Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,857 --> 00:01:48,859
Life wasn’t easy when
I was a boy.
2
00:01:51,153 --> 00:01:54,031
It was ten years after
The Great American War.
3
00:01:55,950 --> 00:01:58,244
My Pa was one of the
lucky men who returned.
4
00:02:01,747 --> 00:02:04,875
But he came back a
different kind of man.
5
00:02:05,584 --> 00:02:08,462
Some of the wounds
still evident.
6
00:02:09,296 --> 00:02:11,549
The rest buried in his soul.
7
00:02:16,011 --> 00:02:18,597
Got worse when mama died
from a fever.
8
00:02:18,764 --> 00:02:20,057
We were alone.
9
00:02:20,474 --> 00:02:23,561
Pa even said ‘God
must’ve forgotten about us.’
10
00:02:26,856 --> 00:02:28,440
But he was always a
man of his word.
11
00:02:28,566 --> 00:02:30,568
He kept his promise to
a dying soldier.
12
00:02:32,653 --> 00:02:34,113
That’s how miss Haddie and Grace
13
00:02:34,280 --> 00:02:35,447
came to stay with us.
14
00:02:36,323 --> 00:02:37,491
That changed everything.
15
00:02:39,952 --> 00:02:41,787
But his kindness wasn’t
much appreciated
16
00:02:42,204 --> 00:02:43,247
by the towns’ folk.
17
00:02:43,455 --> 00:02:44,582
Including my Grandpa.
18
00:02:46,083 --> 00:02:49,378
Course, Pa wasn’t one to pay
no mind to what others thought.
19
00:02:49,628 --> 00:02:51,505
When he knew what was right.
20
00:02:53,549 --> 00:02:57,511
And that’s about when
things got interesting.
21
00:03:17,740 --> 00:03:19,241
- Lieutenant!
22
00:03:19,325 --> 00:03:20,075
Let's go!
23
00:03:25,247 --> 00:03:25,956
- Fire!
24
00:03:50,981 --> 00:03:52,024
- Ready!
25
00:03:54,693 --> 00:03:55,486
Aim!
26
00:03:56,737 --> 00:03:57,780
Fire!
27
00:04:00,950 --> 00:04:02,952
- Aim, fire!
28
00:04:28,227 --> 00:04:29,228
- Pa's back!
29
00:04:30,688 --> 00:04:31,939
What'd you get?
30
00:04:32,022 --> 00:04:33,023
- Did you get your
chores finished?
31
00:04:34,108 --> 00:04:35,192
- Gracie doesn't have to.
32
00:04:37,987 --> 00:04:41,031
- Gracie ain't my boy,
do as you're told.
33
00:04:41,115 --> 00:04:42,616
- Gracie!
34
00:04:42,700 --> 00:04:43,951
Get on over here and help
me with these clothes.
35
00:04:44,034 --> 00:04:45,035
- Yes, mama!
36
00:04:48,539 --> 00:04:49,832
- No luck with the traps?
37
00:04:52,835 --> 00:04:54,336
- Luck ain't never smiled at me.
38
00:05:00,634 --> 00:05:01,385
- Guess not.
39
00:05:39,256 --> 00:05:40,215
- Whoa!
40
00:05:40,299 --> 00:05:41,216
Look at that!
41
00:05:41,300 --> 00:05:43,010
- Isn't that a lion?
42
00:05:43,093 --> 00:05:44,511
- Yes!
43
00:05:44,595 --> 00:05:47,014
- I hope we get to see it.
- Kids, let's go.
44
00:05:47,097 --> 00:05:49,058
- Are we gonna see the circus?
45
00:05:49,141 --> 00:05:49,975
- Probably.
46
00:05:50,059 --> 00:05:52,186
- I hope we see a double horse.
47
00:05:59,401 --> 00:06:00,652
- Hey, Pa.
48
00:06:00,736 --> 00:06:02,404
You think we'll
see grandpa today?
49
00:06:02,488 --> 00:06:03,572
- It's Sunday already?
50
00:06:04,740 --> 00:06:07,618
- Now Gracie, stay
close, don't run off.
51
00:06:07,701 --> 00:06:09,078
You hear me?
52
00:06:09,161 --> 00:06:10,120
- Yes, mama.
53
00:06:11,288 --> 00:06:12,790
- Don't worry,
I'll keep an eye on her.
54
00:06:12,873 --> 00:06:14,416
- Putting a
lot of eyes on her.
55
00:06:14,500 --> 00:06:17,044
- Grandpa wants
me to go to school there.
56
00:06:17,127 --> 00:06:18,629
- Your grandpa wants
a lot of things.
57
00:06:18,712 --> 00:06:21,340
You don't need none of
that here schoolin'.
58
00:06:21,423 --> 00:06:24,468
- You don't need any
of that here schoolin'.
59
00:06:27,638 --> 00:06:30,891
- Alright kids, line
up, line up, one by one.
60
00:06:30,974 --> 00:06:31,725
Here we go.
61
00:06:33,477 --> 00:06:37,064
What is whispered in the wind
gets carried to the trees.
62
00:06:37,147 --> 00:06:38,774
- Oh, they can't
hear us from here.
63
00:06:38,857 --> 00:06:41,693
- What you're saying
doesn't need words.
64
00:06:44,154 --> 00:06:46,115
Alright, alright, here we go.
65
00:06:53,413 --> 00:06:55,332
- Pa, can we go inside?
66
00:06:55,415 --> 00:06:56,166
- Yeah.
67
00:06:58,460 --> 00:07:00,170
- You kids behave.
68
00:07:00,254 --> 00:07:01,296
- We will.
69
00:07:02,965 --> 00:07:04,133
- What kind of
candy do you like?
70
00:07:04,216 --> 00:07:06,218
- I hear the new
schoolteacher's alright.
71
00:07:08,095 --> 00:07:10,389
- It all starts with
what they hear at home.
72
00:07:10,472 --> 00:07:13,225
- Well, and what they
see with their own eyes.
73
00:07:21,066 --> 00:07:21,859
Thank you.
74
00:07:27,781 --> 00:07:29,158
- I saw that.
75
00:07:29,241 --> 00:07:31,410
- Emmett, can I have
a word with you?
76
00:07:36,290 --> 00:07:37,082
Emmett!
77
00:07:39,334 --> 00:07:40,335
- Candy?
78
00:07:40,419 --> 00:07:42,546
Um, lemon,
79
00:07:44,131 --> 00:07:45,257
cherry.
80
00:07:45,340 --> 00:07:46,300
- What's that one?
81
00:07:46,383 --> 00:07:47,551
- Good morning, Miss Haddie.
82
00:07:47,634 --> 00:07:48,510
It's good to see you.
83
00:07:48,594 --> 00:07:49,761
- Thank you.
84
00:07:49,845 --> 00:07:51,263
- I see you got a
list all ready for me.
85
00:07:51,346 --> 00:07:52,890
- I sure do.
86
00:07:52,973 --> 00:07:57,686
- I'll bet you two would love
some of my new maple candy.
87
00:07:59,188 --> 00:08:00,814
- Can we, mom?
88
00:08:00,898 --> 00:08:02,941
- No harm in a few.
89
00:08:03,025 --> 00:08:04,276
- Okay.
90
00:08:04,359 --> 00:08:06,820
- I think we've got
everything you want.
91
00:08:06,904 --> 00:08:08,155
I'll get it all
together for you.
92
00:08:08,238 --> 00:08:09,907
- Thank you.
93
00:08:11,074 --> 00:08:13,452
- Now, Emmett, don't
be mule-headed!
94
00:08:17,080 --> 00:08:17,873
Listen!
95
00:08:19,499 --> 00:08:23,712
Look, the word says
that if any man
96
00:08:23,795 --> 00:08:26,256
doesn't provide
for his relatives,
97
00:08:26,340 --> 00:08:28,258
especially members
of his household,
98
00:08:28,342 --> 00:08:29,885
that he has denied the faith
99
00:08:29,968 --> 00:08:31,428
and is worse than an unbeliever.
100
00:08:33,347 --> 00:08:35,390
- Pardon my ignorance, Reverend.
101
00:08:35,474 --> 00:08:38,644
But isn't it Saint James
that says pure religion
102
00:08:38,727 --> 00:08:40,145
is to take care
of the widows and
103
00:08:40,229 --> 00:08:42,231
the orphans in their affliction?
104
00:08:42,314 --> 00:08:45,400
- And to keep himself
undefiled by the world.
105
00:08:49,321 --> 00:08:50,113
Emmett,
106
00:08:51,490 --> 00:08:53,283
them Negroes living
up under your roof--
107
00:08:53,367 --> 00:08:55,744
- Haddie and Grace!
108
00:08:55,827 --> 00:08:57,746
That's their names, Edmund.
109
00:08:57,829 --> 00:08:59,331
Use 'em.
110
00:08:59,414 --> 00:09:01,333
- People are talking, Emmett,
the whole town is talking!
111
00:09:02,542 --> 00:09:04,253
You've got a single
woman of color
112
00:09:06,213 --> 00:09:08,298
living in sin with
my former son-in-law.
113
00:09:09,675 --> 00:09:10,884
- The only sin
being committed here
114
00:09:10,968 --> 00:09:12,970
is bearing a false witness.
115
00:09:13,053 --> 00:09:14,096
- My daughter would
be heartbroken
116
00:09:14,179 --> 00:09:16,181
to see what come of her family.
117
00:09:16,265 --> 00:09:17,849
- Don't you dare
118
00:09:17,933 --> 00:09:20,894
use my wife's memory to
spread your ignorance!
119
00:09:22,271 --> 00:09:25,399
She knew more about loving her
enemies than you ever will.
120
00:09:28,402 --> 00:09:29,695
- You can twist the words of God
121
00:09:29,778 --> 00:09:31,238
around to suit yourself, Emmett!
122
00:09:34,283 --> 00:09:36,368
He'll be the one to
judge you in the end.
123
00:09:43,917 --> 00:09:47,212
- You know, that old
boy tried to steal my pig.
124
00:09:47,296 --> 00:09:49,339
- Go get some tobacco
from the store.
125
00:09:50,465 --> 00:09:51,508
- Why me?
126
00:09:51,591 --> 00:09:52,718
- I think there's
something wrong with it.
127
00:09:52,801 --> 00:09:54,428
- 'Cause I say so, that's why.
128
00:09:55,971 --> 00:09:57,639
- He was screaming
like a wild man.
129
00:09:57,723 --> 00:09:58,932
- You don't say?
130
00:09:59,016 --> 00:10:01,893
- Yeah, had to catch
him with my rope.
131
00:10:03,395 --> 00:10:07,149
But when I did, did I ever
lay a whooping on him.
132
00:10:08,358 --> 00:10:10,902
I think the dog even
felt sorry for him.
133
00:10:11,778 --> 00:10:12,487
- Emmett Murphy.
134
00:10:12,571 --> 00:10:13,488
- Jacob.
135
00:10:13,572 --> 00:10:14,489
- Good to see you lad.
136
00:10:14,573 --> 00:10:15,824
- You, too.
137
00:10:15,907 --> 00:10:17,951
- Where's that old
geezer, McKinney?
138
00:10:18,035 --> 00:10:20,078
- Yeah, he's taken
ill a little bit,
139
00:10:20,162 --> 00:10:22,331
but I came by to get his
black medicine to go.
140
00:10:22,414 --> 00:10:24,082
- Alright, be right back.
141
00:10:25,959 --> 00:10:27,711
- You know, I hear that southern
142
00:10:27,794 --> 00:10:30,213
black barley's the
best medicine for you.
143
00:10:32,341 --> 00:10:34,301
Better than red, yellow.
144
00:10:34,384 --> 00:10:35,927
- It's fresh
as the morning dew.
145
00:10:36,011 --> 00:10:37,429
- And any fine
white-necked boil.
146
00:10:37,512 --> 00:10:38,388
- What do I owe you?
147
00:10:38,472 --> 00:10:39,806
- What you got there, lad?
148
00:10:44,686 --> 00:10:45,479
Fair trade.
149
00:10:46,730 --> 00:10:48,273
- What you think, Mr. Murphy?
150
00:10:50,484 --> 00:10:53,403
It's that black bourbon keeps
you so healthy, isn't it?
151
00:10:53,487 --> 00:10:55,572
- That be enough ribbing, Cal!
152
00:10:55,655 --> 00:10:57,366
What's your real
business here, boy?
153
00:10:58,992 --> 00:10:59,951
- Apologies.
154
00:11:01,453 --> 00:11:03,163
I reckon I have to retract
that last statement.
155
00:11:04,581 --> 00:11:06,291
Appears it can't be
all that good for you.
156
00:11:07,542 --> 00:11:09,294
It seems it makes you go deaf.
157
00:11:12,339 --> 00:11:13,548
You hear me?
158
00:11:15,133 --> 00:11:17,135
I said, it makes you go deaf.
159
00:11:21,848 --> 00:11:23,392
- It's not worth it, lad.
160
00:11:40,575 --> 00:11:41,785
- Told you it made him deaf.
161
00:11:53,255 --> 00:11:54,756
- Can we help you?
162
00:11:54,840 --> 00:11:55,882
- Need some tobacco.
163
00:12:06,393 --> 00:12:11,106
So, you must be that Negro
they're all talking about.
164
00:12:12,858 --> 00:12:14,401
- I don't know what you mean.
165
00:12:24,661 --> 00:12:25,454
- Pretty.
166
00:12:27,706 --> 00:12:29,166
I see why he likes you.
167
00:12:30,959 --> 00:12:33,170
You know, I almost had time with
168
00:12:33,253 --> 00:12:34,838
one of your kind
down in Virginia.
169
00:12:42,220 --> 00:12:43,972
Look at this tasty
little chocolate.
170
00:12:45,265 --> 00:12:46,141
- Don't touch her!
171
00:12:47,225 --> 00:12:49,144
- Hey, why don't you just take
172
00:12:49,227 --> 00:12:52,314
your tobacco, pay up and leave!
173
00:12:57,986 --> 00:12:59,613
- What if I'm not done shopping?
174
00:13:01,031 --> 00:13:02,282
- You're done shopping!
175
00:13:03,492 --> 00:13:05,494
Now listen, I can either
ask you to walk out
176
00:13:05,577 --> 00:13:09,247
of here real nicely,
or I'll throw you out!
177
00:13:09,331 --> 00:13:11,416
- You ain't the law around here.
178
00:13:11,500 --> 00:13:12,501
- Wrong answer!
