Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:02,170
Previously on "Real Husbands
2
00:00:02,172 --> 00:00:03,142
of Hollywood..."
3
00:00:03,137 --> 00:00:03,997
Tisha Campbell-Martin, you're
4
00:00:04,000 --> 00:00:04,970
under arrest for real estate
5
00:00:04,965 --> 00:00:05,655
fraud and tax evasion.
6
00:00:05,655 --> 00:00:06,855
This is all stemming from an
7
00:00:06,862 --> 00:00:08,762
ongoing investigation into the
8
00:00:08,758 --> 00:00:09,998
Church of the BUTIFUL,
9
00:00:10,000 --> 00:00:11,660
headed up by Duane Martin.
10
00:00:11,655 --> 00:00:12,305
What?
11
00:00:12,310 --> 00:00:13,000
Crazy, right?
12
00:00:13,000 --> 00:00:13,660
What? What? What?!
13
00:00:13,655 --> 00:00:15,165
I'll wait for you!
14
00:00:15,172 --> 00:00:16,762
Look, Kev, we've been dating.
15
00:00:16,758 --> 00:00:17,658
May he love you better
16
00:00:17,655 --> 00:00:18,515
than I ever did.
17
00:00:18,517 --> 00:00:19,447
Told you I'd wait for you,
18
00:00:19,448 --> 00:00:21,588
baby.
19
00:00:21,586 --> 00:00:23,636
♪ This is the life
20
00:00:23,637 --> 00:00:25,637
♪ Look at the life
21
00:00:25,637 --> 00:00:26,257
♪ This is the city
22
00:00:26,258 --> 00:00:28,378
♪ Where we party every night
23
00:00:28,379 --> 00:00:29,429
♪ Every night
24
00:00:29,431 --> 00:00:31,031
♪ We do it big
25
00:00:31,034 --> 00:00:33,024
♪ Diamonds and gold
26
00:00:33,017 --> 00:00:41,547
♪ Welcome to Hollywood ♪
27
00:00:41,551 --> 00:00:42,931
[doorbell rings]
28
00:00:42,931 --> 00:00:45,241
♪
29
00:00:45,241 --> 00:00:47,761
[doorbell rings]
30
00:00:47,758 --> 00:00:51,018
I'm coming!
31
00:00:51,017 --> 00:00:53,927
♪ Yeah
32
00:00:53,931 --> 00:00:55,381
Hey, Kev.
33
00:00:55,379 --> 00:00:56,139
Duane, what the hell are you
34
00:00:56,137 --> 00:00:56,717
doing here, man?
35
00:00:56,724 --> 00:00:57,524
It's 4:30 in the morning.
36
00:00:57,517 --> 00:00:58,377
Yeah, I know, I know.
37
00:00:58,379 --> 00:01:00,659
They let Tisha out of jail.
38
00:01:00,655 --> 00:01:01,995
Then she kicked me the [bleep]
39
00:01:02,000 --> 00:01:02,290
out.
40
00:01:02,293 --> 00:01:03,313
What's that got to do with
41
00:01:03,310 --> 00:01:03,740
me, Duane?
42
00:01:03,741 --> 00:01:04,901
Well, I was just hoping that
43
00:01:04,896 --> 00:01:05,716
I could stay with my best
44
00:01:05,724 --> 00:01:07,834
friend, man.
45
00:01:07,827 --> 00:01:09,237
You know, Kev, you're the only
46
00:01:09,241 --> 00:01:10,761
person that I came to about
47
00:01:10,758 --> 00:01:11,088
this.
48
00:01:11,086 --> 00:01:13,686
Hey, Nicole.
49
00:01:13,689 --> 00:01:14,519
Tisha kicked me out.
50
00:01:14,517 --> 00:01:15,687
I need a place to stay.
51
00:01:15,689 --> 00:01:17,449
Nelly.
52
00:01:17,448 --> 00:01:18,688
I need a place--
53
00:01:18,689 --> 00:01:21,999
Hey, Nick, listen, I need--
54
00:01:22,000 --> 00:01:22,330
Mama!
55
00:01:22,327 --> 00:01:25,237
Duane...
56
00:01:25,241 --> 00:01:26,281
do I look like I put the "W"
57
00:01:26,275 --> 00:01:26,705
in stupid?
58
00:01:26,706 --> 00:01:32,306
Hm?
59
00:01:32,310 --> 00:01:33,520
What the hell?
60
00:01:33,517 --> 00:01:34,997
Duane.
61
00:01:35,000 --> 00:01:35,900
Huh?
62
00:01:35,896 --> 00:01:36,856
How the hell-- Yo, why is all
63
00:01:36,862 --> 00:01:37,832
this luggage in here?
64
00:01:37,827 --> 00:01:38,527
Oh, that's my toiletries.
65
00:01:38,534 --> 00:01:40,694
Hey, Kev, thank you for letting
66
00:01:40,689 --> 00:01:41,549
me crash, man.
67
00:01:41,551 --> 00:01:42,381
Really appreciate it.
68
00:01:42,379 --> 00:01:43,209
I'm not letting you crash
69
00:01:43,206 --> 00:01:44,166
here, Duane, so I don't know
70
00:01:44,172 --> 00:01:44,882
where you got that idea--
71
00:01:44,879 --> 00:01:46,549
Is that chili, man?
72
00:01:46,551 --> 00:01:46,951
Yeah.
73
00:01:46,948 --> 00:01:47,898
Oh, wanna try it?
74
00:01:47,896 --> 00:01:49,096
Yeah.
75
00:01:49,103 --> 00:01:50,603
Oh, my God, that's good.
76
00:01:50,603 --> 00:01:51,173
That's really good.
77
00:01:51,172 --> 00:01:51,912
I see why Tisha got so big.
78
00:01:51,913 --> 00:01:54,003
Wait till you see breakfast.
79
00:01:54,000 --> 00:01:55,100
No, no, there ain't going to
80
00:01:55,103 --> 00:01:55,743
be no breakfast, man.
81
00:01:55,741 --> 00:01:56,931
I don't hang out with thieves,
82
00:01:56,931 --> 00:01:57,661
Duane, sorry.
83
00:01:57,655 --> 00:01:58,375
Okay, first of all, Kevin,
84
00:01:58,379 --> 00:01:59,779
I didn't steal anything.
85
00:01:59,775 --> 00:02:00,545
Oh, stop it.
86
00:02:00,551 --> 00:02:01,591
But, look...
87
00:02:01,586 --> 00:02:02,216
All I did was I got some
88
00:02:02,224 --> 00:02:04,904
investors interested in backing
89
00:02:04,896 --> 00:02:05,756
Boris' church.
90
00:02:05,758 --> 00:02:06,718
Then all of a sudden, the Feds
91
00:02:06,724 --> 00:02:07,484
starting coming around
92
00:02:07,482 --> 00:02:08,902
and claiming embezzlement,
93
00:02:08,896 --> 00:02:11,446
tax evasion, racketeering.
94
00:02:11,448 --> 00:02:12,588
The bizarre thing about all of
95
00:02:12,586 --> 00:02:14,096
this is that all of the
96
00:02:14,103 --> 00:02:16,173
paperwork was in Tisha's name.
97
00:02:16,172 --> 00:02:17,482
Actually, everything is in
98
00:02:17,482 --> 00:02:18,592
Tisha's name.
99
00:02:18,586 --> 00:02:21,546
Car, house, gym membership.
100
00:02:21,551 --> 00:02:22,591
But I'm the only one who use
101
00:02:22,586 --> 00:02:23,996
that.
102
00:02:24,000 --> 00:02:25,860
Great chili, [bleep]-up
103
00:02:25,862 --> 00:02:26,692
story.
104
00:02:26,689 --> 00:02:27,689
You gotta go, Duane.
105
00:02:27,689 --> 00:02:28,759
I'm sorry, you gotta go.
