All language subtitles for The.Fishermans.Diary.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,840 --> 00:01:50,960 Please. 4 00:01:51,040 --> 00:01:53,720 There is enough fish for everyone. 5 00:01:53,800 --> 00:01:57,120 -You have to serve me first. -No, I was here first. 6 00:01:57,600 --> 00:02:00,680 Ekah, you need to serve me. I live far off. 7 00:02:00,760 --> 00:02:03,160 I know who came first and who was last. 8 00:02:03,960 --> 00:02:05,080 OK, let's do this-- 9 00:02:05,160 --> 00:02:07,960 whoever stands in line, will get extra fish. 10 00:02:08,039 --> 00:02:08,880 Yes. 11 00:02:14,920 --> 00:02:16,040 How much do you need? 12 00:02:41,600 --> 00:02:43,200 Business was good today. 13 00:02:49,160 --> 00:02:52,000 Take this 1,000frs. Buy something for yourself. 14 00:02:52,640 --> 00:02:53,920 -Papa! -Take it! 15 00:02:54,560 --> 00:02:56,920 Keep it! You need it more than I do. 16 00:03:03,920 --> 00:03:05,240 Oh! My "little mother". 17 00:03:05,720 --> 00:03:07,840 This business will be nothing without you. 18 00:03:08,720 --> 00:03:10,240 Thank you. 19 00:03:11,840 --> 00:03:12,840 Let's go home. 20 00:03:12,920 --> 00:03:13,840 Let's go home. 21 00:04:31,200 --> 00:04:32,040 Mother. 22 00:04:40,360 --> 00:04:41,440 Sorry. 23 00:05:52,680 --> 00:05:54,240 Why the stare, Papa? 24 00:05:54,800 --> 00:05:56,240 Because the fish is well roasted. 25 00:05:58,040 --> 00:05:59,200 The fish is very delicious. 26 00:06:21,760 --> 00:06:23,520 Do you know why I gave you the name, Ekah? 27 00:06:29,480 --> 00:06:30,800 Because it was your mother's name. 28 00:06:40,520 --> 00:06:43,840 When I look at you, all I see is my mother. 29 00:06:45,640 --> 00:06:46,880 You look just like her. 30 00:06:59,400 --> 00:07:00,440 If I don't take care of you, 31 00:07:01,800 --> 00:07:02,680 who will? 32 00:07:18,760 --> 00:07:20,960 I want you to know, our hard work, 33 00:07:22,200 --> 00:07:23,040 is not in vain. 34 00:07:28,640 --> 00:07:30,360 If you ask for the top three fish people in this village, 35 00:07:40,240 --> 00:07:41,880 Keep up the good work. 36 00:07:57,960 --> 00:07:59,680 Did you love your mother? 37 00:08:01,160 --> 00:08:02,080 Most definitely. 38 00:08:04,360 --> 00:08:05,520 I love her very much. 39 00:08:08,680 --> 00:08:10,080 Do you love my mother? 40 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 You are too young to understand. 41 00:08:22,040 --> 00:08:23,120 When you grow up, 42 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 you will understand. 43 00:08:27,640 --> 00:08:30,120 We will talk, when you grow up. Do you hear me? 44 00:08:31,440 --> 00:08:34,600 Don't worry. Eat! 45 00:08:51,040 --> 00:08:51,880 My "little mother". 46 00:08:55,280 --> 00:08:56,240 Welcome. 47 00:09:15,560 --> 00:09:17,360 I don't want to ever leave you. 48 00:09:21,920 --> 00:09:23,920 This can never happen to you. 49 00:09:25,680 --> 00:09:27,320 You will not be a slave, in any man's house. 50 00:09:30,840 --> 00:09:33,360 The teacher is waiting for her fish. Rush there. 51 00:09:40,080 --> 00:09:41,120 Quickly, don't be late. 52 00:10:34,520 --> 00:10:35,920 I brought your fish. 53 00:10:42,800 --> 00:10:44,120 That's how you always buy it. 54 00:11:22,440 --> 00:11:23,360 The teacher wasn't in school? 55 00:11:24,600 --> 00:11:25,440 She was, Papa. 56 00:11:26,080 --> 00:11:27,000 So, what took you so long? 57 00:11:28,280 --> 00:11:32,000 Papa, I saw kids singing school songs. I love it. 58 00:11:36,480 --> 00:11:37,720 How much Kiki's mother owe us? 59 00:11:42,960 --> 00:11:45,160 Huh, go and call your uncle Lucas. 60 00:11:45,240 --> 00:11:46,680 Tell him to come fast... 61 00:11:46,760 --> 00:11:48,040 Let's go and collect that debt. 62 00:11:48,120 --> 00:11:48,960 OK? 63 00:11:49,440 --> 00:11:50,280 Don't take too long. OK? 64 00:11:50,880 --> 00:11:51,680 Do you hear me? 65 00:11:58,200 --> 00:12:00,080 I visited Barbara yesterday. 66 00:12:00,800 --> 00:12:03,960 She might die very soon. 67 00:12:04,400 --> 00:12:06,720 -Are you serious? -I'm very serious. 68 00:12:08,360 --> 00:12:10,080 Death is calling her name. 69 00:12:11,400 --> 00:12:12,840 She will leave us soon. 70 00:12:13,960 --> 00:12:16,280 Die with all of that education? 71 00:12:16,360 --> 00:12:18,760 You sound like education is important. 72 00:12:19,200 --> 00:12:20,720 Education is useless. 73 00:12:22,280 --> 00:12:24,120 It destroys families. 74 00:12:24,200 --> 00:12:29,520 Only lazy and stupid people go to school. 75 00:12:31,080 --> 00:12:35,200 Everyone I know in this village, who dared to be educated is poor. 76 00:12:39,960 --> 00:12:40,920 Would I lie to you? 77 00:12:43,720 --> 00:12:49,440 Let's take counts. Lazy Peter still lives with his parents. 78 00:12:50,400 --> 00:12:54,160 No money. Joe, same. 79 00:12:54,640 --> 00:12:59,720 Foolish Barbara decided to join them, too. 80 00:12:59,800 --> 00:13:03,480 Barbara's case is heart breaking. 81 00:13:04,400 --> 00:13:06,200 Very sad. 82 00:13:06,280 --> 00:13:07,440 Talk less of Rita. 83 00:13:08,400 --> 00:13:11,600 She went to school to study, and instead got pregnant. 84 00:13:16,760 --> 00:13:18,480 Mama, you know I hate school. 85 00:13:18,640 --> 00:13:22,720 I prefer to be a fish girl, than go to school. 86 00:13:22,800 --> 00:13:24,480 Or even get married like Rita. 87 00:13:24,560 --> 00:13:25,920 Smart thinking, Andong. 88 00:13:26,720 --> 00:13:27,840 You are a smart girl. 89 00:13:30,280 --> 00:13:34,760 I will buy you garri, so you can eat it with fish. 90 00:13:50,280 --> 00:13:52,320 Mother. 91 00:13:52,920 --> 00:13:53,880 Mother! 92 00:14:01,960 --> 00:14:04,120 Mother, Mother! 93 00:14:08,040 --> 00:14:08,880 Mother. 94 00:14:11,000 --> 00:14:12,760 Mother! Papa! 95 00:14:17,680 --> 00:14:18,560 Mother. 