179
00:13:12,584 --> 00:13:15,003
- Don't start what you
can't finish, old man!
180
00:13:21,551 --> 00:13:22,344
- Old man?
181
00:13:25,722 --> 00:13:27,224
- Gerald!
182
00:13:27,307 --> 00:13:28,141
- What?
183
00:13:28,225 --> 00:13:29,434
I asked him to leave nicely.
184
00:13:29,518 --> 00:13:31,895
- Where'd you learn
to tussle like that?
185
00:13:31,978 --> 00:13:33,480
- Learned a long time ago.
186
00:13:33,563 --> 00:13:36,733
Folk like that, their bark's
usually worse than their bite.
187
00:13:41,446 --> 00:13:42,239
You okay?
188
00:13:43,198 --> 00:13:44,282
- Thank you.
189
00:13:46,701 --> 00:13:48,036
- Now you folks
don't get into town--
190
00:13:48,119 --> 00:13:49,371
- The old shopkeep's gone mad.
191
00:13:49,454 --> 00:13:51,331
- Here, a little
something extra.
192
00:13:51,414 --> 00:13:52,499
- Thanks.
193
00:13:52,582 --> 00:13:53,583
- That Negro and her
kid are over there.
194
00:13:53,667 --> 00:13:55,293
I'm just fooling around.
195
00:13:55,377 --> 00:13:56,628
He got the jump on me.
196
00:13:57,629 --> 00:13:59,714
- Pa, that man, he was
trying to hurt Grace.
197
00:13:59,798 --> 00:14:00,924
I stopped him like
this, but then--
198
00:14:01,007 --> 00:14:02,676
- Okay, see you.
199
00:14:02,759 --> 00:14:04,594
- That's one big
Negro sympathizing
200
00:14:04,678 --> 00:14:06,012
family you've got, Murphy.
201
00:14:09,766 --> 00:14:11,601
- Get everybody in the wagon.
202
00:14:11,685 --> 00:14:12,978
- But, Pa.
203
00:14:13,061 --> 00:14:14,104
- Just do it.
204
00:14:17,649 --> 00:14:19,401
- You know, Murphy, folks around
205
00:14:19,484 --> 00:14:21,778
these parts say you're
some kind of hero.
206
00:14:21,861 --> 00:14:25,156
Word is, you killed
you a dozen gray coats.
207
00:14:25,240 --> 00:14:26,700
- Those gray coats were men.
208
00:14:27,742 --> 00:14:29,286
Killing them made me no hero.
209
00:14:30,662 --> 00:14:31,830
- Sounds like a hero to me.
210
00:14:33,623 --> 00:14:36,751
Came back with a medal
and a pretty Negro
211
00:14:36,835 --> 00:14:39,713
to replace his dead
miss--
212
00:14:39,796 --> 00:14:40,839
- Whoa, whoa, whoa!
213
00:14:43,633 --> 00:14:45,343
- Who wants to die a hero today?
214
00:14:46,469 --> 00:14:49,055
You?
215
00:14:49,139 --> 00:14:52,142
You?
216
00:14:52,225 --> 00:14:52,976
- Enough!
217
00:14:55,270 --> 00:14:56,271
Go on now, Emmett.
218
00:15:00,734 --> 00:15:01,526
Go on, boy.
219
00:15:11,745 --> 00:15:12,454
- Pa was fighting with them!
220
00:15:12,537 --> 00:15:13,455
- Wait, what?
221
00:15:13,538 --> 00:15:15,040
- He pulled the gun out--
222
00:15:15,123 --> 00:15:16,750
- Slow
down, baby, what?
223
00:15:16,833 --> 00:15:18,043
- He had a gun
and this other guy
224
00:15:18,126 --> 00:15:19,336
pulled a knife, the
guy from the shop.
225
00:15:19,419 --> 00:15:20,670
- Where, who?
226
00:15:20,754 --> 00:15:22,631
- Haddie, get
them kids on that wagon.
227
00:15:22,714 --> 00:15:23,590
- Let's go, baby.
228
00:15:25,258 --> 00:15:26,051
- Emmett!
229
00:15:30,138 --> 00:15:31,097
Emmett!
230
00:15:31,181 --> 00:15:31,931
- What?
231
00:15:36,645 --> 00:15:38,521
- If you're gonna
act like a heathen,
232
00:15:38,605 --> 00:15:40,815
would you let that boy
come to live with me?
233
00:15:42,025 --> 00:15:44,653
You ain't fit to be a father!
234
00:15:50,825 --> 00:15:52,118
- Get over, boy.
235
00:15:53,119 --> 00:15:54,704
- You hit Grandpa!
236
00:15:54,788 --> 00:15:56,456
- Not hard enough.
237
00:15:56,539 --> 00:15:57,916
- He's a preacher!
238
00:15:57,999 --> 00:15:59,709
- Best he start acting like one.
239
00:16:01,670 --> 00:16:02,462
- Alright.
240
00:16:06,675 --> 00:16:08,843
- Bye, Grandpa!
241
00:16:25,151 --> 00:16:28,279
- Hate to see your family be
separating for them Negroes.
242
00:16:29,489 --> 00:16:32,617
- Well, the Lord knows
I accept all kinds.
243
00:16:32,701 --> 00:16:33,660
- Probably be best if they never
244
00:16:33,743 --> 00:16:35,537
showed up in the
first place, huh?
245
00:16:37,163 --> 00:16:38,873
- Well, you can't fix that now.
246
00:16:43,420 --> 00:16:46,381
- Well now, every
problem got a fixin'.
247
00:16:47,757 --> 00:16:51,594
Now, we all good Christian folk.
248
00:16:52,971 --> 00:16:54,013
We ain't gonna hurt nobody.
249
00:16:54,097 --> 00:16:55,432
- Of course, not.
250
00:16:55,515 --> 00:16:58,017
Just gonna set
things right is all.
251
00:16:59,310 --> 00:17:01,312
Send 'em back on down
south where they--
252
00:17:01,396 --> 00:17:02,772
- Fit in better.
253
00:17:03,857 --> 00:17:06,651
More of their kind to mix with.
254
00:17:06,735 --> 00:17:08,987
- And there is a nice, easy,
255
00:17:09,070 --> 00:17:10,989
quiet-like way to
get it done, too.
256
00:17:13,825 --> 00:17:14,701
- Just like magic.
257
00:17:18,246 --> 00:17:19,914
- You boys looking for trouble?
258
00:17:20,999 --> 00:17:22,250
I got something for you.
259
00:17:25,086 --> 00:17:27,213
How many cheeks you
got to turn, preacher?
260
00:17:40,393 --> 00:17:43,313
- Mama, what's a Negro lover?
261
00:18:01,664 --> 00:18:04,000
- Here you go, honey.
262
00:18:04,083 --> 00:18:04,834
Thank you, honey.
263
00:18:10,882 --> 00:18:12,091
- Henry.
264
00:18:12,175 --> 00:18:13,635
- Yeah?
265
00:18:13,718 --> 00:18:15,970
- A man finishes his chores
before supper, right?
266
00:18:17,847 --> 00:18:20,183
Think you can take care
of old Jasmine for me?
267
00:18:21,351 --> 00:18:22,560
- Yes, sir.
268
00:18:22,644 --> 00:18:23,978
I've seen you do
it a hundred times.
269
00:18:29,067 --> 00:18:32,529
- Does handling yourself like
a man include fisticuffs?
270
00:18:32,612 --> 00:18:35,114
- My mother had
done passed, Haddie.
271
00:18:38,993 --> 00:18:40,870
- What'd you do
this time, Murphy?
272
00:18:43,456 --> 00:18:44,874
- Something I
reckon I'll regret.
273
00:18:44,958 --> 00:18:45,917
How you doing?
274
00:18:46,000 --> 00:18:47,001
- Good, good.
275
00:18:47,085 --> 00:18:49,254
- So what, you
trade in old Martha?
276
00:18:49,337 --> 00:18:50,713
- I had to retire, she's pulling
277
00:18:50,797 --> 00:18:52,423
an apple cart in
Battle Creek now.
278
00:18:52,507 --> 00:18:53,967
She's happier.
279
00:18:54,050 --> 00:18:57,011
Oh, Miss Haddie, lookin'
as purty as ever.
280
00:18:57,095 --> 00:18:57,804
- Thank you, Ben.
281
00:18:57,887 --> 00:18:59,097
- Hi, Mr. Benjamin.
282
00:18:59,180 --> 00:19:02,100
- Well, look at how much
you've grown, Gracie.
283
00:19:02,183 --> 00:19:02,851
You know what?
284
00:19:02,934 --> 00:19:03,852
Sit on down here.
285
00:19:05,103 --> 00:19:06,938
I got a present
for the prettiest
286
00:19:07,021 --> 00:19:09,357
little girl this side
of Lake Michigan.
287
00:19:09,440 --> 00:19:12,402
And it just happens to be
underneath this here hat.
288
00:19:12,485 --> 00:19:13,778
You wanna see what it is?
289
00:19:14,988 --> 00:19:16,322
I'm just kidding with you.
290
00:19:17,532 --> 00:19:19,617
This here claw belonged
to Chawmouth Charlie.
291
00:19:20,869 --> 00:19:22,704
He was the meanest
and the orneriest
292
00:19:22,787 --> 00:19:24,831
bear in all of Michigan.
293
00:19:24,914 --> 00:19:27,083
Well, one time he snuck
up on old Benjamin
294
00:19:27,166 --> 00:19:29,878
when I was trying to take
one of my very rare baths.
295
00:19:29,961 --> 00:19:32,380
He thought he was gonna
make a meal out of me.
296
00:19:32,463 --> 00:19:35,466
But I grabbed hold of his
little claw and I ripped it off!
297
00:19:35,550 --> 00:19:36,801
Sent him off into the woods,
298
00:19:36,885 --> 00:19:38,636
he was crying like
a wounded mule.
299
00:19:39,804 --> 00:19:42,181
Now, see, I give this
here claw to you.
300
00:19:42,265 --> 00:19:43,099
- Thank you, Mr. Benjamin.
301
00:19:43,182 --> 00:19:45,351
- Oh, you're so welcome.
302
00:19:45,435 --> 00:19:47,937
You know, the natives
say that anybody has
303
00:19:48,021 --> 00:19:50,523
that claw there will be
protected from the evil spirits
304
00:19:50,607 --> 00:19:52,942
because they're all afraid
of Chawmouth Charlie.
305
00:19:53,026 --> 00:19:53,985
- What natives say that?
306
00:19:55,278 --> 00:19:56,988
- Where's my manners?
307
00:19:57,071 --> 00:19:58,448
This here is Hester Thickett.
308
00:19:58,531 --> 00:20:00,366
She's one of the finest
trackers I've ever
309
00:20:00,450 --> 00:20:02,952
had the pleasure
of traveling with.
310
00:20:03,036 --> 00:20:04,203
She's a half-native.
311
00:20:04,287 --> 00:20:06,581
The good part, the quiet part,
312
00:20:06,664 --> 00:20:08,958
the one that don't
interrupt my stories.
313
00:20:11,586 --> 00:20:12,754
- What tribe?
314
00:20:12,837 --> 00:20:14,964
- Ojibwe, my mother.
315
00:20:16,090 --> 00:20:17,383
My father was...
316
00:20:20,053 --> 00:20:20,845
Like you.
317
00:20:22,263 --> 00:20:23,056
- Well.
318
00:20:27,060 --> 00:20:29,896
I forgot how it goes,
but any friend of Benji's
319
00:20:29,979 --> 00:20:32,649
is a friend of ours
so, welcome to my home.
320
00:20:32,732 --> 00:20:34,192
- Emmett.
321
00:20:34,275 --> 00:20:37,111
- Almost forgot Uncle
Kinney's medicine.
322
00:20:37,195 --> 00:20:38,738
- Can
I interest anyone in a
323
00:20:38,821 --> 00:20:41,574
little bite of
rattlesnake juice?
324
00:20:41,658 --> 00:20:43,952
- Emmett, where's that boy at?
325
00:20:44,035 --> 00:20:45,119
- He's out tending horses.
326
00:20:47,538 --> 00:20:51,918
- Lord, what's Grandpa's
problem with Haddie and Grace?
327
00:20:54,671 --> 00:20:58,549
Don't you teach that
we're all your creation?
328
00:21:03,221 --> 00:21:04,347
Why can't he see that?
329
00:21:07,225 --> 00:21:11,187
I know his heart still hurts,
from losing Mama to illness.
330
00:21:12,730 --> 00:21:15,608
If you could help
to heal his heart,
331
00:21:18,069 --> 00:21:19,153
I'd appreciate that.
332
00:21:23,074 --> 00:21:24,701
- Now Hester and I, we
found this one up in
333
00:21:24,784 --> 00:21:27,245
the northern parts of
Michigan right there.
334
00:21:27,328 --> 00:21:28,955
- The logging trade
is strong here.
335
00:21:29,038 --> 00:21:30,206
They say a squirrel can go from
336
00:21:30,289 --> 00:21:32,083
one end of the
state to the other
337
00:21:32,166 --> 00:21:34,085
without ever
touching the ground.
338
00:21:34,168 --> 00:21:36,212
- Until the logging
trade gets too strong.
339
00:21:38,464 --> 00:21:40,049
- There he is!
340
00:21:40,133 --> 00:21:41,634
- Mr. Lily!
341
00:21:41,718 --> 00:21:43,636
- Aw, you know better
than that, call me Ben.
342
00:21:43,720 --> 00:21:44,637
- Mr. Ben.
343
00:21:45,805 --> 00:21:48,808
- By the way, this here
is Hester Thickett.
344
00:21:48,891 --> 00:21:50,018
- Hello, Miss Thickett.
345
00:21:52,979 --> 00:21:53,771
- Just Hester.
346
00:21:56,566 --> 00:21:59,193
- So I heard you was
out tending the horses.
347
00:22:00,111 --> 00:22:01,988
- Yes,
sir, all by myself.
348
00:22:02,071 --> 00:22:04,907
- Well, I think that might
deserve a little bit of a gift.
349
00:22:06,325 --> 00:22:09,078
Got you a bona fide trapper hat.
350
00:22:10,455 --> 00:22:11,706
Oh!
351
00:22:11,789 --> 00:22:13,207
- Thank you, Mr. Ben!
- Looks good on you, don't it?
352
00:22:13,291 --> 00:22:14,208
- That's nice, Ben.
353
00:22:14,292 --> 00:22:16,544
Did you finish
blanketing the team?
