All language subtitles for The Fixer Uppers (1935)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,624 --> 00:00:01,724 STAN AND HARDY 2 00:00:10,063 --> 00:00:14,435 IN THE FIXER UPPERS 3 00:00:41,326 --> 00:00:43,556 صبح بخیر آقا 4 00:00:43,646 --> 00:00:45,919 ما برای کارتهای کریسمس سفارش میگیریم 5 00:00:46,006 --> 00:00:48,765 خودم طراحیشون میکنم و شریکم آقای لورل 6 00:00:48,766 --> 00:00:50,366 شعرهای قشنگ روش مینویسن 7 00:00:50,446 --> 00:00:52,437 عالیه میتونم یکیشون رو بخونم؟ 8 00:00:52,526 --> 00:00:54,756 بخونش ممنون آقا 9 00:00:58,366 --> 00:01:00,960 روز عید در یه یتیم خونه بود 10 00:01:01,046 --> 00:01:03,241 و پسرک ناراحت بود 11 00:01:03,326 --> 00:01:05,601 پسرک با بیماریش مبارزه میکرد 12 00:01:05,686 --> 00:01:07,961 کریسمس بر شما مبارک 13 00:01:08,046 --> 00:01:10,719 و سال نو ی شما هم مبارک 14 00:01:10,806 --> 00:01:14,037 اینجا یکی دیگه هست که مخصوص خانوم هاس 15 00:01:15,406 --> 00:01:18,955 دخترک دخترک از روی چمن ها رد میشد 16 00:01:19,046 --> 00:01:22,641 سال خوبی رو واستون آرزو میکنم هم برای شما و هم برای خودم 17 00:01:24,966 --> 00:01:27,958 منم همینو میخواستم بگم 18 00:01:29,006 --> 00:01:31,839 خب مگه چشه؟ زیاد خوب نبود 19 00:01:31,926 --> 00:01:35,236 ازش بپرس مادر داره معولا اینجوری قبول میکنن 20 00:01:35,326 --> 00:01:37,396 تو ازش بپرس 21 00:01:37,486 --> 00:01:40,080 تا حالا مادر داشتین؟ 22 00:01:41,286 --> 00:01:43,356 حالا ناراحتم کردین 23 00:01:43,446 --> 00:01:47,121 خوبه اینجا یکی دیگه داریم که به مادرها تقدیمش میکنیم 24 00:01:47,206 --> 00:01:50,084 میتونم براتون بخونمش؟ بخونش 25 00:01:51,166 --> 00:01:53,236 کریسمس مبارک مادر 26 00:01:53,326 --> 00:01:55,282 کریسمس مبارک مامان 27 00:01:55,366 --> 00:01:57,163 سلام مامانی مامانی 28 00:01:57,246 --> 00:01:59,237 خوش باشی 29 00:01:59,326 --> 00:02:01,476 فکر قشنگی بود 30 00:02:01,566 --> 00:02:03,284 یکی بر میدارم 31 00:02:14,326 --> 00:02:16,282 بیاین تو 32 00:02:17,646 --> 00:02:19,716 صبح بخیر خانوم ببخشید که مزاحمتون شدم 33 00:02:19,806 --> 00:02:23,640 کارتون چیه؟ ما برای کارتهای کریسمس سفارش میگیریم 34 00:02:23,726 --> 00:02:28,004 میتونیم یکیشون رو بهتون نشون بدیم نه ممنون علاقه ای بهشون ندارم 35 00:02:28,086 --> 00:02:31,078 ازش بپرس شوهر داره اینطوری قبول میکنه 36 00:02:31,166 --> 00:02:34,602 جسارت منو میبخشین شما شوهر دارین دیگه؟ 