All language subtitles for Ruthless.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,862 --> 00:00:09,342 Andrew: You are not safe. 2 00:00:09,482 --> 00:00:11,102 Narrator: Previously on "Ruthless"... 3 00:00:11,241 --> 00:00:12,931 Andrew: What did you say that your name was again? 4 00:00:13,068 --> 00:00:14,518 Melissa. Marva: she cannot be trusted. 5 00:00:14,655 --> 00:00:16,785 Ruth: I'm willing to vouch for her. 6 00:00:16,931 --> 00:00:18,341 Marva: Are you, child? 7 00:00:18,482 --> 00:00:20,002 Dikahn: Did you do it? Lynn: I don't know what-- 8 00:00:20,137 --> 00:00:21,757 Dikahn: Don't call me back until you do it. 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,446 Green: Tell me what happened. Sarah: I saw him. 10 00:00:23,586 --> 00:00:25,026 Green: You could've compromised-- 11 00:00:25,172 --> 00:00:26,102 Sarah: I didn't! Lynn: This feels weird. 12 00:00:26,241 --> 00:00:27,971 Dikahn: Just relax. 13 00:00:28,103 --> 00:00:29,383 Clark: I found it in her purse. Dikahn: The woman at the gate? 14 00:00:29,517 --> 00:00:30,787 Clark: Yes. Dikahn: And this? 15 00:00:30,931 --> 00:00:32,381 Clark: It was in her wallet. 16 00:00:32,517 --> 00:00:34,277 Ruth: I saw Andrew behind the trailer. 17 00:00:34,413 --> 00:00:37,003 He was crying. But we have to get out of here. 18 00:00:40,310 --> 00:00:42,760 Ruth: That better? Tally: Yeah. 19 00:00:42,896 --> 00:00:45,586 Ruth: How do you feel? Tally: I'm in a lot of pain. 20 00:00:45,724 --> 00:00:48,144 Ruth: I can give you something for it. 21 00:00:48,275 --> 00:00:49,925 Tally: No. I don't wanna take that. 22 00:00:50,068 --> 00:00:52,998 Ruth: Look. This is for pain. 23 00:00:53,137 --> 00:00:55,337 Tally: Are you sure? Ruth: yes. 24 00:00:55,482 --> 00:00:58,032 It's all labeled in the kitchen. 25 00:00:58,172 --> 00:01:03,142 Tally: OK. Ruth: Here. 26 00:01:03,275 --> 00:01:05,585 Tally: Thank you. 27 00:01:08,206 --> 00:01:09,716 Ruth: So now you will go to the children? 28 00:01:09,862 --> 00:01:11,072 Tally: Yes. 29 00:01:11,206 --> 00:01:12,376 Ruth: Look for ways out of there. 30 00:01:12,517 --> 00:01:13,757 Tally: I will. Ruth: OK. 31 00:01:13,896 --> 00:01:16,276 Tally: Ruth. Ruth: Yeah? 32 00:01:16,413 --> 00:01:21,483 Tally: I love you. Ruth: I love you. 33 00:01:21,620 --> 00:01:23,720 Tally: Thank you for being here with me. 34 00:01:23,862 --> 00:01:26,762 Ruth: And we will get out of this together. 35 00:01:28,103 --> 00:01:29,383 Tally: Ohh, damn. 36 00:01:29,517 --> 00:01:33,757 Ruth: What is it? Tally: It's Andrew. 37 00:01:33,896 --> 00:01:37,026 Ruth: Well, what does he want? 38 00:01:37,172 --> 00:01:39,242 Tally: He's hanging around so he can see me. 39 00:01:39,379 --> 00:01:41,099 Ruth: OK. Well, you have to see him. 40 00:01:41,241 --> 00:01:42,481 Tally: Ruth. 41 00:01:42,620 --> 00:01:44,790 I'm telling you that they got to him. 42 00:01:44,931 --> 00:01:46,381 Ruth: I don't know. 43 00:01:46,517 --> 00:01:49,167 Tally: He can have us both killed. 44 00:01:49,310 --> 00:01:51,790 Ruth: You let me deal with him. Tally: Ruth. 45 00:01:51,931 --> 00:01:54,171 Ruth: That's pain that I'm seeing. 46 00:01:54,310 --> 00:01:57,100 Tally: And we clearly know what that looks like. 47 00:01:57,241 --> 00:01:59,171 Ruth: Yes, we do. 48 00:02:01,137 --> 00:02:04,657 Tally: If The Highest had sex with him, he's gone. 49 00:02:04,793 --> 00:02:06,313 Ruth: I know. 50 00:02:06,448 --> 00:02:07,928 Tally: And he did. 51 00:02:08,068 --> 00:02:11,168 Ruth: I understand that, but you have to know that I 52 00:02:11,310 --> 00:02:12,660 will find out. 53 00:02:12,793 --> 00:02:16,593 Tally: Ruth, be careful. Ruth: They are men. 54 00:02:16,724 --> 00:02:18,864 Tally: I know. 55 00:02:19,000 --> 00:02:21,340 That's why I'm telling you to be careful. 56 00:02:21,482 --> 00:02:25,142 Ruth: What I meant by that is we are in power here, 57 00:02:25,275 --> 00:02:27,375 not them. 58 00:02:27,517 --> 00:02:30,717 You remember, we were some bad bitches on those streets? 59 00:02:30,862 --> 00:02:32,552 Tally: Heh! Yes. 60 00:02:32,689 --> 00:02:35,589 Ruth: We will get out of here. Tally: We're gonna need money. 61 00:02:35,724 --> 00:02:39,144 Ruth: They have lots in the finance trailer. 62 00:02:39,275 --> 00:02:42,065 Tally: How are we gonna get to it? 63 00:02:42,206 --> 00:02:44,236 Ruth: You let me work on that. 64 00:02:44,379 --> 00:02:47,659 You just do you, OK? Come on. 65 00:02:49,724 --> 00:02:51,904 Tally: Ruth, I can't talk to him. 66 00:02:52,034 --> 00:02:57,554 Ruth: Tally, just--here, take this laundry, OK, 67 00:02:57,689 --> 00:03:00,239 and walk at a slow pace and see if he follows. 68 00:03:00,379 --> 00:03:02,409 Come on. Come on. 69 00:03:14,000 --> 00:03:17,550 Singer: ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 70 00:03:17,689 --> 00:03:19,589 ♪ I feel the angels brought the demons with me ♪ 71 00:03:19,724 --> 00:03:22,864 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 72 00:03:23,000 --> 00:03:24,790 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 73 00:03:24,931 --> 00:03:29,521 ♪ When the sun go down, ooh, it get wild, baby ♪ 74 00:03:29,655 --> 00:03:31,405 ♪ Wild, baby, wild, baby, wild... ♪ 75 00:03:31,551 --> 00:03:33,031 Rapper: ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 76 00:03:33,172 --> 00:03:35,482 ♪ You best salute me, it's in the bloodstream ♪ 77 00:03:35,620 --> 00:03:37,240 ♪ We're feeling Rakudushi ♪ 78 00:03:37,379 --> 00:03:39,929 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 79 00:03:40,068 --> 00:03:42,238 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 80 00:03:42,379 --> 00:03:45,139 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 81 00:03:45,275 --> 00:03:47,335 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 82 00:03:47,482 --> 00:03:50,242 Singer: ♪ When the sun go down ♪ 83 00:03:50,379 --> 00:03:53,519 [Heavy thuds] 84 00:03:57,137 --> 00:03:59,477 Cynthia: Lynn? 85 00:03:59,620 --> 00:04:01,970 You really need to start locking that door. 86 00:04:02,103 --> 00:04:03,343 Lynn? 87 00:04:03,482 --> 00:04:05,902 [sighs] Left my wallet. 88 00:04:09,206 --> 00:04:11,446 Lynn? 89 00:04:12,551 --> 00:04:15,831 Lynn? Lynn? [Lynn moans] 90 00:04:15,965 --> 00:04:18,025 Cynthia: Hey. I forgot my wallet. 91 00:04:18,172 --> 00:04:21,522 Lynn: Mm-hmm. Anything. Take what--take what you need. 92 00:04:21,655 --> 00:04:24,305 Cynthia: What? Lynn: I have three. 93 00:04:24,448 --> 00:04:27,308 Cynthia: Lynn? Lynn: What? 94 00:04:27,448 --> 00:04:28,788 [Mumbles] 95 00:04:28,931 --> 00:04:30,381 Cynthia: Lynn, what is wrong with you? 96 00:04:30,517 --> 00:04:32,897 Lynn: Nothing. Cynthia: All right. Lynn. 97 00:04:33,034 --> 00:04:35,344 Lynn: What? Cynthia: Lynn, look at me. 98 00:04:35,482 --> 00:04:37,592 Uh! Come on. Lynn? 99 00:04:37,724 --> 00:04:38,794 Lynn. 100 00:04:38,931 --> 00:04:40,411 What's wrong, Lynn? Lynn: Huh? 101 00:04:40,551 --> 00:04:42,621 Cynthia: Look at me. Look at me. Lynn: Nothing. 102 00:04:42,758 --> 00:04:43,968 Cynthia: Lynn, what did you take? 103 00:04:44,103 --> 00:04:45,213 Lynn: I didn't take anything. 