354
00:22:16,627 --> 00:22:19,672
- Yes, sir, Pa, just
like you always do.
355
00:22:19,756 --> 00:22:22,175
I watered, fed and
brushed them down.
356
00:22:22,258 --> 00:22:23,760
- Sounds like Henry
might have earned
357
00:22:23,843 --> 00:22:27,096
himself a sip of
the rattlesnake.
358
00:22:27,180 --> 00:22:28,431
- Maybe in a couple years.
359
00:22:28,514 --> 00:22:30,058
- I was raised on it, look
how I done turned out.
360
00:22:30,141 --> 00:22:31,100
- Yeah, I know, I know.
361
00:22:31,184 --> 00:22:32,143
- How about some cider?
362
00:22:32,226 --> 00:22:33,227
- Yes.
363
00:22:38,191 --> 00:22:40,068
- Here you go.
364
00:22:46,365 --> 00:22:47,116
- It's good.
365
00:22:48,326 --> 00:22:50,036
- How about a smoke
off the old pipe?
366
00:22:51,245 --> 00:22:51,996
- Don't push it, son.
367
00:22:52,080 --> 00:22:52,830
- Who's hungry?
368
00:22:54,665 --> 00:22:55,541
Alright.
369
00:22:55,625 --> 00:22:56,751
- Mmm, Miss Haddie.
370
00:22:56,834 --> 00:22:57,585
- Ah-ah!
371
00:23:06,552 --> 00:23:08,471
Dear Lord, we thank you for all
372
00:23:08,554 --> 00:23:12,058
the blessings you bring
to us, old and new.
373
00:23:12,141 --> 00:23:15,853
We ask that you protect
and keep us in your mercy.
374
00:23:46,676 --> 00:23:48,553
- Miss Haddie, that
there was some of
375
00:23:48,636 --> 00:23:51,055
the best vittles that
we've had in many a moon.
376
00:23:52,223 --> 00:23:55,977
You see Hester here,
yeah, she can track 'em,
377
00:23:56,060 --> 00:23:59,230
she can hunt 'em,
she can kill 'em,
378
00:23:59,313 --> 00:24:00,773
but she sure can't cook 'em.
379
00:24:02,191 --> 00:24:03,067
- I don't cook.
380
00:24:04,318 --> 00:24:06,112
- She don't make these
fine of fixings every day.
381
00:24:06,195 --> 00:24:07,196
Huh, Emmett?
382
00:24:08,322 --> 00:24:10,324
- No, she sure doesn't.
383
00:24:10,408 --> 00:24:12,326
- Well, we haven't
had a decent meal
384
00:24:12,410 --> 00:24:14,495
since we stopped through
at Fort Mackinaw.
385
00:24:16,330 --> 00:24:19,167
Speaking of that, I
saw Captain Sellers.
386
00:24:19,250 --> 00:24:21,252
He wanted me to pass
along to you that
387
00:24:21,335 --> 00:24:23,004
if you had an inkling
to come back and train
388
00:24:23,087 --> 00:24:26,382
some of the troops,
he'd pay you real well.
389
00:24:28,050 --> 00:24:30,845
- Yeah, well, my soldiering
days are over, Ben.
390
00:24:31,971 --> 00:24:33,264
- Yeah, the Captain
did tell some
391
00:24:33,347 --> 00:24:34,932
horrific tales about that war.
392
00:24:39,896 --> 00:24:41,606
- I uh, I'm gonna go.
393
00:24:41,689 --> 00:24:42,565
- You alright?
394
00:24:42,648 --> 00:24:44,108
- Good, goodnight.
395
00:24:44,192 --> 00:24:45,526
- Don't fret it, I got it.
396
00:24:46,944 --> 00:24:48,779
- Did I say something wrong?
397
00:24:48,863 --> 00:24:51,365
- She's not one for war stories.
398
00:25:19,560 --> 00:25:20,353
- John!
399
00:25:25,358 --> 00:25:26,400
Fall back!
400
00:25:28,277 --> 00:25:29,278
Fall back!
401
00:25:48,381 --> 00:25:49,840
Good seeing you again, Ben.
402
00:25:51,092 --> 00:25:52,385
It was nice meeting you, too.
403
00:25:52,468 --> 00:25:54,387
- Thank you, Emmett,
for your hospitality
404
00:25:54,470 --> 00:25:56,430
and letting Hester
and I board here.
405
00:25:57,265 --> 00:25:58,057
- Anytime.
406
00:26:00,351 --> 00:26:01,644
- You know, you really
should think about
407
00:26:01,727 --> 00:26:03,729
that offer that Captain
Sellers gave you.
408
00:26:04,605 --> 00:26:05,815
The war's over, Emmett.
409
00:26:10,319 --> 00:26:11,821
- Safe travels.
410
00:26:11,904 --> 00:26:13,531
- Alright, come on.
411
00:26:20,538 --> 00:26:22,581
- Bye, Mr. Benjamin,
bye Miss Hester!
412
00:26:22,665 --> 00:26:23,666
- Bye!
413
00:26:23,749 --> 00:26:24,542
- Bye!
414
00:26:24,625 --> 00:26:25,793
You young 'uns be good,
415
00:26:25,876 --> 00:26:27,628
don't be giving your
parents no trouble now.
416
00:26:27,712 --> 00:26:29,255
- We won't!
417
00:26:36,429 --> 00:26:38,097
- Sky don't look good.
418
00:26:39,390 --> 00:26:40,850
- Early snow?
419
00:26:40,933 --> 00:26:43,519
- It's like that dream
I had again last night.
420
00:26:44,520 --> 00:26:45,271
- Dream?
421
00:26:47,023 --> 00:26:49,608
- I saw a great serpent of steel
422
00:26:51,402 --> 00:26:54,447
spewing smoke and fire.
423
00:26:55,948 --> 00:27:00,494
And the gates, the gates of
hell opened from its belly.
424
00:27:01,996 --> 00:27:06,792
And the angel of death
came from a far away land.
425
00:27:08,669 --> 00:27:10,046
- Steel serpents?
426
00:27:13,883 --> 00:27:14,967
Gates of hell?
427
00:27:16,594 --> 00:27:18,095
What'd I tell you about drinking
428
00:27:18,179 --> 00:27:20,306
snakebite juice and reading
Revelation before bed?
429
00:27:23,142 --> 00:27:24,268
Whoa.
430
00:27:24,352 --> 00:27:25,394
- Can we go fishing
at the creek?
431
00:27:25,478 --> 00:27:28,105
- We told ma we would
help bring in supper.
432
00:27:28,189 --> 00:27:29,607
- Hmm, okay.
433
00:27:29,690 --> 00:27:32,777
But, after 10 crawlers
bring it on home.
434
00:27:32,860 --> 00:27:33,611
- We will.
435
00:27:35,946 --> 00:27:37,823
- Just watch after Grace, okay?
436
00:27:43,788 --> 00:27:45,247
Oh, it's coming.
437
00:27:53,506 --> 00:27:56,467
- Alright, boys,
train's coming today.
438
00:27:58,761 --> 00:28:00,388
Time to collect
the outgoing mail.
439
00:28:56,735 --> 00:28:59,321
- You're really gonna
love these northern parts.
440
00:28:59,405 --> 00:29:01,615
Probably remind you
of your home land.
441
00:29:03,075 --> 00:29:04,535
- My home is where the money is.
442
00:29:29,560 --> 00:29:34,607
- Do you think this bear claw
will scare bad spirits away?
443
00:29:35,649 --> 00:29:36,942
- I don't know.
444
00:29:39,278 --> 00:29:42,114
- What about the mean folk
in town who don't like us?
445
00:29:44,074 --> 00:29:45,951
- I reckon they're
just scared of you.
446
00:29:47,453 --> 00:29:49,455
'Cause you blend in at night.
447
00:29:49,538 --> 00:29:50,831
That's what Tommy Fagan said.
448
00:29:52,041 --> 00:29:53,751
- If God make us not
fear the darkness,
449
00:29:55,252 --> 00:29:57,880
then why does our own people
still be afraid of dark colors?
450
00:29:59,590 --> 00:30:00,799
- Maybe he just reads
too many of those
451
00:30:00,883 --> 00:30:03,844
scary Bible stories,
like Uncle McKinney.
452
00:30:10,893 --> 00:30:13,729
Do you believe
his dream is real?
453
00:30:13,812 --> 00:30:17,691
- Well, I had me a dream, too.
454
00:30:18,817 --> 00:30:20,444
After that lesson
Ma gave us about
455
00:30:20,528 --> 00:30:23,030
the Israelites
suffering from Egypt,
456
00:30:23,113 --> 00:30:25,866
God told me he would spare
us from the angel of death.
457
00:30:25,950 --> 00:30:28,869
Just like them folk who believe
in the blood of them lambs.
458
00:30:30,037 --> 00:30:30,955
- He told you that?
459
00:30:33,582 --> 00:30:34,583
- He showed me that.
460
00:30:39,213 --> 00:30:41,966
- I think that fish just
stole my last crawler.
461
00:30:42,049 --> 00:30:43,259
We best be getting home.
462
00:30:50,641 --> 00:30:51,559
- Dang it!
463
00:30:51,642 --> 00:30:52,643
Now what are we gonna do?
464
00:30:52,726 --> 00:30:55,479
- It's okay, boys, I got it.
465
00:30:55,563 --> 00:30:57,231
He's mine.
- Don't be an idiot.
466
00:30:57,314 --> 00:30:58,274
- He's mine.
467
00:31:05,322 --> 00:31:06,657
- Maybe this works in our favor.
468
00:31:06,740 --> 00:31:09,493
- We can't let it crash,
we won't have no buyer.
469
00:31:11,870 --> 00:31:13,330
- Hey, Joe!
470
00:31:13,414 --> 00:31:14,623
- Guess it's stuck.
471
00:31:15,708 --> 00:31:16,875
- Get over here.
472
00:31:18,377 --> 00:31:20,462
You run along up them
tracks and warn the train.
473
00:31:20,546 --> 00:31:21,839
Meet us on the trail
to the hunting shack.
474
00:31:21,922 --> 00:31:23,716
We gotta get that
cargo by nightfall.
475
00:31:40,316 --> 00:31:41,650
- Brake, brake!
476
00:31:59,668 --> 00:32:01,629
- Emmett, the kids!
477
00:32:01,712 --> 00:32:04,089
- They shouldn't be
anywhere near them tracks.
478
00:32:04,173 --> 00:32:06,175
- But what if they
crossed the river again?
479
00:32:06,258 --> 00:32:07,926
- Don't worry, I'm going.
480
00:32:08,010 --> 00:32:10,095
Just wait here in case
they beat me home.
481
00:32:13,057 --> 00:32:13,891
- What was that?
482
00:32:15,601 --> 00:32:16,894
- I don't know.
483
00:32:17,895 --> 00:32:19,521
It sounded like a...
484
00:32:21,607 --> 00:32:22,691
Let's get home quick.
485
00:32:45,422 --> 00:32:47,800
- Looks like we blew a rod.
486
00:32:51,887 --> 00:32:55,683
A few more seconds we
would have been derailed.
487
00:32:55,766 --> 00:32:57,559
- How long until
it can be fixed?
488
00:32:58,894 --> 00:33:01,814
- Well, we sent word into
town, help is on the way.
489
00:33:01,897 --> 00:33:03,732
You best go check
on your animals.
490
00:33:13,534 --> 00:33:15,786
- Hey kids, you look lost.
491
00:33:44,940 --> 00:33:47,735
- Come on, Grace,
we're almost home!
492
00:33:50,154 --> 00:33:52,865
Grace?
493
00:33:52,948 --> 00:33:53,699
Grace?
494
00:33:56,243 --> 00:33:59,079
- Henry, what happened?
495
00:33:59,163 --> 00:34:01,248
- These guys with
guns, they were chasing us--
496
00:34:01,331 --> 00:34:02,458
- Where's Grace?
497
00:34:02,541 --> 00:34:03,959
- I don't know, we
running and I lost her!
498
00:34:04,042 --> 00:34:06,378
- Okay, alright,
calm down, calm down,
499
00:34:06,462 --> 00:34:08,213
come on, come on,
come here, come here.
500
00:34:08,297 --> 00:34:09,423
- She's gone!
501
00:34:09,506 --> 00:34:10,466
- Did they take Grace?
502
00:34:10,549 --> 00:34:11,383
- I don't know.
503
00:34:11,467 --> 00:34:12,676
- How many were there?
504
00:34:12,760 --> 00:34:17,181
- I don't know, maybe
five or...
505
00:34:17,264 --> 00:34:19,433
- What'd they look like?
506
00:34:19,516 --> 00:34:20,851
Think.
507
00:34:20,934 --> 00:34:21,852
Henry, focus!
508
00:34:21,935 --> 00:34:22,895
What did they look like?
509
00:34:24,855 --> 00:34:27,232
- I think they were the
guys from Jacob's shop.
510
00:34:31,695 --> 00:34:33,572
- Alright, grab your
poles, let's go.
511
00:34:33,655 --> 00:34:36,617
Come on, come on, come
on, come on, come on.
512
00:34:44,583 --> 00:34:46,126
- What you see?
513
00:34:46,210 --> 00:34:47,753
- A train.
514
00:34:47,836 --> 00:34:49,755
- Well, is it moving
or is it stopped?
515
00:34:51,673 --> 00:34:52,466
- Stopped.
516
00:35:00,808 --> 00:35:01,809
- What do you want to do?
517
00:35:01,892 --> 00:35:02,976
You wanna check it out?
518
00:35:05,896 --> 00:35:08,065
Why your eyes got that
glassy look to 'em?
519
00:35:09,942 --> 00:35:11,360
- The manitou is coming.
520
00:35:11,443 --> 00:35:14,404
- Come on, Hester, not
the manitou stuff again.
521
00:35:14,488 --> 00:35:15,197
- Ben.
522
00:35:15,280 --> 00:35:16,490
- What?
523
00:35:16,573 --> 00:35:18,492
- The almighty has
saved us many times.
524
00:35:18,575 --> 00:35:21,203
- Yeah, well let's hope he
don't need to save us today.
525
00:35:28,627 --> 00:35:29,962
- Manitou.
526
00:35:30,045 --> 00:35:32,673
- I think I just
manitou'd in my buckskins.
527
00:35:52,234 --> 00:35:53,318
- Where's Gracie?
528
00:35:55,237 --> 00:35:56,280
- It's okay, I'll find her.
529
00:35:56,363 --> 00:35:57,614
- Find her?
