Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:49,840 --> 00:01:50,960
Please.
4
00:01:51,040 --> 00:01:53,720
There is enough fish for everyone.
5
00:01:53,800 --> 00:01:57,120
-You have to serve me first.
-No, I was here first.
6
00:01:57,600 --> 00:02:00,680
Ekah, you need to serve me.
I live far off.
7
00:02:00,760 --> 00:02:03,160
I know who came first and who was last.
8
00:02:03,960 --> 00:02:05,080
OK, let's do this--
9
00:02:05,160 --> 00:02:07,960
whoever stands in line,
will get extra fish.
10
00:02:08,039 --> 00:02:08,880
Yes.
11
00:02:14,920 --> 00:02:16,040
How much do you need?
12
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
Business was good today.
13
00:02:49,160 --> 00:02:52,000
Take this 1,000frs.
Buy something for yourself.
14
00:02:52,640 --> 00:02:53,920
-Papa!
-Take it!
15
00:02:54,560 --> 00:02:56,920
Keep it! You need it more than I do.
16
00:03:03,920 --> 00:03:05,240
Oh! My "little mother".
17
00:03:05,720 --> 00:03:07,840
This business will be nothing without you.
18
00:03:08,720 --> 00:03:10,240
Thank you.
19
00:03:11,840 --> 00:03:12,840
Let's go home.
20
00:03:12,920 --> 00:03:13,840
Let's go home.
21
00:04:31,200 --> 00:04:32,040
Mother.
22
00:04:40,360 --> 00:04:41,440
Sorry.
23
00:05:52,680 --> 00:05:54,240
Why the stare, Papa?
24
00:05:54,800 --> 00:05:56,240
Because the fish is well roasted.
25
00:05:58,040 --> 00:05:59,200
The fish is very delicious.
26
00:06:21,760 --> 00:06:23,520
Do you know why I gave you the name, Ekah?
27
00:06:29,480 --> 00:06:30,800
Because it was
your mother's name.
28
00:06:40,520 --> 00:06:43,840
When I look at you,
all I see is my mother.
29
00:06:45,640 --> 00:06:46,880
You look just like her.
30
00:06:59,400 --> 00:07:00,440
If I don't take care of you,
31
00:07:01,800 --> 00:07:02,680
who will?
32
00:07:18,760 --> 00:07:20,960
I want you to know, our hard work,
33
00:07:22,200 --> 00:07:23,040
is not in vain.
34
00:07:28,640 --> 00:07:30,360
If you ask for the top
three fish people in this village,
35
00:07:40,240 --> 00:07:41,880
Keep up the good work.
36
00:07:57,960 --> 00:07:59,680
Did you love your mother?
37
00:08:01,160 --> 00:08:02,080
Most definitely.
38
00:08:04,360 --> 00:08:05,520
I love her very much.
39
00:08:08,680 --> 00:08:10,080
Do you love my mother?
40
00:08:19,000 --> 00:08:20,160
You are too young to understand.
41
00:08:22,040 --> 00:08:23,120
When you grow up,
42
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
you will understand.
43
00:08:27,640 --> 00:08:30,120
We will talk, when you grow up.
Do you hear me?
44
00:08:31,440 --> 00:08:34,600
Don't worry. Eat!
45
00:08:51,040 --> 00:08:51,880
My "little mother".
46
00:08:55,280 --> 00:08:56,240
Welcome.
47
00:09:15,560 --> 00:09:17,360
I don't want
to ever leave you.
48
00:09:21,920 --> 00:09:23,920
This can never happen to you.
49
00:09:25,680 --> 00:09:27,320
You will not be a slave,
in any man's house.
50
00:09:30,840 --> 00:09:33,360
The teacher is waiting for her fish.
Rush there.
51
00:09:40,080 --> 00:09:41,120
Quickly, don't be late.
52
00:10:34,520 --> 00:10:35,920
I brought your fish.
53
00:10:42,800 --> 00:10:44,120
That's how you always buy it.
54
00:11:22,440 --> 00:11:23,360
The teacher wasn't in school?
55
00:11:24,600 --> 00:11:25,440
She was, Papa.
56
00:11:26,080 --> 00:11:27,000
So, what took you so long?
57
00:11:28,280 --> 00:11:32,000
Papa, I saw kids singing school songs.
I love it.
58
00:11:36,480 --> 00:11:37,720
How much Kiki's mother owe us?
59
00:11:42,960 --> 00:11:45,160
Huh, go and call your uncle Lucas.
60
00:11:45,240 --> 00:11:46,680
Tell him to come fast...
61
00:11:46,760 --> 00:11:48,040
Let's go and collect that debt.
62
00:11:48,120 --> 00:11:48,960
OK?
63
00:11:49,440 --> 00:11:50,280
Don't take too long. OK?
64
00:11:50,880 --> 00:11:51,680
Do you hear me?
65
00:11:58,200 --> 00:12:00,080
I visited Barbara yesterday.
66
00:12:00,800 --> 00:12:03,960
She might die very soon.
67
00:12:04,400 --> 00:12:06,720
-Are you serious?
-I'm very serious.
68
00:12:08,360 --> 00:12:10,080
Death is calling her name.
69
00:12:11,400 --> 00:12:12,840
She will leave us soon.
70
00:12:13,960 --> 00:12:16,280
Die with all of that education?
71
00:12:16,360 --> 00:12:18,760
You sound like education is important.
72
00:12:19,200 --> 00:12:20,720
Education is useless.
73
00:12:22,280 --> 00:12:24,120
It destroys families.
74
00:12:24,200 --> 00:12:29,520
Only lazy and stupid people go to school.
75
00:12:31,080 --> 00:12:35,200
Everyone I know in this village,
who dared to be educated is poor.
76
00:12:39,960 --> 00:12:40,920
Would I lie to you?
77
00:12:43,720 --> 00:12:49,440
Let's take counts.
Lazy Peter still lives with his parents.
78
00:12:50,400 --> 00:12:54,160
No money. Joe, same.
79
00:12:54,640 --> 00:12:59,720
Foolish Barbara decided to join them, too.
80
00:12:59,800 --> 00:13:03,480
Barbara's case is heart breaking.
81
00:13:04,400 --> 00:13:06,200
Very sad.
82
00:13:06,280 --> 00:13:07,440
Talk less of Rita.
83
00:13:08,400 --> 00:13:11,600
She went to school to study,
and instead got pregnant.
84
00:13:16,760 --> 00:13:18,480
Mama, you know I hate school.
85
00:13:18,640 --> 00:13:22,720
I prefer to be a fish girl,
than go to school.
86
00:13:22,800 --> 00:13:24,480
Or even get married like Rita.
87
00:13:24,560 --> 00:13:25,920
Smart thinking, Andong.
88
00:13:26,720 --> 00:13:27,840
You are a smart girl.
89
00:13:30,280 --> 00:13:34,760
I will buy you garri,
so you can eat it with fish.
90
00:13:50,280 --> 00:13:52,320
Mother.
91
00:13:52,920 --> 00:13:53,880
Mother!
92
00:14:01,960 --> 00:14:04,120
Mother, Mother!
93
00:14:08,040 --> 00:14:08,880
Mother.
94
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
Mother! Papa!
95
00:14:17,680 --> 00:14:18,560
Mother.
96
00:14:23,480 --> 00:14:25,760
Papa! Mother.