104 00:04:45,344 --> 00:04:46,384 Cynthia: Lynn? Lynn: What? 105 00:04:46,517 --> 00:04:47,897 Cynthia: What did you take? 106 00:04:48,034 --> 00:04:50,664 Lynn: I told you, I didn't take anything. 107 00:04:50,793 --> 00:04:54,103 Cynthia: Um, OK. Lynn: What are you doing? 108 00:04:54,241 --> 00:04:56,171 Cynthia: All right. Lynn. Lynn? 109 00:04:56,310 --> 00:04:57,690 Come on. 110 00:04:57,827 --> 00:04:59,787 Lynn: I don't wanna get up. Cynthia: Come on. 111 00:04:59,931 --> 00:05:01,691 You wanna take a ride with Cyn? 112 00:05:01,827 --> 00:05:03,687 Lynn: Where are we going? Cynthia: Where you wanna go? 113 00:05:03,827 --> 00:05:06,857 Lynn: Uh, let's hit the zoo. 114 00:05:07,000 --> 00:05:08,760 Cynthia: Want to go to the zoo? Lynn: I wanna go to the zoo. 115 00:05:08,896 --> 00:05:10,756 Cynthia OK. We're going to the zoo. 1, 2, 3. Up we go. 116 00:05:10,896 --> 00:05:12,716 Lynn: [Laughs] Cynthia: All right. Come on. 117 00:05:12,862 --> 00:05:14,412 Come and go out with Cyn. Lynn: My hair feels like silk. 118 00:05:14,551 --> 00:05:16,661 Cynthia: Mm-hmm. Yeah. Lynn: Did you know that? 119 00:05:16,793 --> 00:05:19,243 Cynthia: Yeah, I did. Oh, right here. 120 00:05:19,379 --> 00:05:21,789 Lynn: So where are we going? 121 00:05:21,931 --> 00:05:24,001 Cynthia: Lynn. OK. We're going to the zoo, baby. 122 00:05:24,137 --> 00:05:25,407 Come on. 123 00:05:25,551 --> 00:05:26,451 Lynn: We're gonna see the giraffes? 124 00:05:26,586 --> 00:05:28,546 Cynthia: Uh-huh. Yeah. 125 00:05:34,103 --> 00:05:38,693 Andrew: Sister Tally. Hi. Tally: Hello. 126 00:05:38,827 --> 00:05:41,407 Andrew: How are you? Tally: Fine. 127 00:05:41,551 --> 00:05:44,381 Andrew: Well, you look amazing. Tally: Thank you. 128 00:05:44,517 --> 00:05:46,067 Andrew: Well, can I help you with your laundry? 129 00:05:46,206 --> 00:05:47,966 Tally: No. Andrew: Please. 130 00:05:48,103 --> 00:05:49,483 Tally: I'm fine. 131 00:05:49,620 --> 00:05:51,720 Andrew: Well, I will meet you in the laundry room. 132 00:05:51,862 --> 00:05:54,032 Tally: No. Ruth: Go on. 133 00:05:54,172 --> 00:05:56,552 Get the children ready. 134 00:05:56,689 --> 00:05:59,859 Andrew: Tally. Ruth: Will you offer me help? 135 00:06:00,000 --> 00:06:05,660 Andrew: Yes. Ruth: Come walk with me. 136 00:06:05,793 --> 00:06:07,933 Andrew: Yes, Sister Ruth. 137 00:06:08,068 --> 00:06:10,028 Ruth: You shouldn't talk to her. 138 00:06:10,172 --> 00:06:12,902 Andrew: Well, I... Ruth: Andrew, talk. 139 00:06:13,034 --> 00:06:14,694 Andrew: I don't know what you-- 140 00:06:14,827 --> 00:06:17,687 Ruth: I get it. It's hard to trust him. 141 00:06:19,310 --> 00:06:20,860 Andrew: Yes, it is. 142 00:06:21,000 --> 00:06:23,900 Ruth: And I get that, but you have to trust someone. 143 00:06:24,034 --> 00:06:26,454 Andrew: But we are taught that we are... 144 00:06:26,586 --> 00:06:29,276 Ruth: To trust no one but The Highest? 145 00:06:29,413 --> 00:06:31,483 Andrew: Yes. 146 00:06:31,620 --> 00:06:33,860 Ruth: How much time have you spent with him? 147 00:06:34,000 --> 00:06:35,380 Andrew: Not much. 148 00:06:35,517 --> 00:06:37,447 Ruth: Even when you were seeded? 149 00:06:40,413 --> 00:06:43,033 Andrew: What did you just say? Ruth: I was asking. 150 00:06:43,172 --> 00:06:44,662 Andrew: Do you know I can have them lock you 151 00:06:44,793 --> 00:06:46,073 in the punishment container forever? 152 00:06:46,206 --> 00:06:48,406 Ruth: I'm sorry. Did I say something wrong? 153 00:06:50,275 --> 00:06:52,825 Andrew: So, tell me, what do you know about it? 154 00:06:52,965 --> 00:06:58,475 Ruth: Not much. Andrew: So, how do you know? 155 00:06:58,620 --> 00:07:02,140 Ruth: All I know is that The Highest lays his hands 156 00:07:02,275 --> 00:07:05,655 on the men so that their holy seed can come through them. 157 00:07:05,793 --> 00:07:08,723 What? Am I not supposed to know that? 158 00:07:08,862 --> 00:07:10,522 Andrew: Who the hell told you that? 159 00:07:10,655 --> 00:07:13,925 Ruth: The Highest. I am an elder now. 160 00:07:16,068 --> 00:07:17,548 What is it? 161 00:07:17,689 --> 00:07:21,449 Andrew: I think you should get this done. 162 00:07:21,586 --> 00:07:24,166 Ruth: Andrew. 163 00:07:33,310 --> 00:07:35,340 Brian: You know we were supposed to be there 164 00:07:35,482 --> 00:07:36,482 a while ago? 165 00:07:36,620 --> 00:07:37,860 Conley: I know. 166 00:07:38,000 --> 00:07:39,830 Brian: You think you missed the turn? 167 00:07:39,965 --> 00:07:42,275 Conley: Look, I know these woods like the back of my hand. 168 00:07:42,413 --> 00:07:46,103 Brian: Well, I hope so. Conley: Yeah. Hold on. 169 00:07:46,241 --> 00:07:48,521 Irene, this is Conley. 170 00:07:48,655 --> 00:07:49,995 Irene: Yeah, Sheriff. 171 00:07:50,137 --> 00:07:53,337 Conley: I'm on 18. I think I missed my turn. 172 00:07:53,482 --> 00:07:56,692 Irene: Turn to where? Conley: The Rakudushi compound. 173 00:07:56,827 --> 00:07:58,277 What road is that? 174 00:07:58,413 --> 00:08:01,523 Irene: Wait. What? Why are you going up there? 175 00:08:01,655 --> 00:08:05,655 Conley: Irene, what road is it? Irene: I don't know. Poke knows. 176 00:08:05,793 --> 00:08:07,723 Conley: Well, let me talk to him. 177 00:08:07,862 --> 00:08:10,072 Irene: Sheriff wants to talk to you. 178 00:08:10,206 --> 00:08:11,586 Poke: Where you at? 179 00:08:11,724 --> 00:08:13,834 Conley: Poke, what road is that off of? 180 00:08:13,965 --> 00:08:16,515 Poke: Old Elm Road. Conley: OK. 181 00:08:16,655 --> 00:08:18,025 Poke: Wait. Conley: Wait, what? 182 00:08:18,172 --> 00:08:19,452 Poke: Why didn't you ask me to go? 183 00:08:19,586 --> 00:08:20,966 Conley: Over and out. 184 00:08:21,103 --> 00:08:23,453 Poke: Sheriff, should I come up there? 185 00:08:23,586 --> 00:08:24,716 Conley: No. 186 00:08:24,862 --> 00:08:26,412 Poke: What if you need backup? 187 00:08:26,551 --> 00:08:28,031 Conley: Poke, get off the radio. 188 00:08:28,172 --> 00:08:31,832 Poke: Yes, sir. I'll meet you up there. 189 00:08:31,965 --> 00:08:34,475 Conley: No, you won't. Poke: But why? 190 00:08:34,620 --> 00:08:37,970 Conley: Poke, clear the radio. 191 00:08:39,275 --> 00:08:44,515 Poke: [Sighs] Well, that ain't right. 192 00:08:44,655 --> 00:08:45,965 Irene: What? 193 00:08:46,103 --> 00:08:47,483 Poke: He's taking the new guy up there. 194 00:08:47,620 --> 00:08:50,210 Irene: well, just relax about it. 195 00:08:50,344 --> 00:08:51,414 Poke: [Sighs] 196 00:08:51,551 --> 00:08:53,901 No, I'm going up there. 197 00:08:54,034 --> 00:08:55,284 Irene: No. 198 00:08:55,413 --> 00:08:57,243 You're gonna make him mad if you do that. 199 00:08:57,379 --> 00:08:58,859 Poke: What if he needs backup and I'm all the way down here? 200 00:08:59,000 --> 00:09:01,620 Irene: I wouldn't do that if I were you. 201 00:09:01,758 --> 00:09:04,308 Poke: I'm going, Irene. Man the phones. 202 00:09:04,448 --> 00:09:07,278 Irene: OK. It's your butt. 203 00:09:14,482 --> 00:09:15,862 Brian: So? 204 00:09:16,000 --> 00:09:19,900 Conley: It's back there about 13 miles. 