530
00:35:57,698 --> 00:35:58,866
Well, what's that
mean, is she lost?
531
00:35:58,949 --> 00:36:00,200
Where is she, what happened?
532
00:36:00,284 --> 00:36:01,326
- There were running
from the noise,
533
00:36:01,410 --> 00:36:02,953
they got separated is all.
534
00:36:03,036 --> 00:36:05,414
- Henry, you were supposed
to be looking after her!
535
00:36:05,497 --> 00:36:06,206
What happened?
536
00:36:06,290 --> 00:36:07,207
- Boy, go get my gear.
537
00:36:08,166 --> 00:36:10,335
- Emmett, where are you going?
538
00:36:10,419 --> 00:36:11,962
- I'm getting help.
539
00:36:12,045 --> 00:36:13,005
- Who's gonna help us?
540
00:36:13,088 --> 00:36:14,423
- The sheriff.
541
00:36:14,506 --> 00:36:15,716
- The sheriff?
542
00:36:15,799 --> 00:36:17,217
The law ain't never
done nothing to serve
543
00:36:17,301 --> 00:36:19,136
our kind except with
ropes and chains!
544
00:36:19,219 --> 00:36:20,846
I'm going with you,
you ain't leaving--
545
00:36:20,929 --> 00:36:21,680
- Haddie!
546
00:36:22,931 --> 00:36:26,059
Now listen, you're gonna
have to trust me this time.
547
00:36:27,769 --> 00:36:29,062
We're not all like that.
548
00:36:30,397 --> 00:36:31,982
We're not all like that.
549
00:36:36,904 --> 00:36:39,448
- Pa, I wanted to
fight those guys.
550
00:36:39,531 --> 00:36:41,825
I wanted to be strong,
like you, but...
551
00:36:44,494 --> 00:36:45,287
I was afraid.
552
00:36:47,915 --> 00:36:48,707
- It's okay.
553
00:36:49,958 --> 00:36:51,835
We're all afraid
right now, Henry.
554
00:36:54,254 --> 00:36:55,422
Kinney, you get my gun?
555
00:36:57,090 --> 00:36:58,967
I can ride with you.
556
00:36:59,051 --> 00:37:00,761
- I want you to stay here.
557
00:37:00,844 --> 00:37:02,930
Don't be entertaining
any strangers, you hear?
558
00:37:09,144 --> 00:37:09,937
Henry.
559
00:37:13,899 --> 00:37:15,025
Be brave, boy.
560
00:37:23,617 --> 00:37:25,744
I'm gonna bring her home.
561
00:37:40,050 --> 00:37:43,136
- Friends you can go
on a few more hours,
562
00:37:44,054 --> 00:37:46,890
a few more days and God
will spare your life
563
00:37:47,808 --> 00:37:49,142
and then it'll all be over.
564
00:37:50,978 --> 00:37:52,688
And the moment when
we could all be
565
00:37:52,771 --> 00:37:56,775
called up yonder is
fast approaching.
566
00:37:58,402 --> 00:38:02,155
But there is salvation
for those that follow
567
00:38:02,239 --> 00:38:06,159
the word and live
the Christian path.
568
00:38:07,077 --> 00:38:10,998
But for sinners,
but for fornicators,
569
00:38:12,249 --> 00:38:16,712
but for heathens, there is
only judgment that awaits you.
570
00:38:18,130 --> 00:38:20,674
Now, we all know folks like that
571
00:38:20,757 --> 00:38:22,926
even in our own communities.
572
00:38:23,010 --> 00:38:24,553
- Pardon me, preacher,
573
00:38:24,636 --> 00:38:27,055
but the Sheriff needs
the floor right now.
574
00:38:27,139 --> 00:38:29,474
- It's really not
the time, Freemont.
575
00:38:35,605 --> 00:38:38,483
- Pardon the interruption
of your service, Preacher.
576
00:38:40,027 --> 00:38:42,487
- Well, surely we can wait for
the benediction of the Lord.
577
00:38:50,787 --> 00:38:53,790
- It seems the circus train
has had a bit of a situation.
578
00:38:55,042 --> 00:38:57,753
We're gonna need some
hired hands to assist with
579
00:38:57,836 --> 00:39:01,131
the wounded and clear
the tracks of debris
580
00:39:02,215 --> 00:39:04,092
and search for the missing.
581
00:39:04,176 --> 00:39:05,469
- The missing what?
582
00:39:06,678 --> 00:39:09,139
- Well, the word is
there may be some
583
00:39:09,222 --> 00:39:11,850
circus animals that's
gotten on the loose.
584
00:39:11,933 --> 00:39:14,770
- Hey, I've always wanted one
of those tiger claw necklaces.
585
00:39:14,853 --> 00:39:17,022
- Yeah, I'll take an
elephant tusk, please.
586
00:39:17,105 --> 00:39:18,106
- Listen up.
587
00:39:19,399 --> 00:39:24,071
I don't want any stealing, no
shenanigans with the circus.
588
00:39:25,280 --> 00:39:27,991
If I catch any one of
you taking anything,
589
00:39:28,075 --> 00:39:31,995
I mean even an extra long
look at the bearded lady,
590
00:39:32,079 --> 00:39:33,371
I'll have you in chains.
591
00:39:33,455 --> 00:39:34,998
Is that understood?
592
00:39:39,086 --> 00:39:40,128
Alright.
593
00:39:42,047 --> 00:39:44,132
Whoever's willing,
join me outside.
594
00:39:50,055 --> 00:39:51,139
- Morning, everyone.
595
00:39:55,393 --> 00:39:57,896
I see you've formed
a rescue party.
596
00:39:57,979 --> 00:39:59,147
Much appreciated.
597
00:39:59,231 --> 00:40:00,524
- It's a search party.
598
00:40:00,607 --> 00:40:03,068
The circus train has
a bit of a situation.
599
00:40:03,151 --> 00:40:05,070
You're welcome to join us.
600
00:40:05,153 --> 00:40:07,489
- No, no, I need some
help from the law
601
00:40:07,572 --> 00:40:09,116
to track down some
men who nabbed
602
00:40:09,199 --> 00:40:11,785
one of them kids down
the east county line.
603
00:40:11,868 --> 00:40:12,994
- Is it your boy?
604
00:40:15,539 --> 00:40:16,581
- No, it's the girl.
605
00:40:21,586 --> 00:40:24,506
Now, I know I ain't
been a member of
606
00:40:24,589 --> 00:40:28,802
this church for some
time, but I can't imagine
607
00:40:28,885 --> 00:40:30,929
the good book has
changed any since then.
608
00:40:32,389 --> 00:40:35,934
There's a missing
child out there
609
00:40:36,017 --> 00:40:38,562
and some no-gooder's
are fixing to harm her.
610
00:40:41,523 --> 00:40:43,817
We can't turn our
back on the innocent
611
00:40:43,900 --> 00:40:46,319
and let the wicked
have their way.
612
00:40:46,403 --> 00:40:48,113
I don't care what color she is!
613
00:40:48,196 --> 00:40:51,783
- Now, don't go calling the
churchgoers hypocrites, Emmett.
614
00:40:52,951 --> 00:40:55,745
It's just that the
Sheriff here has engaged
615
00:40:55,829 --> 00:40:58,206
the services of
these men to protect
616
00:40:58,290 --> 00:41:00,625
the railroad company
and to protect this town
617
00:41:00,709 --> 00:41:03,170
from some ungodly creatures
that might have escaped.
618
00:41:04,379 --> 00:41:07,716
Now, I'm sure the
fine Sheriff here can
619
00:41:07,799 --> 00:41:10,385
oblige your concerns
in a timely fashion.
620
00:41:11,511 --> 00:41:13,096
Right, Sheriff?
621
00:41:13,180 --> 00:41:16,600
- Of course, soon as we get
this crisis under control
622
00:41:16,683 --> 00:41:19,227
I'll send some men to
take care of your matter.
623
00:41:29,112 --> 00:41:32,365
Are you sure she hasn't
just run out on her chores?
624
00:41:32,449 --> 00:41:34,701
Them pickaninnies
are known to do that.
625
00:41:44,836 --> 00:41:46,630
- Will anyone help me?
626
00:41:55,847 --> 00:41:57,307
You whitewashed stones.
627
00:41:59,059 --> 00:42:00,352
May God judge you unkind.
628
00:42:02,354 --> 00:42:03,104
- Sir?
629
00:42:06,107 --> 00:42:07,400
I'll help you find your girl.
630
00:42:08,610 --> 00:42:10,320
I once heard her
singing in the store
631
00:42:11,488 --> 00:42:13,240
and I thought she
sounded quite lovely.
632
00:42:31,049 --> 00:42:33,260
- Don't pay no mind to
those townsfolk, Emmett.
633
00:42:34,344 --> 00:42:36,054
There ain't a
tracker amongst them.
634
00:42:37,681 --> 00:42:39,182
- Where's your horse?
635
00:42:39,266 --> 00:42:40,392
- Beasts got it.
636
00:42:40,475 --> 00:42:41,434
- Beasts?
637
00:42:42,435 --> 00:42:43,395
Chawmouth Charlie?
638
00:42:44,771 --> 00:42:45,897
- It was no bear.
639
00:42:53,571 --> 00:42:55,365
- What's
your move, Murphy?
640
00:42:57,409 --> 00:42:58,702
- Let's open the ball.
641
00:42:58,785 --> 00:43:00,161
- I like the sound of that.
642
00:43:18,138 --> 00:43:22,517
- So, tell me more
about your missing pet.
643
00:43:24,561 --> 00:43:29,566
- Well, she's big, she's strong
and she is always hungry.
644
00:43:32,277 --> 00:43:33,069
- So am I.
645
00:43:35,196 --> 00:43:36,406
- She doesn't like men.
646
00:43:37,699 --> 00:43:40,452
- I'll wager she don't like
lead between the eyes, either.
647
00:43:41,870 --> 00:43:44,539
- No, no, she's no
good to me dead.
648
00:43:46,750 --> 00:43:49,502
$300 dollars for anyone who
brings her to me unharmed.
649
00:43:51,421 --> 00:43:54,424
Not a penny if you
bring me a fur rug.
650
00:43:56,384 --> 00:43:57,344
Understood?
651
00:44:05,810 --> 00:44:08,313
- Alright, here's how
we're gonna do this.
652
00:44:08,396 --> 00:44:11,691
Two groups, one to
draw, one to push.
653
00:44:36,466 --> 00:44:38,093
- There were four.
654
00:44:41,429 --> 00:44:42,472
Men.
655
00:44:45,350 --> 00:44:46,518
Two little ones.
656
00:44:48,478 --> 00:44:49,771
The tracks ran there.
657
00:45:04,869 --> 00:45:05,662
- My pail.
658
00:45:12,919 --> 00:45:13,711
- Emmett.
659
00:45:15,713 --> 00:45:16,506
- What is it?
660
00:45:23,096 --> 00:45:25,723
There's only one
end to this now.
661
00:45:25,807 --> 00:45:27,600
I know this ain't your fight.
662
00:45:27,684 --> 00:45:30,728
So no hard feelings if you
wanna go boil your shirt.
663
00:45:30,812 --> 00:45:33,022
- I ain't got too many
true friends, Emmett.
664
00:45:34,190 --> 00:45:35,775
You know I ain't ever
ran from a fight.
665
00:45:37,235 --> 00:45:38,611
- I don't boil shirts.
666
00:45:40,572 --> 00:45:41,990
- Alright, then.
667
00:45:57,964 --> 00:46:00,467
- A man's got to know
the woods, Henry;
668
00:46:00,550 --> 00:46:05,388
trapping, fishing, hunting,
all that woodsy stuff.
669
00:46:05,472 --> 00:46:09,058
The wilds of Michigan is a
strange and wonderful place.
670
00:46:11,102 --> 00:46:14,689
Now this is the gun powder.
671
00:46:14,772 --> 00:46:17,484
It's the most important
part of the operation.
672
00:46:21,738 --> 00:46:26,034
This is the other most important
part, the killing part.
673
00:46:26,117 --> 00:46:27,285
It goes in here.
674
00:46:28,244 --> 00:46:29,787
- Did Pa kill a lot of people?
675
00:46:30,914 --> 00:46:34,250
- Well, that was
a long time ago.
676
00:46:36,711 --> 00:46:37,837
- Would he kill again?
677
00:46:39,214 --> 00:46:42,342
If someone did
something bad to Grace?
678
00:46:46,804 --> 00:46:48,932
Do you think Pa
loves Miss Haddie?
679
00:46:49,015 --> 00:46:51,935
- I reckon that he is, uh...
680
00:46:52,018 --> 00:46:54,562
Now, the idea here
681
00:46:55,813 --> 00:46:59,484
is to hold it hard up
against your shoulder.
682
00:46:59,567 --> 00:47:01,653
Hands here and here.
683
00:47:04,822 --> 00:47:08,034
- I know that people of color
don't usually marry our kind.
684
00:47:10,787 --> 00:47:11,663
I don't see why.
685
00:47:13,498 --> 00:47:14,791
I love Miss Haddie
and Grace just fine.
686
00:47:14,874 --> 00:47:17,460
- Well, a lot of folks
don't see it that way.
687
00:47:18,628 --> 00:47:21,756
Now, line your eye
up with these points.
688
00:47:25,718 --> 00:47:26,511
- Do you?
689
00:47:28,805 --> 00:47:32,016
- Well, yeah, of course,
that's how you shoot it.
690
00:47:32,100 --> 00:47:32,850
- No.
691
00:47:34,394 --> 00:47:37,689
Do you think that Pa and Miss
Haddie can love each other?
692
00:47:38,982 --> 00:47:43,152
- Well, I think love is like
these here aiming sights.
693
00:47:43,236 --> 00:47:46,489
When the two line up together
the bullet sees its way
694
00:47:46,573 --> 00:47:50,910
to the target whether it's
painted red, white, or blue.
695
00:47:52,745 --> 00:47:54,956
- I don't know why
Grandpa can't see that.
696
00:47:55,039 --> 00:47:57,375
- He hasn't been right
since your mama passed.
697
00:47:59,586 --> 00:48:00,795
- Can I take a try?
698
00:48:00,878 --> 00:48:03,923
- You know, there's an
old poem about love.
699
00:48:05,341 --> 00:48:06,676
It goes like this:
700
00:48:07,719 --> 00:48:09,304
roses are red,
701
00:48:11,764 --> 00:48:13,558
violets are blue,
702
00:48:15,184 --> 00:48:16,811
the beauty of it all,
703
00:48:18,021 --> 00:48:21,649
are nothing like--
704
00:48:24,152 --> 00:48:25,653
This here's no toy!