106
00:02:28,758 --> 00:02:31,758
Gotta go, gotta go, gotta go.
107
00:02:31,758 --> 00:02:32,408
Duane.
108
00:02:32,413 --> 00:02:33,073
[sighs]
109
00:02:33,068 --> 00:02:34,308
Oh, come on.
110
00:02:34,310 --> 00:02:36,030
I got no place to go, Kev.
111
00:02:36,034 --> 00:02:37,524
Okay, just stop it, okay?
112
00:02:37,517 --> 00:02:38,687
You know where you can go?
113
00:02:38,689 --> 00:02:39,549
To the front desk,
114
00:02:39,551 --> 00:02:40,661
and you can go get you a room.
115
00:02:40,655 --> 00:02:43,685
Tisha took my allowance.
116
00:02:43,689 --> 00:02:44,409
What-- what do you want
117
00:02:44,413 --> 00:02:45,073
from me?
118
00:02:45,068 --> 00:02:45,758
[doorbell rings]
119
00:02:45,758 --> 00:02:46,378
Huh?
120
00:02:46,379 --> 00:02:47,069
Oh, if you don't mind,
121
00:02:47,068 --> 00:02:48,238
I invited some people over.
122
00:02:48,241 --> 00:02:49,861
I'm-- I'm sorry, what?
123
00:02:49,862 --> 00:02:50,692
I invited some people over.
124
00:02:50,689 --> 00:02:52,139
Is it cool?!
125
00:02:52,137 --> 00:02:53,857
You invited people to my house
126
00:02:53,862 --> 00:02:55,622
at 4:30 in the morning, man?
127
00:02:55,620 --> 00:02:58,340
God.
128
00:02:58,344 --> 00:02:59,834
Good morning, Mr. Hart.
129
00:02:59,827 --> 00:03:02,617
Are you ready for your
130
00:03:02,620 --> 00:03:03,900
massage therapy?
131
00:03:03,896 --> 00:03:05,066
Yeah.
132
00:03:05,068 --> 00:03:08,308
Uh, if you go right, uh, uh,
133
00:03:08,310 --> 00:03:09,140
straight back.
134
00:03:09,137 --> 00:03:10,207
Just go straight into the back.
135
00:03:10,206 --> 00:03:11,096
To the deep end?
136
00:03:11,103 --> 00:03:14,143
Yeah.
137
00:03:14,137 --> 00:03:16,587
[clearing throat]
138
00:03:16,586 --> 00:03:17,896
You got two days,
139
00:03:17,896 --> 00:03:18,996
one for each girl,
140
00:03:19,000 --> 00:03:19,970
and then you're gone.
141
00:03:19,965 --> 00:03:20,925
That's all I ask for.
142
00:03:20,931 --> 00:03:23,931
A couple of days, brother.
143
00:03:23,931 --> 00:03:24,691
Y'all, I'll be eating
144
00:03:24,689 --> 00:03:25,859
your chili.
145
00:03:25,862 --> 00:03:27,862
♪ Oh many times I called
146
00:03:27,862 --> 00:03:30,102
♪ You ignored me
147
00:03:30,103 --> 00:03:32,903
♪ Now you're talking I'm sorry
148
00:03:32,896 --> 00:03:35,236
♪ Got my things and I'm gone
149
00:03:35,241 --> 00:03:37,861
♪ Uh-oh uh-oh
150
00:03:37,862 --> 00:03:39,072
♪ Many times I...
151
00:03:39,068 --> 00:03:39,998
Well, this track is fire,
152
00:03:40,000 --> 00:03:40,900
Bridgette.
153
00:03:40,896 --> 00:03:42,236
We gonna win with this one.
154
00:03:42,241 --> 00:03:42,971
I don't know.
155
00:03:42,965 --> 00:03:43,855
I don't know if I can do it.
156
00:03:43,862 --> 00:03:44,522
I mean--
157
00:03:44,517 --> 00:03:45,547
Stop, stop, yes you can.
158
00:03:45,551 --> 00:03:46,521
You can do this.
159
00:03:46,517 --> 00:03:48,307
And just like Mariah, Whitney,
160
00:03:48,310 --> 00:03:49,240
and all them when they got
161
00:03:49,241 --> 00:03:50,281
started, you just laying
162
00:03:50,275 --> 00:03:51,405
foundation.
163
00:03:51,413 --> 00:03:52,103
That's all.
164
00:03:52,103 --> 00:03:54,033
I wrote this song just for you.
165
00:03:54,034 --> 00:03:55,694
You hear me?
166
00:03:55,689 --> 00:03:57,409
Mm.
167
00:03:57,413 --> 00:03:58,833
My little songbird.
168
00:03:58,827 --> 00:03:59,897
[chuckling]
169
00:03:59,896 --> 00:04:01,996
Oh.
170
00:04:02,000 --> 00:04:02,860
You know what I love
171
00:04:02,862 --> 00:04:03,522
about you?
172
00:04:03,517 --> 00:04:04,827
What's that?
173
00:04:04,827 --> 00:04:05,787
You believe in me.
174
00:04:05,793 --> 00:04:07,003
Mm.
175
00:04:07,000 --> 00:04:08,310
You know what I love about you?
176
00:04:08,310 --> 00:04:09,660
What?
177
00:04:09,655 --> 00:04:12,335
Your big ol'...
178
00:04:12,344 --> 00:04:15,524
personality.
179
00:04:15,517 --> 00:04:16,897
Yo, this has been, like, one of
180
00:04:16,896 --> 00:04:17,926
the coolest relationships
181
00:04:17,931 --> 00:04:18,931
I ever had.
182
00:04:18,931 --> 00:04:20,761
No expectations, she do her
183
00:04:20,758 --> 00:04:23,338
thing, I do my thing.
184
00:04:23,344 --> 00:04:24,834
I could get used to this.
185
00:04:24,827 --> 00:04:26,857
This relationship is amazing.
186
00:04:26,862 --> 00:04:28,172
Much better than the one I had
187
00:04:28,172 --> 00:04:29,932
with Mighty Mouse.
188
00:04:29,931 --> 00:04:33,101
I'm into him and he's into me.
189
00:04:33,103 --> 00:04:34,213
So, this is what monogamy
190
00:04:34,206 --> 00:04:37,656
feels like.
191
00:04:37,655 --> 00:04:41,925
I could get used to this.
192
00:04:41,931 --> 00:04:50,591
♪
193
00:04:50,586 --> 00:04:52,206
Good afternoon, Mr. Hart.
194
00:04:52,206 --> 00:04:53,896
Would you care for orange juice
195
00:04:53,896 --> 00:04:54,826
or coffee?
196
00:04:54,827 --> 00:04:55,757
Who the hell are you,
197
00:04:55,758 --> 00:04:57,138
and where's Peaches and Cream?
198
00:04:57,137 --> 00:04:58,587
Peaches and Cream send their
199
00:04:58,586 --> 00:04:59,786
regrets, sir.
200
00:04:59,793 --> 00:05:01,343
They had another appointment.
201
00:05:01,344 --> 00:05:03,104
Duane!
202
00:05:03,103 --> 00:05:04,243
There's an old white man
203
00:05:04,241 --> 00:05:05,691
in my room!
204
00:05:05,689 --> 00:05:06,689
That's Colman,
205
00:05:06,689 --> 00:05:08,589
your new butler.
206
00:05:08,586 --> 00:05:09,686
Okay, this is weird, man.
207
00:05:09,689 --> 00:05:10,519
You got to go.
208
00:05:10,517 --> 00:05:15,167
Very good, sir.
209
00:05:15,172 --> 00:05:19,762
I will await you in the bath.
210
00:05:19,758 --> 00:05:20,858
You don't have to follow me,
211
00:05:20,862 --> 00:05:22,072
man.