96 00:14:23,480 --> 00:14:25,760 Papa! Mother. 97 00:14:29,240 --> 00:14:31,480 Mother, Pa-- 98 00:16:51,040 --> 00:16:55,400 Solo, how did you find this beautiful place? 99 00:17:07,560 --> 00:17:08,720 It was here 100 00:17:08,800 --> 00:17:11,319 that my father proposed to my mother. 101 00:17:12,240 --> 00:17:13,200 You like the place? 102 00:17:13,280 --> 00:17:15,400 Yes, it is very beautiful. 103 00:17:27,040 --> 00:17:28,680 And the way I love you, 104 00:17:29,600 --> 00:17:31,200 only a calculator can show it. 105 00:17:31,280 --> 00:17:32,880 Aww, Solo. 106 00:17:35,080 --> 00:17:36,320 The way I love you, 107 00:17:37,520 --> 00:17:39,280 even a calculator cannot show it. 108 00:17:47,520 --> 00:17:48,360 Look... 109 00:17:49,120 --> 00:17:50,720 You know, I cannot make a good family, 110 00:17:51,360 --> 00:17:52,640 if I don't have a good wife. 111 00:17:54,360 --> 00:17:56,640 You are the only woman I truly love. 112 00:18:03,280 --> 00:18:05,360 my heart melts. 113 00:18:11,760 --> 00:18:13,240 I want you to be my wife. 114 00:18:14,600 --> 00:18:18,200 Please, marry me, so we can make a beautiful family. 115 00:18:21,240 --> 00:18:23,240 That has always been my dream. 116 00:18:24,080 --> 00:18:25,960 To be called your wife. 117 00:18:27,360 --> 00:18:28,960 I will marry you. 118 00:18:29,560 --> 00:18:31,400 Is that a yes? 119 00:18:36,920 --> 00:18:39,960 You see why I say you melt my heart? 120 00:18:44,000 --> 00:18:47,440 Thank you for the beautiful shoes. I like them a lot. 121 00:18:48,080 --> 00:18:50,440 Ah! Everything for you, my love. 122 00:23:00,520 --> 00:23:02,240 What is she saying? 123 00:23:33,360 --> 00:23:35,600 Wh-- What is her name? 124 00:24:23,240 --> 00:24:24,080 What are you doing? 125 00:24:50,240 --> 00:24:51,560 This is what killed your mother. 126 00:25:31,120 --> 00:25:31,920 Have you eaten? 127 00:25:33,520 --> 00:25:34,400 OK. 128 00:25:35,160 --> 00:25:36,080 Help take off my shoes. 129 00:25:47,560 --> 00:25:49,000 I have saved some money. 130 00:25:49,800 --> 00:25:52,000 I will buy you a new fish band next month. OK? 131 00:25:53,480 --> 00:25:54,920 So you can roast fish very well. 132 00:26:22,680 --> 00:26:25,040 Your father went to visit his friend. 133 00:26:27,880 --> 00:26:30,040 -Yes, uncle. -You are a very good child. 134 00:26:31,960 --> 00:26:34,120 Everyone is proud of you. 135 00:26:39,120 --> 00:26:40,920 If one of my three boys 136 00:26:41,000 --> 00:26:42,480 were working hard like you, 137 00:26:42,560 --> 00:26:43,720 I would have been a happy man. 138 00:26:45,920 --> 00:26:48,120 Your father is very respected here, 139 00:26:49,000 --> 00:26:49,920 because of you. 140 00:26:53,440 --> 00:26:55,320 You should never change. 141 00:26:57,280 --> 00:26:58,640 Let me rush to work. 142 00:27:01,080 --> 00:27:07,080 Have you ever asked yourself why all these educated kids are poor? 143 00:27:08,120 --> 00:27:09,440 They are lazy kids. 144 00:27:10,880 --> 00:27:13,600 You understand? They are very lazy kids. 145 00:27:13,680 --> 00:27:16,480 Education is not for women. 146 00:27:18,920 --> 00:27:20,880 All right. Think about this. 147 00:27:23,200 --> 00:27:25,920 Has an educated person ever bought fish from you, 148 00:27:26,000 --> 00:27:31,280 without arguing the price? 149 00:27:37,560 --> 00:27:39,480 They are poor. We even feed them. 150 00:27:42,120 --> 00:27:42,960 Yes, we do. 151 00:27:44,600 --> 00:27:48,360 Stay just the way you are. 152 00:27:48,440 --> 00:27:49,240 Don't change. 153 00:27:50,080 --> 00:27:52,400 Let nobody deceive you with education. 154 00:27:52,480 --> 00:27:53,400 Education is bad for women. 155 00:27:55,560 --> 00:27:56,400 You understand? 156 00:28:02,560 --> 00:28:03,520 Let me rush to work. 157 00:28:19,360 --> 00:28:20,200 How are you? 158 00:28:20,960 --> 00:28:21,800 I'm all right. 159 00:28:23,760 --> 00:28:26,040 My uncle came back yesterday. 160 00:28:26,960 --> 00:28:30,640 He says I will start school on Monday. 161 00:28:30,720 --> 00:28:34,760 I don't want to go to school. Please, give me an excuse to tell him. 162 00:28:35,800 --> 00:28:37,200 I hate school. 163 00:28:48,400 --> 00:28:51,600 Sorry, I have to go. We'll talk some other time. 164 00:29:35,560 --> 00:29:36,560 Why did you wake up late? 165 00:29:38,160 --> 00:29:39,800 You had too much work yesterday? 166 00:29:41,120 --> 00:29:42,680 I slept late. 167 00:29:43,960 --> 00:29:45,000 I have repaired the engine. 168 00:29:45,720 --> 00:29:47,240 The new kick-starter is working well. 169 00:30:37,560 --> 00:30:39,320 Hah, are you OK? 170 00:30:40,040 --> 00:30:41,560 -What did you say? -Where is your father? 171 00:30:49,160 --> 00:30:50,000 Where is your father? 172 00:31:06,000 --> 00:31:07,840 Please serve my fish, I have to go. 173 00:31:08,920 --> 00:31:11,920 If you can't wait, then go. 174 00:31:13,040 --> 00:31:14,200 What did you say? 175 00:31:14,680 --> 00:31:17,680 I said, if you can't wait, then go buy somewhere else. 176 00:31:20,600 --> 00:31:22,440 I'm leaving. Give my money. 177 00:31:24,800 --> 00:31:26,800 Didn't I pay you? I need my balance. 178 00:31:27,800 --> 00:31:29,680 Madam, please don't start. 179 00:31:29,760 --> 00:31:32,320 You didn't give me any money, and you can never deceive me. 180 00:31:32,400 --> 00:31:33,440 What? 181 00:31:42,400 --> 00:31:45,520 -Madam, please don't be mad. -If not of you, I would have left. 182 00:31:45,600 --> 00:31:48,360 -I'll serve you-- she forgot. -It is only because of you. 183 00:31:48,840 --> 00:31:49,680 Don't be angry, please understand. 184 00:31:49,760 --> 00:31:50,880 I have heard you. 185 00:31:50,960 --> 00:31:52,880 She bought fish for 3,000frs. 186 00:31:52,960 --> 00:31:54,840 She gave you 5,000frs. Give her change. 