705
00:48:25,737 --> 00:48:27,530
This is a weapon.
706
00:48:27,614 --> 00:48:29,949
Haddie's gonna throw
a fit, she hates guns.
707
00:48:33,578 --> 00:48:34,370
- Grace!
708
00:48:36,623 --> 00:48:38,166
Where are you, sweetie?
709
00:48:40,043 --> 00:48:40,835
Grace!
710
00:48:42,837 --> 00:48:44,255
Come home, baby.
711
00:48:48,426 --> 00:48:50,637
God, please save my child!
712
00:48:54,390 --> 00:48:56,601
You can't let this happen!
713
00:48:57,935 --> 00:49:00,438
You took John from
me in the worst way!
714
00:49:01,731 --> 00:49:05,735
And I tried to understand, but
I didn't give up the faith.
715
00:49:06,694 --> 00:49:08,571
But not my baby girl.
716
00:49:10,865 --> 00:49:13,034
There's enough hate
towards us here!
717
00:49:13,117 --> 00:49:14,744
We can't survive yours, too!
718
00:49:17,288 --> 00:49:21,709
Please, Lord, see me
like you saw Hagar.
719
00:49:23,628 --> 00:49:26,798
Spare me that much
now, please, please.
720
00:49:28,257 --> 00:49:29,258
Please, God!
721
00:49:44,649 --> 00:49:45,733
- What was that?
722
00:49:45,817 --> 00:49:47,110
- That didn't sound good.
723
00:49:48,403 --> 00:49:49,570
That didn't sound good!
724
00:49:51,239 --> 00:49:52,615
- It came from up ahead.
725
00:49:52,699 --> 00:49:54,242
- Stay alert, boys.
726
00:49:55,451 --> 00:49:57,453
- It sounds like
we got it scared.
727
00:49:57,537 --> 00:50:00,081
Let's spread out, but
stay within sight.
728
00:50:00,164 --> 00:50:01,749
We'll push it to the north.
729
00:50:01,833 --> 00:50:02,667
- Let's go, chicken.
730
00:50:02,750 --> 00:50:03,459
- I'm not!
731
00:50:03,543 --> 00:50:04,669
- Let's go!
732
00:50:04,752 --> 00:50:06,003
- This better be
worth the $20 dollars.
733
00:50:06,087 --> 00:50:07,714
- $20, I'm only getting $10!
734
00:50:07,797 --> 00:50:09,298
- That's 'cause you
ain't a good shot.
735
00:50:09,382 --> 00:50:12,510
- Watch your mouth, Jack Fagan,
I've been known to misfire.
736
00:50:12,593 --> 00:50:13,302
Ever been shot in the back?
737
00:50:13,386 --> 00:50:14,137
- No.
738
00:50:49,714 --> 00:50:50,506
- Hello?
739
00:50:51,466 --> 00:50:52,216
Miss?
740
00:50:57,889 --> 00:51:00,308
- I'm losing
money by the hour!
741
00:51:00,391 --> 00:51:02,810
Get that thing fixed or
I get a new mechanic!
742
00:51:07,732 --> 00:51:08,816
- Afternoon, madame.
743
00:51:09,734 --> 00:51:11,068
- What do you want?
744
00:51:11,152 --> 00:51:13,946
- Well, I sure hope you're
enjoying the lovely day.
745
00:51:14,030 --> 00:51:18,785
The air is so crisp and
the leaves are so...
746
00:51:20,495 --> 00:51:23,414
- Carl, I'm surrounded
by bad poets.
747
00:51:26,959 --> 00:51:29,712
- You're a businesswoman.
748
00:51:32,924 --> 00:51:36,052
We, too, like to
engage in the mutually
749
00:51:36,135 --> 00:51:38,805
beneficial transactions
of the like.
750
00:51:42,058 --> 00:51:44,519
- I don't need more
vaudeville acts.
751
00:51:44,602 --> 00:51:45,353
- Oh no, ma'am.
752
00:51:46,187 --> 00:51:47,480
He ain't funny anyhow.
753
00:51:52,985 --> 00:51:55,905
- No, we heard
you may be looking
754
00:51:55,988 --> 00:51:57,824
to buy a female
entertainment act.
755
00:51:58,950 --> 00:51:59,951
Of the,
756
00:52:02,161 --> 00:52:03,162
the colored variety.
757
00:52:05,790 --> 00:52:06,833
- What sort?
758
00:52:07,875 --> 00:52:09,794
- Oh, she's the
pretty girl type.
759
00:52:11,003 --> 00:52:11,921
- Can she sing?
760
00:52:13,506 --> 00:52:14,298
- Like a canary.
761
00:52:15,842 --> 00:52:17,885
- I'll give you $200
dollars for her.
762
00:52:20,096 --> 00:52:24,100
- Now, it's a
mother-daughter act.
763
00:52:24,183 --> 00:52:25,935
The two go together, you see.
764
00:52:26,018 --> 00:52:28,563
- Yeah, yeah, like
one of them duets.
765
00:52:30,022 --> 00:52:31,524
- And it'd just
be plain cruel to
766
00:52:31,607 --> 00:52:33,067
take a mother from her daughter.
767
00:52:35,194 --> 00:52:37,071
Have a heart, mademoiselle.
768
00:52:37,154 --> 00:52:38,823
- I'm not French, you clowns.
769
00:52:40,032 --> 00:52:41,325
I'm Romanian.
770
00:52:43,327 --> 00:52:44,912
Call me Circus Chef.
771
00:52:45,705 --> 00:52:46,831
- Sure, Chef.
772
00:52:48,875 --> 00:52:50,626
- Did you just call her Chef?
- I, too, was taken
773
00:52:50,710 --> 00:52:52,879
from my home as a girl.
774
00:52:54,130 --> 00:52:56,716
I was trained to
dance in the opera.
775
00:52:58,551 --> 00:52:59,594
I traveled the world.
776
00:53:02,930 --> 00:53:05,349
Performed for kings and queens.
777
00:53:06,726 --> 00:53:09,770
And finally I came
to New York to dance.
778
00:53:11,939 --> 00:53:15,526
But, I broke my leg.
779
00:53:17,194 --> 00:53:19,780
Got job with the circus,
780
00:53:19,864 --> 00:53:23,576
spent 10 years cleaning
out animal cages.
781
00:53:27,288 --> 00:53:29,165
I give you $300
dollars for them.
782
00:53:30,291 --> 00:53:31,417
Not a penny more.
783
00:53:33,002 --> 00:53:34,837
It costs money to
feed the livestock.
784
00:53:34,921 --> 00:53:35,880
- Well, it's a deal!
785
00:53:47,850 --> 00:53:49,769
- I don't have all day, clowns.
786
00:53:56,984 --> 00:53:57,777
- Yes, ma'am.
787
00:53:59,987 --> 00:54:00,780
We have a deal.
788
00:54:05,201 --> 00:54:09,121
- Miss Chef, it was sure nice
to make your acquaintance.
789
00:54:11,874 --> 00:54:14,919
- When axle is fixed we leave.
790
00:54:15,002 --> 00:54:15,920
Don't be late.
791
00:54:21,592 --> 00:54:22,760
Carl?
792
00:54:22,843 --> 00:54:23,970
- Yeah?
793
00:54:24,053 --> 00:54:25,554
- I need to send
telegram immediately.
794
00:54:25,638 --> 00:54:26,347
- Okay.
795
00:54:27,515 --> 00:54:28,975
- She's been gone too long.
796
00:54:31,018 --> 00:54:32,186
I need to go looking.
797
00:54:33,270 --> 00:54:35,523
- David said to Solomon his son,
798
00:54:35,606 --> 00:54:39,986
be strong and courageous,
not afraid and discouraged.
799
00:54:40,069 --> 00:54:43,239
For salvation is
swift for those who--
800
00:54:45,408 --> 00:54:47,827
- There's something out
there, something wild!
801
00:54:47,910 --> 00:54:50,371
I think I heard it, it's
a beast like no other!
802
00:54:51,497 --> 00:54:54,959
- The serpent, from my dream.
803
00:54:56,919 --> 00:54:58,212
Oh, it's happening!
804
00:54:58,295 --> 00:55:01,048
- Pa's gonna get her
back, he promised.
805
00:55:01,132 --> 00:55:04,593
- I've had enough heartache
waiting on false promises.
806
00:55:04,677 --> 00:55:08,097
- Henry, sometimes men
have to make decisions
807
00:55:08,180 --> 00:55:09,765
and what we gotta do now--
808
00:55:09,849 --> 00:55:11,267
- But, Pa said that we have to
809
00:55:11,350 --> 00:55:12,852
stay here and watch the house.
810
00:55:12,935 --> 00:55:15,146
- Henry, please understand.
811
00:55:15,229 --> 00:55:17,148
Just imagine little Gracie out
812
00:55:17,231 --> 00:55:19,108
there all alone with that beast.
813
00:55:19,191 --> 00:55:21,861
- But, she's not alone,
the men have guns.
814
00:55:21,944 --> 00:55:22,653
- What?
815
00:55:22,737 --> 00:55:25,990
- Men?
816
00:55:26,073 --> 00:55:27,074
What men?
817
00:55:33,456 --> 00:55:35,041
- What do you reckon, Emmett?
818
00:55:36,584 --> 00:55:38,919
Two grab the horns and one
go around and pull the tail?
819
00:55:40,046 --> 00:55:42,381
- No, we need to
know where Grace is.
820
00:55:43,674 --> 00:55:45,176
I don't wanna risk a stray shot.
821
00:55:48,471 --> 00:55:49,430
- I will go.
822
00:55:51,265 --> 00:55:52,892
Best choice.
823
00:55:52,975 --> 00:55:53,726
- Why is that?
824
00:55:55,061 --> 00:55:55,853
- Most quiet.
825
00:55:57,855 --> 00:55:58,856
- Yeah, she is.
826
00:56:06,572 --> 00:56:07,907
- I don't wanna
hear it, alright?
827
00:56:07,990 --> 00:56:09,158
I don't wanna hear it.
828
00:56:09,241 --> 00:56:11,077
This time you just
let me do the talking.
829
00:56:11,160 --> 00:56:13,120
You nearly ruined the whole
thing with the circus woman.
830
00:56:13,204 --> 00:56:15,289
- I'm the one who got the deal.
831
00:56:30,262 --> 00:56:31,764
- Two knocks and one bump, Cal.
832
00:56:31,847 --> 00:56:32,932
You said two knock and one bump,
833
00:56:33,015 --> 00:56:34,100
that's what you said.
- Get away, boy,
834
00:56:34,183 --> 00:56:35,726
it's almost payday.
835
00:56:35,810 --> 00:56:37,561
We got one more
passenger to pick up.
836
00:56:39,146 --> 00:56:41,857
- That Circus Chef, she won't
take the kid without her mom.
837
00:56:41,941 --> 00:56:43,109
- What?
838
00:56:43,192 --> 00:56:44,568
Now that could get dangerous.
839
00:56:46,028 --> 00:56:47,238
- Preacher gonna owe us.
840
00:56:47,321 --> 00:56:49,824
Preacher gonna owe us.
841
00:56:49,907 --> 00:56:51,283
- Talked her up on price, too.
842
00:56:52,493 --> 00:56:54,787
That means $20 whole
dollars for each you.
843
00:56:55,996 --> 00:56:58,040
- Finally teach that
Emmett Murphy a lesson.
844
00:56:58,124 --> 00:57:00,751
- Now, we're only there
to take the Negro.
845
00:57:02,169 --> 00:57:04,004
- Of course, whatever
else happens in the mix,
846
00:57:04,088 --> 00:57:07,133
well, that's part of the deal.
847
00:57:08,551 --> 00:57:10,886
- You never know what
could happen in the mix.
848
00:57:12,221 --> 00:57:15,182
Huh, Sally?
849
00:57:19,395 --> 00:57:21,522
- Did you hear anything
about the train?
850
00:57:21,605 --> 00:57:24,024
- No, but I think it's
a good thing we haven't.
851
00:57:24,859 --> 00:57:25,818
I'd be more concerned if there
852
00:57:25,901 --> 00:57:27,236
was a lot of talk around town.
853
00:57:30,239 --> 00:57:31,699
- Good evening, Reverend.
854
00:57:31,782 --> 00:57:33,617
What can we do for you?
855
00:57:33,701 --> 00:57:34,910
- Preacher.
856
00:57:34,994 --> 00:57:36,537
- I'm really sorry to
bother you at this hour,
857
00:57:36,620 --> 00:57:39,582
but I was hoping to get a spoon
858
00:57:39,665 --> 00:57:41,625
of that elixir for my stomach.
859
00:57:41,709 --> 00:57:43,169
- Jerky's a little spicy, is it?
860
00:57:44,420 --> 00:57:49,383
- Well, it's either that
or my sleepless nights.
861
00:57:50,593 --> 00:57:53,762
- The preaching has
been good, Edmund.
862
00:57:53,846 --> 00:57:55,264
You don't need to
fret over that.
863
00:57:55,347 --> 00:57:57,099
- I truly thank you, Opal.
864
00:57:57,183 --> 00:58:00,769
But I'm not sure
it's helping anyone.
865
00:58:02,813 --> 00:58:07,109
You see, it's this disunity
that I'm bothered by.
866
00:58:08,277 --> 00:58:10,196
Even in my own flesh and blood.
867
00:58:11,906 --> 00:58:16,285
- Do you remember when
Gerald first came to town?
868
00:58:16,368 --> 00:58:17,369
- Yeah, I surely do.
869
00:58:18,871 --> 00:58:23,209
- Yeah, I believe you called
me a merciless redcoat.
870
00:58:23,292 --> 00:58:26,337
Oh, and a tea
drinking colonizer.
871
00:58:26,420 --> 00:58:29,590
- Well, now, I was a bit
impetuous as a younger man.
872
00:58:29,673 --> 00:58:32,176
- Oh no, a lot of people
felt the same way about him.
873
00:58:33,761 --> 00:58:37,890
- Yes, but you know, given time,
874
00:58:39,433 --> 00:58:41,727
you proved us all wrong, Gerald.
875
00:58:41,810 --> 00:58:43,771
You're a wonderful man.
876
00:58:45,397 --> 00:58:47,358
- Reverend, a lot of people that
877
00:58:47,441 --> 00:58:50,527
are different can
be disliked because
878
00:58:50,611 --> 00:58:55,157
of unfounded fear or
lack of knowledge.