212
00:05:22,068 --> 00:05:23,448
Whoa, whoa, whoa, whoa.
213
00:05:23,448 --> 00:05:25,098
Hey... Shake.
214
00:05:25,103 --> 00:05:25,793
What's going on?
215
00:05:25,793 --> 00:05:26,483
Why are these people in my
216
00:05:26,482 --> 00:05:27,142
house?
217
00:05:27,137 --> 00:05:27,827
We were waiting for you,
218
00:05:27,827 --> 00:05:28,477
Kev.
219
00:05:28,482 --> 00:05:29,312
I've been wanting to introduce
220
00:05:29,310 --> 00:05:30,280
you to Team Hart.
221
00:05:30,275 --> 00:05:30,965
What?
222
00:05:30,965 --> 00:05:32,715
This is your script reader.
223
00:05:32,724 --> 00:05:34,794
She found all of Tom Cruise's
224
00:05:34,793 --> 00:05:36,033
movies, the ones that worked.
225
00:05:36,034 --> 00:05:37,104
This is your new assistant.
226
00:05:37,103 --> 00:05:37,793
Hey.
227
00:05:37,793 --> 00:05:38,453
Okay?
228
00:05:38,448 --> 00:05:39,238
This is your new chef.
229
00:05:39,241 --> 00:05:39,971
Okay.
230
00:05:39,965 --> 00:05:40,615
All right, this is your
231
00:05:40,620 --> 00:05:41,550
trainer.
232
00:05:41,551 --> 00:05:43,031
And this is your new security.
233
00:05:43,034 --> 00:05:44,104
Shake, come here.
234
00:05:44,103 --> 00:05:45,483
'Cause I feel like I met
235
00:05:45,482 --> 00:05:46,242
everybody.
236
00:05:46,241 --> 00:05:47,481
Is there a way where we can
237
00:05:47,482 --> 00:05:49,072
possibly get these people the
238
00:05:49,068 --> 00:05:50,758
[bleep] out of my house?
239
00:05:50,758 --> 00:05:51,408
Ah, come on, Kevin.
240
00:05:51,413 --> 00:05:52,763
It's too early.
241
00:05:52,758 --> 00:05:53,408
Are you serious?
242
00:05:53,413 --> 00:05:54,073
Yes, I'm serious.
243
00:05:54,068 --> 00:05:54,788
I don't want strangers in my
244
00:05:54,793 --> 00:05:55,413
home.
245
00:05:55,413 --> 00:05:56,103
Do you understand what's
246
00:05:56,103 --> 00:05:56,763
happening right here?
247
00:05:56,758 --> 00:05:58,208
This is Team Hart.
248
00:05:58,206 --> 00:05:59,306
You need a team to get where
249
00:05:59,310 --> 00:06:00,830
you're going, man.
250
00:06:00,827 --> 00:06:02,307
Kevin, I don't want you to think
251
00:06:02,310 --> 00:06:03,590
of Kevin Hart as only
252
00:06:03,586 --> 00:06:04,306
just a brand.
253
00:06:04,310 --> 00:06:05,210
I want you to think of yourself
254
00:06:05,206 --> 00:06:06,996
as a franchise, right?
255
00:06:07,000 --> 00:06:08,660
Like Hartbucks.
256
00:06:08,655 --> 00:06:10,305
Or Wal-Hart.
257
00:06:10,310 --> 00:06:11,760
All right, okay.
258
00:06:11,758 --> 00:06:13,098
You ready for this one?
259
00:06:13,103 --> 00:06:14,833
HartDonald's.
260
00:06:14,827 --> 00:06:15,967
That hit me.
261
00:06:15,965 --> 00:06:16,785
Huh?
262
00:06:16,793 --> 00:06:17,483
That hit me.
263
00:06:17,482 --> 00:06:18,142
I knew it.
264
00:06:18,137 --> 00:06:18,827
That hit me.
265
00:06:18,827 --> 00:06:19,477
HartDonald's.
266
00:06:19,482 --> 00:06:20,142
No, that's good,
267
00:06:20,137 --> 00:06:21,477
I like McDonald's.
268
00:06:21,482 --> 00:06:22,142
Home of the Little Mac?
269
00:06:22,137 --> 00:06:22,927
Okay, all right.
270
00:06:22,931 --> 00:06:26,171
You got my attention.
271
00:06:26,172 --> 00:06:28,662
Duane is good.
272
00:06:28,655 --> 00:06:30,755
He's so good.
273
00:06:30,758 --> 00:06:31,448
I need you to hurry up
274
00:06:31,448 --> 00:06:32,098
and get dressed.
275
00:06:32,103 --> 00:06:33,283
We got a meeting at Sony.
276
00:06:33,275 --> 00:06:34,235
You're at the top of the list
277
00:06:34,241 --> 00:06:35,591
for "Iron Man."
278
00:06:35,586 --> 00:06:36,966
Cheadle's out?
279
00:06:36,965 --> 00:06:37,615
Downey.
280
00:06:37,620 --> 00:06:38,310
What?
281
00:06:38,310 --> 00:06:39,000
Huh?
282
00:06:39,000 --> 00:06:39,690
Wait a minute.
283
00:06:39,689 --> 00:06:40,339
Hold on.
284
00:06:40,344 --> 00:06:41,004
You can thank me later.
285
00:06:41,000 --> 00:06:41,930
Wait a minute.
286
00:06:41,931 --> 00:06:42,591
Downey?
287
00:06:42,586 --> 00:06:43,236
Yes.
288
00:06:43,241 --> 00:06:45,521
Did I earn my rent now?
289
00:06:45,517 --> 00:06:48,547
Look at my face.
290
00:06:48,551 --> 00:06:50,661
You--
291
00:06:50,655 --> 00:06:52,305
Watch it.
292
00:06:52,310 --> 00:06:58,860
We need your face right.
293
00:06:58,862 --> 00:07:00,592
♪
294
00:07:00,586 --> 00:07:02,546
Kevin Hart's room, please.
295
00:07:02,551 --> 00:07:05,241
No, I don't know his alias.
296
00:07:05,241 --> 00:07:06,031
Honey, honey, honey!
297
00:07:06,034 --> 00:07:06,794
Honey, I need to talk to you--
298
00:07:06,793 --> 00:07:07,343
Oh!
299
00:07:07,344 --> 00:07:08,144
Baby, I need to talk to you!
300
00:07:08,137 --> 00:07:08,997
Hey, hey, hey, listen.
301
00:07:09,000 --> 00:07:09,720
What, Kevin, what?!
302
00:07:09,724 --> 00:07:10,554
Hey, listen, Tisha, stop.
303
00:07:10,551 --> 00:07:11,281
We're working right now.
304
00:07:11,275 --> 00:07:11,995
We don't have the time.
305
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Kevin, move, okay?
306
00:07:13,000 --> 00:07:14,030
I need to talk to my husband.
307
00:07:14,034 --> 00:07:14,834
Tisha, listen, what you gonna
308
00:07:14,827 --> 00:07:15,407
do is talk to me.
309
00:07:15,413 --> 00:07:16,073
You got to talk to me.
310
00:07:16,068 --> 00:07:16,758
Talk to you about what?
311
00:07:16,758 --> 00:07:17,588
Talk to me.
312
00:07:17,586 --> 00:07:18,376
Reality is that's not your
313
00:07:18,379 --> 00:07:19,209
husband no more.
314
00:07:19,206 --> 00:07:20,066
You fired him, I hired him,
315
00:07:20,068 --> 00:07:20,758
baby.
316
00:07:20,758 --> 00:07:21,758
Look, I don't have time for
317
00:07:21,758 --> 00:07:22,788
your little games, okay?
318
00:07:22,793 --> 00:07:24,003
So [bleep] off, you little
319
00:07:24,000 --> 00:07:24,690
[bleep].
320
00:07:24,689 --> 00:07:25,449
We're done here, let's go.