205 00:09:20,034 --> 00:09:22,454 Brian: You missed it by that much, huh? 206 00:09:22,586 --> 00:09:24,826 Conley: I'm sorry. Brian: OK. Cool. 207 00:09:24,965 --> 00:09:28,205 Let's, uh, let's go. Conley: Yeah. 208 00:09:28,344 --> 00:09:31,594 [Conley sighs] 209 00:09:31,724 --> 00:09:33,484 Brian: You may not wanna do so much 210 00:09:33,620 --> 00:09:35,280 open communication over the radio. 211 00:09:35,413 --> 00:09:36,793 Conley: Why not? 212 00:09:36,931 --> 00:09:38,591 Brian: I'm sure they have a scanner up there. 213 00:09:38,724 --> 00:09:40,724 Conley: Yeah, you're probably right. 214 00:09:40,862 --> 00:09:42,242 Brian: And your deputy. 215 00:09:42,379 --> 00:09:46,479 Conley: Oh, that's my wife's cousin's son. 216 00:09:46,620 --> 00:09:48,660 Don't mention it. 217 00:09:48,793 --> 00:09:50,483 Brian: Ha ha! Yeah. 218 00:09:50,620 --> 00:09:52,690 Conley: What's so funny? 219 00:09:52,827 --> 00:09:56,787 Brian: This is all, like, out of a movie. 220 00:09:56,931 --> 00:09:58,591 Conley: Ha ha! And you think we're just a bunch 221 00:09:58,724 --> 00:10:00,034 of country folks, huh? 222 00:10:00,172 --> 00:10:01,552 Brian: Ha ha! No. [Cell phone vibrating] 223 00:10:01,689 --> 00:10:03,719 You're good people. 224 00:10:03,862 --> 00:10:06,722 But it's just, it's funny. 225 00:10:06,862 --> 00:10:08,452 Conley: Your phone's ringing. 226 00:10:08,586 --> 00:10:09,546 Brian: [Sighs] 227 00:10:09,689 --> 00:10:11,719 I had to turn it off. 228 00:10:11,862 --> 00:10:13,172 Conley: Too distracting? 229 00:10:13,310 --> 00:10:15,100 Brian: Well, we have a job to do, right? 230 00:10:15,241 --> 00:10:16,721 Conley: Yes, we do. 231 00:10:16,862 --> 00:10:19,342 Brian: If we ever get there. 232 00:10:19,482 --> 00:10:21,662 Conley: Don't worry about it. 233 00:10:21,793 --> 00:10:24,073 I'll get us there. 234 00:10:24,206 --> 00:10:26,896 Brian: Well, just I hope to be home by midnight. 235 00:10:27,034 --> 00:10:28,764 Conley: Is that supposed to be a joke? 236 00:10:28,896 --> 00:10:30,446 Brian: Hey, this is your town. 237 00:10:30,586 --> 00:10:33,166 Conley: Yeah. It's my town. 238 00:10:43,103 --> 00:10:44,453 [Sighs] 239 00:10:44,586 --> 00:10:45,896 Dammit, Brian. 240 00:10:46,034 --> 00:10:48,004 Why are you not picking up the phone? 241 00:10:50,206 --> 00:10:52,406 Dr. Wise: Cynthia. Cynthia: Oh. 242 00:10:52,551 --> 00:10:55,451 Wise: Hey. Cynthia: How is she? 243 00:10:55,586 --> 00:10:57,756 Wise: She's out of it. 244 00:10:57,896 --> 00:10:59,656 Cynthia: Ohh. What the hell? 245 00:10:59,793 --> 00:11:03,143 Wise: We ran that paper. Cynthia: What was it? 246 00:11:03,275 --> 00:11:05,335 Wise: LSD. 247 00:11:05,482 --> 00:11:07,002 Cynthia: What? What-- 248 00:11:07,137 --> 00:11:10,277 Wise: Do you have any idea where she got that? 249 00:11:10,413 --> 00:11:12,243 Cynthia: There was a number on the paper. 250 00:11:12,379 --> 00:11:15,099 Wise: Do you think that's where she got it? 251 00:11:15,241 --> 00:11:17,311 Cynthia: I don't know. Oh, wait. I wrote the number down. 252 00:11:17,448 --> 00:11:18,618 Hold up. 253 00:11:18,758 --> 00:11:21,338 Um, but what--I'm sorry. 254 00:11:21,482 --> 00:11:23,972 Can you--can you just tell me what's going on? 255 00:11:24,103 --> 00:11:28,593 Wise: I--I can't. Cynthia: Nita. 256 00:11:28,724 --> 00:11:30,454 Are you really doing that? 257 00:11:30,586 --> 00:11:32,166 That's my cousin in there. 258 00:11:32,310 --> 00:11:33,790 Wise: I know. 259 00:11:33,931 --> 00:11:37,211 Look, all I can say is that we need to keep her here 260 00:11:37,344 --> 00:11:39,004 for observation. 261 00:11:42,551 --> 00:11:44,311 Have you heard from Brian? 262 00:11:44,448 --> 00:11:46,688 Cynthia: He's not--he's not answering his phone. 263 00:11:46,827 --> 00:11:48,787 Wise: Keep trying him, OK? 264 00:11:51,068 --> 00:11:53,968 Cynthia: Dr. Wise, is she gonna be OK? 265 00:11:54,103 --> 00:11:57,723 Wise: We're working on that. 266 00:11:57,862 --> 00:12:00,172 Cynthia: OK. Thank you. 267 00:12:03,965 --> 00:12:09,375 [Line connecting] 268 00:12:09,517 --> 00:12:13,827 Green: Hey. What's going on? 269 00:12:13,965 --> 00:12:15,925 Cynthia: Uh, have you seen Brian? 270 00:12:16,068 --> 00:12:19,378 Green: No, he's on assignment. Why? What's up? 271 00:12:19,517 --> 00:12:22,207 Cynthia: Um, I'm at the hospital with Lynn. 272 00:12:22,344 --> 00:12:24,594 Green: Is she all right? Cynthia: No. 273 00:12:24,724 --> 00:12:27,794 Green: Damn. What happened? 274 00:12:27,931 --> 00:12:30,341 Cynthia: The doctors got to keep her here for observation, 275 00:12:30,482 --> 00:12:33,312 and they wanna, uh, keep an eye on her. 276 00:12:33,448 --> 00:12:35,238 I--I don't know. 277 00:12:35,379 --> 00:12:36,829 Green: Uh, you want me to pass by, 278 00:12:36,965 --> 00:12:38,475 see if you need anything? 279 00:12:38,620 --> 00:12:41,070 Cynthia: No, no. It's OK. You're sweet. Where are you? 280 00:12:41,206 --> 00:12:43,476 Green: I had to make a stop. 281 00:12:43,620 --> 00:12:46,860 Cynthia: OK. Um, well, I-- 282 00:12:47,000 --> 00:12:48,100 I guess I'll see you at home. 283 00:12:48,241 --> 00:12:51,341 Green: OK, babe. Cynthia: OK. 284 00:12:51,482 --> 00:12:53,862 Green: Love you, baby. Te quiero. 285 00:12:54,000 --> 00:12:55,410 [Speaks Spanish] 286 00:12:55,551 --> 00:12:57,341 Cynthia: OK. 287 00:12:57,482 --> 00:12:58,722 [Knock on door] 288 00:12:58,862 --> 00:13:01,792 Sarah: Who is it? Green: Malcolm. 289 00:13:01,931 --> 00:13:04,281 Sarah: Hey. Come in. Green: Hey. 290 00:13:11,206 --> 00:13:13,276 Green: Are you OK? Sarah: No. 291 00:13:13,413 --> 00:13:14,933 Green: I'm sorry. 292 00:13:15,068 --> 00:13:16,478 Sarah: Why? Why would he do that? 293 00:13:16,620 --> 00:13:17,900 Green: Hey, hey. Calm down. Sarah: No. 294 00:13:18,034 --> 00:13:19,484 How can I when I know he's not OK? 295 00:13:19,620 --> 00:13:21,860 He's not. He's not, Malcolm. 296 00:13:22,000 --> 00:13:23,970 Green: What did he look like? 297 00:13:24,103 --> 00:13:29,143 Sarah: Uh, weary, tired, 298 00:13:29,275 --> 00:13:31,785 Scared. 299 00:13:31,931 --> 00:13:33,001 Scared. 300 00:13:33,137 --> 00:13:35,027 Green: Look, it'll be fine. 301 00:13:35,172 --> 00:13:36,792 Sarah: No, it's not gonna be fine. 302 00:13:36,931 --> 00:13:38,691 It's not... Green: Calm down. 303 00:13:38,827 --> 00:13:41,097 Sarah: It's not, Malcolm, look. Green: Hey, it's gonna be fine. 304 00:13:41,241 --> 00:13:43,481 Sarah: Look at these bills. All these checks are bouncing. 305 00:13:43,620 --> 00:13:48,030 Green: Um, hey, hey. Hey, OK. Listen, relax. Relax. Relax. 306 00:13:48,172 --> 00:13:50,552 I'm gonna talk to Mack, and I'll get it taken care of. 307 00:13:50,689 --> 00:13:52,789 Sarah: OK. And then what? 308 00:13:52,931 --> 00:13:55,211 He's still in there. 309 00:13:56,344 --> 00:13:57,934 Green: Hey, it's gonna be OK. 310 00:13:58,068 --> 00:13:59,758 Sarah: No, it's not gonna be OK. 311 00:13:59,896 --> 00:14:01,756 You need to get him out of there. 