Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,624 --> 00:00:01,724
STAN AND HARDY
2
00:00:10,063 --> 00:00:14,435
IN
THE FIXER UPPERS
3
00:00:41,326 --> 00:00:43,556
صبح بخیر آقا
4
00:00:43,646 --> 00:00:45,919
ما برای کارتهای کریسمس سفارش میگیریم
5
00:00:46,006 --> 00:00:48,765
خودم طراحیشون میکنم و شریکم آقای لورل
6
00:00:48,766 --> 00:00:50,366
شعرهای قشنگ روش مینویسن
7
00:00:50,446 --> 00:00:52,437
عالیه
میتونم یکیشون رو بخونم؟
8
00:00:52,526 --> 00:00:54,756
بخونش
ممنون آقا
9
00:00:58,366 --> 00:01:00,960
روز عید در یه یتیم خونه بود
10
00:01:01,046 --> 00:01:03,241
و پسرک ناراحت بود
11
00:01:03,326 --> 00:01:05,601
پسرک با بیماریش مبارزه میکرد
12
00:01:05,686 --> 00:01:07,961
کریسمس بر شما مبارک
13
00:01:08,046 --> 00:01:10,719
و سال نو ی شما هم مبارک
14
00:01:10,806 --> 00:01:14,037
اینجا یکی دیگه هست که مخصوص خانوم هاس
15
00:01:15,406 --> 00:01:18,955
دخترک دخترک
از روی چمن ها رد میشد
16
00:01:19,046 --> 00:01:22,641
سال خوبی رو واستون آرزو میکنم
هم برای شما و هم برای خودم
17
00:01:24,966 --> 00:01:27,958
منم همینو میخواستم بگم
18
00:01:29,006 --> 00:01:31,839
خب مگه چشه؟
زیاد خوب نبود
19
00:01:31,926 --> 00:01:35,236
ازش بپرس مادر داره
معولا اینجوری قبول میکنن
20
00:01:35,326 --> 00:01:37,396
تو ازش بپرس
21
00:01:37,486 --> 00:01:40,080
تا حالا مادر داشتین؟
22
00:01:41,286 --> 00:01:43,356
حالا ناراحتم کردین
23
00:01:43,446 --> 00:01:47,121
خوبه اینجا یکی دیگه داریم که به مادرها تقدیمش میکنیم
24
00:01:47,206 --> 00:01:50,084
میتونم براتون بخونمش؟
بخونش
25
00:01:51,166 --> 00:01:53,236
کریسمس مبارک مادر
26
00:01:53,326 --> 00:01:55,282
کریسمس مبارک مامان
27
00:01:55,366 --> 00:01:57,163
سلام مامانی مامانی
28
00:01:57,246 --> 00:01:59,237
خوش باشی
29
00:01:59,326 --> 00:02:01,476
فکر قشنگی بود
30
00:02:01,566 --> 00:02:03,284
یکی بر میدارم
31
00:02:14,326 --> 00:02:16,282
بیاین تو
32
00:02:17,646 --> 00:02:19,716
صبح بخیر خانوم
ببخشید که مزاحمتون شدم
33
00:02:19,806 --> 00:02:23,640
کارتون چیه؟
ما برای کارتهای کریسمس سفارش میگیریم
34
00:02:23,726 --> 00:02:28,004
میتونیم یکیشون رو بهتون نشون بدیم
نه ممنون علاقه ای بهشون ندارم
35
00:02:28,086 --> 00:02:31,078
ازش بپرس شوهر داره
اینطوری قبول میکنه
36
00:02:31,166 --> 00:02:34,602
جسارت منو میبخشین
شما شوهر دارین دیگه؟
37
00:02:34,686 --> 00:02:37,075
بله
حالا شما رفتین سر موضوعی که مورد علاقه ی ماست
38
00:02:37,166 --> 00:02:40,686