321
00:07:25,448 --> 00:07:26,238
Baby, I need to talk to you!
322
00:07:26,241 --> 00:07:27,031
Let's go, guys, let's go.
323
00:07:27,034 --> 00:07:28,214
Babe! Babe, please!
324
00:07:28,206 --> 00:07:29,546
Please come home!
325
00:07:29,551 --> 00:07:31,381
I can't find the kids' school.
326
00:07:31,379 --> 00:07:33,069
I can't find the kids.
327
00:07:33,068 --> 00:07:33,758
Tisha!
328
00:07:33,758 --> 00:07:34,408
What?!
329
00:07:34,413 --> 00:07:35,073
First of all,
330
00:07:35,068 --> 00:07:36,098
you're a bad parent.
331
00:07:36,103 --> 00:07:37,003
Let's just throw that out there.
332
00:07:37,000 --> 00:07:38,620
I'm not denying that!
333
00:07:38,620 --> 00:07:40,000
Okay, second of all,
334
00:07:40,000 --> 00:07:41,380
he wants a test.
335
00:07:41,379 --> 00:07:42,029
A what?
336
00:07:42,034 --> 00:07:42,834
I don't know if those babies
337
00:07:42,827 --> 00:07:43,377
are his?
338
00:07:43,379 --> 00:07:44,029
W-- What?
339
00:07:44,034 --> 00:07:44,764
Yeah, yeah, I never said
340
00:07:44,758 --> 00:07:45,518
anything to you, but they don't
341
00:07:45,517 --> 00:07:46,027
look like him.
342
00:07:46,034 --> 00:07:46,864
Let's just nip that in the bud
343
00:07:46,862 --> 00:07:47,522
right now.
344
00:07:47,517 --> 00:07:48,167
Oh, my God!
345
00:07:48,172 --> 00:07:49,142
Last but not least, you gave
346
00:07:49,137 --> 00:07:50,787
him up, he belongs to me.
347
00:07:50,793 --> 00:07:52,103
He belongs to who?
348
00:07:52,103 --> 00:07:52,903
I didn't want to do this, but
349
00:07:52,896 --> 00:07:53,546
you left me no choice.
350
00:07:53,551 --> 00:07:54,281
Fellas.
351
00:07:54,275 --> 00:07:55,475
Babe, you're gonna--
352
00:07:55,482 --> 00:07:56,212
Get rid of it.
353
00:07:56,206 --> 00:07:57,136
Get rid of who?
354
00:07:57,137 --> 00:07:58,997
Who-- Who is he talking about?
355
00:07:59,000 --> 00:07:59,790
Wait!
356
00:07:59,793 --> 00:08:00,763
Get off me! Get off!
357
00:08:00,758 --> 00:08:04,028
Duane!
358
00:08:04,034 --> 00:08:05,484
♪ I'm sorry baby
359
00:08:05,482 --> 00:08:06,692
♪ Don't you know
360
00:08:06,689 --> 00:08:08,279
♪ I've had enough
361
00:08:08,275 --> 00:08:09,715
♪ Miss me with
362
00:08:09,724 --> 00:08:11,314
♪ I'm sorry baby
363
00:08:11,310 --> 00:08:14,000
♪ I'm sorry is not enough
364
00:08:14,000 --> 00:08:14,500
♪ Not enough
365
00:08:14,499 --> 00:08:17,449
♪ Many times I called
366
00:08:17,448 --> 00:08:18,788
♪ You ignored me
367
00:08:18,793 --> 00:08:20,033
♪ Now you're talking
368
00:08:20,034 --> 00:08:20,574
♪ I'm sorry
369
00:08:20,568 --> 00:08:23,208
I'm feeling this.
370
00:08:23,206 --> 00:08:23,896
You like that?
371
00:08:23,896 --> 00:08:24,546
I do.
372
00:08:24,551 --> 00:08:25,551
This turned out dope.
373
00:08:25,551 --> 00:08:26,211
You like that take?
374
00:08:26,206 --> 00:08:26,896
Yeah.
375
00:08:26,896 --> 00:08:27,546
Mm-hmm.
376
00:08:27,551 --> 00:08:28,341
It was good. It was--
377
00:08:28,344 --> 00:08:29,314
It was really good.
378
00:08:29,310 --> 00:08:30,550
Ooh, girl, you sang that!
379
00:08:30,551 --> 00:08:31,381
Thanks, Tamar.
380
00:08:31,379 --> 00:08:32,099
I was just doing what you told
381
00:08:32,103 --> 00:08:32,723
me to do.
382
00:08:32,724 --> 00:08:33,694
I ain't tell you to try to
383
00:08:33,689 --> 00:08:35,759
sing better than me though.
384
00:08:35,758 --> 00:08:37,998
Wow, you sound amazing.
385
00:08:38,000 --> 00:08:38,760
Thank you.
386
00:08:38,758 --> 00:08:39,408
That means a lot.
387
00:08:39,413 --> 00:08:40,073
I'm a fan.
388
00:08:40,068 --> 00:08:41,718
Oh, thank you.
389
00:08:41,724 --> 00:08:42,484
Nelly.
390
00:08:42,482 --> 00:08:43,142
Hey.
391
00:08:43,137 --> 00:08:43,827
Let's keep in touch.
392
00:08:43,827 --> 00:08:44,477
All right.
393
00:08:44,482 --> 00:08:45,342
All right, thanks.
394
00:08:45,344 --> 00:08:46,104
No problem.
395
00:08:46,103 --> 00:08:47,763
Nice to meet you.
396
00:08:47,758 --> 00:08:48,898
Tamar, let's hang out some
397
00:08:48,896 --> 00:08:50,096
time, girlfriend.
398
00:08:50,103 --> 00:08:50,793
Um, all right.
399
00:08:50,793 --> 00:08:51,483
You really think that she
400
00:08:51,482 --> 00:08:52,102
meant what she said?
401
00:08:52,103 --> 00:08:53,213
Oh, she loved it.
402
00:08:53,206 --> 00:08:53,896
All right?
403
00:08:53,896 --> 00:08:55,096
We sold her the song!
404
00:08:55,103 --> 00:08:57,593
Yes.
405
00:08:57,586 --> 00:08:58,406
What song?
406
00:08:58,413 --> 00:08:59,483
The song you just sang
407
00:08:59,482 --> 00:09:00,692
the hell out of.
408
00:09:00,689 --> 00:09:02,029
You-- You don't remember me
409
00:09:02,034 --> 00:09:03,794
telling you-- That's Elle.
410
00:09:03,793 --> 00:09:04,593
You know, I been trying to
411
00:09:04,586 --> 00:09:05,716
sell her a song since she was
412
00:09:05,724 --> 00:09:06,864
nominated for a Grammy.
413
00:09:06,862 --> 00:09:07,902
And we did it today, baby!
414
00:09:07,896 --> 00:09:08,996
Yeah, wait, wait, but my
415
00:09:09,000 --> 00:09:09,660
song?
416
00:09:09,655 --> 00:09:10,335
The one you wrote for me?
417
00:09:10,344 --> 00:09:11,624
'Cause you told me I was the
418
00:09:11,620 --> 00:09:12,620
only one who could sing that
419
00:09:12,620 --> 00:09:13,280
song, Nelly.
420
00:09:13,275 --> 00:09:14,165
Yeah...
421
00:09:14,172 --> 00:09:15,722
Ooh, Nelly, you tried it
422
00:09:15,724 --> 00:09:16,484
like that.
423
00:09:16,482 --> 00:09:17,142
Didn't he though?
424
00:09:17,137 --> 00:09:17,827
Yes!
425
00:09:17,827 --> 00:09:18,477
Excuse me, listen.
426
00:09:18,482 --> 00:09:19,172
Don't worry about that, B.