97
00:14:29,240 --> 00:14:31,480
Mother, Pa--
98
00:16:51,040 --> 00:16:55,400
Solo,
how did you find this beautiful place?
99
00:17:07,560 --> 00:17:08,720
It was here
100
00:17:08,800 --> 00:17:11,319
that my father proposed to my mother.
101
00:17:12,240 --> 00:17:13,200
You like the place?
102
00:17:13,280 --> 00:17:15,400
Yes, it is very beautiful.
103
00:17:27,040 --> 00:17:28,680
And the way I love you,
104
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
only a calculator can show it.
105
00:17:31,280 --> 00:17:32,880
Aww, Solo.
106
00:17:35,080 --> 00:17:36,320
The way I love you,
107
00:17:37,520 --> 00:17:39,280
even a calculator cannot show it.
108
00:17:47,520 --> 00:17:48,360
Look...
109
00:17:49,120 --> 00:17:50,720
You know,
I cannot make a good family,
110
00:17:51,360 --> 00:17:52,640
if I don't have a good wife.
111
00:17:54,360 --> 00:17:56,640
You are the only woman I truly love.
112
00:18:03,280 --> 00:18:05,360
my heart melts.
113
00:18:11,760 --> 00:18:13,240
I want you to be my wife.
114
00:18:14,600 --> 00:18:18,200
Please, marry me,
so we can make a beautiful family.
115
00:18:21,240 --> 00:18:23,240
That has always been my dream.
116
00:18:24,080 --> 00:18:25,960
To be called your wife.
117
00:18:27,360 --> 00:18:28,960
I will marry you.
118
00:18:29,560 --> 00:18:31,400
Is that a yes?
119
00:18:36,920 --> 00:18:39,960
You see why I say you melt my heart?
120
00:18:44,000 --> 00:18:47,440
Thank you for the beautiful shoes.
I like them a lot.
121
00:18:48,080 --> 00:18:50,440
Ah! Everything for you, my love.
122
00:23:00,520 --> 00:23:02,240
What is she saying?
123
00:23:33,360 --> 00:23:35,600
Wh-- What is her name?
124
00:24:23,240 --> 00:24:24,080
What are you doing?
125
00:24:50,240 --> 00:24:51,560
This is what killed your mother.
126
00:25:31,120 --> 00:25:31,920
Have you eaten?
127
00:25:33,520 --> 00:25:34,400
OK.
128
00:25:35,160 --> 00:25:36,080
Help take off my shoes.
129
00:25:47,560 --> 00:25:49,000
I have saved some money.
130
00:25:49,800 --> 00:25:52,000
I will buy you a new fish band next month.
OK?
131
00:25:53,480 --> 00:25:54,920
So you can roast fish very well.
132
00:26:22,680 --> 00:26:25,040
Your father went to visit his friend.
133
00:26:27,880 --> 00:26:30,040
-Yes, uncle.
-You are a very good child.
134
00:26:31,960 --> 00:26:34,120
Everyone is proud of you.
135
00:26:39,120 --> 00:26:40,920
If one of my three boys
136
00:26:41,000 --> 00:26:42,480
were working hard like you,
137
00:26:42,560 --> 00:26:43,720
I would have been a happy man.
138
00:26:45,920 --> 00:26:48,120
Your father is very respected here,
139
00:26:49,000 --> 00:26:49,920
because of you.
140
00:26:53,440 --> 00:26:55,320
You should never change.
141
00:26:57,280 --> 00:26:58,640
Let me rush to work.
142
00:27:01,080 --> 00:27:07,080
Have you ever asked yourself
why all these educated kids are poor?
143
00:27:08,120 --> 00:27:09,440
They are lazy kids.
144
00:27:10,880 --> 00:27:13,600
You understand? They are very lazy kids.
145
00:27:13,680 --> 00:27:16,480
Education is not for women.
146
00:27:18,920 --> 00:27:20,880
All right. Think about this.
147
00:27:23,200 --> 00:27:25,920
Has an educated person
ever bought fish from you,
148
00:27:26,000 --> 00:27:31,280
without arguing the price?
149
00:27:37,560 --> 00:27:39,480
They are poor. We even feed them.
150
00:27:42,120 --> 00:27:42,960
Yes, we do.
151
00:27:44,600 --> 00:27:48,360
Stay just the way you are.
152
00:27:48,440 --> 00:27:49,240
Don't change.
153
00:27:50,080 --> 00:27:52,400
Let nobody deceive you with education.
154
00:27:52,480 --> 00:27:53,400
Education is bad for women.
155
00:27:55,560 --> 00:27:56,400
You understand?
156
00:28:02,560 --> 00:28:03,520
Let me rush to work.
157
00:28:19,360 --> 00:28:20,200
How are you?
158
00:28:20,960 --> 00:28:21,800
I'm all right.
159
00:28:23,760 --> 00:28:26,040
My uncle came back yesterday.
160
00:28:26,960 --> 00:28:30,640
He says I will start school on Monday.
161
00:28:30,720 --> 00:28:34,760
I don't want to go to school.
Please, give me an excuse to tell him.
162
00:28:35,800 --> 00:28:37,200
I hate school.
163
00:28:48,400 --> 00:28:51,600
Sorry, I have to go.
We'll talk some other time.
164
00:29:35,560 --> 00:29:36,560
Why did you wake up late?
165
00:29:38,160 --> 00:29:39,800
You had too much work yesterday?
166
00:29:41,120 --> 00:29:42,680
I slept late.
167
00:29:43,960 --> 00:29:45,000
I have repaired the engine.
168
00:29:45,720 --> 00:29:47,240
The new kick-starter is working well.
169
00:30:37,560 --> 00:30:39,320
Hah, are you OK?
170
00:30:40,040 --> 00:30:41,560
-What did you say?
-Where is your father?
171
00:30:49,160 --> 00:30:50,000
Where is your father?
172
00:31:06,000 --> 00:31:07,840
Please serve my fish, I have to go.
173
00:31:08,920 --> 00:31:11,920
If you can't wait, then go.
174
00:31:13,040 --> 00:31:14,200
What did you say?
175
00:31:14,680 --> 00:31:17,680
I said, if you can't wait,
then go buy somewhere else.
176
00:31:20,600 --> 00:31:22,440
I'm leaving. Give my money.
177
00:31:24,800 --> 00:31:26,800
Didn't I pay you?
I need my balance.
178
00:31:27,800 --> 00:31:29,680
Madam, please don't start.
179
00:31:29,760 --> 00:31:32,320
You didn't give me any money,
and you can never deceive me.
180
00:31:32,400 --> 00:31:33,440
What?
181
00:31:42,400 --> 00:31:45,520
-Madam, please don't be mad.
-If not of you, I would have left.
182
00:31:45,600 --> 00:31:48,360
-I'll serve you-- she forgot.
-It is only because of you.
183
00:31:48,840 --> 00:31:49,680
Don't be angry, please understand.
184
00:31:49,760 --> 00:31:50,880
I have heard you.
185
00:31:50,960 --> 00:31:52,880
She bought fish for 3,000frs.
186
00:31:52,960 --> 00:31:54,840
She gave you 5,000frs. Give her change.
187
00:31:58,480 --> 00:31:59,960
So, she even has the change.
188
00:32:05,760 --> 00:32:07,720
Please don't be angry. Please understand.