ما اینجا یه کارت داریم که به گمونم یکی از افکار دلسوزانه ی استنلیه
39
00:02:40,700 --> 00:02:42,265
حالا به این گوش کنین
40
00:02:42,366 --> 00:02:45,642
سال نو مبارک شوهرم
سال نو در راهه
41
00:02:45,726 --> 00:02:49,765
عید خوبی رو برات آرزو میکنم
هورا به روز استقلال
42
00:02:49,846 --> 00:02:52,644
ما بهش میگیم کارت چهار تا در یکی
43
00:02:52,726 --> 00:02:54,796
میتونین کل سال ازش استفاده کنین
44
00:02:54,886 --> 00:02:57,923
نه ممنون هنوزم علاقه ای بهش ندارم
45
00:03:00,286 --> 00:03:02,038
گریه میکنه؟
46
00:03:03,646 --> 00:03:06,035
ما چیزی گفتیم که ناراحتتون کرده؟
47
00:03:06,126 --> 00:03:08,640
نه
خب پس واسه چی گریه میکنین؟
48
00:03:08,726 --> 00:03:12,480
اوه...مشکلات من برای شما جالب نیست
49
00:03:12,566 --> 00:03:16,639
خب برعکس
من میدونم دقیقا چه حسی دارین
50
00:03:16,726 --> 00:03:18,762
ایکاش به من اطمینان میکردین
51
00:03:18,846 --> 00:03:23,124
من تمام تلاشم رو میکنم تا از باری که به دوشتونه کم کنم
52
00:03:23,206 --> 00:03:25,037
نمیخواین به من بگین؟
53
00:03:26,166 --> 00:03:28,316
کسی ناراحتتون کرده؟
54
00:03:37,326 --> 00:03:39,282
پای یه مرد دیگه در میونه؟
55
00:03:46,846 --> 00:03:48,962
شغلتون رو از دست دادین؟
56
00:04:00,086 --> 00:04:02,202
خب پس حرف نمیزنی هان؟
57
00:04:06,926 --> 00:04:09,394
چیزیرو از دست دادین؟
بله
58
00:04:09,486 --> 00:04:12,478
متاسفانه توجه شوهرم رو از دست دادم
59
00:04:12,566 --> 00:04:18,466
اوه هنوز عاشقمه ولی توجه با محبتی که قبلا نسبت به من داشتو دیگه نداره
60
00:04:20,366 --> 00:04:23,915
اگه فقط یه راهی بود که اونو سرعقل بیاره
61
00:04:24,006 --> 00:04:27,157
باعث میشد تا بفهمه که منو نادیده میگره
62
00:04:27,246 --> 00:04:31,558
میدونین چیه؟من یه زنی رو میشناختم که درست شرایطی مثل شما داشت
63
00:04:31,646 --> 00:04:33,364
اما میدونین اون چی کار کرد؟
64
00:04:33,446 --> 00:04:36,961
اون یه مرد رو آورد تا جلوی شوهرش بهش عشق بورزه
65
00:04:37,046 --> 00:04:39,116
و باعث بشه تا همسرش حسادت کنه
66
00:04:39,206 --> 00:04:41,640
بعدش چی شد؟
خب...هان؟
67
00:04:41,726 --> 00:04:45,036
خب که چی؟
خب وقتی شوهرش حسود شد
68
00:04:45,126 --> 00:04:49,517
زنش میدونست که اون عاشقشه به خاطر اینکه حسود شده بود
69
00:04:49,606 --> 00:04:51,358
اگه اون حسود نمیشدش
70
00:04:51,446 --> 00:04:56,520
هیچ توجهی به اون مرده که باعث شد تا حسود بشه نمیکرد میفهمین؟
71
00:04:56,606 --> 00:05:00,281
شوهرش چی کار کرد؟
رفتو به اون یکی مرده شلیک کرد
72
00:05:00,366 --> 00:05:04,598
نه وقتی شوهرش فهمید
خوشحال شد که اون باعث حسادتش شده