427
00:09:19,172 --> 00:09:20,102
I got a thousand songs
428
00:09:20,103 --> 00:09:20,793
you can sing.
429
00:09:20,793 --> 00:09:21,693
We'll cut another one tomorrow.
430
00:09:21,689 --> 00:09:22,719
Yeah, but you wrote that one
431
00:09:22,724 --> 00:09:23,384
for me.
432
00:09:23,379 --> 00:09:24,099
Ooh, baby, let me tell you
433
00:09:24,103 --> 00:09:24,723
something, girl.
434
00:09:24,724 --> 00:09:25,384
Don't fall for that.
435
00:09:25,379 --> 00:09:26,029
That ain't Babyface, okay?
436
00:09:26,034 --> 00:09:27,104
And you ain't Toni.
437
00:09:27,103 --> 00:09:28,283
And you a rapper, though,
438
00:09:28,275 --> 00:09:28,995
okay?
439
00:09:29,000 --> 00:09:30,310
You're not a songwriter.
440
00:09:30,310 --> 00:09:31,240
Okay, look, Tamar.
441
00:09:31,241 --> 00:09:32,971
Can I please have a moment with
442
00:09:32,965 --> 00:09:33,965
Bridgette, please?
443
00:09:33,965 --> 00:09:34,965
Sure.
444
00:09:34,965 --> 00:09:35,615
But girl, let me tell you
445
00:09:35,620 --> 00:09:36,280
something.
446
00:09:36,275 --> 00:09:38,095
You better watch your song.
447
00:09:38,103 --> 00:09:39,523
And get your life.
448
00:09:39,517 --> 00:09:40,337
How about you just
449
00:09:40,344 --> 00:09:41,284
get the door?
450
00:09:41,275 --> 00:09:42,235
How about you have several
451
00:09:42,241 --> 00:09:42,931
seats?
452
00:09:42,931 --> 00:09:43,591
All right.
453
00:09:43,586 --> 00:09:44,996
And give Inspector Gadget back
454
00:09:45,000 --> 00:09:45,690
his hat.
455
00:09:45,689 --> 00:09:46,899
Listen.
456
00:09:46,896 --> 00:09:47,826
Don't be like that.
457
00:09:47,827 --> 00:09:48,997
She has no family values.
458
00:09:49,000 --> 00:09:49,690
All right?
459
00:09:49,689 --> 00:09:50,829
We said we was gonna keep it
460
00:09:50,827 --> 00:09:51,477
100.
461
00:09:51,482 --> 00:09:52,212
I could have went behind your
462
00:09:52,206 --> 00:09:53,336
back, but that's what we're
463
00:09:53,344 --> 00:09:54,004
doing.
464
00:09:54,000 --> 00:09:54,690
We're keeping it true,
465
00:09:54,689 --> 00:09:55,339
all right?
466
00:09:55,344 --> 00:09:56,524
Right?
467
00:09:56,517 --> 00:09:57,337
Yeah.
468
00:09:57,344 --> 00:09:59,004
That's what we're doing.
469
00:09:59,000 --> 00:10:00,790
Oh, Imma keep it 100, all right.
470
00:10:00,793 --> 00:10:02,413
Nelly got 99 problems and this
471
00:10:02,413 --> 00:10:04,313
[bleep] is two.
472
00:10:04,310 --> 00:10:08,280
♪
473
00:10:08,275 --> 00:10:10,305
Good afternoon, Mr. Hart.
474
00:10:10,310 --> 00:10:11,000
Hey, Colman.
475
00:10:11,000 --> 00:10:12,140
Your regular.
476
00:10:12,137 --> 00:10:13,997
Brown liquor on the rocks.
477
00:10:14,000 --> 00:10:15,860
Oh, you know how I like it.
478
00:10:15,862 --> 00:10:17,002
Colman, I'm tired, man.
479
00:10:17,000 --> 00:10:17,860
Is that bed ready?
480
00:10:17,862 --> 00:10:19,172
I'd say so, sir.
481
00:10:19,172 --> 00:10:20,622
Peaches and Cream are in
482
00:10:20,620 --> 00:10:21,930
position.
483
00:10:21,931 --> 00:10:23,591
With their massage table.
484
00:10:23,586 --> 00:10:24,406
Hello.
485
00:10:24,413 --> 00:10:25,793
Okay, then call me back when
486
00:10:25,793 --> 00:10:27,523
you get it right.
487
00:10:27,517 --> 00:10:28,657
Who was that?
488
00:10:28,655 --> 00:10:29,895
Some small-time insurance
489
00:10:29,896 --> 00:10:30,856
company.
490
00:10:30,862 --> 00:10:32,412
Wants you to replace a damn duck
491
00:10:32,413 --> 00:10:33,973
as their spokesperson.
492
00:10:33,965 --> 00:10:36,135
I told them we need $3 million
493
00:10:36,137 --> 00:10:37,657
or they can duck off.
494
00:10:37,655 --> 00:10:38,995
Well, did you-- did you call
495
00:10:39,000 --> 00:10:39,720
my agent?
496
00:10:39,724 --> 00:10:40,724
Come on, man, who needs a
497
00:10:40,724 --> 00:10:41,484
stinking agent?
498
00:10:41,482 --> 00:10:43,002
We can keep that 10% in house.
499
00:10:43,000 --> 00:10:44,030
What do you mean we?
500
00:10:44,034 --> 00:10:45,724
Okay, Shake, you know what?
501
00:10:45,724 --> 00:10:47,794
After I get my massage, man, you
502
00:10:47,793 --> 00:10:48,793
and I, we're might have to have
503
00:10:48,793 --> 00:10:49,973
us a talk, okay?
504
00:10:49,965 --> 00:10:51,615
Oh, I sent the girls home.
505
00:10:51,620 --> 00:10:52,690
I'm sorry, you did what?
506
00:10:52,689 --> 00:10:53,659
I sent them home.
507
00:10:53,655 --> 00:10:55,065
You sent the girls--
508
00:10:55,068 --> 00:10:57,028
I was not aware of this, sir.
509
00:10:57,034 --> 00:10:58,004
Shall I retrieve
510
00:10:58,000 --> 00:10:59,070
the young ladies?
511
00:10:59,068 --> 00:10:59,858
You damn right you should
512
00:10:59,862 --> 00:11:00,592
retrieve the young ladies.
513
00:11:00,586 --> 00:11:01,546
Colman, don't move.
514
00:11:01,551 --> 00:11:03,001
Colman, move.
515
00:11:03,000 --> 00:11:03,900
No.
516
00:11:03,896 --> 00:11:04,786
Yes.
517
00:11:04,793 --> 00:11:05,453
No.
518
00:11:05,448 --> 00:11:06,098
Go.
519
00:11:06,103 --> 00:11:07,343
Look, Kev, we need you to
520
00:11:07,344 --> 00:11:08,034
focus, man.
521
00:11:08,034 --> 00:11:09,314
We have our second meeting with
522
00:11:09,310 --> 00:11:10,170
"Iron Man" tomorrow.
523
00:11:10,172 --> 00:11:11,002
Do you understand what this can
524
00:11:11,000 --> 00:11:11,690
mean to us?
525
00:11:11,689 --> 00:11:12,339
Yes, yes.
526
00:11:12,344 --> 00:11:13,384
We're talking sequels, Kev.
527
00:11:13,379 --> 00:11:14,239
No, you're right.
528
00:11:14,241 --> 00:11:15,721
You're 100% right.
529
00:11:15,724 --> 00:11:16,664
You know what?
530
00:11:16,655 --> 00:11:18,135
Colman, do me a favor.
531
00:11:18,137 --> 00:11:19,097
Prepare me the same steak
532
00:11:19,103 --> 00:11:19,903
he has, man.
533
00:11:19,896 --> 00:11:21,756
Ah, ah, ah, ah, Kev.
534
00:11:21,758 --> 00:11:22,518
What is going on?