312 00:14:01,896 --> 00:14:03,236 Green: We have someone going in. 313 00:14:03,379 --> 00:14:06,549 Sarah: Who? Green: Can't tell you that. 314 00:14:06,689 --> 00:14:08,519 There's someone going in there to get him. 315 00:14:08,655 --> 00:14:11,335 Sarah: Someone. OK. 316 00:14:11,482 --> 00:14:13,382 I can't take this. 317 00:14:13,517 --> 00:14:15,587 Can't take this. 318 00:14:24,586 --> 00:14:27,136 Green: You got some wine? 319 00:14:27,275 --> 00:14:29,235 Sarah: It's in the fridge. 320 00:14:29,379 --> 00:14:31,479 Green: Can I pour you a glass? Sarah: No. 321 00:14:31,620 --> 00:14:33,660 Green: Ah, ah. I'm pouring you a glass of wine. 322 00:14:33,793 --> 00:14:35,343 Maybe two. 323 00:14:35,482 --> 00:14:36,482 Sarah: [Laughs] 324 00:14:36,620 --> 00:14:38,000 Fine. 325 00:14:42,689 --> 00:14:47,069 Dikahn: Are you sure? Clark: I'm quite certain. 326 00:14:47,206 --> 00:14:48,926 I actually don't-- 327 00:14:49,068 --> 00:14:51,238 Dikahn: We're dealing with something. 328 00:14:53,241 --> 00:14:57,031 Andrew: Brother. Dikahn: Are you? 329 00:14:57,172 --> 00:15:00,032 Andrew: Yes, I am. 330 00:15:00,172 --> 00:15:02,972 Dikahn: Are you my brother? 331 00:15:03,103 --> 00:15:04,553 Andrew: What's wrong? 332 00:15:04,689 --> 00:15:07,029 Dikahn: Are you sure? 333 00:15:10,068 --> 00:15:13,618 Andrew: Is there something wrong? 334 00:15:26,413 --> 00:15:30,453 Dikahn: May I come in? The Highest: Yes. 335 00:15:38,517 --> 00:15:39,757 Are they here? 336 00:15:39,896 --> 00:15:41,896 Dikahn: No, Your Highest. 337 00:15:42,034 --> 00:15:43,974 The Highest: What is the urgency? 338 00:15:44,103 --> 00:15:46,833 Dikahn: It's Andrew, sir. 339 00:15:46,965 --> 00:15:48,515 The Highest: What about him? 340 00:15:48,655 --> 00:15:51,095 Dikahn: There was a woman here today. 341 00:15:51,241 --> 00:15:53,791 She tracked him here by his watch. 342 00:15:53,931 --> 00:15:55,721 The Highest: His wife. 343 00:15:55,862 --> 00:15:57,832 Dikahn: How did you know? 344 00:15:57,965 --> 00:15:59,825 The Highest: The Rakumas knows everything. 345 00:15:59,965 --> 00:16:01,995 Dikahn: So, you knew? 346 00:16:02,137 --> 00:16:04,617 The Highest: It's fine. 347 00:16:04,758 --> 00:16:06,858 Dikahn: Oh, he is fine? 348 00:16:07,000 --> 00:16:08,520 The Highest: He is. 349 00:16:08,655 --> 00:16:11,165 Dikahn: I know that I vouched for him. 350 00:16:11,310 --> 00:16:14,410 The Highest: Really? He is your brother. 351 00:16:14,551 --> 00:16:19,931 Dikahn: Thank you. The Highest: Yeah. OK. Enough. 352 00:16:20,068 --> 00:16:22,028 Soldiers, please. 353 00:16:24,758 --> 00:16:27,138 [Exhales] 354 00:16:33,241 --> 00:16:35,001 Is everything ready out there? 355 00:16:35,137 --> 00:16:36,547 Dikahn: Yes. 356 00:16:36,689 --> 00:16:38,029 The Highest: And there will be no surprises? 357 00:16:38,172 --> 00:16:41,102 Dikahn: No. The Highest: Good. 358 00:16:42,724 --> 00:16:44,524 My robe. 359 00:16:44,655 --> 00:16:47,165 Dikahn: Yes, Your Highest. The Highest: Yeah. 360 00:16:56,862 --> 00:16:58,412 May I ask you something? 361 00:16:58,551 --> 00:17:00,101 Dikahn: Yes, 362 00:17:00,241 --> 00:17:02,861 but I have a feeling you already know the answer. 363 00:17:03,000 --> 00:17:05,520 The Highest: Why are you jealous of Andrew? 364 00:17:07,517 --> 00:17:09,657 Dikahn: Is it that obvious? 365 00:17:09,793 --> 00:17:11,833 The Highest: It is. 366 00:17:11,965 --> 00:17:15,405 Dikahn: Well, you have been giving him a lot of attention. 367 00:17:15,551 --> 00:17:17,791 The Highest: And that makes you jealous? 368 00:17:17,931 --> 00:17:20,591 Dikahn: It makes me concerned. The Highest: Why? 369 00:17:20,724 --> 00:17:23,384 Dikahn: I don't wanna be replaced. 370 00:17:23,517 --> 00:17:26,447 The Highest: You have been with me for 12 years 371 00:17:26,586 --> 00:17:28,136 in this lifetime 372 00:17:28,275 --> 00:17:30,235 and thousands of years in others. 373 00:17:30,379 --> 00:17:33,169 You can never be replaced. 374 00:17:33,310 --> 00:17:35,030 Dikahn: I love you. 375 00:17:35,172 --> 00:17:37,242 The Highest: And I love you. 376 00:17:48,379 --> 00:17:50,309 I don't know what I would do without you. 377 00:17:50,448 --> 00:17:52,998 Dikahn: You never have to worry about that there. 378 00:17:53,137 --> 00:17:56,167 The Highest: I don't know. 379 00:17:56,310 --> 00:17:58,410 Dikahn: What is it that concerns you? 380 00:17:58,551 --> 00:18:01,761 The Highest: These people coming. 381 00:18:01,896 --> 00:18:04,376 Dikahn: It's fine. 382 00:18:04,517 --> 00:18:05,827 The Highest: If they take me away-- 383 00:18:05,965 --> 00:18:09,655 Dikahn: I will kill them all. 384 00:18:09,793 --> 00:18:12,793 The Highest: My soldier. 385 00:18:12,931 --> 00:18:17,661 Dikahn: And I will gladly lay my life down for you. 386 00:18:17,793 --> 00:18:19,933 The Highest: Let's hope it doesn't come to that. 387 00:18:20,068 --> 00:18:21,758 Dikahn: No, sir. 388 00:18:21,896 --> 00:18:25,206 The Highest: You should go to the gate, greet them. 389 00:18:25,344 --> 00:18:26,974 Do one last sweep, 390 00:18:27,103 --> 00:18:28,003 make sure nothing is out of place. 391 00:18:28,137 --> 00:18:29,207 Dikahn: I will. 392 00:18:29,344 --> 00:18:30,864 [Knock on door] 393 00:18:35,896 --> 00:18:38,276 Dikahn: Elder Mother wants to see you. 394 00:18:38,413 --> 00:18:40,723 The Highest: Yes, please. 395 00:18:48,103 --> 00:18:51,033 Marva: You look like you have a prophecy. 396 00:18:51,172 --> 00:18:53,832 The Highest: I do. 397 00:18:53,965 --> 00:18:55,895 Marva: When will we hear it? 398 00:18:56,034 --> 00:18:58,244 The Highest: Patience is what is required. 399 00:18:58,379 --> 00:19:01,479 Marva: Yes, it is. 400 00:19:01,620 --> 00:19:03,590 The Highest: You wanted to see me? 401 00:19:03,724 --> 00:19:07,314 Marva: Yes. I allowed Sister Tally to leave the box. 402 00:19:07,448 --> 00:19:09,378 The Highest: Are you sure that is wise? 403 00:19:09,517 --> 00:19:11,687 Marva: Ruth vouched for her. 404 00:19:11,827 --> 00:19:13,787 The Highest: Well, that isn't enough. 405 00:19:13,931 --> 00:19:17,241 Marva: Well, I spoke to her, and she was very apologetic. 406 00:19:17,379 --> 00:19:19,379 The Highest: Why the sudden change of heart? 407 00:19:19,517 --> 00:19:23,657 Marva: I upped her reluctance powder. 408 00:19:23,793 --> 00:19:27,173 The Highest: Oh. Marva: She'll be fine. 409 00:19:27,310 --> 00:19:31,240 The Highest: Yes. Marva: It always works. 410 00:19:31,379 --> 00:19:33,789 The Highest: Mm-hmm. Yes, it does. 411 00:19:36,275 --> 00:19:38,335 Marva: You are sweating a bit. 412 00:19:38,482 --> 00:19:40,342 The Highest: Yeah. 413 00:19:40,482 --> 00:19:44,282 Marva: Is there something that I can do for you? 414 00:19:44,413 --> 00:19:47,693 The Highest: No, Elder Mother. I just need rest. 415 00:19:47,827 --> 00:19:50,477 I haven't been sleeping well lately. 416 00:19:50,620 --> 00:19:52,720 Marva: Why is that, sir? 417 00:19:52,862 --> 00:19:54,832 The Highest: I feel them. 418 00:19:54,965 --> 00:19:56,855 Marva: What, sir? 419 00:19:57,000 --> 00:20:01,240 The Highest: They're at the gate, rumbling, 420 00:20:01,379 --> 00:20:03,859 wanting to destroy our sacred place. 421 00:20:04,000 --> 00:20:07,930 Marva: Well, we will never let that happen. 