73
00:05:04,686 --> 00:05:06,642
زنش رو گرفت و بوسیدش
74
00:05:06,726 --> 00:05:09,923
واونا دوباره به رابطشون ادامه دادن
و تا پایان عمر با هم زندگی کردن
75
00:05:10,006 --> 00:05:11,962
و دوباره بوسیدش
76
00:05:12,046 --> 00:05:15,402
یه لحظه صبر کن
واسه اون یکی مرده چه اتفاقی افتاد؟
77
00:05:15,486 --> 00:05:18,000
وقتی شوهرش فهمید که حسود شده
78
00:05:18,086 --> 00:05:20,839
از اون مردی که باعث حسادتش شد خیلی تشکر کرد
79
00:05:20,926 --> 00:05:24,362
پول خیلی زیادی بهش داد چون باعث حسادتش شده بود
80
00:05:24,446 --> 00:05:26,641
و بعد از اون همگی با خوشی کنار هم زندگی کردن
81
00:05:26,726 --> 00:05:29,524
فکر خوبیه
چرا شما این کار رو نمیکنین؟
82
00:05:29,606 --> 00:05:32,074
فکر کنم این کار رو بکنم
میشه شما کمکم کنین؟
83
00:05:32,166 --> 00:05:34,680
متاسفم نمیتونم
اوه خواهش میکنم این کار رو بکن
84
00:05:34,766 --> 00:05:37,041
و من 50 دلار بهت میدم
85
00:05:37,126 --> 00:05:39,435
پنجاه دلار؟
86
00:05:39,526 --> 00:05:42,359
خیلی طول میکشه تا شوهرتون حسود بشه؟
87
00:05:42,446 --> 00:05:45,882
بیشتر از یه روز نمیشه
این پول خیلی زیادی واسه یه روزه
88
00:05:45,966 --> 00:05:48,321
میتونین با هفتگی ارزونترش کنین
89
00:05:48,406 --> 00:05:51,876
خواهش میکنم کمکم کنین این خیلی واسم ارزش داره
90
00:05:53,126 --> 00:05:55,515
یه لحظه منو میبخشین
91
00:05:59,606 --> 00:06:03,042
دوباره بهم بگو واسه اون مرده که عاشقه زنش شده بود چه اتفاقی افتاد؟
92
00:06:03,126 --> 00:06:06,596
وقتی شوهرش فهمید
مرده حسود شده
93
00:06:06,686 --> 00:06:10,520
اونو بغلش کردو بعدش به زنش پول زیادی داد
94
00:06:10,606 --> 00:06:14,599
و بعدش شوهرش اون یکی مرده رو بوسید
چون اون باعث شده بود تا حسود بشه
95
00:06:14,686 --> 00:06:18,599
و بعدش اونا رابطشون رو ادامه دادن
و بعد از اون همشون با خوشی کنار هم زندگی کردن
96
00:06:24,086 --> 00:06:26,554
خانوم من در خدمت شمائم
97
00:06:26,646 --> 00:06:28,602
اوه خیلی خیلی ممنونم
98
00:06:28,686 --> 00:06:33,043
خب پیشنهادتون چیه؟
این کار ها یکم از حیطه ی من خارجه
99
00:06:33,126 --> 00:06:35,276
یکی دارم
چی؟
100
00:06:35,366 --> 00:06:38,005
اگه شوهرم ببینه که دارین منو میبوسین
101
00:06:39,086 --> 00:06:41,998
مثل اولین دفعه ای که اون منو بوسید
102
00:06:42,086 --> 00:06:44,919
مطمئنم که باعث حسادتش میشه
103
00:06:46,006 --> 00:06:48,600
اون چه طور شما رو بوسید؟
نشونتون میدم
104
00:06:51,966 --> 00:06:54,764
اون دستش رو اینطوری انداخت دور من
105
00:06:54,846 --> 00:06:56,996
و منم دستم رو انداختم دورش