535
00:11:22,517 --> 00:11:23,377
How are you going to be Iron
536
00:11:23,379 --> 00:11:24,759
Man with a Doughboy body?
537
00:11:24,758 --> 00:11:25,408
Hm?
538
00:11:25,413 --> 00:11:26,143
You're juicing.
539
00:11:26,137 --> 00:11:27,207
I'm not juicing, man.
540
00:11:27,206 --> 00:11:28,166
I want a damn steak,
541
00:11:28,172 --> 00:11:29,002
and you know what?
542
00:11:29,000 --> 00:11:30,590
Colman, you call Peaches
543
00:11:30,586 --> 00:11:31,686
and Cream right now.
544
00:11:31,689 --> 00:11:33,519
So you can sweat it off, sir?
545
00:11:33,517 --> 00:11:36,787
They are quite athletic.
546
00:11:36,793 --> 00:11:40,623
Oh, you give him a raise.
547
00:11:40,620 --> 00:11:43,900
Now!
548
00:11:43,896 --> 00:11:48,786
♪
549
00:11:48,793 --> 00:11:50,073
Yeah, this is the fight
550
00:11:50,068 --> 00:11:51,168
of the year, now.
551
00:11:51,172 --> 00:11:52,032
Y'all get ready.
552
00:11:52,034 --> 00:11:53,034
Matter of fact, yo,
553
00:11:53,034 --> 00:11:53,724
I'll tell you what.
554
00:11:53,724 --> 00:11:54,454
All y'all running your mouth,
555
00:11:54,448 --> 00:11:55,208
put your money where your mouth
556
00:11:55,206 --> 00:11:55,716
is.
557
00:11:55,724 --> 00:11:56,384
Right here, come on.
558
00:11:56,379 --> 00:11:58,069
Let me have it.
559
00:11:58,068 --> 00:11:59,968
Oh, ain't no rent getting paid
560
00:11:59,965 --> 00:12:00,685
by you.
561
00:12:00,689 --> 00:12:02,519
Kiss it goodbye. Ha.
562
00:12:02,517 --> 00:12:03,967
Hey.
563
00:12:03,965 --> 00:12:05,025
Oh, you scared me!
564
00:12:05,034 --> 00:12:05,794
Oh, yeah?
565
00:12:05,793 --> 00:12:06,523
Does that mean I can't have
566
00:12:06,517 --> 00:12:07,517
a kiss?
567
00:12:07,517 --> 00:12:09,097
Mm.
568
00:12:09,103 --> 00:12:10,243
Whoo.
569
00:12:10,241 --> 00:12:11,001
Let me get some of this chicken.
570
00:12:11,000 --> 00:12:11,660
What are you doing?
571
00:12:11,655 --> 00:12:12,545
I got you.
572
00:12:12,551 --> 00:12:13,721
You got me?
573
00:12:13,724 --> 00:12:15,004
Oh.
574
00:12:15,000 --> 00:12:16,310
That's what I'm talking about.
575
00:12:16,310 --> 00:12:17,590
I told the fellas you weren't
576
00:12:17,586 --> 00:12:18,686
going to be tripping about no
577
00:12:18,689 --> 00:12:19,449
damn song.
578
00:12:19,448 --> 00:12:20,618
Boy, please, I'm not even
579
00:12:20,620 --> 00:12:22,140
thinking about that old song.
580
00:12:22,137 --> 00:12:23,997
But they did tell me...
581
00:12:24,000 --> 00:12:24,830
You could always make me
582
00:12:24,827 --> 00:12:25,477
laugh, Kevin.
583
00:12:25,482 --> 00:12:27,862
Okay.
584
00:12:27,862 --> 00:12:28,762
I expected her to blow up
585
00:12:28,758 --> 00:12:29,618
just now.
586
00:12:29,620 --> 00:12:31,380
That's a big difference
587
00:12:31,379 --> 00:12:32,379
right there.
588
00:12:32,379 --> 00:12:33,029
I'm glad--
589
00:12:33,034 --> 00:12:34,764
[explosion]
590
00:12:34,758 --> 00:12:36,618
No, no!
591
00:12:36,620 --> 00:12:40,380
[Kevin screaming]
592
00:12:40,379 --> 00:12:43,719
Hey, Muja, try some of this
593
00:12:43,724 --> 00:12:47,724
chicken, my brother.
594
00:12:47,724 --> 00:12:48,524
That's good.
595
00:12:48,517 --> 00:12:49,167
Yeah?
596
00:12:49,172 --> 00:12:49,902
Let me keep it.
597
00:12:49,896 --> 00:12:50,716
No, no, no, no, no.
598
00:12:50,724 --> 00:12:51,384
It's cool.
599
00:12:51,379 --> 00:12:53,139
You gotta get your own.
600
00:12:53,137 --> 00:12:54,027
Told you the boys had you
601
00:12:54,034 --> 00:12:58,384
read wrong.
602
00:12:58,379 --> 00:13:01,519
The luckiest man in the world.
603
00:13:01,517 --> 00:13:03,687
♪ I want you all baby
604
00:13:03,689 --> 00:13:04,619
♪ Don't you know
605
00:13:04,620 --> 00:13:06,720
♪ I've had enough
606
00:13:06,724 --> 00:13:11,214
♪ Uh-oh
607
00:13:11,206 --> 00:13:16,236
[no audio]
608
00:13:16,241 --> 00:13:19,481
Make yourselves a plate, fellas.
609
00:13:19,482 --> 00:13:22,832
♪
610
00:13:22,827 --> 00:13:27,407
Whoo-ooh!
611
00:13:27,413 --> 00:13:29,413
Unh, unh, unh, unh.
612
00:13:29,413 --> 00:13:31,003
I trust your audition went
613
00:13:31,000 --> 00:13:32,170
well, Mr. Stark.
614
00:13:32,172 --> 00:13:33,482
Colman, "went well" is an
615
00:13:33,482 --> 00:13:34,142
understatement.
616
00:13:34,137 --> 00:13:35,337
I killed it, you hear me?
617
00:13:35,344 --> 00:13:36,664
Nailed it, Colman.
618
00:13:36,655 --> 00:13:37,895
Do you know how big this is?
619
00:13:37,896 --> 00:13:39,716
To have a black superhero?
620
00:13:39,724 --> 00:13:40,904
This is huge.
621
00:13:40,896 --> 00:13:41,826
They already fit me for my arc
622
00:13:41,827 --> 00:13:42,967
reactor.
623
00:13:42,965 --> 00:13:45,025
Oh, quite impressive, sir.
624
00:13:45,034 --> 00:13:46,384
Just don't fly away before
625
00:13:46,379 --> 00:13:47,029
dinner.
626
00:13:47,034 --> 00:13:47,974
What?
627
00:13:47,965 --> 00:13:49,375
It's not real, man.
628
00:13:49,379 --> 00:13:50,619
Apparently neither was my
629
00:13:50,620 --> 00:13:52,310
attempt at sarcasm, sir.
630
00:13:52,310 --> 00:13:53,550
I don't get it.
631
00:13:53,551 --> 00:13:54,621
Yeah, well, when you're ready
632
00:13:54,620 --> 00:13:56,070
to sit down and talk for real,
633
00:13:56,068 --> 00:13:56,758
call us.
634
00:13:56,758 --> 00:13:58,758
Until then, don't!
635
00:13:58,758 --> 00:13:59,658
Dude, I think I really
636
00:13:59,655 --> 00:14:01,545
killed that audition.
637
00:14:01,551 --> 00:14:02,521
I know you killed it.
638
00:14:02,517 --> 00:14:03,207
That was the studio on the
639
00:14:03,206 --> 00:14:04,376
phone.
640
00:14:04,379 --> 00:14:06,069
I'm sorry-- I'm sorry, what?