189
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
Have you been served?
190
00:32:12,560 --> 00:32:13,480
Serve me!
191
00:32:33,400 --> 00:32:34,320
Welcome.
192
00:32:36,200 --> 00:32:37,000
Mustapha. How are you?
193
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
What is it?
194
00:32:47,040 --> 00:32:47,920
This is a joke, right?
195
00:32:48,720 --> 00:32:49,560
Do you know what time it is?
196
00:32:51,840 --> 00:32:54,600
Lucas, I didn't come here
to joke with you.
197
00:32:57,640 --> 00:32:59,400
You can't ask for a debt, at this time.
198
00:33:00,640 --> 00:33:03,000
I gave you the money at the same time.
199
00:33:08,640 --> 00:33:10,800
Based on calculations,
I can only pay you next month.
200
00:33:11,360 --> 00:33:12,240
I don't have money.
201
00:33:13,160 --> 00:33:15,520
Lucas, enough of these your stupid jokes.
202
00:33:16,800 --> 00:33:17,840
Do you see me laughing?
203
00:33:18,440 --> 00:33:20,800
I am not joking. I don't have money.
204
00:33:21,720 --> 00:33:24,720
Lucas, you are a liar.
205
00:33:25,320 --> 00:33:28,120
Don't we see you selling
by the sea everyday?
206
00:33:29,200 --> 00:33:30,280
Are you out of your mind?
207
00:33:31,120 --> 00:33:33,800
You have the guts to come to my house
and insult me?
208
00:33:34,360 --> 00:33:35,160
Do I owe you money?
209
00:33:36,400 --> 00:33:37,280
Do I?
210
00:33:37,360 --> 00:33:40,720
Lucas, Mustapha is telling the truth.
211
00:33:41,320 --> 00:33:44,160
You cannot dribble me
like Samuel Eto'o, on a football pitch.
212
00:33:45,400 --> 00:33:47,800
Lucas, if you don't pay my money...
213
00:33:49,120 --> 00:33:50,720
you will be dead.
214
00:33:52,680 --> 00:33:56,600
Hmm... You threaten me, in my house?
215
00:33:59,440 --> 00:34:01,160
Sule. Look...
216
00:34:02,160 --> 00:34:03,360
I will close my eyes...
217
00:34:05,600 --> 00:34:07,640
When I open my eyes,
and you're still here,
218
00:34:07,720 --> 00:34:08,600
I promise you...
219
00:34:10,480 --> 00:34:11,719
one of you will be dead.
220
00:34:32,880 --> 00:34:33,840
You don't know how to joke?
221
00:34:34,960 --> 00:34:35,840
You are my brother.
222
00:34:35,920 --> 00:34:38,679
Let's fix this like men...
223
00:34:38,760 --> 00:34:40,360
Let's fix it like brothers.
224
00:34:43,040 --> 00:34:46,800
My brother, you will be dead
if you don't pay my money.
225
00:34:49,920 --> 00:34:50,960
The money is in my pocket.
226
00:35:00,400 --> 00:35:02,240
Let's fix this like brothers.
227
00:35:02,720 --> 00:35:03,560
Please.
228
00:35:07,360 --> 00:35:08,200
How much is that?
229
00:35:13,320 --> 00:35:14,240
It's 4,000frs.
230
00:35:15,080 --> 00:35:16,320
4,000frs?
231
00:35:16,400 --> 00:35:18,200
You owe me 70,000frs.
232
00:35:18,280 --> 00:35:19,400
Sule, that's all I have.
233
00:35:19,480 --> 00:35:22,000
Please give me a little bit of time.
234
00:35:22,080 --> 00:35:22,960
That's all I have right now.
235
00:35:23,720 --> 00:35:25,880
Lucas, you must finish paying me my money.
236
00:35:27,240 --> 00:35:28,800
OK. Can you take wood as part of the debt?
237
00:35:31,520 --> 00:35:32,480
What?
238
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
You wouldn't need to buy wood again.
239
00:35:36,440 --> 00:35:37,320
I promise you.
240
00:35:38,400 --> 00:35:39,240
Here is the wood.
241
00:36:18,760 --> 00:36:20,800
Drink it while it's still hot.
242
00:36:22,800 --> 00:36:25,600
It will cure your cough. Drink it.
243
00:36:27,240 --> 00:36:28,080
Drink.
244
00:36:38,680 --> 00:36:40,040
Is there something wrong?
245
00:36:44,840 --> 00:36:46,240
Is something disturbing you?
246
00:36:46,320 --> 00:36:48,160
You look worried.
247
00:36:51,720 --> 00:36:55,160
The misunderstanding with that woman,
should not disturb you.
248
00:36:58,400 --> 00:36:59,240
OK?
249
00:36:59,960 --> 00:37:01,480
You were too busy.
250
00:37:02,080 --> 00:37:03,720
So you got confused.
251
00:37:04,280 --> 00:37:05,720
It can happen to anyone.
252
00:37:06,360 --> 00:37:08,840
Do you understand? Don't worry, drink up.
253
00:37:09,560 --> 00:37:12,400
Drink it before it gets cold. Drink.
254
00:37:27,080 --> 00:37:29,000
School is not
for fish people like us.
255
00:37:30,280 --> 00:37:31,360
And you are a woman.
256
00:37:34,320 --> 00:37:35,440
That is a bad idea.
257
00:37:38,640 --> 00:37:40,200
What will the villagers say?
258
00:37:44,560 --> 00:37:46,120
What will those same people say...
259
00:37:47,120 --> 00:37:50,160
when I go to school
and start making money?
260
00:37:51,600 --> 00:37:52,480
I mean, a lot of money.
261
00:37:53,000 --> 00:37:55,520
Nobody in this house
would need to go fishing,
262
00:37:55,600 --> 00:37:57,200
everyday, 24/7.
263
00:37:57,720 --> 00:38:00,040
Our lives would be changed forever.
264
00:38:03,240 --> 00:38:05,040
They say,
a blind person cannot lead another.
265
00:38:07,000 --> 00:38:08,840
Fishing is for young people.
266
00:38:12,280 --> 00:38:16,800
What would happen
when we get old and can't go fishing?
267
00:38:17,880 --> 00:38:20,040
God has blessed us with just one kid.
268
00:38:21,160 --> 00:38:22,480
and it's a girl.
269
00:38:28,720 --> 00:38:32,720
What God has blessed us with, is fishing.
270
00:38:34,200 --> 00:38:35,400
And we can't change it.
271
00:38:36,480 --> 00:38:37,600
I disagree with you.
272
00:39:36,720 --> 00:39:37,560
My "little mother".
273
00:40:14,440 --> 00:40:15,760
Do you want
to know the answer now?
274
00:40:17,880 --> 00:40:18,840
Do you?
275
00:40:29,640 --> 00:40:31,560
I have never loved myself.
276
00:40:35,000 --> 00:40:37,600
Every love and care I had...
277
00:40:40,120 --> 00:40:41,400
I gave it to your mother.
278
00:40:43,240 --> 00:40:45,280
When my mother and brother Lucas,
279
00:40:45,920 --> 00:40:47,680
tried to say anything bad about her,
280
00:40:48,440 --> 00:40:49,840
I kicked my mother out of the house.
281
00:40:53,440 --> 00:40:55,440
Nobody loves your mother more than me.