187 00:31:58,480 --> 00:31:59,960 So, she even has the change. 188 00:32:05,760 --> 00:32:07,720 Please don't be angry. Please understand. 189 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 Have you been served? 190 00:32:12,560 --> 00:32:13,480 Serve me! 191 00:32:33,400 --> 00:32:34,320 Welcome. 192 00:32:36,200 --> 00:32:37,000 Mustapha. How are you? 193 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 What is it? 194 00:32:47,040 --> 00:32:47,920 This is a joke, right? 195 00:32:48,720 --> 00:32:49,560 Do you know what time it is? 196 00:32:51,840 --> 00:32:54,600 Lucas, I didn't come here to joke with you. 197 00:32:57,640 --> 00:32:59,400 You can't ask for a debt, at this time. 198 00:33:00,640 --> 00:33:03,000 I gave you the money at the same time. 199 00:33:08,640 --> 00:33:10,800 Based on calculations, I can only pay you next month. 200 00:33:11,360 --> 00:33:12,240 I don't have money. 201 00:33:13,160 --> 00:33:15,520 Lucas, enough of these your stupid jokes. 202 00:33:16,800 --> 00:33:17,840 Do you see me laughing? 203 00:33:18,440 --> 00:33:20,800 I am not joking. I don't have money. 204 00:33:21,720 --> 00:33:24,720 Lucas, you are a liar. 205 00:33:25,320 --> 00:33:28,120 Don't we see you selling by the sea everyday? 206 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 Are you out of your mind? 207 00:33:31,120 --> 00:33:33,800 You have the guts to come to my house and insult me? 208 00:33:34,360 --> 00:33:35,160 Do I owe you money? 209 00:33:36,400 --> 00:33:37,280 Do I? 210 00:33:37,360 --> 00:33:40,720 Lucas, Mustapha is telling the truth. 211 00:33:41,320 --> 00:33:44,160 You cannot dribble me like Samuel Eto'o, on a football pitch. 212 00:33:45,400 --> 00:33:47,800 Lucas, if you don't pay my money... 213 00:33:49,120 --> 00:33:50,720 you will be dead. 214 00:33:52,680 --> 00:33:56,600 Hmm... You threaten me, in my house? 215 00:33:59,440 --> 00:34:01,160 Sule. Look... 216 00:34:02,160 --> 00:34:03,360 I will close my eyes... 217 00:34:05,600 --> 00:34:07,640 When I open my eyes, and you're still here, 218 00:34:07,720 --> 00:34:08,600 I promise you... 219 00:34:10,480 --> 00:34:11,719 one of you will be dead. 220 00:34:32,880 --> 00:34:33,840 You don't know how to joke? 221 00:34:34,960 --> 00:34:35,840 You are my brother. 222 00:34:35,920 --> 00:34:38,679 Let's fix this like men... 223 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 Let's fix it like brothers. 224 00:34:43,040 --> 00:34:46,800 My brother, you will be dead if you don't pay my money. 225 00:34:49,920 --> 00:34:50,960 The money is in my pocket. 226 00:35:00,400 --> 00:35:02,240 Let's fix this like brothers. 227 00:35:02,720 --> 00:35:03,560 Please. 228 00:35:07,360 --> 00:35:08,200 How much is that? 229 00:35:13,320 --> 00:35:14,240 It's 4,000frs. 230 00:35:15,080 --> 00:35:16,320 4,000frs? 231 00:35:16,400 --> 00:35:18,200 You owe me 70,000frs. 232 00:35:18,280 --> 00:35:19,400 Sule, that's all I have. 233 00:35:19,480 --> 00:35:22,000 Please give me a little bit of time. 234 00:35:22,080 --> 00:35:22,960 That's all I have right now. 235 00:35:23,720 --> 00:35:25,880 Lucas, you must finish paying me my money. 236 00:35:27,240 --> 00:35:28,800 OK. Can you take wood as part of the debt? 237 00:35:31,520 --> 00:35:32,480 What? 238 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 You wouldn't need to buy wood again. 239 00:35:36,440 --> 00:35:37,320 I promise you. 240 00:35:38,400 --> 00:35:39,240 Here is the wood. 241 00:36:18,760 --> 00:36:20,800 Drink it while it's still hot. 242 00:36:22,800 --> 00:36:25,600 It will cure your cough. Drink it. 243 00:36:27,240 --> 00:36:28,080 Drink. 244 00:36:38,680 --> 00:36:40,040 Is there something wrong? 245 00:36:44,840 --> 00:36:46,240 Is something disturbing you? 246 00:36:46,320 --> 00:36:48,160 You look worried. 247 00:36:51,720 --> 00:36:55,160 The misunderstanding with that woman, should not disturb you. 248 00:36:58,400 --> 00:36:59,240 OK? 249 00:36:59,960 --> 00:37:01,480 You were too busy. 250 00:37:02,080 --> 00:37:03,720 So you got confused. 251 00:37:04,280 --> 00:37:05,720 It can happen to anyone. 252 00:37:06,360 --> 00:37:08,840 Do you understand? Don't worry, drink up. 253 00:37:09,560 --> 00:37:12,400 Drink it before it gets cold. Drink. 254 00:37:27,080 --> 00:37:29,000 School is not for fish people like us. 255 00:37:30,280 --> 00:37:31,360 And you are a woman. 256 00:37:34,320 --> 00:37:35,440 That is a bad idea. 257 00:37:38,640 --> 00:37:40,200 What will the villagers say? 258 00:37:44,560 --> 00:37:46,120 What will those same people say... 259 00:37:47,120 --> 00:37:50,160 when I go to school and start making money? 260 00:37:51,600 --> 00:37:52,480 I mean, a lot of money. 261 00:37:53,000 --> 00:37:55,520 Nobody in this house would need to go fishing, 262 00:37:55,600 --> 00:37:57,200 everyday, 24/7. 263 00:37:57,720 --> 00:38:00,040 Our lives would be changed forever. 264 00:38:03,240 --> 00:38:05,040 They say, a blind person cannot lead another. 265 00:38:07,000 --> 00:38:08,840 Fishing is for young people. 266 00:38:12,280 --> 00:38:16,800 What would happen when we get old and can't go fishing? 267 00:38:17,880 --> 00:38:20,040 God has blessed us with just one kid. 268 00:38:21,160 --> 00:38:22,480 and it's a girl. 269 00:38:28,720 --> 00:38:32,720 What God has blessed us with, is fishing. 270 00:38:34,200 --> 00:38:35,400 And we can't change it. 271 00:38:36,480 --> 00:38:37,600 I disagree with you. 272 00:39:36,720 --> 00:39:37,560 My "little mother". 273 00:40:14,440 --> 00:40:15,760 Do you want to know the answer now? 274 00:40:17,880 --> 00:40:18,840 Do you? 275 00:40:29,640 --> 00:40:31,560 I have never loved myself. 276 00:40:35,000 --> 00:40:37,600 Every love and care I had... 277 00:40:40,120 --> 00:40:41,400 I gave it to your mother. 