641
00:14:06,068 --> 00:14:06,828
You was just yelling at the
642
00:14:06,827 --> 00:14:07,477
studio like that?
643
00:14:07,482 --> 00:14:08,142
Yeah.
644
00:14:08,137 --> 00:14:09,617
They tried to lowball us, man.
645
00:14:09,620 --> 00:14:10,790
I told them I had to be
646
00:14:10,793 --> 00:14:11,593
executive producer.
647
00:14:11,586 --> 00:14:12,656
If I'm not executive producer,
648
00:14:12,655 --> 00:14:14,475
we're not doing it.
649
00:14:14,482 --> 00:14:15,902
What did you say?
650
00:14:15,896 --> 00:14:17,066
What did you just say just now?
651
00:14:17,068 --> 00:14:17,928
What did--
652
00:14:17,931 --> 00:14:18,661
What are you talking about?
653
00:14:18,655 --> 00:14:19,755
Kev, I'm saving you money, man.
654
00:14:19,758 --> 00:14:20,758
This is how you get the
655
00:14:20,758 --> 00:14:21,998
production to pay for your
656
00:14:22,000 --> 00:14:22,660
manager.
657
00:14:22,655 --> 00:14:23,995
It's done all the time.
658
00:14:24,000 --> 00:14:25,790
Dave Becky is my manager.
659
00:14:25,793 --> 00:14:26,693
Ex-manager.
660
00:14:26,689 --> 00:14:27,309
What?
661
00:14:27,310 --> 00:14:29,100
I fired him this morning.
662
00:14:29,103 --> 00:14:31,283
Look, Kev, we can take that 15%
663
00:14:31,275 --> 00:14:32,855
and keep it in house!
664
00:14:32,862 --> 00:14:34,002
Are you kidding me?
665
00:14:34,000 --> 00:14:35,520
Look, I know you don't know what
666
00:14:35,517 --> 00:14:36,687
to say right now, but you can
667
00:14:36,689 --> 00:14:37,339
thank me later.
668
00:14:37,344 --> 00:14:39,034
As a matter of fact, I'm going
669
00:14:39,034 --> 00:14:39,974
to go fire the publicist
670
00:14:39,965 --> 00:14:41,615
because I'm the one that got you
671
00:14:41,620 --> 00:14:42,590
the cover of "Ebony."
672
00:14:42,586 --> 00:14:44,206
We can take that five percent
673
00:14:44,206 --> 00:14:47,926
and keep that in house!
674
00:14:47,931 --> 00:14:52,621
We don't need these people.
675
00:14:52,620 --> 00:14:54,690
Okay, it's time to get rid
676
00:14:54,689 --> 00:14:55,719
of Duane.
677
00:14:55,724 --> 00:14:59,314
Might as well keep that 90%
678
00:14:59,310 --> 00:15:04,550
in house.
679
00:15:04,551 --> 00:15:07,861
♪
680
00:15:07,862 --> 00:15:09,002
Come on, man, let everybody
681
00:15:09,000 --> 00:15:09,690
out.
682
00:15:09,689 --> 00:15:10,859
God, you're just on my back
683
00:15:10,862 --> 00:15:12,142
like that.
684
00:15:12,137 --> 00:15:13,067
Yo, that's it, man.
685
00:15:13,068 --> 00:15:13,758
One more person--
686
00:15:13,758 --> 00:15:14,718
Oh.
687
00:15:14,724 --> 00:15:15,794
What's up, baby?
688
00:15:15,793 --> 00:15:16,693
You was about to get worked.
689
00:15:16,689 --> 00:15:17,339
Oh, man.
690
00:15:17,344 --> 00:15:18,004
Come on, man.
691
00:15:18,000 --> 00:15:19,030
What's up with you?
692
00:15:19,034 --> 00:15:19,904
Oh, about to check in, you
693
00:15:19,896 --> 00:15:21,276
know, law low for a few days.
694
00:15:21,275 --> 00:15:22,025
Bridgette tried to kill you,
695
00:15:22,034 --> 00:15:22,624
didn't she?
696
00:15:22,620 --> 00:15:23,280
How do you know?
697
00:15:23,275 --> 00:15:23,995
She told you?
698
00:15:24,000 --> 00:15:24,620
You was there.
699
00:15:24,620 --> 00:15:25,310
Why didn't you tell me?
700
00:15:25,310 --> 00:15:26,000
What you mean?
701
00:15:26,000 --> 00:15:26,620
I did tell you.
702
00:15:26,620 --> 00:15:27,310
You don't listen, that's
703
00:15:27,310 --> 00:15:28,000
your problem.
704
00:15:28,000 --> 00:15:28,760
Thought y'all was a couple of
705
00:15:28,758 --> 00:15:29,308
freaks.
706
00:15:29,310 --> 00:15:30,000
We wasn't no freak.
707
00:15:30,000 --> 00:15:30,760
I was running for my damn life.
708
00:15:30,758 --> 00:15:31,758
What'd she do, cut your brakes?
709
00:15:31,758 --> 00:15:32,378
Hm-mm.
710
00:15:32,379 --> 00:15:33,029
Glass in your cereal?
711
00:15:33,034 --> 00:15:33,724
Mm.
712
00:15:33,724 --> 00:15:35,484
Dynamite candle?
713
00:15:35,482 --> 00:15:36,242
Yeah, she stole that one from
714
00:15:36,241 --> 00:15:37,001
the Roadrunner.
715
00:15:37,000 --> 00:15:38,070
And just like the Roadrunner,
716
00:15:38,068 --> 00:15:39,208
she won't quit it.
717
00:15:39,206 --> 00:15:40,336
I suggest you watch your back,
718
00:15:40,344 --> 00:15:41,004
boy.
719
00:15:41,000 --> 00:15:41,860
I ain't worried about it.
720
00:15:41,862 --> 00:15:42,792
St. Louis, baby. I got this.
721
00:15:42,793 --> 00:15:44,173
I heard that, all right.
722
00:15:44,172 --> 00:15:44,862
Hey, what's up, Bridgette?
723
00:15:44,862 --> 00:15:47,692
Ooh!
724
00:15:47,689 --> 00:15:48,899
Meep meep!
725
00:15:48,896 --> 00:15:50,786
That's not funny!
726
00:15:50,793 --> 00:15:52,793
Mitch.
727
00:15:52,793 --> 00:15:54,593
I didn't mention the Acme safe.
728
00:15:54,586 --> 00:15:56,276
I didn't want to scare him.
729
00:15:56,275 --> 00:15:58,095
Ahh!
730
00:15:58,103 --> 00:16:00,243
Meep meep!
731
00:16:00,241 --> 00:16:01,101
Okay.
732
00:16:01,103 --> 00:16:02,453
Here we go.
733
00:16:02,448 --> 00:16:03,788
Why am I here, Kevin?
734
00:16:03,793 --> 00:16:05,413
Hey, Tish, listen.
735
00:16:05,413 --> 00:16:06,383
I want to talk to you
736
00:16:06,379 --> 00:16:07,689
about our situation.
737
00:16:07,689 --> 00:16:08,449
Situation?
738
00:16:08,448 --> 00:16:09,408
First of all, what you and
739
00:16:09,413 --> 00:16:10,383
Duane have is special.
740
00:16:10,379 --> 00:16:11,239
Let's just get that out the way.
741
00:16:11,241 --> 00:16:13,211
Stop.
742
00:16:13,206 --> 00:16:14,206
You trying to pass Shake
743
00:16:14,206 --> 00:16:14,966
back on to me?
744
00:16:14,965 --> 00:16:15,785
Tisha--
745
00:16:15,793 --> 00:16:16,693
So now you want to get rid of
746
00:16:16,689 --> 00:16:18,379
his sneaky, trifling,
747
00:16:18,379 --> 00:16:19,789
interfering ass.
748
00:16:19,793 --> 00:16:21,003
Well, guess what, Kevin.