282
00:40:56,920 --> 00:40:57,760
I mean, nobody.
283
00:40:58,560 --> 00:40:59,360
Not even God.
284
00:41:02,520 --> 00:41:03,800
And not even you.
285
00:41:04,600 --> 00:41:05,640
You don't love her more than I do.
286
00:41:16,800 --> 00:41:19,360
It seems the devil took over her.
287
00:41:23,040 --> 00:41:25,120
She started talking to me
like a mad woman.
288
00:41:35,560 --> 00:41:37,320
No, you can't utter such words.
289
00:41:37,400 --> 00:41:39,200
I refuse to accept this.
290
00:41:42,640 --> 00:41:44,080
I need you to understand.
291
00:41:44,160 --> 00:41:45,040
Please...
292
00:41:45,120 --> 00:41:46,040
Let me go.
293
00:41:48,000 --> 00:41:51,240
Is this what education does?
294
00:41:52,160 --> 00:41:55,440
-That man doesn't love you...
-Please, hold it!
295
00:42:18,760 --> 00:42:20,360
...than let you make
the same mistakes like your mother.
296
00:43:26,200 --> 00:43:27,040
I'm sorry.
297
00:43:27,720 --> 00:43:29,520
I'm sorry, too.
298
00:43:32,120 --> 00:43:32,960
Where is your mother?
299
00:43:33,720 --> 00:43:34,680
She went out.
300
00:43:39,440 --> 00:43:41,120
Didn't you say
you do not want to go to school?
301
00:43:41,760 --> 00:43:44,440
My uncle came yesterday,
302
00:43:45,040 --> 00:43:47,360
and made a big deal out of it.
303
00:43:50,040 --> 00:43:50,920
About what?
304
00:43:52,400 --> 00:43:55,360
When my father died in the fishing waters,
305
00:43:55,440 --> 00:43:58,080
my uncle promised to send me to school.
306
00:43:59,160 --> 00:44:01,440
He has been sending money for school fees,
307
00:44:01,520 --> 00:44:02,840
but my mum has been spending it.
308
00:44:03,680 --> 00:44:06,400
Yesterday, after the fight,
309
00:44:06,480 --> 00:44:09,160
he bought me two uniforms
310
00:44:09,240 --> 00:44:12,920
and paid my fees.
311
00:44:18,200 --> 00:44:19,120
How was it?
312
00:44:20,200 --> 00:44:21,040
What?
313
00:44:25,240 --> 00:44:26,320
It was boring.
314
00:44:26,400 --> 00:44:29,280
I had no idea what the teacher was saying.
315
00:44:32,080 --> 00:44:34,560
I was in class
but thinking about us.
316
00:44:35,040 --> 00:44:37,440
How we were free
and enjoying by the seaside.
317
00:46:50,440 --> 00:46:54,040
Take this 300frs
and buy something for yourself.
318
00:46:57,240 --> 00:47:01,040
-Go home and cook, I'm hungry.
-Papa, I already cooked.
319
00:47:02,440 --> 00:47:04,480
-How about the clothes?
-I washed them, too.
320
00:47:10,480 --> 00:47:13,400
OK. Go home and have some deserved rest.
321
00:47:13,480 --> 00:47:14,720
Go home.
322
00:52:08,880 --> 00:52:11,320
Nobody.
323
00:52:20,560 --> 00:52:21,640
It's you.
324
00:52:26,560 --> 00:52:28,880
I peep
through the window everyday to learn.
325
00:54:25,640 --> 00:54:27,640
-Brother.
-Yes.
326
00:54:28,800 --> 00:54:30,120
I need your help.
327
00:54:31,360 --> 00:54:34,120
I need that money before the deadline.
328
00:54:35,400 --> 00:54:37,600
Lucas! 66,000frs.
329
00:54:38,480 --> 00:54:41,160
If I had that kind of money,
Ekah will get a new fish barn.
330
00:54:42,040 --> 00:54:44,520
I don't have it.
331
00:54:45,000 --> 00:54:45,920
Ekah's father.
332
00:54:50,240 --> 00:54:51,680
What are you doing here?
333
00:54:55,400 --> 00:54:58,440
-Do I need permission?
-Not at all.
334
00:55:00,000 --> 00:55:04,920
Just that people like you
only come out on special occasions.
335
00:55:14,360 --> 00:55:16,880
If you have anything to say,
tell him here.
336
00:55:19,840 --> 00:55:24,360
Teacher Bihbih,
if there is something, just say it here.
337
00:55:25,120 --> 00:55:28,040
Have a sit,
so you can be offered a drink.
338
00:55:28,880 --> 00:55:30,800
Have a seat.
339
00:55:42,240 --> 00:55:44,080
In my family, we do not cheat.
340
00:55:45,400 --> 00:55:50,240
The fish we give you, is the right size.
341
00:55:55,240 --> 00:55:58,760
We thank God.
Have a glass of palm wine.
342
00:55:58,840 --> 00:55:59,920
I'm fine. Thank you.
343
00:56:21,480 --> 00:56:23,040
All this time that I taught,
344
00:56:24,000 --> 00:56:26,360
I had no idea
Ekah peeps through a hole to learn.
345
00:56:29,640 --> 00:56:31,000
My daughter came to your class?
346
00:56:34,320 --> 00:56:38,160
The good thing is
I asked a difficult question today
347
00:56:38,240 --> 00:56:39,600
and she answered.
348
00:56:46,560 --> 00:56:47,800
and she answered all of them.
349
00:56:49,160 --> 00:56:50,360
Your daughter...
350
00:56:51,360 --> 00:56:52,960
was sent to change your family.
351
00:56:54,880 --> 00:56:58,440
Are you out of your mind?
352
00:57:16,560 --> 00:57:19,520
Why do bad luck
always choose your house?
353
00:57:20,680 --> 00:57:22,840
Again and again.
Before it was Barbara,
354
00:57:23,960 --> 00:57:25,040
now, it's Ekah.
355
00:57:29,640 --> 00:57:31,400
My daughter went to school?
356
00:57:39,560 --> 00:57:40,400
What is it?
357
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
Everywhere, school, school, school.
358
00:57:44,480 --> 00:57:46,960
If school was that good,
you will not be dressed like this.
359
00:57:48,120 --> 00:57:51,720
You look like a replica of Pinocchio!
Nonsense, sit down!
360
00:58:17,840 --> 00:58:19,360
You want to become like your mother?
361
00:58:19,440 --> 00:58:20,840
You want to be stubborn?
362
00:58:20,920 --> 00:58:22,120
Lay down there!
363
00:58:22,200 --> 00:58:23,240
I said, lay down!
364
00:58:23,320 --> 00:58:24,120
Lay down!
365
00:58:31,600 --> 00:58:32,480
Will you set your foot
in that school again?
366
00:58:33,480 --> 00:58:34,320
Will you go to that class again?
367
00:58:34,400 --> 00:58:35,240
No, Papa. Never.
368
00:58:35,320 --> 00:58:37,200
-I can't hear you!
-I will never go there again, Papa!
369
00:58:37,280 --> 00:58:38,800
Would I see you in that school again?
370
00:58:38,880 --> 00:58:41,200
I will never go there again, Papa.
I promise.
371
00:58:41,280 --> 00:58:43,760
-I can't hear you.