422 00:20:08,068 --> 00:20:11,168 The Highest: I know that you won't and that Dikahn won't. 423 00:20:11,310 --> 00:20:13,790 What about the others? 424 00:20:13,931 --> 00:20:16,311 Do they feel that way? 425 00:20:16,448 --> 00:20:18,478 Marva: Most of them do. 426 00:20:18,620 --> 00:20:20,280 The Highest: Mm-hmm. The children? 427 00:20:20,413 --> 00:20:22,973 Marva: They will follow. The Highest: Yeah. 428 00:20:23,103 --> 00:20:25,413 How is Ruth's child? 429 00:20:25,551 --> 00:20:28,281 Marva: She's fine. 430 00:20:28,413 --> 00:20:30,073 The Highest: Is she eating? Marva: Yes. 431 00:20:30,206 --> 00:20:34,236 You're always so concerned about the little ones. 432 00:20:34,379 --> 00:20:37,379 The Highest: They are our light to the hope. 433 00:20:37,517 --> 00:20:39,337 Marva: Yes, they are. 434 00:20:39,482 --> 00:20:42,552 But they have to be punished and disciplined. 435 00:20:42,689 --> 00:20:45,719 The Highest: Did she do something wrong? 436 00:20:45,862 --> 00:20:47,312 Marva: Yeah. 437 00:20:47,448 --> 00:20:49,278 I chastised her, but she's better. 438 00:20:49,413 --> 00:20:52,553 The Highest: Good. 439 00:20:52,689 --> 00:20:56,999 Marva: Why don't you let me make you some herbs? 440 00:20:57,137 --> 00:21:00,787 The Highest: Yeah. Yes, that would be good. 441 00:21:00,931 --> 00:21:03,451 Marva: It will pick you up greatly. 442 00:21:03,586 --> 00:21:05,856 The Highest: Thank you. 443 00:21:06,000 --> 00:21:08,410 Marva: I'll be back. 444 00:21:20,344 --> 00:21:22,174 [Indistinct chatter] 445 00:21:22,310 --> 00:21:24,410 Andrew: Clark. 446 00:21:24,551 --> 00:21:27,001 Clark: Sir. 447 00:21:27,137 --> 00:21:29,277 Andrew: Walk with me. 448 00:21:33,275 --> 00:21:36,305 Now, what did you tell Brother Dikahn? 449 00:21:37,758 --> 00:21:41,338 Clark: I told him that I went through her purse. 450 00:21:42,586 --> 00:21:43,996 Andrew: And what else? 451 00:21:44,137 --> 00:21:51,277 Clark: That I found a tracking device and... 452 00:21:51,413 --> 00:21:53,793 Andrew: And what else? 453 00:21:53,931 --> 00:21:58,211 Clark: And a picture of you and her, sir. 454 00:22:00,793 --> 00:22:03,763 Andrew: And what did Brother Dikahn say to you about this? 455 00:22:03,896 --> 00:22:06,136 Dikahn: That I would talk to you. 456 00:22:06,275 --> 00:22:08,545 Andrew: Dikahn. Dikahn: Leave. 457 00:22:13,551 --> 00:22:17,311 Andrew: Brother. Dikahn: You lied to me. 458 00:22:17,448 --> 00:22:20,138 Andrew: No, Brother. Tell me. 459 00:22:20,275 --> 00:22:23,335 Dikahn: You didn't tell me you were married. 460 00:22:23,482 --> 00:22:26,142 Andrew: Yes, sir. I did. 461 00:22:26,275 --> 00:22:28,335 Dikahn: Are you saying I'm lying? 462 00:22:28,482 --> 00:22:32,142 Andrew: No, Brother. Not at all. 463 00:22:32,275 --> 00:22:35,405 But I am telling you that I did tell you that I was 464 00:22:35,551 --> 00:22:37,341 married when I first got here. 465 00:22:37,482 --> 00:22:39,032 Dikahn: What? 466 00:22:39,172 --> 00:22:40,902 Andrew: And you were actually standing right here 467 00:22:41,034 --> 00:22:43,414 when I told you. 468 00:22:45,206 --> 00:22:46,786 Dikahn: Yes, you did say that. 469 00:22:46,931 --> 00:22:48,341 Andrew: Yes. 470 00:22:48,482 --> 00:22:51,312 Dikahn: But you didn't tell me she was here 471 00:22:51,448 --> 00:22:53,758 and that was her. 472 00:22:56,068 --> 00:23:00,998 Andrew: Brother, I just wanted her to leave. 473 00:23:01,137 --> 00:23:02,997 Dikahn: Why? 474 00:23:03,137 --> 00:23:05,407 Andrew: Because that is a part of my life that is no more. 475 00:23:05,551 --> 00:23:11,311 That is a part of my life that I don't want to visit again. 476 00:23:11,448 --> 00:23:13,548 Dikahn: You should've told me. 477 00:23:13,689 --> 00:23:16,139 Andrew: No, Brother. 478 00:23:16,275 --> 00:23:20,825 The Highest teaches us that we should never look back. 479 00:23:20,965 --> 00:23:23,305 Dikahn: So, she tracked you here? 480 00:23:23,448 --> 00:23:24,998 Andrew: That is what I have been told. 481 00:23:25,137 --> 00:23:28,407 Dikahn: Is there anything else that can track you here? 482 00:23:28,551 --> 00:23:29,591 Andrew: No, sir. 483 00:23:29,724 --> 00:23:32,454 Dikahn: Are you sure? 484 00:23:32,586 --> 00:23:35,336 Andrew: Yes, sir. I'm sure of it. 485 00:23:37,724 --> 00:23:39,594 Dikahn: How did The Highest know? 486 00:23:39,724 --> 00:23:41,214 Andrew: What do you mean? 487 00:23:41,344 --> 00:23:44,174 Dikahn: He knew that was your wife. Did you tell him? 488 00:23:44,310 --> 00:23:50,520 Andrew: No, I did not. Dikahn: Are you sure? 489 00:23:50,655 --> 00:23:55,065 Andrew: Sir, I will never lie to you again. 490 00:23:55,206 --> 00:23:59,066 But I do not know how The Highest knows everything 491 00:23:59,206 --> 00:24:01,336 that he knows. 492 00:24:01,482 --> 00:24:04,412 Dikahn: Well, he is The Highest. 493 00:24:04,551 --> 00:24:07,861 Andrew: Yes, he is. 494 00:24:08,000 --> 00:24:09,860 [Sirens wailing] 495 00:24:10,000 --> 00:24:11,720 Dikahn: I think they're here. 496 00:24:11,862 --> 00:24:14,072 Clark... 497 00:24:14,206 --> 00:24:16,516 let them know that they're here. 498 00:24:16,655 --> 00:24:19,995 Clark: Yes, Dikahn. 499 00:24:20,137 --> 00:24:23,717 Dikahn: You ready? Andrew: Yes, sir. 500 00:24:47,344 --> 00:24:49,864 Dikahn: Hello. 501 00:24:51,862 --> 00:24:54,002 Conley: Hello there, uh, Di... 502 00:24:54,137 --> 00:24:57,027 Dikahn: Dikahn. Conley: Hi. 503 00:24:57,172 --> 00:24:59,102 This is my deputy. Brian: Deputy Rollins. 504 00:24:59,241 --> 00:25:02,661 Dikahn: Hello. Welcome to Paradise Town. 505 00:25:02,793 --> 00:25:05,553 Conley: Thank you. Dikahn: Shall we? 506 00:25:05,689 --> 00:25:07,309 Conley: Yes, please. 507 00:25:07,448 --> 00:25:09,688 Followers: ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 508 00:25:09,827 --> 00:25:12,687 ♪ We are the Raku, sha, ba, sha ♪ 509 00:25:12,827 --> 00:25:15,927 ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 510 00:25:16,068 --> 00:25:18,928 ♪ We are the Raku, sha, ba, sha ♪ 511 00:25:19,068 --> 00:25:22,448 ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 512 00:25:22,586 --> 00:25:25,546 ♪ We are the Raku, sha, ba, sha ♪ 513 00:25:25,689 --> 00:25:28,929 ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 514 00:25:29,068 --> 00:25:31,898 ♪ We are the Raku, sha, ba, sha ♪ 515 00:25:32,034 --> 00:25:35,074 ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 516 00:25:35,206 --> 00:25:38,476 ♪ We are the Raku, sha, ba, sha ♪ 517 00:25:38,620 --> 00:25:41,590 ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 518 00:25:41,724 --> 00:25:44,904 ♪ We are the Raku, sha, ba, sha ♪ 519 00:25:45,034 --> 00:25:48,344 ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 520 00:25:48,482 --> 00:25:50,832 [Chanting stops] 521 00:25:50,965 --> 00:25:54,335 Marva: Welcome. I'm Marva. 522 00:25:54,482 --> 00:25:58,692 And this is The Highest. 523 00:25:58,827 --> 00:26:01,787 The Highest: Hello. Conley: Hi. 524 00:26:01,931 --> 00:26:05,031 The Highest: Sheriff Conley, I must apologize 525 00:26:05,172 --> 00:26:07,552 for one of our boys stealing your truck. 526 00:26:07,689 --> 00:26:10,899 Conley: Well, yes, um, is he around? 