르면 없다.
869
01:00:17,638 --> 01:00:24,578
♬ ~
870
01:00:24,578 --> 01:00:29,583
혐의 불충분하다.
일단 석방하지 않을 수 없다.
871
01:00:29,583 --> 01:00:47,635
♬ ~
872
01:00:47,635 --> 01:00:50,588
(와타나베) 너희들에 실망했다.
873
01:00:50,588 --> 01:00:57,561
♬ ~
874
01:00:57,561 --> 01:00:59,563
후회하는 일이 될거야.
875
01:00:59,563 --> 01:01:04,563
그것은 ...
후회시키는 일입니까?
876
01:01:21,569 --> 01:01:23,569
당신은 ....
877
01:01:25,556 --> 01:01:29,556
너에게 한마디 사과두고 싶어 말이야.
878
01:01:33,564 --> 01:01:38,569
너를 만나기 전까지는
너는 심판 인간이라고 생각했다.
879
01:01:38,569 --> 01:01:41,569
너를 의심 했어.
880
01:01:42,573 --> 01:01:46,577
이렇게 이군요 ....
881
01:01:46,577 --> 01:01:49,577
하지만 어쩔 수없는 일이라고 생각합니다.
882
01:01:50,564 --> 01:01:54,564
이름 가르쳐 주실 수 있습니까?
883
01:01:55,569 --> 01:01:57,571
(기침 지불)
884
01:01:57,571 --> 01:02:01,575
경시청 특수반 무라 켄고입니다.
885
01:02:01,575 --> 01:02:04,628
무라 씨 ....
886
01:02:04,628 --> 01:02:08,582
얼마 전 나는 경찰관
수 있었을지도 모른다고 →
887
01:02:08,582 --> 01:02:11,569
하더군요군요.
(무라 세) 아니 저것은 ....
888
01:02:11,569 --> 01:02:13,604
감사합니다.
889
01:02:13,604 --> 01:02:42,604
♬ ~
890
01:02:43,584 --> 01:02:49,573
♬ ~
891
01:02:49,573 --> 01:02:51,575
수고하셨습니다.
892
01:02:51,575 --> 01:02:53,577
아 ...! 죄송합니다.
893
01:02:53,577 --> 01:02:55,596
덕분에 저도 가슴이 고팠습니다.
894
01:02:55,596 --> 01:03:00,584
아니 나만의 힘이 아니어요.
모두의 ...
895
01:03:00,584 --> 01:03:02,584
그렇네요.
896
01:03:03,604 --> 01:03:05,589
지친 건가.
897
01:03:05,589 --> 01:03:08,659
(야자) 조금 고민 너무 해요.
(신도)에서도 알 ~!
898
01:03:08,659 --> 01:03:10,578
결국 어느 한 건가요?
(아오야기) 모두이야.
899
01:03:10,578 --> 01:03:13,597
고등어 된장과 고등어 소금 모두
먹을 수 있도록 같은 반씩 ... 마라.
900
01:03:13,597 --> 01:03:15,599
(신도) 머리 좋은 ~!
코미 야마 씨들은?
901
01:03:15,599 --> 01:03:17,601
우리는 저기 이탈리아.
하넷?
902
01:03:17,601 --> 01:03:19,587
봄 양배추와 멸치
리오 · 오리오.
903
01:03:19,587 --> 01:03:21,639
무엇이 멸치이야.
보통 고등어라고 말할 수있다.
904
01:03:21,639 --> 01:03:23,574
네?
(야자) 아오야기 씨 ....
905
01:03:23,574 --> 01:03:25,576
멸치 정어리입니다.
906
01:03:25,576 --> 01:03:27,578
하 하하하 ...!
907
01:03:27,578 --> 01:03:29,580
있었다 정어리에서 기억!
(야자) 어?
908
01:03:29,580 --> 01:03:33,584
이것은 모두 분의 집안에
만들어 준거야.
909
01:03:33,584 --> 01:03:36,587
자.이 浅輪.
오 ~ 온!
910
01:03:36,587 --> 01:03:38,589
(아오야기)이 신도.
(신도) ええっ!
911
01:03:38,589 --> 01:03:40,574
(아오야기)이 무라.
ええっ!
912
01:03:40,574 --> 01:03:42,576
(아오야기) 반장도 ...
ええっ!
913
01:03:42,576 --> 01:03:44,576
(아오야기) 이것은 누구?
하핫 ...!
914
01:03:46,564 --> 01:03:49,567
좋은 정강이 그것은 네요.
915
01:03:49,567 --> 01:03:52,586
なおぽん 선배 귀여운 ...
916
01:03:52,586 --> 01:03:54,572
앗 ...! 안돼요 그것을 말하면!
917
01:03:54,572 --> 01:03:57,575
(신도) 그 선배는 노리코 씨
"なおぽん」라고 불리고있다 ....
918
01:03:57,575 --> 01:03:59,577
너라고 응 약속 잖아 요
그것!
919
01:03:59,577 --> 01:04:01,562
なおぽん?
진짜 그만하세요!
920
01:04:01,562 --> 01:04:03,562
사실 ... 잊지! 잊지!
921
01:04:07,568 --> 01:04:09,570
디케을 자칭 정의의 아군 ...
922
01:04:09,570 --> 01:04:11,555
(아사카와 塔子) 우리의 손으로
정의를 할 말이야!
923
01:04:11,555 --> 01:04:14,558
인터넷 속의 나쁜 사람들을
재판 있었다라는 것은?
924
01:04:14,558 --> 01:04:16,560
파와하라 상사
쫓아 낸 것 같다거야.
925
01:04:16,560 --> 01:04:18,579
(스기야마 히데코) 너 바보?
926
01:04:18,579 --> 01:04:20,579
대단한 열기가되고있는 것 같아서.
그러한 일 이었는지 ....
927
01:04:38,332 --> 01:04:43,454
이 프로그램은 동시 입력을 위해 오탈자
가 발생할 수 있습니다.
928
01:04:45,422 --> 01:04:47,808
오기»안녕하세요.
929
01:04:47,808 --> 01:04:50,194
우선 신형 코로나 바이러스
붙어 있습니다 만
930
01:04:50,194 --> 01:04:52,379
여기, 참조하십시오.
931
01:04:53,364 --> 01:04:55,733
오사카의 거리에 떠 오릅니다
붉은 통천입니다.
932
01:04:56,433 --> 01:04:58,786
오사카는 비상 사태 선언 해제에서
불과 1 개월 남짓으로
77136