-I promise, Papa.
372
00:58:45,160 --> 00:58:46,680
-You hear?
-Yes, Papa.
373
00:58:55,920 --> 00:58:58,080
Solo, you are a strong man.
374
00:58:59,000 --> 00:59:01,520
You are a strong man.
375
00:59:03,120 --> 00:59:04,440
Solo, you are a strong man.
376
00:59:33,960 --> 00:59:36,520
I want to warn you
to stay away from my family.
377
00:59:38,400 --> 00:59:40,200
Take your madness somewhere else.
378
00:59:40,920 --> 00:59:41,760
Do you hear me?
379
00:59:42,320 --> 00:59:43,200
You understand?
380
00:59:46,760 --> 00:59:48,880
Don't put your madness
in my daughter's head.
381
00:59:52,840 --> 00:59:54,680
I love her the way she is.
382
00:59:56,520 --> 00:59:57,840
I'm warning you for the last time.
383
01:01:07,880 --> 01:01:09,880
This is what I don't like.
384
01:01:12,880 --> 01:01:13,720
Look at your back.
385
01:01:18,720 --> 01:01:20,800
You are becoming too stubborn.
386
01:01:22,160 --> 01:01:23,000
I don't like it.
387
01:01:47,320 --> 01:01:49,080
"Little mother", is it painful?
388
01:01:50,280 --> 01:01:51,160
Is it painful?
389
01:01:55,160 --> 01:01:56,040
Sorry.
390
01:01:58,000 --> 01:01:59,840
I'm so sorry, my "little mother".
391
01:02:00,880 --> 01:02:02,080
You hear me?
392
01:02:04,200 --> 01:02:05,160
Sorry.
393
01:02:44,320 --> 01:02:45,160
How was fishing?
394
01:02:46,040 --> 01:02:47,120
It was good.
395
01:02:47,800 --> 01:02:49,960
Ekah didn't follow you today.
396
01:02:50,040 --> 01:02:52,680
Ekah got me really angry.
I got her well beaten.
397
01:02:53,160 --> 01:02:54,440
She was well beaten.
398
01:02:55,600 --> 01:02:57,040
I witnessed it.
399
01:02:57,120 --> 01:02:57,960
You did the right thing.
400
01:02:58,560 --> 01:03:00,840
I do the same to my boys
when they are stubborn.
401
01:03:01,680 --> 01:03:05,120
Anchor the canoe on the other side.
402
01:03:07,360 --> 01:03:10,040
When I think of what Barbara did to me,
403
01:03:10,120 --> 01:03:13,200
and my daughter is trying
to do the same things,
404
01:03:13,280 --> 01:03:14,600
it frightens me.
405
01:03:14,680 --> 01:03:15,640
I don't like it.
406
01:03:17,800 --> 01:03:20,520
I didn't know
I still had this much anger in me.
407
01:03:20,600 --> 01:03:22,480
Don't worry, Solo.
408
01:03:22,560 --> 01:03:23,400
Look.
409
01:03:24,200 --> 01:03:25,800
You need to keep this kid on her toes.
410
01:03:26,760 --> 01:03:29,720
Don't let her become
like your wife, Barbara.
411
01:03:31,600 --> 01:03:34,320
If I were you,
I will desecrate on Barbara's grave.
412
01:03:35,120 --> 01:03:36,160
Teach her a lesson.
413
01:06:22,560 --> 01:06:24,440
-Papa, welcome.
-Hmm.
414
01:06:32,760 --> 01:06:34,600
Have you taken the medicine
I prepared for you?
415
01:06:45,720 --> 01:06:47,680
Did you manage to cook food?
416
01:06:49,880 --> 01:06:52,120
I did everything as assigned,
417
01:06:52,200 --> 01:06:53,680
I even mended a few nets.
418
01:06:54,720 --> 01:06:57,000
I think I can go fishing
with you tomorrow.
419
01:07:01,120 --> 01:07:03,920
Huh, heat my food, I'm hungry.
420
01:07:04,000 --> 01:07:05,320
Your food is hot, Papa.
421
01:07:05,840 --> 01:07:07,880
I knew you will be
coming back at this time.
422
01:07:10,040 --> 01:07:12,240
It's good you take
a shower first, before I serve your food.
423
01:07:12,320 --> 01:07:13,840
Warm water is already in the bathroom.
424
01:07:56,640 --> 01:07:58,320
Teacher. Please, I want to learn.
425
01:08:28,040 --> 01:08:30,800
They say those who go to school
426
01:08:30,880 --> 01:08:32,160
can change their families...
427
01:08:33,880 --> 01:08:36,920
Teacher, please help me.
428
01:09:51,880 --> 01:09:52,920
How are you?
429
01:09:53,000 --> 01:09:54,720
Have you brought my brother's money?
430
01:09:57,040 --> 01:09:58,440
Mr Sule, greetings.
431
01:10:00,120 --> 01:10:01,440
Have you brought my money?
432
01:10:02,360 --> 01:10:03,240
Mr Sule.
433
01:10:05,120 --> 01:10:06,440
You are a good man.
434
01:10:07,120 --> 01:10:08,640
A good man like me.
435
01:10:09,240 --> 01:10:11,960
That's why I have come to see you,
436
01:10:12,040 --> 01:10:15,600
so together
we can get a one-time solution.
437
01:10:19,960 --> 01:10:22,440
Many days have elapsed
and you still haven't brought my money.
438
01:10:22,520 --> 01:10:23,360
Exactly.
439
01:10:23,440 --> 01:10:26,920
You think I'm stupid, right?
440
01:10:27,800 --> 01:10:30,040
I can call two of my boys,
to roughen you up.
441
01:10:30,120 --> 01:10:30,920
Yes.
442
01:10:32,680 --> 01:10:36,280
I think it's time I allow Mustapha
to deal with you.
443
01:10:36,360 --> 01:10:37,200
Right.
444
01:10:38,400 --> 01:10:39,320
Mr Sule.
445
01:10:40,160 --> 01:10:42,240
I came here for a reason.
446
01:10:42,320 --> 01:10:45,120
Please, just listen to me.
447
01:10:45,200 --> 01:10:48,120
What I have to tell you
is better than money.
448
01:10:48,200 --> 01:10:49,280
Truthfully, Lucas...
449
01:10:50,040 --> 01:10:51,680
You take us for fools?
450
01:10:52,480 --> 01:10:54,040
We are not foolish.
451
01:10:54,920 --> 01:10:56,000
I swear.
452
01:10:56,080 --> 01:10:57,960
Sule, this guy wants to sell us wood.
453
01:10:58,720 --> 01:11:01,880
No, I don't want to sell you wood.
Mr Sule, look.
454
01:11:03,280 --> 01:11:04,880
You have a good heart.
455
01:11:05,480 --> 01:11:08,680
You have a good heart.
Just like that of Jesus Christ.
456
01:11:08,760 --> 01:11:11,120
Like Jesus Christ?
457
01:11:11,200 --> 01:11:12,280
Jesus Christ?
458
01:11:12,360 --> 01:11:13,600
You call me Jesus Christ?
459
01:11:13,680 --> 01:11:17,120
I wanted to say, you have
a good heart like Prophet Muhammad.
460
01:11:18,920 --> 01:11:21,800
Both of you have a heart
like that of Prophet Muhammad.