527 00:26:11,034 --> 00:26:13,344 The Highest: Dikahn, where is he? 528 00:26:13,482 --> 00:26:16,452 Dikahn: Andrew, go find him. 529 00:26:16,586 --> 00:26:18,096 Andrew: Yes, sir. 530 00:26:18,241 --> 00:26:19,411 Brian: Uh, do you mind if I go with you? 531 00:26:19,551 --> 00:26:21,141 Andrew: Please. 532 00:26:29,517 --> 00:26:31,587 The Highest: Listen, I know it must seem strange... 533 00:26:31,724 --> 00:26:32,934 Man: There he is right there. 534 00:26:33,068 --> 00:26:34,548 The Highest: all of us up in your town. 535 00:26:34,689 --> 00:26:36,069 Conley: Well. The Highest: No, it's OK. 536 00:26:36,206 --> 00:26:39,756 I've heard the rumors that we're crazy, 537 00:26:39,896 --> 00:26:41,336 devil worshipers, and so on. 538 00:26:41,482 --> 00:26:44,622 Conley: Well... The Highest: Don't be shy, 539 00:26:44,758 --> 00:26:46,208 Sheriff Conley. 540 00:26:46,344 --> 00:26:50,174 Conley: Yeah. That is what's going around town. 541 00:26:50,310 --> 00:26:51,790 The Highest: Yeah. 542 00:26:51,931 --> 00:26:53,341 Well, I'm glad you came out here so that we can 543 00:26:53,482 --> 00:26:54,762 dispel the myths. 544 00:26:54,896 --> 00:26:56,306 Come on. I'll show you around. 545 00:26:56,448 --> 00:26:58,308 I'll show you where the children go to school, 546 00:26:58,448 --> 00:26:59,898 where they sleep. 547 00:27:00,034 --> 00:27:01,664 Come. 548 00:27:01,793 --> 00:27:04,073 Conley: Fantastic. 549 00:27:09,379 --> 00:27:12,969 Andrew: Like I said, everyone here is very happy. 550 00:27:13,103 --> 00:27:17,763 The children are enlightened, and, matter of fact, 551 00:27:17,896 --> 00:27:19,476 here's William here. 552 00:27:19,620 --> 00:27:21,720 William? William: Yes, sir. 553 00:27:21,862 --> 00:27:23,622 Andrew: This man is, uh... Brian: Brian. 554 00:27:23,758 --> 00:27:25,618 William: I'm sorry about the truck. 555 00:27:25,758 --> 00:27:28,168 Brian: Well, you know it is a crime? 556 00:27:28,310 --> 00:27:30,660 William: I know. 557 00:27:30,793 --> 00:27:34,453 Brian: And how are you? 558 00:27:34,586 --> 00:27:36,546 William: I was punished. 559 00:27:36,689 --> 00:27:38,659 Brian: How? 560 00:27:38,793 --> 00:27:41,483 William: This is how. 561 00:27:41,620 --> 00:27:43,280 Brian: What is this? 562 00:27:43,413 --> 00:27:45,343 William: We sell these to the local stores. 563 00:27:45,482 --> 00:27:47,482 Brian: I see. 564 00:27:47,620 --> 00:27:50,280 William: I had to paint a thousand of them. 565 00:27:50,413 --> 00:27:51,723 I--I'm almost done. 566 00:27:51,862 --> 00:27:53,662 Brian: Uh, well... 567 00:27:53,793 --> 00:27:57,723 Andrew: Looks like you better get to it. 568 00:27:57,862 --> 00:27:59,862 William: Excuse me. 569 00:28:00,000 --> 00:28:02,410 Brian: Good job, William. 570 00:28:04,689 --> 00:28:07,139 Marva: Would you like a sandwich? 571 00:28:07,275 --> 00:28:09,855 Conley: No, I'm fine. Thanks. 572 00:28:10,000 --> 00:28:12,520 Marva: Oh, that's disappointing. 573 00:28:12,655 --> 00:28:14,065 Conley: Why is that? 574 00:28:14,206 --> 00:28:16,136 Marva: I made them for the visit. 575 00:28:16,275 --> 00:28:18,405 Conley: Oh, well, I'm sorry. 576 00:28:18,551 --> 00:28:20,931 The Highest: I thought there would be more. 577 00:28:21,068 --> 00:28:23,858 Conley: More? The Highest: Of you. 578 00:28:24,000 --> 00:28:26,520 Conley: No. Why would there be? 579 00:28:26,655 --> 00:28:28,475 The Highest: Well, listening to all this foolishness, 580 00:28:28,620 --> 00:28:30,720 I thought you would bring reinforcements. 581 00:28:30,862 --> 00:28:34,722 Conley: No. No need for that. And this is just a look-see. 582 00:28:34,862 --> 00:28:37,072 And so far, I like what I see. 583 00:28:37,206 --> 00:28:38,516 The Highest: I'm glad you're here. 584 00:28:38,655 --> 00:28:41,585 I can help you get comfortable. 585 00:28:41,724 --> 00:28:45,524 Andrew: So, have you seen enough? 586 00:28:45,655 --> 00:28:48,095 Brian: Yes. Hi. I'm Brian. 587 00:28:48,241 --> 00:28:51,281 Andrew: You've already said that. 588 00:28:53,793 --> 00:28:56,763 Brian: So, what's this place like? 589 00:28:56,896 --> 00:28:59,336 Andrew: It's amazing. 590 00:28:59,482 --> 00:29:00,862 We love it here. 591 00:29:01,000 --> 00:29:03,100 Brian: That's not what I hear. 592 00:29:04,344 --> 00:29:06,594 Andrew: What exactly do you hear? 593 00:29:06,724 --> 00:29:10,034 Brian: That people are held here against their will. 594 00:29:10,172 --> 00:29:13,382 Andrew: Well, obviously, that's not happening. 595 00:29:13,517 --> 00:29:18,237 Brian: Yes, but what about-- Andrew: What? 596 00:29:19,586 --> 00:29:21,026 Brian: Some people who have complained 597 00:29:21,172 --> 00:29:22,522 have never been seen again. 598 00:29:22,655 --> 00:29:25,965 Andrew: Well, that's not happening here. 599 00:29:26,103 --> 00:29:29,283 Brian: Oh, OK. 600 00:29:29,413 --> 00:29:30,663 What about you? 601 00:29:30,793 --> 00:29:33,003 Andrew: What about me? 602 00:29:33,137 --> 00:29:36,137 Brian: How does someone like you get here? 603 00:29:38,344 --> 00:29:41,794 Andrew: What does that mean? 604 00:29:41,931 --> 00:29:45,001 Brian: Why do people join a group like this? 605 00:29:45,137 --> 00:29:48,517 Andrew: The same reason people join a fraternity 606 00:29:48,655 --> 00:29:50,445 or a sorority. 607 00:29:50,586 --> 00:29:52,826 It's the need to belong. 608 00:29:52,965 --> 00:29:55,065 Brian: Is that what happened to you? 609 00:29:55,206 --> 00:29:59,166 Andrew: What? Brian: A need to belong? 610 00:29:59,310 --> 00:30:02,550 Andrew: You know, you ask a lot of questions. 611 00:30:02,689 --> 00:30:07,279 Brian: Ha ha! Well, uh, I'm sorry. I'm a cop. 612 00:30:07,413 --> 00:30:09,213 Andrew: Right. 613 00:30:09,344 --> 00:30:12,384 But you're not like the local cops around here. 614 00:30:12,517 --> 00:30:14,827 Brian: No. 615 00:30:14,965 --> 00:30:17,205 Andrew: How long have you been here? 616 00:30:17,344 --> 00:30:22,834 Brian: Not long. Andrew: How long? 617 00:30:22,965 --> 00:30:24,785 Brian: Not long. 618 00:30:24,931 --> 00:30:27,931 Andrew: How long? 619 00:30:28,068 --> 00:30:33,028 Brian: My first day. 620 00:30:33,172 --> 00:30:35,592 Andrew: What did you say your name was again? 621 00:30:35,724 --> 00:30:40,034 Brian: Brian Rollins. 622 00:30:40,172 --> 00:30:43,902 Andrew: Don't I know you from somewhere, Brian Rollins? 623 00:30:47,344 --> 00:30:51,624 So, do I? 624 00:30:51,758 --> 00:30:54,208 Brian: Do you what? 625 00:30:54,344 --> 00:30:56,454 Andrew: Do I know you from somewhere? 626 00:30:56,586 --> 00:30:59,966 Brian: I don't know. Andrew: I never forget a face. 627 00:31:00,103 --> 00:31:04,283 Brian: Neither do I. Where you from? 628 00:31:04,413 --> 00:31:06,483 Andrew: Texas. 629 00:31:06,620 --> 00:31:11,310 Brian: So am I. Andrew: Really? Where? 630 00:31:11,448 --> 00:31:12,998 Brian: Midland. 631 00:31:13,137 --> 00:31:15,277 Andrew: I'm from Atwell. 632 00:31:15,413 --> 00:31:18,283 Brian: That's right down the road. 633 00:31:18,413 --> 00:31:21,523 Andrew: Yeah. Brian: You played ball? 634 00:31:21,655 --> 00:31:22,825 Andrew: Yeah. 635 00:31:22,965 --> 00:31:24,475 Brian: I played for the Rangers. 