278 00:40:43,240 --> 00:40:45,280 When my mother and brother Lucas, 279 00:40:45,920 --> 00:40:47,680 tried to say anything bad about her, 280 00:40:48,440 --> 00:40:49,840 I kicked my mother out of the house. 281 00:40:53,440 --> 00:40:55,440 Nobody loves your mother more than me. 282 00:40:56,920 --> 00:40:57,760 I mean, nobody. 283 00:40:58,560 --> 00:40:59,360 Not even God. 284 00:41:02,520 --> 00:41:03,800 And not even you. 285 00:41:04,600 --> 00:41:05,640 You don't love her more than I do. 286 00:41:16,800 --> 00:41:19,360 It seems the devil took over her. 287 00:41:23,040 --> 00:41:25,120 She started talking to me like a mad woman. 288 00:41:35,560 --> 00:41:37,320 No, you can't utter such words. 289 00:41:37,400 --> 00:41:39,200 I refuse to accept this. 290 00:41:42,640 --> 00:41:44,080 I need you to understand. 291 00:41:44,160 --> 00:41:45,040 Please... 292 00:41:45,120 --> 00:41:46,040 Let me go. 293 00:41:48,000 --> 00:41:51,240 Is this what education does? 294 00:41:52,160 --> 00:41:55,440 -That man doesn't love you... -Please, hold it! 295 00:42:18,760 --> 00:42:20,360 ...than let you make the same mistakes like your mother. 296 00:43:26,200 --> 00:43:27,040 I'm sorry. 297 00:43:27,720 --> 00:43:29,520 I'm sorry, too. 298 00:43:32,120 --> 00:43:32,960 Where is your mother? 299 00:43:33,720 --> 00:43:34,680 She went out. 300 00:43:39,440 --> 00:43:41,120 Didn't you say you do not want to go to school? 301 00:43:41,760 --> 00:43:44,440 My uncle came yesterday, 302 00:43:45,040 --> 00:43:47,360 and made a big deal out of it. 303 00:43:50,040 --> 00:43:50,920 About what? 304 00:43:52,400 --> 00:43:55,360 When my father died in the fishing waters, 305 00:43:55,440 --> 00:43:58,080 my uncle promised to send me to school. 306 00:43:59,160 --> 00:44:01,440 He has been sending money for school fees, 307 00:44:01,520 --> 00:44:02,840 but my mum has been spending it. 308 00:44:03,680 --> 00:44:06,400 Yesterday, after the fight, 309 00:44:06,480 --> 00:44:09,160 he bought me two uniforms 310 00:44:09,240 --> 00:44:12,920 and paid my fees. 311 00:44:18,200 --> 00:44:19,120 How was it? 312 00:44:20,200 --> 00:44:21,040 What? 313 00:44:25,240 --> 00:44:26,320 It was boring. 314 00:44:26,400 --> 00:44:29,280 I had no idea what the teacher was saying. 315 00:44:32,080 --> 00:44:34,560 I was in class but thinking about us. 316 00:44:35,040 --> 00:44:37,440 How we were free and enjoying by the seaside. 317 00:46:50,440 --> 00:46:54,040 Take this 300frs and buy something for yourself. 318 00:46:57,240 --> 00:47:01,040 -Go home and cook, I'm hungry. -Papa, I already cooked. 319 00:47:02,440 --> 00:47:04,480 -How about the clothes? -I washed them, too. 320 00:47:10,480 --> 00:47:13,400 OK. Go home and have some deserved rest. 321 00:47:13,480 --> 00:47:14,720 Go home. 322 00:52:08,880 --> 00:52:11,320 Nobody. 323 00:52:20,560 --> 00:52:21,640 It's you. 324 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 I peep through the window everyday to learn. 325 00:54:25,640 --> 00:54:27,640 -Brother. -Yes. 326 00:54:28,800 --> 00:54:30,120 I need your help. 327 00:54:31,360 --> 00:54:34,120 I need that money before the deadline. 328 00:54:35,400 --> 00:54:37,600 Lucas! 66,000frs. 329 00:54:38,480 --> 00:54:41,160 If I had that kind of money, Ekah will get a new fish barn. 330 00:54:42,040 --> 00:54:44,520 I don't have it. 331 00:54:45,000 --> 00:54:45,920 Ekah's father. 332 00:54:50,240 --> 00:54:51,680 What are you doing here? 333 00:54:55,400 --> 00:54:58,440 -Do I need permission? -Not at all. 334 00:55:00,000 --> 00:55:04,920 Just that people like you only come out on special occasions. 335 00:55:14,360 --> 00:55:16,880 If you have anything to say, tell him here. 336 00:55:19,840 --> 00:55:24,360 Teacher Bihbih, if there is something, just say it here. 337 00:55:25,120 --> 00:55:28,040 Have a sit, so you can be offered a drink. 338 00:55:28,880 --> 00:55:30,800 Have a seat. 339 00:55:42,240 --> 00:55:44,080 In my family, we do not cheat. 340 00:55:45,400 --> 00:55:50,240 The fish we give you, is the right size. 341 00:55:55,240 --> 00:55:58,760 We thank God. Have a glass of palm wine. 342 00:55:58,840 --> 00:55:59,920 I'm fine. Thank you. 343 00:56:21,480 --> 00:56:23,040 All this time that I taught, 344 00:56:24,000 --> 00:56:26,360 I had no idea Ekah peeps through a hole to learn. 345 00:56:29,640 --> 00:56:31,000 My daughter came to your class? 346 00:56:34,320 --> 00:56:38,160 The good thing is I asked a difficult question today 347 00:56:38,240 --> 00:56:39,600 and she answered. 348 00:56:46,560 --> 00:56:47,800 and she answered all of them. 349 00:56:49,160 --> 00:56:50,360 Your daughter... 350 00:56:51,360 --> 00:56:52,960 was sent to change your family. 351 00:56:54,880 --> 00:56:58,440 Are you out of your mind? 352 00:57:16,560 --> 00:57:19,520 Why do bad luck always choose your house? 353 00:57:20,680 --> 00:57:22,840 Again and again. Before it was Barbara, 354 00:57:23,960 --> 00:57:25,040 now, it's Ekah. 355 00:57:29,640 --> 00:57:31,400 My daughter went to school? 356 00:57:39,560 --> 00:57:40,400 What is it? 357 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 Everywhere, school, school, school. 358 00:57:44,480 --> 00:57:46,960 If school was that good, you will not be dressed like this. 359 00:57:48,120 --> 00:57:51,720 You look like a replica of Pinocchio! Nonsense, sit down! 360 00:58:17,840 --> 00:58:19,360 You want to become like your mother? 361 00:58:19,440 --> 00:58:20,840 You want to be stubborn? 362 00:58:20,920 --> 00:58:22,120 Lay down there! 363 00:58:22,200 --> 00:58:23,240 I said, lay down! 364 00:58:23,320 --> 00:58:24,120 Lay down! 365 00:58:31,600 --> 00:58:32,480 Will you set your foot in that school again? 