106
00:06:58,086 --> 00:07:00,122
اینطوری
107
00:07:00,206 --> 00:07:03,084
همیدیگرو محکم فشار دادیم
108
00:07:04,446 --> 00:07:08,200
بعدش منو بوسید
109
00:08:02,926 --> 00:08:07,124
خب وقتی شنیدین شوهرم داره میاد
این تنها کاریه که باید بکنین
110
00:08:12,446 --> 00:08:15,404
خب ببین چی کار کردی
خودش شروع کرد
111
00:08:15,486 --> 00:08:17,477
یه لیوان آب واسم بیار
112
00:08:40,046 --> 00:08:42,002
مزاحم نشو
113
00:08:44,846 --> 00:08:50,746
دنبال کسی میگردین؟
آره
114
00:08:51,526 --> 00:08:55,519
دنبال خائنیم که حرمت خونه ی منو از بین برده
115
00:08:55,606 --> 00:08:58,962
پیر حسود شدی؟
معلومه که حسود شدم
116
00:08:59,046 --> 00:09:02,038
پیر خیلی خوشحالم
حالا میدونم که عاشق منی
117
00:09:02,126 --> 00:09:05,357
کنار وایستا خیانتکار
بزار توضیح بدم
118
00:09:05,446 --> 00:09:09,405
چیزی واسه توضیح دادن وجود نداره من همشو میدونم
احمق نباش
119
00:09:09,486 --> 00:09:12,922
این آقا هیچ ارزشی برام نداره
به هیچ وجه
120
00:09:13,806 --> 00:09:16,036
میفهمم اگه من ازش طلاق بگیرم
121
00:09:16,126 --> 00:09:19,641
باهاش ازدواج میکنیو بقیه عمرش ازش مواظبت میکنی؟
122
00:09:19,726 --> 00:09:22,286
خب نه قربان
نه درست همونطور که فکر میکردم
123
00:09:29,926 --> 00:09:33,555
این واسه چیه؟
این یعنی اینکه ساعت 12 امشب
124
00:09:33,646 --> 00:09:37,525
اینجا توی این خونه
یه نبرد مرگبار رو شروع میکنیم
125
00:09:37,606 --> 00:09:39,597
یه دوئل که به مرگ ختم میشه
126
00:09:39,686 --> 00:09:42,996
تو اشتباه بزرگی میکنی
اشتباه هان؟
127
00:09:43,086 --> 00:09:47,159
آره اشتباه میکنی متوجهی داری چی کار میکنی؟
تو مهمترین آدم توی کل پاریس هستی
128
00:09:47,246 --> 00:09:49,806
این قتله اونا به خاطرش دارت میزنن
129
00:09:49,886 --> 00:09:53,845
چه اهمیتی واسم داره؟
پیر خواهش میکنم منطقی باش
130
00:09:53,926 --> 00:09:57,475
خب...این آقا
میتونه همه چیزو برات توضیح بده
131
00:09:57,566 --> 00:10:00,717
بله قربان سابقا مردی رو میشناختم
که یه زنه حسود داشت
132
00:10:00,806 --> 00:10:02,876
گمشو
تو هم برو تو اتاقت
133
00:10:07,606 --> 00:10:09,562
یه لحظه صبر کن
134
00:10:09,646 --> 00:10:15,546
اگه ساعت 12 امشب اینجا نباشی تا پایان این دنیا دنبالت میام
135
00:10:16,126 --> 00:10:19,402
نه قربان
حالا برای کارتتون بزحمتتون میندازم
136
00:10:19,486 --> 00:10:21,044
کارت؟
بله
137
00:10:21,126 --> 00:10:25,802
این رسم کشور منه
که در پی یک رقابت کارت رد و بدل میکنیم
138
00:10:25,886 --> 00:10:27,842
کارت داری؟
139
00:10:32,366 --> 00:10:34,118