461
01:11:23,360 --> 01:11:24,400
That's what I wanted to say.
462
01:11:24,840 --> 01:11:25,960
OK.
463
01:11:27,840 --> 01:11:29,680
You say I have a heart,
464
01:11:30,880 --> 01:11:34,000
-like that of Prophet Muhammad?
-Yes, that's true.
465
01:11:34,080 --> 01:11:36,280
A good heart
like that of Holy Prophet Muhammad.
466
01:11:36,840 --> 01:11:38,040
OK.
467
01:11:40,160 --> 01:11:42,160
What do you want to tell me,
that is better than my money?
468
01:11:48,560 --> 01:11:49,880
Hey! Stop right there.
469
01:11:52,840 --> 01:11:57,080
It's a private talk, just our ears.
470
01:11:59,000 --> 01:12:00,560
Very private talk.
471
01:12:43,080 --> 01:12:44,240
Is it a good deal?
472
01:14:18,920 --> 01:14:20,120
You are back early.
473
01:14:21,240 --> 01:14:22,080
-How did the exams go?
-Solomon,
474
01:14:22,160 --> 01:14:23,440
I told you my name is not Barbara.
475
01:14:25,400 --> 01:14:26,640
OK.
476
01:14:27,840 --> 01:14:28,640
But did you write well?
477
01:14:30,520 --> 01:14:31,360
Is there food?
478
01:14:31,920 --> 01:14:34,360
There is, but it's still cold.
479
01:14:40,720 --> 01:14:42,680
Please,
let me finish stitching my "Trousa",
480
01:15:09,000 --> 01:15:09,840
Never.
481
01:15:10,600 --> 01:15:11,880
It can't happen to my daughter...
482
01:15:13,040 --> 01:15:14,240
Not my daughter.
483
01:15:21,840 --> 01:15:22,960
Who's a big fool now?
484
01:15:23,760 --> 01:15:24,640
Definitely not me.
485
01:15:33,960 --> 01:15:34,760
"Trousa".
486
01:17:31,680 --> 01:17:34,280
Teacher. Please teach me.
487
01:17:36,920 --> 01:17:39,440
I will do whatever you want.
488
01:20:27,800 --> 01:20:28,680
What were you doing?
489
01:20:33,120 --> 01:20:34,040
What were you doing?
490
01:20:35,800 --> 01:20:37,760
I was... fixing the bed.
491
01:21:08,480 --> 01:21:11,040
Let me rush to the meeting
before it starts raining.
492
01:21:11,640 --> 01:21:13,280
You understand? Huh. I will be back.
493
01:23:36,880 --> 01:23:38,200
Can I ask you a question?
494
01:26:19,680 --> 01:26:21,760
Where is Ekah?
495
01:26:25,920 --> 01:26:27,920
You think
I came here for jokes?
496
01:26:28,880 --> 01:26:29,920
Where is my daughter?
497
01:26:34,960 --> 01:26:35,800
Where is she?
498
01:26:37,080 --> 01:26:37,960
I know she's here.
499
01:26:40,960 --> 01:26:41,880
Let's check in the room.
500
01:27:05,960 --> 01:27:08,920
She is not here, Lucas.
Let's go home.
501
01:27:12,160 --> 01:27:13,000
She is not here.
502
01:27:56,440 --> 01:27:59,360
I will beat you until those
your mother's bad genes are out.
503
01:32:24,960 --> 01:32:27,360
-Lucas, welcome.
-Thank you.
504
01:32:28,560 --> 01:32:30,080
Those people have not still
fixed the light?
505
01:32:31,400 --> 01:32:33,000
They haven't.
506
01:32:36,480 --> 01:32:37,960
I looked for you
at the seaside today to no avail.
507
01:32:41,920 --> 01:32:44,400
I decided to stay home
and keep an eye on Ekah.
508
01:32:46,360 --> 01:32:47,920
She has been locked up in the room.
509
01:32:50,600 --> 01:32:51,920
How long will you keep an eye on her?
510
01:32:52,800 --> 01:32:54,120
Until she learns a lesson.
511
01:32:55,000 --> 01:32:56,080
When will that happen?
512
01:33:06,720 --> 01:33:08,720
Why am I so unfortunate?
513
01:33:11,760 --> 01:33:13,120
I don't look for trouble,
514
01:33:13,840 --> 01:33:15,280
but bad things keep happening to me.
515
01:33:18,400 --> 01:33:22,560
I think I have a solution
to this Ekah's situation.
516
01:33:24,680 --> 01:33:26,000
Please tell me.
517
01:33:32,960 --> 01:33:34,080
I think...
518
01:33:35,960 --> 01:33:39,080
we should give her to someone
who can control her better.
519
01:33:45,920 --> 01:33:46,920
Find her a husband.
520
01:33:53,480 --> 01:33:54,560
What did you say?
521
01:33:56,920 --> 01:33:59,440
You want me to marry Ekah off?
522
01:34:00,480 --> 01:34:01,320
No way.
523
01:34:01,840 --> 01:34:03,120
I can't do that.
524
01:34:03,200 --> 01:34:04,400
Think about it.
525
01:34:05,320 --> 01:34:06,320
Think!
526
01:34:10,880 --> 01:34:11,880
Our "little mother"?
527
01:34:14,560 --> 01:34:16,480
Marry her off at this age?
528
01:34:17,680 --> 01:34:18,840
That's impossible.
529
01:34:19,360 --> 01:34:23,680
If you marry her off, the responsibility
will not be on you anymore.
530
01:34:25,680 --> 01:34:30,560
The shame wouldn't be on you,
like the case of your late wife, Barbara.
531
01:34:31,640 --> 01:34:32,480
Think about it.
532
01:34:35,000 --> 01:34:36,600
I don't want anyone to abuse my child.
533
01:34:37,280 --> 01:34:38,440
Leave all that to me.
534
01:34:39,200 --> 01:34:40,880
I will handle that. You can count on me.
535
01:34:41,560 --> 01:34:45,080
Look, Solo,
I like the way you are handling Ekah.
536
01:34:45,600 --> 01:34:47,080
You are a strong man.
537
01:34:48,800 --> 01:34:50,680
A very strong man.
538
01:34:53,440 --> 01:34:56,400
Our late parents
must be very proud of you.
539
01:34:58,560 --> 01:34:59,480
Good job.
540
01:35:00,440 --> 01:35:01,760
You need to keep going.
541
01:35:03,280 --> 01:35:04,400
Believe me.
542
01:44:56,200 --> 01:44:57,600
My brother Lucas, and I...
543
01:45:00,080 --> 01:45:02,760
have decided
you will go live with Alhaji Sule.
544
01:45:04,960 --> 01:45:07,240
You will be his wife.
545
01:45:08,400 --> 01:45:10,240
His wife?
546
01:45:12,080 --> 01:45:13,360
That's what happens to every woman.
547
01:45:13,880 --> 01:45:14,920
You are now a woman.
548
01:45:17,000 --> 01:45:18,320
I am a girl.
549
01:45:18,400 --> 01:45:20,680
Any girl who is as stubborn as you,
550
01:45:21,160 --> 01:45:22,400
is not a girl anymore.
551
01:45:22,480 --> 01:45:24,200
You are ripe for marriage.
552
01:45:25,440 --> 01:45:28,680
Papa. Please,
I will never visit teacher Bihbih again.