37 00:02:34,686 --> 00:02:37,075 بله حالا شما رفتین سر موضوعی که مورد علاقه ی ماست 38 00:02:37,166 --> 00:02:40,686 ما اینجا یه کارت داریم که به گمونم یکی از افکار دلسوزانه ی استنلیه 39 00:02:40,700 --> 00:02:42,265 حالا به این گوش کنین 40 00:02:42,366 --> 00:02:45,642 سال نو مبارک شوهرم سال نو در راهه 41 00:02:45,726 --> 00:02:49,765 عید خوبی رو برات آرزو میکنم هورا به روز استقلال 42 00:02:49,846 --> 00:02:52,644 ما بهش میگیم کارت چهار تا در یکی 43 00:02:52,726 --> 00:02:54,796 میتونین کل سال ازش استفاده کنین 44 00:02:54,886 --> 00:02:57,923 نه ممنون هنوزم علاقه ای بهش ندارم 45 00:03:00,286 --> 00:03:02,038 گریه میکنه؟ 46 00:03:03,646 --> 00:03:06,035 ما چیزی گفتیم که ناراحتتون کرده؟ 47 00:03:06,126 --> 00:03:08,640 نه خب پس واسه چی گریه میکنین؟ 48 00:03:08,726 --> 00:03:12,480 اوه...مشکلات من برای شما جالب نیست 49 00:03:12,566 --> 00:03:16,639 خب برعکس من میدونم دقیقا چه حسی دارین 50 00:03:16,726 --> 00:03:18,762 ایکاش به من اطمینان میکردین 51 00:03:18,846 --> 00:03:23,124 من تمام تلاشم رو میکنم تا از باری که به دوشتونه کم کنم 52 00:03:23,206 --> 00:03:25,037 نمیخواین به من بگین؟ 53 00:03:26,166 --> 00:03:28,316 کسی ناراحتتون کرده؟ 54 00:03:37,326 --> 00:03:39,282 پای یه مرد دیگه در میونه؟ 55 00:03:46,846 --> 00:03:48,962 شغلتون رو از دست دادین؟ 56 00:04:00,086 --> 00:04:02,202 خب پس حرف نمیزنی هان؟ 57 00:04:06,926 --> 00:04:09,394 چیزیرو از دست دادین؟ بله 58 00:04:09,486 --> 00:04:12,478 متاسفانه توجه شوهرم رو از دست دادم 59 00:04:12,566 --> 00:04:18,466 اوه هنوز عاشقمه ولی توجه با محبتی که قبلا نسبت به من داشتو دیگه نداره 60 00:04:20,366 --> 00:04:23,915 اگه فقط یه راهی بود که اونو سرعقل بیاره 61 00:04:24,006 --> 00:04:27,157 باعث میشد تا بفهمه که منو نادیده میگره 62 00:04:27,246 --> 00:04:31,558 میدونین چیه؟من یه زنی رو میشناختم که درست شرایطی مثل شما داشت 63 00:04:31,646 --> 00:04:33,364 اما میدونین اون چی کار کرد؟ 64 00:04:33,446 --> 00:04:36,961 اون یه مرد رو آورد تا جلوی شوهرش بهش عشق بورزه 65 00:04:37,046 --> 00:04:39,116 و باعث بشه تا همسرش حسادت کنه 66 00:04:39,206 --> 00:04:41,640 بعدش چی شد؟ خب...هان؟ 67 00:04:41,726 --> 00:04:45,036 خب که چی؟ خب وقتی شوهرش حسود شد 68 00:04:45,126 --> 00:04:49,517 زنش میدونست که اون عاشقشه به خاطر اینکه حسود شده بود 69 00:04:49,606 --> 00:04:51,358 اگه اون حسود نمیشدش 70 00:04:51,446 --> 00:04:56,520 هیچ توجهی به اون مرده که باعث شد تا حسود بشه نمیکرد میفهمین؟ 71 00:04:56,606 --> 00:05:00,281 شوهرش چی کار کرد؟ رفتو به اون یکی مرده شلیک کرد 72 00:05:00,366 --> 00:05:04,598 نه وقتی شوهرش فهمید خوشحال شد که اون باعث حسادتش شده 73 00:05:04,686 --> 00:05:06,642 زنش رو گرفت و بوسیدش 74 00:05:06,726 --> 00:05:09,923 واونا دوباره به رابطشون ادامه دادن و تا پایان عمر با هم زندگی کردن 75 00:05:10,006 --> 00:05:11,962 و دوباره بوسیدش 76 00:05:12,046 --> 00:05:15,402 یه لحظه صبر کن واسه اون یکی مرده چه اتفاقی افتاد؟ 77 00:05:15,486 --> 00:05:18,000 وقتی شوهرش فهمید که حسود شده 78 00:05:18,086 --> 00:05:20,839 از اون مردی که باعث حسادتش شد خیلی تشکر کرد 79 00:05:20,926 --> 00:05:24,362 پول خیلی زیادی بهش داد چون باعث حسادتش شده بود 80 00:05:24,446 --> 00:05:26,641 و بعد از اون همگی با خوشی کنار هم زندگی کردن 81 00:05:26,726 --> 00:05:29,524 فکر خوبیه چرا شما این کار رو نمیکنین؟ 82 00:05:29,606 --> 00:05:32,074 فکر کنم این کار رو بکنم میشه شما کمکم کنین؟ 83 00:05:32,166 --> 00:05:34,680 متاسفم نمیتونم اوه خواهش میکنم این کار رو بکن 84 00:05:34,766 --> 00:05:37,041 و من 50 دلار بهت میدم 85 00:05:37,126 --> 00:05:39,435 پنجاه دلار؟ 86 00:05:39,526 --> 00:05:42,359 خیلی طول میکشه تا شوهرتون حسود بشه؟ 87 00:05:42,446 --> 00:05:45,882 بیشتر از یه روز نمیشه این پول خیلی زیادی واسه یه روزه 88 00:05:45,966 --> 00:05:48,321 میتونین با هفتگی ارزونترش کنین 89 00:05:48,406 --> 00:05:51,876 خواهش میکنم کمکم کنین این خیلی واسم ارزش داره 90 00:05:53,126 --> 00:05:55,515 یه لحظه منو میبخشین 91 00:05:59,606 --> 00:06:03,042 دوباره بهم بگو واسه اون مرده که عاشقه زنش شده بود چه اتفاقی افتاد؟ 92 00:06:03,126 --> 00:06:06,596 وقتی شوهرش فهمید مرده حسود شده 93 00:06:06,686 --> 00:06:10,520 اونو بغلش کردو بعدش به زنش پول زیادی داد 94 00:06:10,606 --> 00:06:14,599 و بعدش شوهرش اون یکی مرده رو بوسید چون اون باعث شده بود تا حسود بشه 95 00:06:14,686 --> 00:06:18,599 و بعدش اونا رابطشون رو ادامه دادن و بعد از اون همشون با خوشی کنار هم زندگی کردن 96 00:06:24,086 --> 00:06:26,554 خانوم من در خدمت شمائم 97 00:06:26,646 --> 00:06:28,602 اوه خیلی خیلی ممنونم 98 00:06:28,686 --> 00:06:33,043 خب پیشنهادتون چیه؟ این کار ها یکم از حیطه ی من خارجه 99 00:06:33,126 --> 00:06:35,276 یکی دارم چی؟ 100 00:06:35,366 --> 00:06:38,005 اگه شوهرم ببینه که دارین منو میبوسین 101 00:06:39,086 --> 00:06:41,998 مثل اولین دفعه ای که اون منو بوسید 102 00:06:42,086 --> 00:06:44,919 مطمئنم که باعث حسادتش میشه 103 00:06:46,006 --> 00:06:48,600 اون چه طور شما رو بوسید؟ نشونتون میدم 104 00:06:51,966 --> 00:06:54,764 اون دستش رو اینطوری انداخت دور من 105 00:06:54,846 --> 00:06:56,996 و منم دستم رو انداختم دورش 106 00:06:58,086 --> 00:07:00,122 اینطوری 107 00:07:00,206 --> 00:07:03,084 همیدیگرو محکم فشار دادیم 108 00:07:04,446 --> 00:07:08,200 بعدش منو بوسید 109 00:08:02,926 --> 00:08:07,124 خب وقتی شنیدین شوهرم داره میاد این تنها کاریه که باید بکنین 110 00:08:12,446 --> 00:08:15,404 خب ببین چی کار کردی خودش شروع کرد 111 00:08:15,486 --> 00:08:17,477 یه لیوان آب واسم بیار 112 00:08:40,046 --> 00:08:42,002 مزاحم نشو 113 00:08:44,846 --> 00:08:50,746 دنبال کسی میگردین؟ آره 114 00:08:51,526 --> 00:08:55,519 دنبال خائنیم که حرمت خونه ی منو از بین برده 115 00:08:55,606 --> 00:08:58,962 پیر حسود شدی؟ معلومه که حسود شدم 116 00:08:59,046 --> 00:09:02,038 پیر خیلی خوشحالم حالا میدونم که عاشق منی 117 00:09:02,126 --> 00:09:05,357 کنار وایستا خیانتکار بزار توضیح بدم 118 00:09:05,446 --> 00:09:09,405 چیزی واسه توضیح دادن وجود نداره من همشو میدونم احمق نباش 119 00:09:09,486 --> 00:09:12,922 این آقا هیچ ارزشی برام نداره به هیچ وجه 120 00:09:13,806 --> 00:09:16,036 میفهمم اگه من ازش طلاق بگیرم 121 00:09:16,126 --> 00:09:19,641 باهاش ازدواج میکنیو بقیه عمرش ازش مواظبت میکنی؟ 122 00:09:19,726 --> 00:09:22,286 خب نه قربان نه درست همونطور که فکر میکردم 123 00:09:29,926 --> 00:09:33,555 این واسه چیه؟ این یعنی اینکه ساعت 12 امشب 124 00:09:33,646 --> 00:09:37,525 اینجا توی این خونه یه نبرد مرگبار رو شروع میکنیم 125 00:09:37,606 --> 00:09:39,597 یه دوئل که به مرگ ختم میشه 126 00:09:39,686 --> 00:09:42,996 تو اشتباه بزرگی میکنی اشتباه هان؟ 127 00:09:43,086 --> 00:09:47,159 آره اشتباه میکنی متوجهی داری چی کار میکنی؟ تو مهمترین آدم توی کل پاریس هستی 128 00:09:47,246 --> 00:09:49,806 این قتله اونا به خاطرش دارت میزنن 129 00:09:49,886 --> 00:09:53,845 چه اهمیتی واسم داره؟ پیر خواهش میکنم منطقی باش 130 00:09:53,926 --> 00:09:57,475 خب...این آقا میتونه همه چیزو برات توضیح بده 131 00:09:57,566 --> 00:10:00,717 بله قربان سابقا مردی رو میشناختم که یه زنه حسود داشت 132 00:10:00,806 --> 00:10:02,876 گمشو تو هم برو تو اتاقت 133 00:10:07,606 --> 00:10:09,562 یه لحظه صبر کن 134 00:10:09,646 --> 00:10:15,546 اگه ساعت 12 امشب اینجا نباشی تا پایان این دنیا دنبالت میام 135 00:10:16,126 --> 00:10:19,402 نه قربان حالا برای کارتتون بزحمتتون میندازم 136 00:10:19,486 --> 00:10:21,044 کارت؟ بله 137 00:10:21,126 --> 00:10:25,802 این رسم کشور منه که در پی یک رقابت کارت رد و بدل میکنیم 138 00:10:25,886 --> 00:10:27,842 کارت داری؟ 