ممنون
خداحافظ قربان
140
00:10:34,206 --> 00:10:35,958
خداحافظ
141
00:10:38,070 --> 00:10:40,903
کافه ی هنرمندان
142
00:10:53,406 --> 00:10:57,479
دو تا آبجو شما چی میخورین؟
منم دو تا آبجو میخورم
143
00:10:57,566 --> 00:10:59,557
فقط دو تا آبجو
بله آقا
144
00:11:02,606 --> 00:11:05,484
خب ببین منو تو چه دردسری انداختی ؟
145
00:11:05,566 --> 00:11:08,558
عجب مشکل درست کن خوبی هستی تو
146
00:11:08,646 --> 00:11:11,001
!سابقا یه زنی رو میشناختی
147
00:11:37,726 --> 00:11:41,799
اون کاری که با من کردی واست کافی نیست؟
من که کاری نمیتونستم بکنم
148
00:11:41,886 --> 00:11:45,401
این بد نیستش که نصفه شب قراره به من شلیک بشه
149
00:11:45,486 --> 00:11:48,842
نمیشه آخرین لحظه های عمرم رو ناخوشایند نکنی
150
00:11:52,046 --> 00:11:56,483
میدونی چیه؟ اگه خودتو نشون ندی
اون نمیتونه بهت شلیک کنه
151
00:11:56,566 --> 00:12:00,400
نشنیدی گفتش تا پایان دنیا دنبالم میاد
152
00:12:00,486 --> 00:12:04,718
اوه چرند میگفت
تو هم بعضی وقتا همینطوری
153
00:12:04,806 --> 00:12:09,038
شلیک میکنه؟ ها
چه طوری میخواد بهت شلیک کنه وقتی نمیدونه ما کجائیم
154
00:12:09,126 --> 00:12:12,402
اون نمیدونه ما کجا زندگی میکنیم
اون که آدرسمون رو نداره
155
00:12:12,486 --> 00:12:15,683
درسته اگه نتونه پیدام کنه نمیتونه بهم شلیک کنه
156
00:12:15,766 --> 00:12:17,722
معلومه
157
00:12:19,726 --> 00:12:21,557
ساده اس
158
00:12:21,646 --> 00:12:25,798
چرا قبلا بهش فکر نکرده بودی
در عوض گذاشتی این همه مدت غصه بخورم
159
00:12:25,886 --> 00:12:27,478
خودخواه
160
00:12:27,566 --> 00:12:31,002
هی بهتره بهش تلفن کنی بهش بگی نمیری اونجا
161
00:12:31,086 --> 00:12:34,965
ممکنه کار دیگه ای بخواد بکنه
فکر خوبیه
162
00:12:36,046 --> 00:12:39,277
و همچنین عقیدم رو واسش میگم
163
00:12:39,366 --> 00:12:41,436
اون نمیتونه هاردی رو دست کم بگیره
164
00:12:45,846 --> 00:12:46,995
الو؟
165
00:12:47,086 --> 00:12:49,554
شما آقای پیر هستین؟
بله
166
00:12:49,646 --> 00:12:53,321
من همون مردیم که شما فکر میکنین قراره امشب بکشینش
167
00:12:53,406 --> 00:12:55,840
حالا به من گوش کن آدمه پست فطرت
168
00:12:56,846 --> 00:13:00,475
اگه فکر میکنی که من میخوام بیام اونجا
سخت در اشتباهی
169
00:13:00,566 --> 00:13:02,796
بهتره ساعت 12 اینجا باشی
170
00:13:02,886 --> 00:13:07,038
اگه نباشی کل این شهرو جستجو میکنم تا تورو پیدا کنم
171
00:13:07,126 --> 00:13:10,402
یه لحظه صبر کن
دوستم میخواد با شما حرف بزنه
172
00:13:11,406 --> 00:13:13,442
الو؟ این منم
173
00:13:13,526 --> 00:13:18,600
آره هی گوش کن