879
00:58:55,241 --> 00:58:57,952
But given time to
know their true heart,
880
00:58:58,035 --> 00:59:00,454
well, they can turn out
to be wonderful people.
881
00:59:02,414 --> 00:59:05,793
- Given a chance,
given some time,
882
00:59:06,919 --> 00:59:08,254
they can prove us all wrong.
883
00:59:11,131 --> 00:59:14,218
- Now, Reverend, I
was gonna bring over
884
00:59:14,301 --> 00:59:16,804
some extra edibles for
the parsonage tomorrow,
885
00:59:16,887 --> 00:59:19,431
but I think tonight's
better timing.
886
00:59:20,766 --> 00:59:21,558
Oh, and,
887
00:59:24,812 --> 00:59:25,688
for the stomach.
888
00:59:31,318 --> 00:59:36,156
- Gerald, Opal, I
thank you, kindly.
889
00:59:38,659 --> 00:59:40,369
- Goodnight, Reverend.
890
00:59:40,452 --> 00:59:41,412
- Good evening.
891
00:59:55,259 --> 00:59:56,343
- There's four.
892
00:59:56,427 --> 00:59:57,720
- Grace?
893
00:59:57,803 --> 00:59:59,305
- Didn't see her.
894
01:00:03,559 --> 01:00:05,602
- Where they going?
895
01:00:05,686 --> 01:00:06,520
- It don't matter.
896
01:00:06,603 --> 01:00:08,439
Odds just turned in our favor.
897
01:00:09,773 --> 01:00:11,275
- Odds were always in our favor.
898
01:00:16,697 --> 01:00:18,657
- Go, go on!
899
01:00:18,741 --> 01:00:19,825
- Ben.
900
01:00:19,908 --> 01:00:20,784
- Find Gracie!
901
01:00:23,871 --> 01:00:26,123
Manitou, you wanna dance?
902
01:00:49,355 --> 01:00:50,773
- Remember me?
903
01:00:50,856 --> 01:00:51,607
- Uh-huh.
904
01:00:56,612 --> 01:00:58,739
- Where's Grace?
905
01:00:58,822 --> 01:01:00,282
Where's the girl?
906
01:01:00,366 --> 01:01:01,450
- What girl?
907
01:01:04,370 --> 01:01:05,120
- Grace!
908
01:01:06,914 --> 01:01:08,374
Grace?
909
01:01:08,457 --> 01:01:09,291
Oh, Grace.
910
01:01:13,128 --> 01:01:13,921
Are you okay?
911
01:01:15,422 --> 01:01:16,507
They didn't hurt you?
912
01:01:18,133 --> 01:01:19,635
Are you okay?
913
01:01:19,718 --> 01:01:20,928
- I'm sorry, Mr. Emmett!
914
01:01:21,011 --> 01:01:22,388
I tried to run real
fast, but I just--
915
01:01:22,471 --> 01:01:24,098
- It's okay, it's
not your fault.
916
01:01:24,181 --> 01:01:25,015
You understand that, right?
917
01:01:25,099 --> 01:01:25,974
- Is Henry okay?
918
01:01:26,058 --> 01:01:27,267
They said they said they
were gonna kill him.
919
01:01:27,351 --> 01:01:28,143
- Henry's fine.
920
01:01:28,227 --> 01:01:29,353
He's with your mama.
921
01:01:29,436 --> 01:01:30,562
- It wasn't my idea!
922
01:01:30,646 --> 01:01:32,481
Now, I didn't wanna hurt no one.
923
01:01:32,564 --> 01:01:34,066
Ow!
- They're after Mama!
924
01:01:34,149 --> 01:01:35,651
I heard them say it, they
were gonna sell us for money!
925
01:01:35,734 --> 01:01:37,528
- Just shut your mouth!
926
01:01:47,037 --> 01:01:47,746
- We gotta go.
927
01:01:47,830 --> 01:01:48,580
- No.
928
01:01:50,624 --> 01:01:52,459
It's danger out there.
929
01:01:52,543 --> 01:01:53,877
We can't take her with us.
930
01:01:56,046 --> 01:01:57,423
- You're right.
931
01:01:57,506 --> 01:02:00,008
You stay here with her,
I'm going after those men.
932
01:02:00,092 --> 01:02:01,343
I won't let 'em take
Haddie and I won't
933
01:02:01,427 --> 01:02:03,303
let 'em hurt any
more of my family.
934
01:02:07,599 --> 01:02:09,518
If I don't make it back tonight,
935
01:02:12,104 --> 01:02:15,482
you wait for dawn and
you go straight to town.
936
01:02:17,526 --> 01:02:20,612
Grace, remember those pretty
songs you used to sing?
937
01:02:20,696 --> 01:02:21,947
You remember them?
938
01:02:22,030 --> 01:02:23,824
I need you to sing
one of them, okay?
939
01:02:23,907 --> 01:02:26,618
I'm gonna be back for you,
I won't leave you alone.
940
01:02:26,702 --> 01:02:27,411
You understand me?
941
01:02:27,494 --> 01:02:29,371
You believe me?
942
01:02:29,455 --> 01:02:31,582
Okay, don't be afraid, okay?
943
01:02:32,624 --> 01:02:33,834
I'll come back for you.
944
01:02:35,502 --> 01:02:39,256
♪ Jesus, give the weary ♪
945
01:02:39,339 --> 01:02:42,593
♪ Calm and sweet repose ♪
946
01:02:42,676 --> 01:02:46,388
♪ With Thy tend'rest blessings ♪
947
01:02:46,472 --> 01:02:50,684
♪ As my eyelids close ♪
948
01:02:50,767 --> 01:02:54,021
♪ Through the long
night-watches ♪
949
01:02:54,104 --> 01:02:57,524
♪ May Thine angels spread ♪
950
01:02:57,608 --> 01:03:00,736
♪ Their white wings above me ♪
951
01:03:00,819 --> 01:03:04,406
♪ Watching round my bed ♪
952
01:03:04,490 --> 01:03:06,825
♪ Watching round my bed ♪
953
01:03:24,134 --> 01:03:28,138
- Friend, hey, hey.
954
01:03:28,222 --> 01:03:29,139
I owe you my life.
955
01:03:30,516 --> 01:03:31,475
- Well, I'll hold you to it.
956
01:03:31,558 --> 01:03:32,559
- Yeah.
957
01:03:33,727 --> 01:03:34,770
You're gonna make it.
958
01:03:36,939 --> 01:03:38,565
What's this?
959
01:03:38,649 --> 01:03:40,108
What you got?
960
01:03:40,192 --> 01:03:41,109
- Find them.
961
01:03:42,611 --> 01:03:43,737
Take care of them.
962
01:03:44,738 --> 01:03:45,906
- Yeah, I will.
963
01:03:47,699 --> 01:03:49,409
- You're the only
one I can trust.
964
01:03:51,495 --> 01:03:52,287
Promise me.
965
01:03:54,790 --> 01:03:55,582
- I promise.
966
01:03:57,459 --> 01:03:58,502
I promise.
967
01:03:58,585 --> 01:04:00,420
You're gonna make it
out of here, though.
968
01:04:00,504 --> 01:04:01,922
You're gonna make
it out of here.
969
01:04:02,005 --> 01:04:03,549
I promise you that.
970
01:04:03,632 --> 01:04:06,510
Alright, you stay strong.
971
01:04:06,593 --> 01:04:09,888
You're gonna, you're
gonna make it.
972
01:04:22,192 --> 01:04:23,860
I look like a fool!
973
01:04:28,615 --> 01:04:30,409
Is that what you want?
974
01:04:33,662 --> 01:04:34,955
I can't save 'em.
975
01:04:36,790 --> 01:04:38,292
I can't save 'em!
976
01:04:45,048 --> 01:04:46,049
But you can.
977
01:04:47,551 --> 01:04:48,343
You!
978
01:04:49,678 --> 01:04:50,721
You can!
979
01:04:53,307 --> 01:04:54,641
And I need you.
980
01:04:56,476 --> 01:04:59,396
I need, I need you,
I need you now.
981
01:05:01,690 --> 01:05:02,691
Please help me.
982
01:05:03,942 --> 01:05:08,113
Please help me and
this poor miserable...
983
01:05:10,407 --> 01:05:11,325
We need your help.
984
01:05:13,952 --> 01:05:14,745
God,
985
01:05:17,289 --> 01:05:18,081
forgive me.
986
01:05:19,750 --> 01:05:24,755
Forgive me for my wrongs,
for all my wrongs.
987
01:05:27,841 --> 01:05:29,134
- Emmett!
988
01:05:30,636 --> 01:05:31,428
- Benji!
989
01:05:32,804 --> 01:05:33,597
Benji!
990
01:05:37,142 --> 01:05:37,934
Good to see you.
991
01:05:39,519 --> 01:05:40,937
- Sure as rain, Emmett.
992
01:05:41,021 --> 01:05:41,772
Sure as rain.
993
01:05:50,781 --> 01:05:52,991
- I thought you were done for.
994
01:05:54,368 --> 01:05:55,786
- Old Benji ain't
going off that easy.
995
01:06:00,707 --> 01:06:01,708
- Where's it at now?
996
01:06:02,751 --> 01:06:04,169
- I reckon it's close.
997
01:06:07,047 --> 01:06:08,298
- How'd you get up here?
998
01:06:11,885 --> 01:06:14,638
- Chawmouth Charlie clawing
that poor feller down there.
999
01:06:16,807 --> 01:06:19,810
Me and that cat, we got
up close and tussled.
1000
01:06:20,686 --> 01:06:22,688
I cut it real good, then he put
1001
01:06:22,771 --> 01:06:25,148
the bite on me real good, look.
1002
01:06:25,232 --> 01:06:26,775
- Oh!
1003
01:06:26,858 --> 01:06:28,110
- That's alright.
1004
01:06:28,193 --> 01:06:30,862
I said, don't touch it,
look at it, don't touch it!
1005
01:06:30,946 --> 01:06:33,532
Anyways, that other
feller climbed up
1006
01:06:33,615 --> 01:06:34,658
and put a rope around it.
1007
01:06:34,741 --> 01:06:37,035
That cat didn't take
none kindly to it.
1008
01:06:37,119 --> 01:06:38,870
Turned around and
went after him.
1009
01:06:38,954 --> 01:06:41,415
I used that time
to shimmy up here.
1010
01:06:41,498 --> 01:06:43,583
After he was finished
with him he ran off.
1011
01:06:45,252 --> 01:06:47,796
I've seen him come back
a couple times and check.
1012
01:06:49,214 --> 01:06:51,967
Emmett, that cat ain't hungry.
1013
01:06:52,050 --> 01:06:54,803
It ain't killing to eat,
it's killing to kill.
1014
01:06:56,513 --> 01:06:57,889
I don't know, maybe
Hester was right.
1015
01:06:57,973 --> 01:07:00,726
Maybe it's some sort
of spirit manitou
1016
01:07:00,809 --> 01:07:02,644
or whatever she
was talking about.
1017
01:07:05,564 --> 01:07:08,108
- Well, we got some
humankind to fight first.
1018
01:07:08,191 --> 01:07:08,942
- Is Grace?
1019
01:07:10,819 --> 01:07:12,529
- Yeah, she's okay.
1020
01:07:13,739 --> 01:07:16,199
- You know, one of the
important things is to keep
1021
01:07:16,283 --> 01:07:18,785
your rifle oiled down so
that you don't get down
1022
01:07:18,869 --> 01:07:22,706
in the woods and it's
rusted up and it won't fire.
1023
01:07:22,789 --> 01:07:25,500
So you gotta keep, you gotta
keep it nice and oiled.
1024
01:07:49,900 --> 01:07:51,985
- She'll be okay, Miss Haddie.
1025
01:07:52,068 --> 01:07:53,779
She has Chawmouth
Charlie's claw.
1026
01:07:56,323 --> 01:07:58,408
- I don't know how
much good that'll do.
1027
01:08:00,744 --> 01:08:04,039
- Well, she
also had a dream.
1028
01:08:06,333 --> 01:08:07,709
- About the great serpent?
1029
01:08:08,794 --> 01:08:09,836
- No.
1030
01:08:11,213 --> 01:08:14,549
Well, that God's gonna save us
1031
01:08:14,633 --> 01:08:16,301
from the angel of death.
1032
01:08:16,384 --> 01:08:17,469
- She said that?
1033
01:08:25,936 --> 01:08:27,312
What about Emmett?
1034
01:08:28,772 --> 01:08:30,106
He's out there all alone.
1035
01:08:32,025 --> 01:08:32,818
What?
1036
01:08:34,069 --> 01:08:38,949
- Well, we've just been
noticing your feelings.
1037
01:08:41,701 --> 01:08:43,203
- Well, stop noticing!
1038
01:08:43,286 --> 01:08:47,749
There's no, I feel for
all of you just the same.
1039
01:08:50,919 --> 01:08:52,963
- Well, don't
worry about Emmett.
1040
01:08:53,046 --> 01:08:55,632
The townfolk's probably
out there, too.
1041
01:08:55,715 --> 01:08:57,008
- That don't comfort me none.
1042
01:09:00,345 --> 01:09:01,763
- Can you walk?
1043
01:09:01,847 --> 01:09:04,933
- Not straight,
not for very far.
1044
01:09:05,767 --> 01:09:07,102
I'd be a sitting duck.
1045
01:09:07,185 --> 01:09:09,855
That cat, it ain't like
anything I've seen before.
1046
01:09:09,938 --> 01:09:12,190
I mean, it's mean
and ornery and...
1047
01:09:13,608 --> 01:09:15,318
- You said he tried to rope it?
1048
01:09:15,402 --> 01:09:16,862
- Yeah.
1049
01:09:16,945 --> 01:09:17,904
- The thing's fixing
to swallow you
1050
01:09:17,988 --> 01:09:20,031
and this kid comes with a rope?
1051
01:09:22,033 --> 01:09:23,410
Something ain't sitting right.
1052
01:09:24,828 --> 01:09:26,329
- I'm telling
you she ran this way!
1053
01:09:26,413 --> 01:09:28,665
- I heard that God
awful screaming, we're close.
1054
01:09:28,748 --> 01:09:31,459
- Shut your yapping, we've
got a dancing demon to catch!
1055
01:09:32,460 --> 01:09:33,253
- The Sheriff.
1056
01:09:34,087 --> 01:09:34,963
- It's Bertram!
1057
01:09:38,842 --> 01:09:39,801
He's eaten alive.