366 00:58:33,480 --> 00:58:34,320 Will you go to that class again? 367 00:58:34,400 --> 00:58:35,240 No, Papa. Never. 368 00:58:35,320 --> 00:58:37,200 -I can't hear you! -I will never go there again, Papa! 369 00:58:37,280 --> 00:58:38,800 Would I see you in that school again? 370 00:58:38,880 --> 00:58:41,200 I will never go there again, Papa. I promise. 371 00:58:41,280 --> 00:58:43,760 -I can't hear you. -I promise, Papa. 372 00:58:45,160 --> 00:58:46,680 -You hear? -Yes, Papa. 373 00:58:55,920 --> 00:58:58,080 Solo, you are a strong man. 374 00:58:59,000 --> 00:59:01,520 You are a strong man. 375 00:59:03,120 --> 00:59:04,440 Solo, you are a strong man. 376 00:59:33,960 --> 00:59:36,520 I want to warn you to stay away from my family. 377 00:59:38,400 --> 00:59:40,200 Take your madness somewhere else. 378 00:59:40,920 --> 00:59:41,760 Do you hear me? 379 00:59:42,320 --> 00:59:43,200 You understand? 380 00:59:46,760 --> 00:59:48,880 Don't put your madness in my daughter's head. 381 00:59:52,840 --> 00:59:54,680 I love her the way she is. 382 00:59:56,520 --> 00:59:57,840 I'm warning you for the last time. 383 01:01:07,880 --> 01:01:09,880 This is what I don't like. 384 01:01:12,880 --> 01:01:13,720 Look at your back. 385 01:01:18,720 --> 01:01:20,800 You are becoming too stubborn. 386 01:01:22,160 --> 01:01:23,000 I don't like it. 387 01:01:47,320 --> 01:01:49,080 "Little mother", is it painful? 388 01:01:50,280 --> 01:01:51,160 Is it painful? 389 01:01:55,160 --> 01:01:56,040 Sorry. 390 01:01:58,000 --> 01:01:59,840 I'm so sorry, my "little mother". 391 01:02:00,880 --> 01:02:02,080 You hear me? 392 01:02:04,200 --> 01:02:05,160 Sorry. 393 01:02:44,320 --> 01:02:45,160 How was fishing? 394 01:02:46,040 --> 01:02:47,120 It was good. 395 01:02:47,800 --> 01:02:49,960 Ekah didn't follow you today. 396 01:02:50,040 --> 01:02:52,680 Ekah got me really angry. I got her well beaten. 397 01:02:53,160 --> 01:02:54,440 She was well beaten. 398 01:02:55,600 --> 01:02:57,040 I witnessed it. 399 01:02:57,120 --> 01:02:57,960 You did the right thing. 400 01:02:58,560 --> 01:03:00,840 I do the same to my boys when they are stubborn. 401 01:03:01,680 --> 01:03:05,120 Anchor the canoe on the other side. 402 01:03:07,360 --> 01:03:10,040 When I think of what Barbara did to me, 403 01:03:10,120 --> 01:03:13,200 and my daughter is trying to do the same things, 404 01:03:13,280 --> 01:03:14,600 it frightens me. 405 01:03:14,680 --> 01:03:15,640 I don't like it. 406 01:03:17,800 --> 01:03:20,520 I didn't know I still had this much anger in me. 407 01:03:20,600 --> 01:03:22,480 Don't worry, Solo. 408 01:03:22,560 --> 01:03:23,400 Look. 409 01:03:24,200 --> 01:03:25,800 You need to keep this kid on her toes. 410 01:03:26,760 --> 01:03:29,720 Don't let her become like your wife, Barbara. 411 01:03:31,600 --> 01:03:34,320 If I were you, I will desecrate on Barbara's grave. 412 01:03:35,120 --> 01:03:36,160 Teach her a lesson. 413 01:06:22,560 --> 01:06:24,440 -Papa, welcome. -Hmm. 414 01:06:32,760 --> 01:06:34,600 Have you taken the medicine I prepared for you? 415 01:06:45,720 --> 01:06:47,680 Did you manage to cook food? 416 01:06:49,880 --> 01:06:52,120 I did everything as assigned, 417 01:06:52,200 --> 01:06:53,680 I even mended a few nets. 418 01:06:54,720 --> 01:06:57,000 I think I can go fishing with you tomorrow. 419 01:07:01,120 --> 01:07:03,920 Huh, heat my food, I'm hungry. 420 01:07:04,000 --> 01:07:05,320 Your food is hot, Papa. 421 01:07:05,840 --> 01:07:07,880 I knew you will be coming back at this time. 422 01:07:10,040 --> 01:07:12,240 It's good you take a shower first, before I serve your food. 423 01:07:12,320 --> 01:07:13,840 Warm water is already in the bathroom. 424 01:07:56,640 --> 01:07:58,320 Teacher. Please, I want to learn. 425 01:08:28,040 --> 01:08:30,800 They say those who go to school 426 01:08:30,880 --> 01:08:32,160 can change their families... 427 01:08:33,880 --> 01:08:36,920 Teacher, please help me. 428 01:09:51,880 --> 01:09:52,920 How are you? 429 01:09:53,000 --> 01:09:54,720 Have you brought my brother's money? 430 01:09:57,040 --> 01:09:58,440 Mr Sule, greetings. 431 01:10:00,120 --> 01:10:01,440 Have you brought my money? 432 01:10:02,360 --> 01:10:03,240 Mr Sule. 433 01:10:05,120 --> 01:10:06,440 You are a good man. 434 01:10:07,120 --> 01:10:08,640 A good man like me. 435 01:10:09,240 --> 01:10:11,960 That's why I have come to see you, 436 01:10:12,040 --> 01:10:15,600 so together we can get a one-time solution. 437 01:10:19,960 --> 01:10:22,440 Many days have elapsed and you still haven't brought my money. 438 01:10:22,520 --> 01:10:23,360 Exactly. 439 01:10:23,440 --> 01:10:26,920 You think I'm stupid, right? 440 01:10:27,800 --> 01:10:30,040 I can call two of my boys, to roughen you up. 441 01:10:30,120 --> 01:10:30,920 Yes. 442 01:10:32,680 --> 01:10:36,280 I think it's time I allow Mustapha to deal with you. 443 01:10:36,360 --> 01:10:37,200 Right. 444 01:10:38,400 --> 01:10:39,320 Mr Sule. 445 01:10:40,160 --> 01:10:42,240 I came here for a reason. 446 01:10:42,320 --> 01:10:45,120 Please, just listen to me. 447 01:10:45,200 --> 01:10:48,120 What I have to tell you is better than money. 448 01:10:48,200 --> 01:10:49,280 Truthfully, Lucas... 449 01:10:50,040 --> 01:10:51,680 You take us for fools? 450 01:10:52,480 --> 01:10:54,040 We are not foolish. 451 01:10:54,920 --> 01:10:56,000 I swear. 452 01:10:56,080 --> 01:10:57,960 Sule, this guy wants to sell us wood. 453 01:10:58,720 --> 01:11:01,880 No, I don't want to sell you wood. Mr Sule, look. 454 01:11:03,280 --> 01:11:04,880 You have a good heart. 455 01:11:05,480 --> 01:11:08,680 You have a good heart. Just like that of Jesus Christ. 456 01:11:08,760 --> 01:11:11,120 Like Jesus Christ? 