636 00:31:24,620 --> 00:31:26,550 Andrew: We used to play you guys all the time. 637 00:31:26,689 --> 00:31:28,829 Brian: Heh! Yeah. 638 00:31:28,965 --> 00:31:30,895 Andrew: So, what year did you graduate? 639 00:31:31,034 --> 00:31:34,034 Brian 2000. Andrew: Wow. So did I. 640 00:31:34,172 --> 00:31:35,832 Brian: Get out of here. 641 00:31:35,965 --> 00:31:37,545 Andrew: We used to whup up on you guys 642 00:31:37,689 --> 00:31:38,719 something awfully bad. 643 00:31:38,862 --> 00:31:41,032 Brian: Heh! Yes. 644 00:31:41,172 --> 00:31:42,902 Andrew: What was that quarterback 645 00:31:43,034 --> 00:31:44,414 from Midland again? 646 00:31:44,551 --> 00:31:48,931 Brian: TJ. Andrew: Are you sure? 647 00:31:49,068 --> 00:31:51,548 'Cause I think TJ played for Atwell. 648 00:31:51,689 --> 00:31:53,239 Brian: No, he played for us. 649 00:31:53,379 --> 00:31:57,379 Andrew: I know for a fact that TJ played for Atwell. 650 00:31:57,517 --> 00:32:00,717 Brian: Well, like I said, look it up. 651 00:32:00,862 --> 00:32:03,212 It's been what? Twenty years. 652 00:32:03,344 --> 00:32:05,244 You might be a little bit rusty. 653 00:32:05,379 --> 00:32:10,339 Andrew: Yeah. You're right. I might be rusty. 654 00:32:10,482 --> 00:32:14,482 Brian: So, you wanna show me around some more? 655 00:32:14,620 --> 00:32:18,380 Andrew: Yeah. Sure, Brian Rollins. 656 00:32:18,517 --> 00:32:21,027 Brian: So, you're using my whole name? 657 00:32:21,172 --> 00:32:24,932 Andrew: Yeah. That's how I never forget a name. 658 00:32:25,068 --> 00:32:29,068 Brian: I see. So, what's back there? 659 00:32:29,206 --> 00:32:33,376 Andrew: That's just our mechanical area, shop 660 00:32:33,517 --> 00:32:35,207 and so on. 661 00:32:35,344 --> 00:32:37,384 Brian: Come on. Let me take a look. 662 00:32:40,724 --> 00:32:43,074 Andrew: After you. 663 00:32:46,896 --> 00:32:49,856 So, what exactly is it that you're looking for? 664 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Brian: Well, this is a welfare visit. 665 00:32:54,241 --> 00:32:56,521 Andrew: Well, as you can see, everything is 666 00:32:56,655 --> 00:32:58,755 perfectly OK here. 667 00:32:58,896 --> 00:33:02,236 Brian: Well, you wanna open this? 668 00:33:02,379 --> 00:33:04,449 Andrew: Why? Brian: Andrew. 669 00:33:04,586 --> 00:33:06,066 Andrew: What? 670 00:33:06,206 --> 00:33:08,786 Brian: I just think it'll be better if you show us 671 00:33:08,931 --> 00:33:10,341 everything so we can leave 672 00:33:10,482 --> 00:33:12,482 and never have to bother you again. 673 00:33:12,620 --> 00:33:16,100 Andrew: What exactly do you think we're hiding? 674 00:33:16,241 --> 00:33:18,341 Brian: I don't know. 675 00:33:18,482 --> 00:33:21,762 Andrew: We're not hiding anything. 676 00:33:21,896 --> 00:33:23,996 Brian: Open the door. 677 00:33:25,344 --> 00:33:27,904 Andrew: Maybe it's time we go back to the pavilion 678 00:33:28,034 --> 00:33:29,384 with the others. 679 00:33:29,517 --> 00:33:31,207 Brian: I think you should open the door. 680 00:33:31,344 --> 00:33:33,004 Andrew: Really? 681 00:33:33,137 --> 00:33:34,857 It's gonna be like that, I see. 682 00:33:35,000 --> 00:33:36,520 Brian: What? 683 00:33:36,655 --> 00:33:38,475 Andrew: So, you're just gonna be a total, complete ass 684 00:33:38,620 --> 00:33:40,170 about things. 685 00:33:40,310 --> 00:33:42,000 You know, you have a lot of nerve for coming in here 686 00:33:42,137 --> 00:33:43,717 like this. 687 00:33:43,862 --> 00:33:49,342 Brian: What do you mean? Andrew: The people here. 688 00:33:49,482 --> 00:33:54,142 They are decent people, peaceful people. 689 00:33:54,275 --> 00:33:56,475 Brian: Is that right? Andrew: Yeah. 690 00:33:56,620 --> 00:33:58,930 All they want to do is live their lives 691 00:33:59,068 --> 00:34:01,138 and not be bothered by anyone. 692 00:34:01,275 --> 00:34:04,135 Brian: They? Andrew: Yes. 693 00:34:04,275 --> 00:34:07,785 Brian: So, are you one of them, Andrew? 694 00:34:07,931 --> 00:34:09,691 Andrew: Excuse me? 695 00:34:09,827 --> 00:34:15,167 Brian: You say "they" like you aren't one of them. Are you? 696 00:34:15,310 --> 00:34:18,030 Andrew: Of course I am. 697 00:34:20,310 --> 00:34:23,660 Brian: Are you sure, Andrew? 698 00:34:26,586 --> 00:34:31,446 Andrew: Who the hell are you? Brian: I'm the deputy. 699 00:34:34,068 --> 00:34:41,658 Andrew: Yes. I am one of them, and they are one of me. 700 00:34:41,793 --> 00:34:45,003 Brian: So, you're not going to open this door? 701 00:34:45,137 --> 00:34:46,407 Andrew: Like I said, we should go 702 00:34:46,551 --> 00:34:48,071 to the pavilion with the others. 703 00:34:48,206 --> 00:34:49,896 Brian: I think you should open the door. 704 00:34:50,034 --> 00:34:51,034 Andrew: I think we should go back to 705 00:34:51,172 --> 00:34:52,522 the pavilion now. 706 00:34:52,655 --> 00:34:53,965 Brian: I think you should open the door. 707 00:34:54,103 --> 00:34:56,663 Dikahn: Hi. What's the problem? 708 00:34:56,793 --> 00:34:58,313 Andrew: Dikahn, 709 00:34:58,448 --> 00:35:02,718 this gentleman wants to look at everything. 710 00:35:02,862 --> 00:35:05,592 Dikahn: We should let him. 711 00:35:05,724 --> 00:35:08,624 Andrew: I was under the impression that... 712 00:35:08,758 --> 00:35:10,098 Dikahn: No. 713 00:35:10,241 --> 00:35:13,281 We need to make them feel comfortable. 714 00:35:13,413 --> 00:35:16,483 Brian: That's what I said. 715 00:35:16,620 --> 00:35:20,030 Dikahn: Go on. Open the door. 716 00:35:20,172 --> 00:35:22,692 Andrew: Yes, Brother. Brian: Thank you. 717 00:35:30,482 --> 00:35:33,242 Dikahn: Take a look. 718 00:35:46,241 --> 00:35:49,031 Andrew: Now, are you satisfied? 719 00:35:49,172 --> 00:35:52,972 Dikahn: Andrew, you should relax. 720 00:35:53,103 --> 00:35:56,383 Andrew: I'm sorry, Dikahn. 721 00:35:56,517 --> 00:36:01,277 Brian: So, you're Dikahn. Dikahn: Yes. 722 00:36:01,413 --> 00:36:03,693 Do I know you? 723 00:36:03,827 --> 00:36:05,067 Brian: No. 724 00:36:05,206 --> 00:36:06,996 Uh, I've just heard your name before. 725 00:36:07,137 --> 00:36:08,997 Dikahn: From? 726 00:36:09,137 --> 00:36:11,757 Brian: Just, uh, just around town. 727 00:36:11,896 --> 00:36:14,136 Dikahn: I see. 728 00:36:14,275 --> 00:36:15,585 Is that a bad thing? 729 00:36:15,724 --> 00:36:18,344 Brian: Heh! Depends on who you ask. 730 00:36:18,482 --> 00:36:22,172 Dikahn: I see. 731 00:36:22,310 --> 00:36:23,970 Brian: What about this? 732 00:36:24,103 --> 00:36:27,723 Dikahn: Sure. Open them all up. 733 00:36:27,862 --> 00:36:29,902 Andrew: Yes, Brother. 734 00:36:55,931 --> 00:36:58,621 The Highest: Well, you've pretty much seen everything. 735 00:36:58,758 --> 00:37:03,068 Conley: Well, heh! I must say. 736 00:37:03,206 --> 00:37:05,096 The Highest: What's that? 737 00:37:05,241 --> 00:37:09,381 Conley: I'm very impressed. The Highest: Thank you. 738 00:37:09,517 --> 00:37:15,207 Listen, I know this all might seem a bit strange, but anytime 739 00:37:15,344 --> 00:37:17,244 somebody wanted to do something great, 740 00:37:17,379 --> 00:37:19,409 it feels a bit strange. 