1058
01:09:46,516 --> 01:09:47,309
- No,
1059
01:09:49,436 --> 01:09:50,937
it's a kill bite.
1060
01:09:51,021 --> 01:09:52,022
- Oh, you think he's dead?
1061
01:09:52,105 --> 01:09:53,899
Did the bloody
corpse tip you off?
1062
01:09:53,982 --> 01:09:57,193
- Michael's been to an animal
school in New York City.
1063
01:09:57,277 --> 01:09:58,820
- I've seen a bear
rip a deer apart
1064
01:09:58,904 --> 01:10:00,822
in my backyard, got
the same schooling.
1065
01:10:01,990 --> 01:10:02,782
- That's no bear.
1066
01:10:05,827 --> 01:10:06,620
He wasn't eating.
1067
01:10:07,829 --> 01:10:09,122
A bear would have
tore him apart.
1068
01:10:09,205 --> 01:10:11,458
That bite right there,
it's clean to the jugular.
1069
01:10:12,709 --> 01:10:14,586
One claw into the back.
1070
01:10:14,669 --> 01:10:15,754
- What are you saying?
1071
01:10:16,963 --> 01:10:18,089
- The beast is feline.
1072
01:10:19,382 --> 01:10:20,675
- Feline?
1073
01:10:20,759 --> 01:10:22,385
Is that French for money?
1074
01:10:23,803 --> 01:10:26,014
- From the cat
family, you imbecile.
1075
01:10:26,097 --> 01:10:27,390
- Don't you curse my kin!
1076
01:10:28,642 --> 01:10:30,060
- Touch my boy and
see what happens!
1077
01:10:30,143 --> 01:10:31,019
- Get off me!
- Go on, old man!
1078
01:10:31,102 --> 01:10:32,646
One less share of the bounty.
1079
01:10:33,855 --> 01:10:34,898
- Enough already!
1080
01:10:34,981 --> 01:10:36,191
- Bounty?
1081
01:10:36,274 --> 01:10:38,109
- Stop shouting
like a dinner bell!
1082
01:10:39,069 --> 01:10:41,154
- Emmett, that cat
is coming back.
1083
01:10:41,237 --> 01:10:44,032
When it does you
go, head for home.
1084
01:10:44,115 --> 01:10:45,116
- Alright.
1085
01:10:46,534 --> 01:10:48,870
Everyone's gettin' a fair share.
1086
01:10:48,954 --> 01:10:50,121
- That's not what Jack said.
1087
01:10:50,205 --> 01:10:52,499
Jack said he's
gettin' $20 dollars!
1088
01:10:52,582 --> 01:10:53,750
- 20!
1089
01:10:53,833 --> 01:10:54,960
- Can't you keep
your mouth shut?
1090
01:10:55,043 --> 01:10:58,755
- You told me $10
dollars and a beer!
1091
01:10:58,838 --> 01:11:01,883
- Well, some men are
better hunters than others
1092
01:11:01,967 --> 01:11:04,094
and my boy here is
the educated type.
1093
01:11:04,177 --> 01:11:06,513
- His fancy East coast
schooling don't mean nothing!
1094
01:11:06,596 --> 01:11:08,306
- You mean, anything.
1095
01:11:11,601 --> 01:11:14,145
- Enough, be quiet,
get your stuff!
1096
01:11:15,355 --> 01:11:18,108
- We're just out here as decoys
anyway, ain't we Sheriff?
1097
01:11:19,275 --> 01:11:21,152
- What's he talking
about, Sheriff?
1098
01:11:24,280 --> 01:11:25,991
- I heard you hired
them Canter boys
1099
01:11:26,074 --> 01:11:27,492
to nab the Negro
mama and sell her
1100
01:11:27,575 --> 01:11:29,744
down the river with the circus.
1101
01:11:29,828 --> 01:11:30,620
Ain't that right?
1102
01:11:33,790 --> 01:11:35,125
- We gotta get them!
1103
01:11:35,208 --> 01:11:38,336
- Easy now, everybody
put your guns down.
1104
01:11:38,420 --> 01:11:40,171
We're all in this
for the same thing.
1105
01:11:41,339 --> 01:11:44,801
So there ain't no
use in telling tales.
1106
01:11:44,884 --> 01:11:47,095
- You ain't just ratting
us again, are you Jack?
1107
01:11:47,178 --> 01:11:49,139
- Who you calling rat?
1108
01:11:50,306 --> 01:11:51,683
- Can you make it?
1109
01:11:53,143 --> 01:11:54,769
- I'll be at Christmas.
1110
01:11:54,853 --> 01:11:56,104
- No, it's true, ain't it?
1111
01:11:56,187 --> 01:11:57,856
We're just out here to
cover for your deal!
1112
01:12:03,194 --> 01:12:04,029
- What was that?
1113
01:12:05,655 --> 01:12:07,073
- Everyone relax.
1114
01:12:07,157 --> 01:12:09,284
You're all getting a
raise, three dollars each.
1115
01:12:09,367 --> 01:12:10,702
- Shut up!
1116
01:12:10,785 --> 01:12:12,162
It's out there.
1117
01:12:12,245 --> 01:12:13,830
- I ain't
tolerating no more disrespect!
1118
01:12:13,913 --> 01:12:15,457
- Put it down, Sheriff.
1119
01:12:23,673 --> 01:12:25,717
- I'm seeing something, boys.
1120
01:12:30,638 --> 01:12:31,723
- Go, go, get!
1121
01:12:48,239 --> 01:12:50,450
- Henry, I'm gonna go
get some more wood.
1122
01:12:50,533 --> 01:12:51,367
You two stay put.
1123
01:13:12,180 --> 01:13:13,807
- It's his birthday, isn't it?
1124
01:13:16,851 --> 01:13:17,894
I heard Pa say it.
1125
01:13:21,564 --> 01:13:24,275
He says Mr. John was the
bravest man he ever knew.
1126
01:13:28,238 --> 01:13:33,201
- Once he set his mind on
something there was no changing.
1127
01:13:35,203 --> 01:13:36,412
- Are you talking about Pa?
1128
01:13:42,127 --> 01:13:45,547
- I guess I could say
that about either of them.
1129
01:13:47,674 --> 01:13:48,591
- I'm glad that,
1130
01:13:51,344 --> 01:13:53,138
since he had to go to heaven,
1131
01:13:55,098 --> 01:13:57,225
we could have you
for our family.
1132
01:14:02,981 --> 01:14:04,357
I know Pa feels the same.
1133
01:14:08,862 --> 01:14:10,321
- Henry!
1134
01:14:10,405 --> 01:14:12,282
Henry, hold back the door!
1135
01:14:12,365 --> 01:14:13,741
- Wait!
1136
01:14:13,825 --> 01:14:14,576
- What?
1137
01:14:15,702 --> 01:14:17,787
- We got you surrounded!
1138
01:14:27,297 --> 01:14:28,798
All we want is the missus.
1139
01:14:30,383 --> 01:14:31,718
And we'll leave in peace.
1140
01:14:34,262 --> 01:14:36,014
Trade the old man for the Negro.
1141
01:14:37,432 --> 01:14:38,516
- Hold still!
1142
01:14:39,684 --> 01:14:41,811
- Or else we'll kill
him and bust in anyway.
1143
01:14:43,521 --> 01:14:44,564
Come on, Emmett.
1144
01:14:46,441 --> 01:14:47,400
Don't be stupid.
1145
01:14:50,195 --> 01:14:52,697
You don't wanna die
for some Negro affairs.
1146
01:14:57,160 --> 01:14:58,203
I'm gonna count to 10.
1147
01:15:01,581 --> 01:15:02,373
One.
1148
01:15:05,293 --> 01:15:06,085
Two.
1149
01:15:09,756 --> 01:15:10,548
Three.
1150
01:15:15,303 --> 01:15:20,266
Woo, four!
1151
01:15:21,267 --> 01:15:22,143
Five.
1152
01:15:22,227 --> 01:15:23,228
Where's Emmett, old man?
1153
01:15:25,980 --> 01:15:28,233
That sounded like the
scared shooting of a woman.
1154
01:15:28,316 --> 01:15:30,068
- You better reload quick
'cause we're coming in there!
1155
01:15:30,151 --> 01:15:30,944
- Six!
1156
01:15:33,404 --> 01:15:34,322
- It's okay, Miss Haddie.
1157
01:15:35,907 --> 01:15:37,242
- Seven.
1158
01:15:37,325 --> 01:15:38,660
- We just have to believe.
1159
01:15:40,036 --> 01:15:43,289
♪ It is well ♪
1160
01:15:43,373 --> 01:15:46,167
♪ It is well ♪
1161
01:15:46,251 --> 01:15:50,046
♪ With my soul ♪
- Eight!
1162
01:15:50,129 --> 01:15:53,591
♪ With my soul ♪
1163
01:15:53,675 --> 01:15:56,261
♪ It is well ♪
1164
01:15:56,344 --> 01:15:58,972
♪ It is well ♪
1165
01:15:59,055 --> 01:16:00,223
- Nine.
1166
01:16:00,306 --> 01:16:02,725
♪ With my soul ♪
1167
01:16:05,812 --> 01:16:07,814
- Ten, Mike, ten!
1168
01:16:08,648 --> 01:16:11,609
- What was that?
1169
01:16:11,693 --> 01:16:12,402
- What?
1170
01:16:21,869 --> 01:16:22,954
- Run!
1171
01:16:24,414 --> 01:16:26,124
- Let me in, there's
something out here!
1172
01:16:26,207 --> 01:16:28,710
Let me in, there's
something out here, please!
1173
01:16:28,793 --> 01:16:30,253
Please, let me in, please!
1174
01:16:35,758 --> 01:16:38,469
- It's the demon
serpent from hell!
1175
01:16:46,144 --> 01:16:47,520
- Wait!
1176
01:16:47,603 --> 01:16:49,814
We've been attacked
by the beast!
1177
01:16:49,897 --> 01:16:51,858
Most everyone's been killed.
1178
01:16:51,941 --> 01:16:53,901
- Yes, we know.
1179
01:16:55,737 --> 01:16:57,572
- We should get the girl home.
1180
01:16:57,655 --> 01:17:00,325
- No, it's not safe.
1181
01:17:01,284 --> 01:17:02,785
We wait till sun up.
1182
01:17:02,869 --> 01:17:04,245
- Alright.
1183
01:17:04,329 --> 01:17:07,498
- You, you sit there.
1184
01:17:09,000 --> 01:17:09,792
- Alright.
1185
01:17:13,546 --> 01:17:16,591
You're right, you're right.
1186
01:17:17,800 --> 01:17:19,052
We should wait this out.
1187
01:17:21,721 --> 01:17:23,348
I've been meaning
to put him away.
1188
01:17:25,058 --> 01:17:28,311
You know, it ain't right
what people are doing.
1189
01:17:29,520 --> 01:17:31,189
How they're treating
them colored folk.
1190
01:17:32,482 --> 01:17:33,816
It ain't right.
1191
01:17:38,654 --> 01:17:40,239
You did good.
1192
01:17:40,323 --> 01:17:41,824
We can get some sleep now.
1193
01:17:41,908 --> 01:17:42,658
It's okay.
1194
01:17:44,744 --> 01:17:47,288
We'll take her home
in the morning.
1195
01:17:52,168 --> 01:17:53,836
- I should go out there.
1196
01:17:53,920 --> 01:17:54,670
- No, wait.
1197
01:17:56,047 --> 01:17:57,423
They might still be out there.
1198
01:18:08,810 --> 01:18:10,895
- Whoa, whoa it's me!
1199
01:18:12,021 --> 01:18:12,814
- Pa?
1200
01:18:17,443 --> 01:18:18,986
Pa, you're okay!
1201
01:18:19,070 --> 01:18:20,738
I knew you'd be back!
1202
01:18:20,822 --> 01:18:22,281
I knew you'd be okay.
1203
01:18:22,365 --> 01:18:23,032
I knew it.
1204
01:18:23,116 --> 01:18:23,866
- Where's Gracie?
1205
01:18:25,952 --> 01:18:27,453
- She's fine, she's with Hester.
1206
01:18:28,704 --> 01:18:30,164
What happened here?
1207
01:18:31,165 --> 01:18:32,417
- You said she was just lost!
1208
01:18:33,376 --> 01:18:34,419
- I know, hey, hey!
1209
01:18:34,502 --> 01:18:35,670
- Where is she?
1210
01:18:35,753 --> 01:18:37,505
And don't lie to me again!
1211
01:18:37,588 --> 01:18:38,589
- I won't!
1212
01:18:39,465 --> 01:18:40,425
She's fine.
1213
01:18:41,968 --> 01:18:44,512
She's with Hester holed
up in the shack right now.
1214
01:18:45,513 --> 01:18:48,057
We have more Kennah
clan to worry about.
1215
01:18:48,141 --> 01:18:50,435
There's another group that
may be headed our way.
1216
01:18:51,978 --> 01:18:53,604
And there's that
killer out there.
1217
01:18:55,106 --> 01:18:56,941
- She's okay, though,
she's not hurt?
1218
01:18:58,151 --> 01:19:01,320
- No, no she's fine,
I held her in my arms.
1219
01:19:02,280 --> 01:19:03,739
- What about Mr. Benji?
1220
01:19:06,117 --> 01:19:07,994
- I reckon he'll be okay.
1221
01:19:08,077 --> 01:19:09,620
He's as tough as a winter oak.
1222
01:19:12,874 --> 01:19:13,666
You boy,
1223
01:19:16,627 --> 01:19:17,462
you did good tonight.
1224
01:19:20,173 --> 01:19:21,799
I'll just work on
your aim a bit.
1225
01:19:24,051 --> 01:19:25,178
Where's your uncle at?
1226
01:19:27,889 --> 01:19:29,223
- He was out there when--
1227
01:19:30,391 --> 01:19:31,726
You didn't see him out there?
1228
01:20:03,508 --> 01:20:06,469
- What did they
want with Gracie?
1229
01:20:08,221 --> 01:20:09,013
Them men.
1230
01:20:11,807 --> 01:20:13,476
Did they?
1231
01:20:14,685 --> 01:20:16,687
- No, they didn't hurt her.
1232
01:20:20,107 --> 01:20:21,400
They, uh...
1233
01:20:23,361 --> 01:20:27,281
They was, they was just gonna
trade you down the line.
1234
01:20:29,492 --> 01:20:30,618
Trying to make a buck.
1235
01:20:31,494 --> 01:20:33,663
- We ain't slaves no more!