اگه صورت تو هم مثل من بود تو درست می کوبیدی وسط دماغم
174
00:13:18,686 --> 00:13:21,075
و من اون کسیم که این کار رو میکنه
175
00:13:33,366 --> 00:13:35,322
پیر کجا میری؟
176
00:13:35,406 --> 00:13:38,876
دارم میرم معشوقه ی تو رو پیدا کنم و فورا میکشمش
177
00:13:40,446 --> 00:13:43,882
خیلی خوش شانس بود که من نرفتم اونجا
178
00:13:43,966 --> 00:13:45,957
همینطوره
179
00:13:46,046 --> 00:13:48,116
ببین کیه ممکنه خودش باشه
180
00:13:51,806 --> 00:13:53,524
الو
181
00:13:54,606 --> 00:13:56,562
همینطوره
182
00:13:59,206 --> 00:14:01,879
کی بودش؟
یه یارو که میخواست شوخی کنه
183
00:14:02,966 --> 00:14:04,797
چی گفتش؟
184
00:14:04,886 --> 00:14:09,755
من گفتم الو و اون یارو گفت
مسافت زیادی از آتلانتا تا جورجیا هست
185
00:14:09,846 --> 00:14:11,837
من گفتم همینطوره احمق
186
00:14:11,926 --> 00:14:15,475
ای کاش یه راهی وجود داشت تا این آدم های شوخ رو متوقف میکرد
187
00:14:15,566 --> 00:14:18,126
اونا روی اعصابمن
188
00:14:26,366 --> 00:14:28,322
یه دونه از اون کوچیکای مشتیشو بهم بده
189
00:14:28,406 --> 00:14:31,079
دیگه نمیتونم بهت شراب بدم
اوه بیخیال
190
00:14:31,166 --> 00:14:34,715
میخوای گواهینامه ی کسب کارم رو ازم بگیرن
برو بینم از اینجا برو بیرون
191
00:14:42,166 --> 00:14:44,919
هی اگه کمکم کنین منم به شما کمک میکنم
192
00:14:45,006 --> 00:14:49,477
هی گوش کنین یه ویسکی گندم واسم سفارش بدین
وانمود کنین که واسه شماست
193
00:14:49,566 --> 00:14:54,435
و اگه این کا رو واسم بکنین
تمام کارت کریسمس هایی که دارین رو ازتون میخرم
194
00:14:54,526 --> 00:14:57,040
کی پول مشروب رو میده؟
195
00:14:57,126 --> 00:15:00,914
قبوله
گارسون
196
00:15:12,486 --> 00:15:17,037
مطمئنین که اینجا همونجاست
باید باشه این روی کارتشه
197
00:15:17,126 --> 00:15:18,639
خب که اینطور
198
00:15:18,726 --> 00:15:21,763
بزارینشون توی تخت خوابشون بچه ها فکر کنم اون طرف باشه
199
00:15:26,486 --> 00:15:28,636
بزارینشون اونجا بچه ها
200
00:15:51,606 --> 00:15:53,801
خودتی پیر؟
201
00:15:54,766 --> 00:15:56,916
آره منم انتظار داشتی کی باشه
202
00:15:57,006 --> 00:15:58,837
چی شدش؟
هنوز هیچی
203
00:15:58,926 --> 00:16:02,441
اوه خیلی خوشحالم
معلومه ولی من معشوقت رو پیدا میکنم
204
00:16:02,526 --> 00:16:06,075
احمق نباش
میدونی که تو تنها مردی هستی که تا به حال عاشقش شدم
205
00:16:06,166 --> 00:16:09,158
تو چشمام نگاه کن
داری راستش رو بهم میگی دیگه؟
206
00:16:09,246 --> 00:16:11,077
البته که راست میگم
207
00:16:11,166 --> 00:16:15,557