741 00:37:19,551 --> 00:37:22,211 Conley: What is it that you wanna do that's great? 742 00:37:22,344 --> 00:37:24,144 The Highest: Well, I wanna have a place where we can all 743 00:37:24,275 --> 00:37:29,135 live free, love, and heal the world, and have discipline. 744 00:37:29,275 --> 00:37:32,205 Conley: That's very noble. 745 00:37:32,344 --> 00:37:33,694 The Highest: Well, it's the truth. 746 00:37:33,827 --> 00:37:36,167 There's so much pain beyond those gates. 747 00:37:36,310 --> 00:37:40,620 If I could just make it heaven here, then we'll all be happy. 748 00:37:40,758 --> 00:37:43,548 Conley: Yeah, I guess you're right. 749 00:37:43,689 --> 00:37:46,339 The Highest: I am. Do you have children? 750 00:37:46,482 --> 00:37:47,662 Conley: Two. 751 00:37:47,793 --> 00:37:49,173 The Highest: They live around here? 752 00:37:49,310 --> 00:37:50,720 Conley: Yeah. 753 00:37:50,862 --> 00:37:53,932 They went off to college, then they came back here. 754 00:37:54,068 --> 00:37:56,788 The Highest: That's great. Conley: Yes, it is. 755 00:37:56,931 --> 00:37:59,171 Ha ha! You have any children? 756 00:37:59,310 --> 00:38:01,410 [Laughter] 757 00:38:01,551 --> 00:38:03,411 Conley: What did I say? 758 00:38:03,551 --> 00:38:07,901 Ruth: Well, we are all his children. 759 00:38:08,034 --> 00:38:09,664 Conley: Oh, how is that? 760 00:38:09,793 --> 00:38:14,343 Ruth: Well, we are all one with him. 761 00:38:14,482 --> 00:38:16,692 Conley: I see. 762 00:38:24,034 --> 00:38:25,414 Brian: How's it going? 763 00:38:25,551 --> 00:38:27,071 Conley: Oh, well, I was just telling him that 764 00:38:27,206 --> 00:38:29,786 there's not really anything to see here. 765 00:38:29,931 --> 00:38:31,901 Andrew: Yes. I think the same thing. 766 00:38:32,034 --> 00:38:34,414 The Highest: So, you trust that all is safe here? 767 00:38:34,551 --> 00:38:36,621 Conley: Yes, yes, yes. Yeah. 768 00:38:36,758 --> 00:38:39,758 And I don't see any reason for us to come back up here. 769 00:38:39,896 --> 00:38:41,586 The Highest: Well, thank you. 770 00:38:41,724 --> 00:38:44,144 Conley: Well, you, uh, you watch those kids, though. 771 00:38:44,275 --> 00:38:45,475 The Highest: Oh, we will. 772 00:38:45,620 --> 00:38:47,170 Conley: Did you, uh, talk to the kid 773 00:38:47,310 --> 00:38:48,620 who stole the pickup? 774 00:38:48,758 --> 00:38:50,448 Brian: Yes, he was very apologetic. 775 00:38:50,586 --> 00:38:52,856 Conley: Oh, well, oh, well, 776 00:38:53,000 --> 00:38:55,450 I'll tell that to the Morrisons. 777 00:38:55,586 --> 00:38:58,786 Well, I guess, uh, we should be going, then. 778 00:38:58,931 --> 00:39:00,791 I think we've taken enough of your time. 779 00:39:00,931 --> 00:39:04,281 The Highest: No. This has--this has been great. 780 00:39:04,413 --> 00:39:07,343 Brian: Would you mind if I speak to a few 781 00:39:07,482 --> 00:39:09,102 of your members? 782 00:39:09,241 --> 00:39:14,521 The Highest: Go right on ahead. Brian: OK. OK. 783 00:39:14,655 --> 00:39:15,925 How about you? 784 00:39:16,068 --> 00:39:21,028 Marva: Yes, come. Brian: I meant her. 785 00:39:21,172 --> 00:39:23,452 The Highest: Please. 786 00:39:23,586 --> 00:39:24,966 Tally: Is that OK? 787 00:39:25,103 --> 00:39:28,243 The Highest: Why wouldn't it be OK? 788 00:39:28,379 --> 00:39:30,689 Tally: OK. 789 00:39:30,827 --> 00:39:33,587 Brian: Can we take a walk? Tally: Yes. 790 00:39:33,724 --> 00:39:38,724 Brian: Uh, is it OK if we talk alone? 791 00:39:38,862 --> 00:39:41,622 The Highest: Dikahn, please. 792 00:39:51,068 --> 00:39:54,408 Brian: Hi. I'm Brian. Tally: Hello. 793 00:39:54,551 --> 00:39:57,001 Brian: What's your name? Tally: I'm Tally. 794 00:39:57,137 --> 00:40:02,377 Brian: Is that your full name? Tally: Uh, Tally Rakumas. 795 00:40:02,517 --> 00:40:04,717 Brian: They give you that name? 796 00:40:04,862 --> 00:40:06,212 Tally: We all have the same name. 797 00:40:06,344 --> 00:40:08,594 Brian: I see. 798 00:40:08,724 --> 00:40:10,864 [Man speaking indistinctly] Tally: Thank you. 799 00:40:11,000 --> 00:40:12,590 Brian: What? Tally: Uh, I need to go. 800 00:40:12,724 --> 00:40:14,904 Brian: Oh, no, no. I just wanna talk to you. 801 00:40:15,034 --> 00:40:17,144 Tally: Well, anything you need to say to me, 802 00:40:17,275 --> 00:40:18,515 you can talk to The Highest. 803 00:40:18,655 --> 00:40:21,655 Brian: He doesn't let you speak? 804 00:40:21,793 --> 00:40:23,173 Tally: Of course he does. 805 00:40:23,310 --> 00:40:25,900 Brian: Then why are you behaving this way? 806 00:40:26,034 --> 00:40:30,764 Tally: Your presence here will get me killed. 807 00:40:32,379 --> 00:40:34,519 Brian: Oh, really? Tally: Yes. 808 00:40:34,655 --> 00:40:36,405 [Both chuckle] 809 00:40:36,551 --> 00:40:38,451 Brian: Well, uh, go on. Uh, I'm with you. 810 00:40:38,586 --> 00:40:40,586 Tally: I can't. 811 00:40:40,724 --> 00:40:43,554 Brian: Uh, is there any way that you can contact me? 812 00:40:43,689 --> 00:40:46,209 Tally: We go to the market on Thursdays, 813 00:40:46,344 --> 00:40:48,384 but I'm gonna make a scene now. 814 00:40:48,517 --> 00:40:50,547 Brian: O-OK. 815 00:41:06,068 --> 00:41:08,658 Tally: Your Highest? The Highest: Yes. 816 00:41:08,793 --> 00:41:11,863 Tally: I'm sorry. He's asking a lot of questions. 817 00:41:12,000 --> 00:41:14,620 The Highest: Well, answer them. 818 00:41:14,758 --> 00:41:18,338 Tally: I don't think it's my place. 819 00:41:18,482 --> 00:41:20,972 The Highest: What is he asking? 820 00:41:24,551 --> 00:41:27,101 Tally: Tell him. 821 00:41:27,241 --> 00:41:29,211 Conley: Brian. 822 00:41:29,344 --> 00:41:32,004 Brian: I wanted to know if anyone was being held here 823 00:41:32,137 --> 00:41:35,067 against their will. 824 00:41:35,206 --> 00:41:37,586 The Highest: And you couldn't answer that? 825 00:41:37,724 --> 00:41:42,074 Brian: She did. She said no. 826 00:41:42,206 --> 00:41:45,336 The Highest: Well, you have your answer, then. 827 00:41:45,482 --> 00:41:49,172 Tally: He won't take no for an answer, Your Highest, 828 00:41:49,310 --> 00:41:51,380 and I feel badgered. I'm sorry. 829 00:41:51,517 --> 00:41:52,967 The Highest: No. 830 00:41:53,103 --> 00:41:54,623 You shouldn't feel that way in your home. 831 00:41:54,758 --> 00:41:56,618 Tally: Thank you. 832 00:41:56,758 --> 00:41:58,378 The Highest: I think you have all overstayed 833 00:41:58,517 --> 00:41:59,967 your welcome here. 834 00:42:00,103 --> 00:42:02,243 Conley: Yes, I believe you're right. 835 00:42:02,379 --> 00:42:03,899 I'm very sorry. 836 00:42:04,034 --> 00:42:06,004 The Highest: No. No need to be sorry. 837 00:42:06,137 --> 00:42:07,617 Marva: Here. 838 00:42:07,758 --> 00:42:09,688 I baked some things for you all. 839 00:42:09,827 --> 00:42:11,997 Conley: Thank you. 840 00:42:13,310 --> 00:42:15,930 Marva: We're so glad you came to visit. 841 00:42:16,068 --> 00:42:19,068 Conley: Hmm. Thank you for letting us in. 842 00:42:19,206 --> 00:42:21,336 The Highest: Dikahn. 843 00:42:21,482 --> 00:42:24,522 Dikahn: I'll show you to the gate. 844 00:42:24,655 --> 00:42:26,965 Conley: Thank you. 61397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.