1236
01:20:33,746 --> 01:20:36,290
John done fought
and died for that!
1237
01:20:36,374 --> 01:20:37,124
- I know.
1238
01:20:38,417 --> 01:20:39,377
I was there.
1239
01:20:44,840 --> 01:20:48,177
- Why is it that God lets his
people hate each other so?
1240
01:20:49,428 --> 01:20:50,638
Why are we so blind?
1241
01:20:51,806 --> 01:20:54,100
How is it that Preacher
Collins can teach
1242
01:20:54,183 --> 01:20:55,601
the good book like
he do and still
1243
01:20:55,685 --> 01:20:57,395
hold such hatred in his heart?
1244
01:21:03,401 --> 01:21:04,193
- I think,
1245
01:21:06,779 --> 01:21:09,282
I think there's a beast
after every man's heart.
1246
01:21:11,576 --> 01:21:13,494
Like that one that's
out there now.
1247
01:21:17,164 --> 01:21:19,542
And we keep our
wounds from healing
1248
01:21:21,836 --> 01:21:23,588
by letting the pain fester.
1249
01:21:26,340 --> 01:21:27,925
And that beast
just keeps coming.
1250
01:21:33,639 --> 01:21:36,142
Edmund wouldn't accept
God's hand in Ellie's dying.
1251
01:21:38,769 --> 01:21:39,729
So he blamed me
1252
01:21:42,565 --> 01:21:43,357
and I did, too.
1253
01:21:45,693 --> 01:21:48,070
And now he sees you
in this house with--
1254
01:21:48,154 --> 01:21:50,364
- Emmett, I ain't
trying to replace Ellie.
1255
01:21:51,574 --> 01:21:53,784
I told you I'll go
live someplace else.
1256
01:21:54,994 --> 01:21:58,873
- I'm not gonna trade his
approval for doing what's right.
1257
01:21:58,956 --> 01:22:02,001
- Taking us in has made
enemies of your own kin.
1258
01:22:04,128 --> 01:22:05,379
That ain't right.
1259
01:22:07,798 --> 01:22:09,258
- I made a promise.
1260
01:22:13,971 --> 01:22:15,806
When God takes
something from you
1261
01:22:18,601 --> 01:22:20,227
he often gives you
something else.
1262
01:22:22,605 --> 01:22:23,689
It may not look the same,
1263
01:22:26,525 --> 01:22:28,402
but I reckon it
teaches you something.
1264
01:22:30,780 --> 01:22:33,949
And I've been trying to
accept what he's given me.
1265
01:22:36,702 --> 01:22:37,495
My boy,
1266
01:22:39,038 --> 01:22:39,830
my land,
1267
01:22:42,792 --> 01:22:43,584
Grace
1268
01:22:47,421 --> 01:22:48,214
and you.
1269
01:22:53,010 --> 01:22:55,971
But I'm a slow learner.
1270
01:23:54,822 --> 01:23:57,199
- Looks like we're
back in business!
1271
01:23:57,283 --> 01:23:59,660
We got some time to make up.
1272
01:24:08,919 --> 01:24:10,296
- I can't go no more.
1273
01:24:10,379 --> 01:24:12,423
- Come on, sack of potatoes!
1274
01:24:12,506 --> 01:24:13,841
I ain't missing my payday now!
1275
01:24:35,362 --> 01:24:36,989
- Did you find
Uncle McKinney yet?
1276
01:24:39,992 --> 01:24:40,785
- Not yet.
1277
01:24:46,957 --> 01:24:48,375
We'll go check on the horses.
1278
01:24:50,002 --> 01:24:52,338
Why don't you fetch me
a spade, son, alright?
1279
01:25:14,568 --> 01:25:16,529
- Gee, Willikers!
1280
01:25:16,612 --> 01:25:17,530
- Uncle McKinney!
1281
01:25:17,613 --> 01:25:18,739
- Don't bury me yet!
1282
01:25:18,823 --> 01:25:20,032
- Uncle McKinney!
1283
01:25:21,408 --> 01:25:22,868
How'd you get away?
1284
01:25:24,286 --> 01:25:25,955
- He was right on
me, but I figured
1285
01:25:26,038 --> 01:25:28,749
these sickly bones ain't
what he's looking for.
1286
01:25:28,833 --> 01:25:29,875
- Where you hurt?
1287
01:25:29,959 --> 01:25:31,794
- I'll live.
1288
01:25:31,877 --> 01:25:33,254
- Uncle McKinney, you're alive!
1289
01:25:34,839 --> 01:25:37,007
Can we go get Gracie now?
1290
01:25:38,300 --> 01:25:39,093
- Yes, ma'am.
1291
01:25:56,068 --> 01:25:58,863
- Why you got that
silly look on your face?
1292
01:25:58,946 --> 01:26:00,281
- You survived!
1293
01:26:00,364 --> 01:26:02,116
- Well, yeah, but no thanks
to you or any of my friends.
1294
01:26:02,199 --> 01:26:03,742
You leave me out
here like a damsel
1295
01:26:03,826 --> 01:26:06,328
in distress and the
cat tore up my leg.
1296
01:26:07,872 --> 01:26:09,498
You're supposed to have Grace.
1297
01:26:10,624 --> 01:26:12,001
- Grace!
1298
01:26:12,084 --> 01:26:14,211
- Hester Ann Thickett,
did you lose that child?
1299
01:26:14,295 --> 01:26:15,045
- No.
1300
01:26:18,007 --> 01:26:20,259
- Uncle McKinney,
don't you worry, now.
1301
01:26:20,342 --> 01:26:21,802
You rest here.
1302
01:26:21,886 --> 01:26:23,929
We'll be back soon with Gracie.
1303
01:26:24,013 --> 01:26:24,930
- Okay.
1304
01:26:25,014 --> 01:26:25,973
- They're back!
1305
01:26:29,852 --> 01:26:30,603
- Where's Grace?
1306
01:26:30,686 --> 01:26:31,562
- I'm sorry.
1307
01:26:31,645 --> 01:26:32,646
- Where's Grace?
1308
01:26:32,730 --> 01:26:34,815
- Your sheriff, he has turned.
1309
01:26:35,983 --> 01:26:37,067
The tracks--
- No, where is she?
1310
01:26:37,151 --> 01:26:38,444
- Head
east from the shack.
1311
01:26:38,527 --> 01:26:39,737
- Where is she?
1312
01:26:39,820 --> 01:26:40,696
What happened, what's--
1313
01:26:40,779 --> 01:26:41,989
- Alright, listen, this
is what we're gonna do.
1314
01:26:42,072 --> 01:26:42,948
- Not again!
1315
01:26:43,032 --> 01:26:43,949
- Henry, I need you to stay here
1316
01:26:44,033 --> 01:26:45,910
and guard the fort
with the men, alright?
1317
01:26:45,993 --> 01:26:47,161
- I won't let you down, Pa.
1318
01:26:48,579 --> 01:26:49,914
- Hester, you're with me.
1319
01:26:52,875 --> 01:26:54,209
Haddie!
1320
01:26:54,293 --> 01:26:55,044
Haddie Jo!
1321
01:26:57,046 --> 01:26:57,796
Stop, would you?
1322
01:26:57,880 --> 01:26:59,089
- No!
1323
01:26:59,173 --> 01:27:00,633
This can't keep happening!
1324
01:27:00,716 --> 01:27:02,092
I can't take it anymore!
1325
01:27:04,303 --> 01:27:06,138
I need her, I need her!
1326
01:27:07,264 --> 01:27:08,057
- I know.
1327
01:27:10,100 --> 01:27:11,894
- I'm not losing my girl!
1328
01:27:18,442 --> 01:27:19,735
- Neither am I.
1329
01:27:31,455 --> 01:27:32,539
Neither am I.
1330
01:28:01,443 --> 01:28:02,611
- Let me go!
1331
01:28:02,695 --> 01:28:04,029
Or you'll be judged
by the angel!
1332
01:28:04,113 --> 01:28:07,032
- Save your voodoo
magic for the circus!
1333
01:28:27,261 --> 01:28:28,053
- Go!
1334
01:28:30,014 --> 01:28:30,806
Go!
1335
01:28:32,641 --> 01:28:33,434
Go.
1336
01:28:47,698 --> 01:28:50,284
- Lord, please give me strength.
1337
01:28:51,994 --> 01:28:52,870
I need to forgive.
1338
01:29:04,131 --> 01:29:04,923
- Whoa.
1339
01:29:10,012 --> 01:29:11,221
Miss Haddie.
1340
01:29:12,056 --> 01:29:13,015
I come to bring aid.
1341
01:29:13,098 --> 01:29:14,725
Is there anybody
that needs help?
1342
01:30:25,254 --> 01:30:27,131
- This is half our deal.
1343
01:30:27,214 --> 01:30:28,423
- The other one
couldn't make it.
1344
01:30:29,341 --> 01:30:30,717
She's worth just the same.
1345
01:30:32,261 --> 01:30:33,053
Sing!
1346
01:30:34,012 --> 01:30:34,805
Sing, I said!
1347
01:30:36,056 --> 01:30:36,849
- It's okay.
1348
01:30:38,142 --> 01:30:39,893
Sing for your mother.
1349
01:30:43,522 --> 01:30:46,233
♪ Swing low ♪
1350
01:30:46,316 --> 01:30:50,279
♪ Sweet chariot ♪
1351
01:30:50,362 --> 01:30:54,283
♪ Coming for to carry me home ♪
1352
01:30:54,366 --> 01:30:56,535
♪ Swing low ♪
1353
01:30:56,618 --> 01:31:00,205
♪ Sweet chariot ♪
1354
01:31:00,289 --> 01:31:04,293
♪ Coming for to carry me home ♪
1355
01:31:05,169 --> 01:31:08,297
- Well, she is lovely.
1356
01:31:19,224 --> 01:31:20,309
- Don't move!
1357
01:31:21,894 --> 01:31:23,645
- Don't be foolish, Emmett!
1358
01:31:23,729 --> 01:31:25,147
Your life ain't worth hers.
1359
01:31:27,399 --> 01:31:29,067
- You stay put, woman.
1360
01:31:29,151 --> 01:31:31,195
- Take it easy, okay?
1361
01:31:31,278 --> 01:31:33,906
I was only trying to
help this poor orphan.
1362
01:31:35,115 --> 01:31:37,659
Give her a place
to call her home.
1363
01:31:37,743 --> 01:31:40,871
- Her place is with her family!
1364
01:31:40,954 --> 01:31:43,540
So hand her over and
no one gets hurt.
1365
01:31:43,624 --> 01:31:45,918
- It's too late for that, sonny.
1366
01:31:46,001 --> 01:31:47,127
- Mr. Emmett!
1367
01:31:47,211 --> 01:31:48,420
- She's your family?
1368
01:31:50,339 --> 01:31:52,633
- She's not your girl, Murphy!
1369
01:31:52,716 --> 01:31:54,218
- She is my girl.
1370
01:31:55,677 --> 01:31:57,304
Her and her mama belong with me!
1371
01:31:58,430 --> 01:32:00,057
- You ain't gonna shoot me.
1372
01:32:01,350 --> 01:32:03,060
You done lost the
grit for killing.
1373
01:32:13,403 --> 01:32:14,196
- Maybe so.
1374
01:32:18,867 --> 01:32:20,244
Let's see if you got the grit.
1375
01:32:21,662 --> 01:32:23,997
- You have your money,
Sheriff, let her go.
1376
01:32:24,081 --> 01:32:25,249
- You get out of here.
1377
01:32:25,332 --> 01:32:26,625
I'm gonna take care
of this outlaw.
1378
01:32:32,381 --> 01:32:33,131
- Sing, Grace.
1379
01:32:35,175 --> 01:32:37,302
♪ I looked over Jordan ♪
1380
01:32:37,386 --> 01:32:39,388
♪ What did I see ♪
1381
01:32:39,471 --> 01:32:43,016
♪ Coming for to carry me home ♪
1382
01:32:43,100 --> 01:32:44,434
- Sing, Grace, go on.
1383
01:32:44,518 --> 01:32:46,353
♪ I saw a band of angels ♪
1384
01:32:46,436 --> 01:32:48,605
♪ Coming after me ♪
1385
01:32:48,689 --> 01:32:52,442
♪ Coming for to carry me home ♪
1386
01:32:53,485 --> 01:32:54,278
- Grace.
1387
01:32:55,946 --> 01:32:57,781
♪ If you get back to heaven ♪
1388
01:32:57,864 --> 01:32:59,908
♪ Before I do ♪
1389
01:32:59,992 --> 01:33:04,454
♪ Coming for to carry me home ♪
1390
01:33:04,538 --> 01:33:05,455
- What is this?
1391
01:33:06,581 --> 01:33:07,457
- You should know.
1392
01:33:08,625 --> 01:33:10,377
I send telegram to the governor.
1393
01:33:11,962 --> 01:33:16,133
It is against the law to
sell emancipated slaves.
1394
01:33:18,385 --> 01:33:20,220
- Don't you turn on me!
1395
01:33:20,304 --> 01:33:21,763
- Who's the outlaw now, Sheriff?
1396
01:33:48,248 --> 01:33:50,000
Well, that's my cue.
1397
01:33:54,463 --> 01:33:55,255
Good day, sir.
1398
01:33:57,049 --> 01:33:59,551
And you, little lady.
1399
01:34:00,677 --> 01:34:02,554
You have wonderful voice.
1400
01:34:04,097 --> 01:34:06,808
I would be honored to have
you on my freedom choir.
1401
01:34:06,892 --> 01:34:09,353
But I think your
family will like
1402
01:34:09,436 --> 01:34:11,146
to have you a few
more years, eh?
1403
01:34:20,322 --> 01:34:21,698
- Do I really belong with you?
1404
01:34:24,868 --> 01:34:26,286
- Of course, you do.
1405
01:34:26,370 --> 01:34:27,537
Let's go home.
1406
01:35:25,720 --> 01:35:27,597
When the Circus train left
1407
01:35:27,848 --> 01:35:29,558
We were all a little different.
1408
01:35:31,810 --> 01:35:33,937
The seeds of change
were planted.
1409
01:35:35,480 --> 01:35:38,358
Fear of the unknown had
brought us together.
1410
01:35:40,944 --> 01:35:43,488
It’s funny how the wild and
mysterious can do that.
1411
01:35:46,032 --> 01:35:48,410
But that wasn’t the end of
the story for us.
1412
01:35:51,163 --> 01:35:53,457
It was just the beginning.
97129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.