553
01:45:34,400 --> 01:45:36,040
This is the best way out for you.
554
01:45:37,080 --> 01:45:39,680
Everyone knows Alhaji Sule is a rich man.
555
01:45:40,320 --> 01:45:43,200
He is a good man
and he will take good care of you.
556
01:45:43,280 --> 01:45:44,320
End of chapter.
557
01:45:46,840 --> 01:45:50,720
I'm not ready to have a child.
I will not be stubborn anymore.
558
01:45:50,800 --> 01:45:54,120
Don't abandon me.
I will never go to that school.
559
01:45:54,200 --> 01:45:55,960
-Brother, let's go.
-Papa.
560
01:45:57,680 --> 01:45:59,880
Papa, please don't abandon me.
561
01:46:06,520 --> 01:46:07,400
You understand.
562
01:46:07,480 --> 01:46:09,600
Papa, I promise you,
I will never touch any book.
563
01:46:09,680 --> 01:46:12,800
I swear to God,
I will not even look at Teacher Bihbih.
564
01:46:13,360 --> 01:46:16,240
Papa, please.
565
01:46:22,240 --> 01:46:25,040
Papa, please don't do this to me.
566
01:46:48,240 --> 01:46:49,120
He has gone fishing.
567
01:46:50,200 --> 01:46:51,080
Why do you want to see him?
568
01:46:56,800 --> 01:46:59,320
How else do you want us--
569
01:47:08,800 --> 01:47:09,920
Ekah is not one of your students.
570
01:47:37,920 --> 01:47:39,280
Those are little tricks for kids.
571
01:47:41,960 --> 01:47:45,560
Why would they give Ekah 150,000frs
when you can keep it to yourself?
572
01:47:48,240 --> 01:47:50,680
Leave this place.
Don't disturb my peace again.
573
01:47:51,920 --> 01:47:53,720
Teacher, please don't leave me here.
574
01:47:53,800 --> 01:47:55,680
-Ekah...
-They locked me up in the room.
575
01:47:56,760 --> 01:47:57,840
Yes, it's me.
576
01:48:00,720 --> 01:48:02,040
Stay put
577
01:48:03,600 --> 01:48:05,480
It's none of your business.
Nobody invited you into this.
578
01:48:08,520 --> 01:48:10,480
Teacher Bihbih, please rescue me.
579
01:48:10,560 --> 01:48:13,320
I don't want to get married.
580
01:48:20,760 --> 01:48:21,680
I run this neighbourhood.
581
01:48:23,080 --> 01:48:24,640
I am very well respected here.
582
01:48:25,840 --> 01:48:27,680
If I ask anyone to jump, they jump.
583
01:48:27,760 --> 01:48:30,200
If I tell them to eat debris,
they do it without hesitation.
584
01:48:30,760 --> 01:48:34,000
Don't come here
and try to tell me what to do.
585
01:48:35,200 --> 01:48:37,160
This is none of your business.
Leave this place.
586
01:48:59,880 --> 01:49:01,720
I dare you to cross that line.
587
01:49:06,080 --> 01:49:07,280
What is it?
588
01:50:03,400 --> 01:50:04,240
Hey.
589
01:51:41,440 --> 01:51:43,280
If I hear a word from you again,
590
01:51:44,920 --> 01:51:46,560
you will know what I am capable of!
591
01:52:22,640 --> 01:52:26,080
Bihbih, my brother,
Sule must have his bride.
592
01:52:28,080 --> 01:52:30,360
Let's go before Ekah runs too far.
593
01:52:32,880 --> 01:52:35,680
If I find out you helped Ekah
to run away from marriage,
594
01:52:36,240 --> 01:52:37,480
I will shutdown your school.
595
01:52:38,160 --> 01:52:40,240
You understand? I will shut it down.
596
01:53:28,240 --> 01:53:29,680
-Hello, uncle.
-Have you seen Ekah?
597
01:53:30,880 --> 01:53:33,320
I just saw her
running towards the seaside.
598
01:53:34,640 --> 01:53:35,480
OK.
599
01:53:52,920 --> 01:53:54,120
Can you help me cross to the other side?
600
01:53:56,800 --> 01:53:57,640
500frs.
601
01:54:04,800 --> 01:54:06,800
OK, let's go.
602
01:54:10,160 --> 01:54:11,280
The canoe is empty.
603
01:54:21,040 --> 01:54:22,280
Can I add another 500frs?
604
01:54:27,160 --> 01:54:28,440
Young man!
605
01:54:28,520 --> 01:54:29,480
How are you?
606
01:54:29,560 --> 01:54:30,560
I am fine.
607
01:54:30,640 --> 01:54:31,560
Have you seen Ekah?
608
01:54:35,000 --> 01:54:36,800
Yes, Ekah, she is popular.
609
01:54:37,680 --> 01:54:38,960
Are you talking about Solomon's daughter?
610
01:54:40,040 --> 01:54:40,880
She left.
611
01:54:46,480 --> 01:54:48,000
Lucas, I told you.
612
01:54:48,080 --> 01:54:50,480
We have to cross over. There's no time.
613
01:54:51,840 --> 01:54:53,000
Young man!
614
01:54:53,080 --> 01:54:54,240
Yes, sir.
615
01:54:54,320 --> 01:54:55,160
What is your name?
616
01:54:56,240 --> 01:54:57,080
Kum Peter.
617
01:54:58,000 --> 01:54:59,000
Do you know me?
618
01:54:59,720 --> 01:55:00,960
Yes, big bro.
619
01:55:01,040 --> 01:55:01,840
Think very well.
620
01:55:01,920 --> 01:55:03,680
Are you sure Ekah left?
621
01:55:04,480 --> 01:55:06,120
Or is she hiding somewhere here?
622
01:55:07,560 --> 01:55:09,800
She crossed over, sir.
With another canoeist--
623
01:55:13,120 --> 01:55:15,040
Do you know this other canoeist...
624
01:55:15,120 --> 01:55:17,040
What's his name again, I think Efofa?
625
01:55:17,120 --> 01:55:18,240
Yes, big bro.
626
01:55:18,960 --> 01:55:19,800
What happened to him?
627
01:55:21,960 --> 01:55:22,840
He was stabbed.
628
01:55:23,640 --> 01:55:24,480
Why?
629
01:55:28,320 --> 01:55:29,520
Big bro,
630
01:55:29,600 --> 01:55:32,800
I am not lying, she crossed over.
631
01:55:32,880 --> 01:55:33,800
She left.
632
01:55:35,680 --> 01:55:37,720
Why the stare, big bro?
You are making me feel like I am lying.
633
01:55:39,360 --> 01:55:40,280
She left.
634
01:55:41,560 --> 01:55:44,680
I swear, if I am lying,
635
01:55:44,760 --> 01:55:47,040
let my mother be stroke by thunder.
636
01:58:15,760 --> 01:58:16,880
What are you doing?
637
01:58:20,080 --> 01:58:22,640
-What are you doing?
-Take off your clothes!
638
01:58:31,440 --> 01:58:32,560
Take off your cloths!
639
02:02:25,600 --> 02:02:26,480
How are you?
640
02:02:27,000 --> 02:02:29,800
-Fine. How are you guys?
-We are very fine.
641
02:02:34,120 --> 02:02:34,960
How did it go?