139 00:10:32,366 --> 00:10:34,118 ممنون خداحافظ قربان 140 00:10:34,206 --> 00:10:35,958 خداحافظ 141 00:10:38,070 --> 00:10:40,903 کافه ی هنرمندان 142 00:10:53,406 --> 00:10:57,479 دو تا آبجو شما چی میخورین؟ منم دو تا آبجو میخورم 143 00:10:57,566 --> 00:10:59,557 فقط دو تا آبجو بله آقا 144 00:11:02,606 --> 00:11:05,484 خب ببین منو تو چه دردسری انداختی ؟ 145 00:11:05,566 --> 00:11:08,558 عجب مشکل درست کن خوبی هستی تو 146 00:11:08,646 --> 00:11:11,001 !سابقا یه زنی رو میشناختی 147 00:11:37,726 --> 00:11:41,799 اون کاری که با من کردی واست کافی نیست؟ من که کاری نمیتونستم بکنم 148 00:11:41,886 --> 00:11:45,401 این بد نیستش که نصفه شب قراره به من شلیک بشه 149 00:11:45,486 --> 00:11:48,842 نمیشه آخرین لحظه های عمرم رو ناخوشایند نکنی 150 00:11:52,046 --> 00:11:56,483 میدونی چیه؟ اگه خودتو نشون ندی اون نمیتونه بهت شلیک کنه 151 00:11:56,566 --> 00:12:00,400 نشنیدی گفتش تا پایان دنیا دنبالم میاد 152 00:12:00,486 --> 00:12:04,718 اوه چرند میگفت تو هم بعضی وقتا همینطوری 153 00:12:04,806 --> 00:12:09,038 شلیک میکنه؟ ها چه طوری میخواد بهت شلیک کنه وقتی نمیدونه ما کجائیم 154 00:12:09,126 --> 00:12:12,402 اون نمیدونه ما کجا زندگی میکنیم اون که آدرسمون رو نداره 155 00:12:12,486 --> 00:12:15,683 درسته اگه نتونه پیدام کنه نمیتونه بهم شلیک کنه 156 00:12:15,766 --> 00:12:17,722 معلومه 157 00:12:19,726 --> 00:12:21,557 ساده اس 158 00:12:21,646 --> 00:12:25,798 چرا قبلا بهش فکر نکرده بودی در عوض گذاشتی این همه مدت غصه بخورم 159 00:12:25,886 --> 00:12:27,478 خودخواه 160 00:12:27,566 --> 00:12:31,002 هی بهتره بهش تلفن کنی بهش بگی نمیری اونجا 161 00:12:31,086 --> 00:12:34,965 ممکنه کار دیگه ای بخواد بکنه فکر خوبیه 162 00:12:36,046 --> 00:12:39,277 و همچنین عقیدم رو واسش میگم 163 00:12:39,366 --> 00:12:41,436 اون نمیتونه هاردی رو دست کم بگیره 164 00:12:45,846 --> 00:12:46,995 الو؟ 165 00:12:47,086 --> 00:12:49,554 شما آقای پیر هستین؟ بله 166 00:12:49,646 --> 00:12:53,321 من همون مردیم که شما فکر میکنین قراره امشب بکشینش 167 00:12:53,406 --> 00:12:55,840 حالا به من گوش کن آدمه پست فطرت 168 00:12:56,846 --> 00:13:00,475 اگه فکر میکنی که من میخوام بیام اونجا سخت در اشتباهی 169 00:13:00,566 --> 00:13:02,796 بهتره ساعت 12 اینجا باشی 170 00:13:02,886 --> 00:13:07,038 اگه نباشی کل این شهرو جستجو میکنم تا تورو پیدا کنم 171 00:13:07,126 --> 00:13:10,402 یه لحظه صبر کن دوستم میخواد با شما حرف بزنه 172 00:13:11,406 --> 00:13:13,442 الو؟ این منم 173 00:13:13,526 --> 00:13:18,600 آره هی گوش کن اگه صورت تو هم مثل من بود تو درست می کوبیدی وسط دماغم 174 00:13:18,686 --> 00:13:21,075 و من اون کسیم که این کار رو میکنه 175 00:13:33,366 --> 00:13:35,322 پیر کجا میری؟ 176 00:13:35,406 --> 00:13:38,876 دارم میرم معشوقه ی تو رو پیدا کنم و فورا میکشمش 177 00:13:40,446 --> 00:13:43,882 خیلی خوش شانس بود که من نرفتم اونجا 178 00:13:43,966 --> 00:13:45,957 همینطوره 179 00:13:46,046 --> 00:13:48,116 ببین کیه ممکنه خودش باشه 180 00:13:51,806 --> 00:13:53,524 الو 181 00:13:54,606 --> 00:13:56,562 همینطوره 182 00:13:59,206 --> 00:14:01,879 کی بودش؟ یه یارو که میخواست شوخی کنه 183 00:14:02,966 --> 00:14:04,797 چی گفتش؟ 184 00:14:04,886 --> 00:14:09,755 من گفتم الو و اون یارو گفت مسافت زیادی از آتلانتا تا جورجیا هست 185 00:14:09,846 --> 00:14:11,837 من گفتم همینطوره احمق 186 00:14:11,926 --> 00:14:15,475 ای کاش یه راهی وجود داشت تا این آدم های شوخ رو متوقف میکرد 187 00:14:15,566 --> 00:14:18,126 اونا روی اعصابمن 188 00:14:26,366 --> 00:14:28,322 یه دونه از اون کوچیکای مشتیشو بهم بده 189 00:14:28,406 --> 00:14:31,079 دیگه نمیتونم بهت شراب بدم اوه بیخیال 190 00:14:31,166 --> 00:14:34,715 میخوای گواهینامه ی کسب کارم رو ازم بگیرن برو بینم از اینجا برو بیرون 191 00:14:42,166 --> 00:14:44,919 هی اگه کمکم کنین منم به شما کمک میکنم 192 00:14:45,006 --> 00:14:49,477 هی گوش کنین یه ویسکی گندم واسم سفارش بدین وانمود کنین که واسه شماست 193 00:14:49,566 --> 00:14:54,435 و اگه این کا رو واسم بکنین تمام کارت کریسمس هایی که دارین رو ازتون میخرم 194 00:14:54,526 --> 00:14:57,040 کی پول مشروب رو میده؟ 195 00:14:57,126 --> 00:15:00,914 قبوله گارسون 196 00:15:12,486 --> 00:15:17,037 مطمئنین که اینجا همونجاست باید باشه این روی کارتشه 197 00:15:17,126 --> 00:15:18,639 خب که اینطور 198 00:15:18,726 --> 00:15:21,763 بزارینشون توی تخت خوابشون بچه ها فکر کنم اون طرف باشه 199 00:15:26,486 --> 00:15:28,636 بزارینشون اونجا بچه ها 200 00:15:51,606 --> 00:15:53,801 خودتی پیر؟ 201 00:15:54,766 --> 00:15:56,916 آره منم انتظار داشتی کی باشه 202 00:15:57,006 --> 00:15:58,837 چی شدش؟ هنوز هیچی 203 00:15:58,926 --> 00:16:02,441 اوه خیلی خوشحالم معلومه ولی من معشوقت رو پیدا میکنم 204 00:16:02,526 --> 00:16:06,075 احمق نباش میدونی که تو تنها مردی هستی که تا به حال عاشقش شدم 205 00:16:06,166 --> 00:16:09,158 تو چشمام نگاه کن داری راستش رو بهم میگی دیگه؟ 