457 01:11:11,200 --> 01:11:12,280 Jesus Christ? 458 01:11:12,360 --> 01:11:13,600 You call me Jesus Christ? 459 01:11:13,680 --> 01:11:17,120 I wanted to say, you have a good heart like Prophet Muhammad. 460 01:11:18,920 --> 01:11:21,800 Both of you have a heart like that of Prophet Muhammad. 461 01:11:23,360 --> 01:11:24,400 That's what I wanted to say. 462 01:11:24,840 --> 01:11:25,960 OK. 463 01:11:27,840 --> 01:11:29,680 You say I have a heart, 464 01:11:30,880 --> 01:11:34,000 -like that of Prophet Muhammad? -Yes, that's true. 465 01:11:34,080 --> 01:11:36,280 A good heart like that of Holy Prophet Muhammad. 466 01:11:36,840 --> 01:11:38,040 OK. 467 01:11:40,160 --> 01:11:42,160 What do you want to tell me, that is better than my money? 468 01:11:48,560 --> 01:11:49,880 Hey! Stop right there. 469 01:11:52,840 --> 01:11:57,080 It's a private talk, just our ears. 470 01:11:59,000 --> 01:12:00,560 Very private talk. 471 01:12:43,080 --> 01:12:44,240 Is it a good deal? 472 01:14:18,920 --> 01:14:20,120 You are back early. 473 01:14:21,240 --> 01:14:22,080 -How did the exams go? -Solomon, 474 01:14:22,160 --> 01:14:23,440 I told you my name is not Barbara. 475 01:14:25,400 --> 01:14:26,640 OK. 476 01:14:27,840 --> 01:14:28,640 But did you write well? 477 01:14:30,520 --> 01:14:31,360 Is there food? 478 01:14:31,920 --> 01:14:34,360 There is, but it's still cold. 479 01:14:40,720 --> 01:14:42,680 Please, let me finish stitching my "Trousa", 480 01:15:09,000 --> 01:15:09,840 Never. 481 01:15:10,600 --> 01:15:11,880 It can't happen to my daughter... 482 01:15:13,040 --> 01:15:14,240 Not my daughter. 483 01:15:21,840 --> 01:15:22,960 Who's a big fool now? 484 01:15:23,760 --> 01:15:24,640 Definitely not me. 485 01:15:33,960 --> 01:15:34,760 "Trousa". 486 01:17:31,680 --> 01:17:34,280 Teacher. Please teach me. 487 01:17:36,920 --> 01:17:39,440 I will do whatever you want. 488 01:20:27,800 --> 01:20:28,680 What were you doing? 489 01:20:33,120 --> 01:20:34,040 What were you doing? 490 01:20:35,800 --> 01:20:37,760 I was... fixing the bed. 491 01:21:08,480 --> 01:21:11,040 Let me rush to the meeting before it starts raining. 492 01:21:11,640 --> 01:21:13,280 You understand? Huh. I will be back. 493 01:23:36,880 --> 01:23:38,200 Can I ask you a question? 494 01:26:19,680 --> 01:26:21,760 Where is Ekah? 495 01:26:25,920 --> 01:26:27,920 You think I came here for jokes? 496 01:26:28,880 --> 01:26:29,920 Where is my daughter? 497 01:26:34,960 --> 01:26:35,800 Where is she? 498 01:26:37,080 --> 01:26:37,960 I know she's here. 499 01:26:40,960 --> 01:26:41,880 Let's check in the room. 500 01:27:05,960 --> 01:27:08,920 She is not here, Lucas. Let's go home. 501 01:27:12,160 --> 01:27:13,000 She is not here. 502 01:27:56,440 --> 01:27:59,360 I will beat you until those your mother's bad genes are out. 503 01:32:24,960 --> 01:32:27,360 -Lucas, welcome. -Thank you. 504 01:32:28,560 --> 01:32:30,080 Those people have not still fixed the light? 505 01:32:31,400 --> 01:32:33,000 They haven't. 506 01:32:36,480 --> 01:32:37,960 I looked for you at the seaside today to no avail. 507 01:32:41,920 --> 01:32:44,400 I decided to stay home and keep an eye on Ekah. 508 01:32:46,360 --> 01:32:47,920 She has been locked up in the room. 509 01:32:50,600 --> 01:32:51,920 How long will you keep an eye on her? 510 01:32:52,800 --> 01:32:54,120 Until she learns a lesson. 511 01:32:55,000 --> 01:32:56,080 When will that happen? 512 01:33:06,720 --> 01:33:08,720 Why am I so unfortunate? 513 01:33:11,760 --> 01:33:13,120 I don't look for trouble, 514 01:33:13,840 --> 01:33:15,280 but bad things keep happening to me. 515 01:33:18,400 --> 01:33:22,560 I think I have a solution to this Ekah's situation. 516 01:33:24,680 --> 01:33:26,000 Please tell me. 517 01:33:32,960 --> 01:33:34,080 I think... 518 01:33:35,960 --> 01:33:39,080 we should give her to someone who can control her better. 519 01:33:45,920 --> 01:33:46,920 Find her a husband. 520 01:33:53,480 --> 01:33:54,560 What did you say? 521 01:33:56,920 --> 01:33:59,440 You want me to marry Ekah off? 522 01:34:00,480 --> 01:34:01,320 No way. 523 01:34:01,840 --> 01:34:03,120 I can't do that. 524 01:34:03,200 --> 01:34:04,400 Think about it. 525 01:34:05,320 --> 01:34:06,320 Think! 526 01:34:10,880 --> 01:34:11,880 Our "little mother"? 527 01:34:14,560 --> 01:34:16,480 Marry her off at this age? 528 01:34:17,680 --> 01:34:18,840 That's impossible. 529 01:34:19,360 --> 01:34:23,680 If you marry her off, the responsibility will not be on you anymore. 530 01:34:25,680 --> 01:34:30,560 The shame wouldn't be on you, like the case of your late wife, Barbara. 531 01:34:31,640 --> 01:34:32,480 Think about it. 532 01:34:35,000 --> 01:34:36,600 I don't want anyone to abuse my child. 533 01:34:37,280 --> 01:34:38,440 Leave all that to me. 534 01:34:39,200 --> 01:34:40,880 I will handle that. You can count on me. 535 01:34:41,560 --> 01:34:45,080 Look, Solo, I like the way you are handling Ekah. 536 01:34:45,600 --> 01:34:47,080 You are a strong man. 537 01:34:48,800 --> 01:34:50,680 A very strong man. 538 01:34:53,440 --> 01:34:56,400 Our late parents must be very proud of you. 539 01:34:58,560 --> 01:34:59,480 Good job. 540 01:35:00,440 --> 01:35:01,760 You need to keep going. 541 01:35:03,280 --> 01:35:04,400 Believe me. 542 01:44:56,200 --> 01:44:57,600 My brother Lucas, and I... 543 01:45:00,080 --> 01:45:02,760 have decided you will go live with Alhaji Sule. 544 01:45:04,960 --> 01:45:07,240 You will be his wife. 545 01:45:08,400 --> 01:45:10,240 His wife? 546 01:45:12,080 --> 01:45:13,360 That's what happens to every woman. 547 01:45:13,880 --> 01:45:14,920 You are now a woman. 548 01:45:17,000 --> 01:45:18,320 I am a girl. 549 01:45:18,400 --> 01:45:20,680 Any girl who is as stubborn as you, 550 01:45:21,160 --> 01:45:22,400 is not a girl anymore. 