متوجه نشدی که این کارو فقط به این خاطر کردم تا بفهمی که منو نادیده میگرفتی
208
00:16:15,646 --> 00:16:17,557
متاسفم
209
00:16:17,646 --> 00:16:21,924
و بهت قول میدم تا زمانی که زند ه ام دیگه ترکت نکنم
210
00:16:33,726 --> 00:16:37,082
تو اینجا چی کار میکنی؟
تو بهم گفتی که ساعت 12 اینجا باشم
211
00:16:37,166 --> 00:16:40,363
اما نه توی تخته زنم
از صبر کردن خسته شده بودم
212
00:16:40,446 --> 00:16:41,959
دنبالم بیا
213
00:16:44,606 --> 00:16:47,564
جرا دوباره منو برگردوندی اینجا؟
214
00:16:47,646 --> 00:16:49,955
یادم نمیاد برگشته باشیم اینجا
215
00:16:52,686 --> 00:16:55,837
خب نمیدونم ولی خوشحالم که این اتفاق افتاد
چرا؟
216
00:16:55,926 --> 00:16:57,837
حداقل از شر تو یکی خلاص میشم
217
00:16:57,926 --> 00:16:59,962
بیا
اومدم
218
00:17:00,046 --> 00:17:03,402
چی گفتش؟
گفتش ... مهم نیست بیا
219
00:17:05,926 --> 00:17:10,556
پیر من نمیدونستم اون اینجا بوده
برو کنار دیگه بیشتر از این نمیتونم تحمل کنم
220
00:17:11,686 --> 00:17:14,758
قوانین این دوئل رو بلدی؟
نه
221
00:17:14,846 --> 00:17:18,475
پشت به پشت همدیگه وای میستیم شش قدم بر میداریم
و بعدش برمیگردیمو شلیک میکنیم
222
00:17:18,566 --> 00:17:21,763
درست ترین شلیک برنده اس فهمیدی؟
بله قربان
223
00:17:22,646 --> 00:17:25,877
من گوله های واقعی رو ازش در آوردم و خالیش کردم
224
00:17:25,966 --> 00:17:28,196
وقتی اون شلیک کرد تو وانمود کن که مردی
225
00:17:28,286 --> 00:17:31,642
و من از اینجا میبرمش بیرون
و تو میتونی فرار کنی
226
00:17:34,126 --> 00:17:36,162
اسلحت رو انتخاب کن
227
00:17:38,606 --> 00:17:41,518
اینم واسه توئه که باهاش علامت بدی
228
00:17:41,606 --> 00:17:45,599
آماده ای آقا؟
بله اقا آماده ام
229
00:17:46,686 --> 00:17:48,597
خداحافظ خانوم
230
00:17:50,006 --> 00:17:51,997
زنده باد فرانسه
231
00:18:03,806 --> 00:18:05,762
خب ببین چی کار کردی
232
00:18:05,846 --> 00:18:10,044
تو میخواستی خم بشی و از پشت بهم شلیک کنی
خیانتکار
233
00:18:10,126 --> 00:18:13,596
الان دیگه باید بریم
نه تا وقتی که از شر جسدش خلاص نشدم
234
00:18:13,686 --> 00:18:16,359
میخوام قطعه قطعه اش کنم
235
00:18:19,166 --> 00:18:21,521
برین
236
00:18:21,606 --> 00:18:24,200
بهتره برین بیرون خداحافظ
خداحافظ
237
00:18:31,046 --> 00:18:33,162
...اوه نه تو نمیتونی
238
00:18:36,886 --> 00:18:38,877
اوه پیر پیر
239
00:18:39,726 --> 00:18:41,637
پیر
240
00:19:01,886 --> 00:19:04,036
میتونی بیای بیرون اون دیگه رفته
241
00:19:22,036 --> 00:19:29,036
ترجمه و تنظیم توسط ایمان
24288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.