206 00:16:09,246 --> 00:16:11,077 البته که راست میگم 207 00:16:11,166 --> 00:16:15,557 متوجه نشدی که این کارو فقط به این خاطر کردم تا بفهمی که منو نادیده میگرفتی 208 00:16:15,646 --> 00:16:17,557 متاسفم 209 00:16:17,646 --> 00:16:21,924 و بهت قول میدم تا زمانی که زند ه ام دیگه ترکت نکنم 210 00:16:33,726 --> 00:16:37,082 تو اینجا چی کار میکنی؟ تو بهم گفتی که ساعت 12 اینجا باشم 211 00:16:37,166 --> 00:16:40,363 اما نه توی تخته زنم از صبر کردن خسته شده بودم 212 00:16:40,446 --> 00:16:41,959 دنبالم بیا 213 00:16:44,606 --> 00:16:47,564 جرا دوباره منو برگردوندی اینجا؟ 214 00:16:47,646 --> 00:16:49,955 یادم نمیاد برگشته باشیم اینجا 215 00:16:52,686 --> 00:16:55,837 خب نمیدونم ولی خوشحالم که این اتفاق افتاد چرا؟ 216 00:16:55,926 --> 00:16:57,837 حداقل از شر تو یکی خلاص میشم 217 00:16:57,926 --> 00:16:59,962 بیا اومدم 218 00:17:00,046 --> 00:17:03,402 چی گفتش؟ گفتش ... مهم نیست بیا 219 00:17:05,926 --> 00:17:10,556 پیر من نمیدونستم اون اینجا بوده برو کنار دیگه بیشتر از این نمیتونم تحمل کنم 220 00:17:11,686 --> 00:17:14,758 قوانین این دوئل رو بلدی؟ نه 221 00:17:14,846 --> 00:17:18,475 پشت به پشت همدیگه وای میستیم شش قدم بر میداریم و بعدش برمیگردیمو شلیک میکنیم 222 00:17:18,566 --> 00:17:21,763 درست ترین شلیک برنده اس فهمیدی؟ بله قربان 223 00:17:22,646 --> 00:17:25,877 من گوله های واقعی رو ازش در آوردم و خالیش کردم 224 00:17:25,966 --> 00:17:28,196 وقتی اون شلیک کرد تو وانمود کن که مردی 225 00:17:28,286 --> 00:17:31,642 و من از اینجا میبرمش بیرون و تو میتونی فرار کنی 226 00:17:34,126 --> 00:17:36,162 اسلحت رو انتخاب کن 227 00:17:38,606 --> 00:17:41,518 اینم واسه توئه که باهاش علامت بدی 228 00:17:41,606 --> 00:17:45,599 آماده ای آقا؟ بله اقا آماده ام 229 00:17:46,686 --> 00:17:48,597 خداحافظ خانوم 230 00:17:50,006 --> 00:17:51,997 زنده باد فرانسه 231 00:18:03,806 --> 00:18:05,762 خب ببین چی کار کردی 232 00:18:05,846 --> 00:18:10,044 تو میخواستی خم بشی و از پشت بهم شلیک کنی خیانتکار 233 00:18:10,126 --> 00:18:13,596 الان دیگه باید بریم نه تا وقتی که از شر جسدش خلاص نشدم 234 00:18:13,686 --> 00:18:16,359 میخوام قطعه قطعه اش کنم 235 00:18:19,166 --> 00:18:21,521 برین 236 00:18:21,606 --> 00:18:24,200 بهتره برین بیرون خداحافظ خداحافظ 237 00:18:31,046 --> 00:18:33,162 ...اوه نه تو نمیتونی 238 00:18:36,886 --> 00:18:38,877 اوه پیر پیر 239 00:18:39,726 --> 00:18:41,637 پیر 240 00:19:01,886 --> 00:19:04,036 میتونی بیای بیرون اون دیگه رفته 241 00:19:22,036 --> 00:19:29,036 ترجمه و تنظیم توسط ایمان 24288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.