551 01:45:22,480 --> 01:45:24,200 You are ripe for marriage. 552 01:45:25,440 --> 01:45:28,680 Papa. Please, I will never visit teacher Bihbih again. 553 01:45:34,400 --> 01:45:36,040 This is the best way out for you. 554 01:45:37,080 --> 01:45:39,680 Everyone knows Alhaji Sule is a rich man. 555 01:45:40,320 --> 01:45:43,200 He is a good man and he will take good care of you. 556 01:45:43,280 --> 01:45:44,320 End of chapter. 557 01:45:46,840 --> 01:45:50,720 I'm not ready to have a child. I will not be stubborn anymore. 558 01:45:50,800 --> 01:45:54,120 Don't abandon me. I will never go to that school. 559 01:45:54,200 --> 01:45:55,960 -Brother, let's go. -Papa. 560 01:45:57,680 --> 01:45:59,880 Papa, please don't abandon me. 561 01:46:06,520 --> 01:46:07,400 You understand. 562 01:46:07,480 --> 01:46:09,600 Papa, I promise you, I will never touch any book. 563 01:46:09,680 --> 01:46:12,800 I swear to God, I will not even look at Teacher Bihbih. 564 01:46:13,360 --> 01:46:16,240 Papa, please. 565 01:46:22,240 --> 01:46:25,040 Papa, please don't do this to me. 566 01:46:48,240 --> 01:46:49,120 He has gone fishing. 567 01:46:50,200 --> 01:46:51,080 Why do you want to see him? 568 01:46:56,800 --> 01:46:59,320 How else do you want us-- 569 01:47:08,800 --> 01:47:09,920 Ekah is not one of your students. 570 01:47:37,920 --> 01:47:39,280 Those are little tricks for kids. 571 01:47:41,960 --> 01:47:45,560 Why would they give Ekah 150,000frs when you can keep it to yourself? 572 01:47:48,240 --> 01:47:50,680 Leave this place. Don't disturb my peace again. 573 01:47:51,920 --> 01:47:53,720 Teacher, please don't leave me here. 574 01:47:53,800 --> 01:47:55,680 -Ekah... -They locked me up in the room. 575 01:47:56,760 --> 01:47:57,840 Yes, it's me. 576 01:48:00,720 --> 01:48:02,040 Stay put 577 01:48:03,600 --> 01:48:05,480 It's none of your business. Nobody invited you into this. 578 01:48:08,520 --> 01:48:10,480 Teacher Bihbih, please rescue me. 579 01:48:10,560 --> 01:48:13,320 I don't want to get married. 580 01:48:20,760 --> 01:48:21,680 I run this neighbourhood. 581 01:48:23,080 --> 01:48:24,640 I am very well respected here. 582 01:48:25,840 --> 01:48:27,680 If I ask anyone to jump, they jump. 583 01:48:27,760 --> 01:48:30,200 If I tell them to eat debris, they do it without hesitation. 584 01:48:30,760 --> 01:48:34,000 Don't come here and try to tell me what to do. 585 01:48:35,200 --> 01:48:37,160 This is none of your business. Leave this place. 586 01:48:59,880 --> 01:49:01,720 I dare you to cross that line. 587 01:49:06,080 --> 01:49:07,280 What is it? 588 01:50:03,400 --> 01:50:04,240 Hey. 589 01:51:41,440 --> 01:51:43,280 If I hear a word from you again, 590 01:51:44,920 --> 01:51:46,560 you will know what I am capable of! 591 01:52:22,640 --> 01:52:26,080 Bihbih, my brother, Sule must have his bride. 592 01:52:28,080 --> 01:52:30,360 Let's go before Ekah runs too far. 593 01:52:32,880 --> 01:52:35,680 If I find out you helped Ekah to run away from marriage, 594 01:52:36,240 --> 01:52:37,480 I will shutdown your school. 595 01:52:38,160 --> 01:52:40,240 You understand? I will shut it down. 596 01:53:28,240 --> 01:53:29,680 -Hello, uncle. -Have you seen Ekah? 597 01:53:30,880 --> 01:53:33,320 I just saw her running towards the seaside. 598 01:53:34,640 --> 01:53:35,480 OK. 599 01:53:52,920 --> 01:53:54,120 Can you help me cross to the other side? 600 01:53:56,800 --> 01:53:57,640 500frs. 601 01:54:04,800 --> 01:54:06,800 OK, let's go. 602 01:54:10,160 --> 01:54:11,280 The canoe is empty. 603 01:54:21,040 --> 01:54:22,280 Can I add another 500frs? 604 01:54:27,160 --> 01:54:28,440 Young man! 605 01:54:28,520 --> 01:54:29,480 How are you? 606 01:54:29,560 --> 01:54:30,560 I am fine. 607 01:54:30,640 --> 01:54:31,560 Have you seen Ekah? 608 01:54:35,000 --> 01:54:36,800 Yes, Ekah, she is popular. 609 01:54:37,680 --> 01:54:38,960 Are you talking about Solomon's daughter? 610 01:54:40,040 --> 01:54:40,880 She left. 611 01:54:46,480 --> 01:54:48,000 Lucas, I told you. 612 01:54:48,080 --> 01:54:50,480 We have to cross over. There's no time. 613 01:54:51,840 --> 01:54:53,000 Young man! 614 01:54:53,080 --> 01:54:54,240 Yes, sir. 615 01:54:54,320 --> 01:54:55,160 What is your name? 616 01:54:56,240 --> 01:54:57,080 Kum Peter. 617 01:54:58,000 --> 01:54:59,000 Do you know me? 618 01:54:59,720 --> 01:55:00,960 Yes, big bro. 619 01:55:01,040 --> 01:55:01,840 Think very well. 620 01:55:01,920 --> 01:55:03,680 Are you sure Ekah left? 621 01:55:04,480 --> 01:55:06,120 Or is she hiding somewhere here? 622 01:55:07,560 --> 01:55:09,800 She crossed over, sir. With another canoeist-- 623 01:55:13,120 --> 01:55:15,040 Do you know this other canoeist... 624 01:55:15,120 --> 01:55:17,040 What's his name again, I think Efofa? 625 01:55:17,120 --> 01:55:18,240 Yes, big bro. 626 01:55:18,960 --> 01:55:19,800 What happened to him? 627 01:55:21,960 --> 01:55:22,840 He was stabbed. 628 01:55:23,640 --> 01:55:24,480 Why? 629 01:55:28,320 --> 01:55:29,520 Big bro, 630 01:55:29,600 --> 01:55:32,800 I am not lying, she crossed over. 631 01:55:32,880 --> 01:55:33,800 She left. 632 01:55:35,680 --> 01:55:37,720 Why the stare, big bro? You are making me feel like I am lying. 633 01:55:39,360 --> 01:55:40,280 She left. 634 01:55:41,560 --> 01:55:44,680 I swear, if I am lying, 635 01:55:44,760 --> 01:55:47,040 let my mother be stroke by thunder. 636 01:58:15,760 --> 01:58:16,880 What are you doing? 637 01:58:20,080 --> 01:58:22,640 -What are you doing? -Take off your clothes! 638 01:58:31,440 --> 01:58:32,560 Take off your cloths! 