642
02:02:37,080 --> 02:02:38,120
It went down well.
643
02:02:40,880 --> 02:02:43,680
Ekah made me speak tongues.
644
02:02:43,760 --> 02:02:45,520
You gave me a sweet girl.
645
02:02:45,600 --> 02:02:49,280
I can have her all day. No breaks.
646
02:02:49,760 --> 02:02:51,840
Very sweet.
647
02:02:52,560 --> 02:02:57,000
She tasted like fresh cocoa yam
mixed with palm oil.
648
02:02:57,080 --> 02:02:59,040
Didn't I tell you?
649
02:02:59,120 --> 02:03:00,080
I told you.
650
02:03:03,720 --> 02:03:06,440
I have not been out of this house
in three days.
651
02:03:07,120 --> 02:03:09,760
The wine is too sweet to go anywhere.
652
02:03:09,840 --> 02:03:11,960
-I can't go anywhere.
-Sule. Sule.
653
02:03:13,200 --> 02:03:16,280
-You have done me well. I will be back.
-OK.
654
02:03:16,360 --> 02:03:19,680
-I have a gift for you.
-OK. Waiting.
655
02:03:33,640 --> 02:03:34,520
Take this.
656
02:03:35,160 --> 02:03:36,440
That's for you.
657
02:03:39,720 --> 02:03:42,800
You paid your debt very well.
658
02:03:42,880 --> 02:03:44,160
When you give me something nice,
659
02:03:44,240 --> 02:03:45,920
I have to return that favour.
660
02:03:47,160 --> 02:03:52,280
-You are a good brother.
-Thanks and you, too.
661
02:06:09,640 --> 02:06:10,640
What are you doing here?
662
02:06:17,320 --> 02:06:19,480
He rapes me everyday.
663
02:06:28,200 --> 02:06:29,280
But he is your husband.
664
02:06:33,920 --> 02:06:37,840
Please forgive me for anything
I have done wrong to you.
665
02:06:37,920 --> 02:06:39,440
Don't give up on me.
666
02:06:41,840 --> 02:06:43,880
Papa, it's me. Ekah.
667
02:06:45,360 --> 02:06:46,640
Your "little mother".
668
02:06:54,240 --> 02:06:55,400
Does your husband know you are here?
669
02:07:00,600 --> 02:07:01,920
Return to your husband.
670
02:07:03,200 --> 02:07:05,640
Your husband will not kill you.
671
02:09:52,840 --> 02:09:54,600
Solomon, I am here.
672
02:09:59,080 --> 02:09:59,960
What is it again?
673
02:10:00,680 --> 02:10:01,520
What is it?
674
02:10:02,960 --> 02:10:05,080
Solomon, do you think I am stupid?
675
02:10:06,240 --> 02:10:09,640
I have told you people
that I'm not a fool.
676
02:10:10,840 --> 02:10:13,160
Nobody can play over my intelligence.
677
02:10:13,600 --> 02:10:15,680
Why are talking you to me like a mad man?
678
02:10:17,240 --> 02:10:19,400
Did you just call me a mad man?
679
02:10:21,600 --> 02:10:25,200
Because I can show you
real madness right now.
680
02:10:25,280 --> 02:10:27,120
You always come here
to look for your wife.
681
02:10:27,720 --> 02:10:29,960
Your wife is under your care. Not mine.
682
02:10:30,040 --> 02:10:31,680
Sule is not stupid.
683
02:10:37,840 --> 02:10:39,640
Lucas! Here I am.
684
02:10:40,360 --> 02:10:42,640
I am giving you two options.
685
02:10:44,040 --> 02:10:44,920
Two options.
686
02:10:45,760 --> 02:10:46,880
The first is,
687
02:10:48,000 --> 02:10:51,680
you and your brother
will bring my wife back.
688
02:10:54,240 --> 02:10:55,480
Second option.
689
02:10:56,520 --> 02:11:01,360
Repay all the money you took from me.
690
02:11:01,880 --> 02:11:06,400
If you guys don't do any of these,
heads will roll.
691
02:11:11,840 --> 02:11:14,000
Didn't I tell you,
in case of any issues,
692
02:11:14,080 --> 02:11:16,880
you should contact me first?
693
02:11:16,960 --> 02:11:19,160
-Why did you bring it to my brother?
-No, no, no.
694
02:11:19,240 --> 02:11:22,160
Go, I will bring her.
695
02:11:25,000 --> 02:11:26,720
I won't buy that.
696
02:11:27,320 --> 02:11:29,840
I am not leaving without my wife.
697
02:11:29,920 --> 02:11:34,320
Sule, what is going on here? I am lost.
698
02:11:35,480 --> 02:11:36,520
What is it?
699
02:11:36,600 --> 02:11:38,200
-Nothing, he is--
-Nothing?
700
02:11:38,800 --> 02:11:39,960
Did you say, nothing?
701
02:11:41,240 --> 02:11:44,160
You are calling 130,000frs nothing?
702
02:11:48,640 --> 02:11:50,960
He owed me 64,000frs.
703
02:11:52,320 --> 02:11:54,400
Then he borrowed more money from me.
704
02:11:54,480 --> 02:11:57,480
Totalling 150,000frs,
so he gave me your daughter as payment.
705
02:12:00,040 --> 02:12:00,960
I swear.
706
02:12:02,040 --> 02:12:05,440
If I don't see my money
or my beautiful wife,
707
02:12:05,520 --> 02:12:08,640
right here, right now,
708
02:12:08,720 --> 02:12:11,880
-I will slaughter this man.
-Exactly.
709
02:12:19,560 --> 02:12:21,040
You tricked me.
710
02:12:21,480 --> 02:12:23,880
You used my daughter to pay off your debt?
711
02:12:31,040 --> 02:12:33,840
You used my daughter to pay off your debt?
712
02:12:35,080 --> 02:12:36,920
Bro, go home. I'll fix this.
713
02:12:38,200 --> 02:12:39,040
This is nothing.
714
02:12:41,560 --> 02:12:42,400
Nothing?
715
02:12:50,760 --> 02:12:51,840
Please, let me slaughter him.
716
02:13:47,680 --> 02:13:48,600
What is it?
717
02:13:48,680 --> 02:13:51,240
Ekah. Ekah. Ekah is at Pa Juh.
718
02:14:06,960 --> 02:14:10,800
-Andong. What is it?
-Ekah. Ekah. Ekah is at Pa Juh.
719
02:14:27,600 --> 02:14:29,520
-What is it?
-Ekah.
720
02:14:31,960 --> 02:14:33,120
Where is she?
721
02:14:33,200 --> 02:14:35,280
-Pa Juh!
-Is she OK?
722
02:17:35,799 --> 02:17:38,400
She was shot
by the Taliban in 2012.
723
02:18:08,600 --> 02:18:10,480
My girl child, Annabel must go to school.
724
02:18:10,559 --> 02:18:11,840
Yeah.
725
02:18:19,120 --> 02:18:20,760
I'm 12 years old.
726
02:18:41,440 --> 02:18:43,160
I know my father loves me.
727
02:18:45,520 --> 02:18:48,280
Where I come from, the fish people
728
02:18:48,360 --> 02:18:50,719
don't believe in
educating the girl child...
729
02:18:54,639 --> 02:18:57,559
I can't even believe
I'm standing here today as the best.
46762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.