639 02:02:25,600 --> 02:02:26,480 How are you? 640 02:02:27,000 --> 02:02:29,800 -Fine. How are you guys? -We are very fine. 641 02:02:34,120 --> 02:02:34,960 How did it go? 642 02:02:37,080 --> 02:02:38,120 It went down well. 643 02:02:40,880 --> 02:02:43,680 Ekah made me speak tongues. 644 02:02:43,760 --> 02:02:45,520 You gave me a sweet girl. 645 02:02:45,600 --> 02:02:49,280 I can have her all day. No breaks. 646 02:02:49,760 --> 02:02:51,840 Very sweet. 647 02:02:52,560 --> 02:02:57,000 She tasted like fresh cocoa yam mixed with palm oil. 648 02:02:57,080 --> 02:02:59,040 Didn't I tell you? 649 02:02:59,120 --> 02:03:00,080 I told you. 650 02:03:03,720 --> 02:03:06,440 I have not been out of this house in three days. 651 02:03:07,120 --> 02:03:09,760 The wine is too sweet to go anywhere. 652 02:03:09,840 --> 02:03:11,960 -I can't go anywhere. -Sule. Sule. 653 02:03:13,200 --> 02:03:16,280 -You have done me well. I will be back. -OK. 654 02:03:16,360 --> 02:03:19,680 -I have a gift for you. -OK. Waiting. 655 02:03:33,640 --> 02:03:34,520 Take this. 656 02:03:35,160 --> 02:03:36,440 That's for you. 657 02:03:39,720 --> 02:03:42,800 You paid your debt very well. 658 02:03:42,880 --> 02:03:44,160 When you give me something nice, 659 02:03:44,240 --> 02:03:45,920 I have to return that favour. 660 02:03:47,160 --> 02:03:52,280 -You are a good brother. -Thanks and you, too. 661 02:06:09,640 --> 02:06:10,640 What are you doing here? 662 02:06:17,320 --> 02:06:19,480 He rapes me everyday. 663 02:06:28,200 --> 02:06:29,280 But he is your husband. 664 02:06:33,920 --> 02:06:37,840 Please forgive me for anything I have done wrong to you. 665 02:06:37,920 --> 02:06:39,440 Don't give up on me. 666 02:06:41,840 --> 02:06:43,880 Papa, it's me. Ekah. 667 02:06:45,360 --> 02:06:46,640 Your "little mother". 668 02:06:54,240 --> 02:06:55,400 Does your husband know you are here? 669 02:07:00,600 --> 02:07:01,920 Return to your husband. 670 02:07:03,200 --> 02:07:05,640 Your husband will not kill you. 671 02:09:52,840 --> 02:09:54,600 Solomon, I am here. 672 02:09:59,080 --> 02:09:59,960 What is it again? 673 02:10:00,680 --> 02:10:01,520 What is it? 674 02:10:02,960 --> 02:10:05,080 Solomon, do you think I am stupid? 675 02:10:06,240 --> 02:10:09,640 I have told you people that I'm not a fool. 676 02:10:10,840 --> 02:10:13,160 Nobody can play over my intelligence. 677 02:10:13,600 --> 02:10:15,680 Why are talking you to me like a mad man? 678 02:10:17,240 --> 02:10:19,400 Did you just call me a mad man? 679 02:10:21,600 --> 02:10:25,200 Because I can show you real madness right now. 680 02:10:25,280 --> 02:10:27,120 You always come here to look for your wife. 681 02:10:27,720 --> 02:10:29,960 Your wife is under your care. Not mine. 682 02:10:30,040 --> 02:10:31,680 Sule is not stupid. 683 02:10:37,840 --> 02:10:39,640 Lucas! Here I am. 684 02:10:40,360 --> 02:10:42,640 I am giving you two options. 685 02:10:44,040 --> 02:10:44,920 Two options. 686 02:10:45,760 --> 02:10:46,880 The first is, 687 02:10:48,000 --> 02:10:51,680 you and your brother will bring my wife back. 688 02:10:54,240 --> 02:10:55,480 Second option. 689 02:10:56,520 --> 02:11:01,360 Repay all the money you took from me. 690 02:11:01,880 --> 02:11:06,400 If you guys don't do any of these, heads will roll. 691 02:11:11,840 --> 02:11:14,000 Didn't I tell you, in case of any issues, 692 02:11:14,080 --> 02:11:16,880 you should contact me first? 693 02:11:16,960 --> 02:11:19,160 -Why did you bring it to my brother? -No, no, no. 694 02:11:19,240 --> 02:11:22,160 Go, I will bring her. 695 02:11:25,000 --> 02:11:26,720 I won't buy that. 696 02:11:27,320 --> 02:11:29,840 I am not leaving without my wife. 697 02:11:29,920 --> 02:11:34,320 Sule, what is going on here? I am lost. 698 02:11:35,480 --> 02:11:36,520 What is it? 699 02:11:36,600 --> 02:11:38,200 -Nothing, he is-- -Nothing? 700 02:11:38,800 --> 02:11:39,960 Did you say, nothing? 701 02:11:41,240 --> 02:11:44,160 You are calling 130,000frs nothing? 702 02:11:48,640 --> 02:11:50,960 He owed me 64,000frs. 703 02:11:52,320 --> 02:11:54,400 Then he borrowed more money from me. 704 02:11:54,480 --> 02:11:57,480 Totalling 150,000frs, so he gave me your daughter as payment. 705 02:12:00,040 --> 02:12:00,960 I swear. 706 02:12:02,040 --> 02:12:05,440 If I don't see my money or my beautiful wife, 707 02:12:05,520 --> 02:12:08,640 right here, right now, 708 02:12:08,720 --> 02:12:11,880 -I will slaughter this man. -Exactly. 709 02:12:19,560 --> 02:12:21,040 You tricked me. 710 02:12:21,480 --> 02:12:23,880 You used my daughter to pay off your debt? 711 02:12:31,040 --> 02:12:33,840 You used my daughter to pay off your debt? 712 02:12:35,080 --> 02:12:36,920 Bro, go home. I'll fix this. 713 02:12:38,200 --> 02:12:39,040 This is nothing. 714 02:12:41,560 --> 02:12:42,400 Nothing? 715 02:12:50,760 --> 02:12:51,840 Please, let me slaughter him. 716 02:13:47,680 --> 02:13:48,600 What is it? 717 02:13:48,680 --> 02:13:51,240 Ekah. Ekah. Ekah is at Pa Juh. 718 02:14:06,960 --> 02:14:10,800 -Andong. What is it? -Ekah. Ekah. Ekah is at Pa Juh. 719 02:14:27,600 --> 02:14:29,520 -What is it? -Ekah. 720 02:14:31,960 --> 02:14:33,120 Where is she? 721 02:14:33,200 --> 02:14:35,280 -Pa Juh! -Is she OK? 722 02:17:35,799 --> 02:17:38,400 She was shot by the Taliban in 2012. 723 02:18:08,600 --> 02:18:10,480 My girl child, Annabel must go to school. 724 02:18:10,559 --> 02:18:11,840 Yeah. 725 02:18:19,120 --> 02:18:20,760 I'm 12 years old. 726 02:18:41,440 --> 02:18:43,160 I know my father loves me. 727 02:18:45,520 --> 02:18:48,280 Where I come from, the fish people 728 02:18:48,360 --> 02:18:50,719 don't believe in educating the girl child... 729 02:18:54,639 --> 02:18:57,559 I can't even believe I'm standing here today as the best. 46762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.