749
00:16:21,000 --> 00:16:22,140
The police called.
750
00:16:22,137 --> 00:16:23,237
They found my kids.
751
00:16:23,241 --> 00:16:23,971
What?
752
00:16:23,965 --> 00:16:24,925
And I'm making his mama
753
00:16:24,931 --> 00:16:25,721
babysit too.
754
00:16:25,724 --> 00:16:27,004
I don't need his ass.
755
00:16:27,000 --> 00:16:27,790
Okay, Tisha.
756
00:16:27,793 --> 00:16:28,763
I don't need him.
757
00:16:28,758 --> 00:16:29,408
Tisha, listen.
758
00:16:29,413 --> 00:16:30,103
You need to come get him!
759
00:16:30,103 --> 00:16:31,593
He's ruining my life.
760
00:16:31,586 --> 00:16:32,896
My career is falling apart
761
00:16:32,896 --> 00:16:33,716
because of him.
762
00:16:33,724 --> 00:16:35,004
I see why your career fell off.
763
00:16:35,000 --> 00:16:35,760
What?
764
00:16:35,758 --> 00:16:36,898
At one point, you were the
765
00:16:36,896 --> 00:16:38,376
top grossing female on
766
00:16:38,379 --> 00:16:39,029
television.
767
00:16:39,034 --> 00:16:40,344
And now that's gone.
768
00:16:40,344 --> 00:16:41,004
I know why.
769
00:16:41,000 --> 00:16:41,690
'Cause he's feeding you.
770
00:16:41,689 --> 00:16:42,339
You got big.
771
00:16:42,344 --> 00:16:43,864
And look at your-- Tisha.
772
00:16:43,862 --> 00:16:44,552
Tisha.
773
00:16:44,551 --> 00:16:45,591
Just for that, you can keep
774
00:16:45,586 --> 00:16:46,376
his ass.
775
00:16:46,379 --> 00:16:47,029
No, hell, no!
776
00:16:47,034 --> 00:16:47,764
Listen to me!
777
00:16:47,758 --> 00:16:48,448
Uh-uh.
778
00:16:48,448 --> 00:16:50,518
No, negotiation's off the table!
779
00:16:50,517 --> 00:16:51,997
Stop it, stop it!
780
00:16:52,000 --> 00:16:53,210
Please!
781
00:16:53,206 --> 00:16:54,136
What do you want?
782
00:16:54,137 --> 00:16:55,137
I swear I'll get it.
783
00:16:55,137 --> 00:16:56,167
Okay-- Wigs.
784
00:16:56,172 --> 00:16:57,932
I'm talking about the good ones.
785
00:16:57,931 --> 00:16:59,311
The ones like Beyoncé, not these
786
00:16:59,310 --> 00:17:00,550
little cheap witness-protection
787
00:17:00,551 --> 00:17:01,831
ones that you wear.
788
00:17:01,827 --> 00:17:02,547
How about I make this little
789
00:17:02,551 --> 00:17:03,661
singing dream of yours a
790
00:17:03,655 --> 00:17:04,545
reality?
791
00:17:04,551 --> 00:17:05,661
Put some good money into
792
00:17:05,655 --> 00:17:06,685
that false career?
793
00:17:06,689 --> 00:17:08,309
You can have it, Tisha.
794
00:17:08,310 --> 00:17:09,720
Keep your money, Kevin Hart.
795
00:17:09,724 --> 00:17:12,144
Please.
796
00:17:12,137 --> 00:17:14,447
Tisha, whatever you want.
797
00:17:14,448 --> 00:17:15,338
Anything?
798
00:17:15,344 --> 00:17:16,724
Oh, God.
799
00:17:16,724 --> 00:17:18,594
You want sex.
800
00:17:18,586 --> 00:17:20,686
Oh, that was so good.
801
00:17:20,689 --> 00:17:22,829
[man groaning]
802
00:17:22,827 --> 00:17:25,237
That was amazing.
803
00:17:25,241 --> 00:17:27,141
Mm, that's what we needed, baby.
804
00:17:27,137 --> 00:17:28,827
Just some time alone
805
00:17:28,827 --> 00:17:30,617
away from the kids.
806
00:17:30,620 --> 00:17:32,520
Oh, I love you.
807
00:17:32,517 --> 00:17:34,827
[crying]
808
00:17:34,827 --> 00:17:37,337
Are you-- Are you crying again?
809
00:17:37,344 --> 00:17:38,934
It's so good, Tisha.
810
00:17:38,931 --> 00:17:39,901
Okay, okay, okay.
811
00:17:39,896 --> 00:17:40,756
It's so good.
812
00:17:40,758 --> 00:17:42,718
You wanna eat, babe?
813
00:17:42,724 --> 00:17:44,454
Okay.
814
00:17:44,448 --> 00:17:45,928
No, no, not that!
815
00:17:45,931 --> 00:17:46,691
Not again.
816
00:17:46,689 --> 00:17:48,139
I'm exhausted.
817
00:17:48,137 --> 00:17:50,097
Are you kidding me?
818
00:17:50,103 --> 00:17:53,343
Get away from me.
819
00:17:53,344 --> 00:17:55,284
You rang, ma'am?
820
00:17:55,275 --> 00:17:55,965
[sniffing]
821
00:17:55,965 --> 00:17:57,475
I can, uh, I can smell
822
00:17:57,482 --> 00:17:58,762
that you two made up.
823
00:17:58,758 --> 00:18:01,408
Shut the hell up, Kevin.
824
00:18:01,413 --> 00:18:02,453
Go make us some eggs
825
00:18:02,448 --> 00:18:03,098
Benedict.
826
00:18:03,103 --> 00:18:04,343
Yes.
827
00:18:04,344 --> 00:18:05,724
And some fruit spritzers.
828
00:18:05,724 --> 00:18:06,724
No one understands you when
829
00:18:06,724 --> 00:18:07,484
you're like this, honey.
830
00:18:07,482 --> 00:18:08,862
And some fruit spritzers, Kevin!
831
00:18:08,862 --> 00:18:10,312
Yes.
832
00:18:10,310 --> 00:18:12,480
With the Soda Stream, Kevin.
833
00:18:12,482 --> 00:18:13,282
Okay.
834
00:18:13,275 --> 00:18:14,405
You little mitch!
835
00:18:14,413 --> 00:18:17,313
Yeah, he is a mitch.
836
00:18:17,310 --> 00:18:19,720
Well, which one, Bridgette?
837
00:18:19,724 --> 00:18:20,934
Look, girl, I'm not trying to
838
00:18:20,931 --> 00:18:21,721
kill 'em.
839
00:18:21,724 --> 00:18:22,694
I just want to give 'em--
840
00:18:22,689 --> 00:18:23,859
give 'em the runs a little bit,
841
00:18:23,862 --> 00:18:25,072
that's all.
842
00:18:25,068 --> 00:18:27,478
Give 'em diarrhea, right?
843
00:18:27,482 --> 00:18:28,722
Shut up, you laughing.
844
00:18:28,724 --> 00:18:29,934
Hey, you really are a witch.
845
00:18:29,931 --> 00:18:32,971
I'm dead serious.
846
00:18:32,965 --> 00:18:34,335
So y'all gonna hook the cable up
847
00:18:34,344 --> 00:18:35,144
tomorrow.
848
00:18:35,137 --> 00:18:36,547
Thank you.
849
00:18:36,551 --> 00:18:37,621
I was just about to get your
850
00:18:37,620 --> 00:18:38,340
Soda Stream ready.
851
00:18:38,344 --> 00:18:40,104
So, what I'm going to do is a
852
00:18:40,103 --> 00:18:41,523
special little mix for you.
853
00:18:41,517 --> 00:18:43,407
It's apple-mango
854
00:18:43,413 --> 00:18:44,763
and orange-pineapple.
855
00:18:44,758 --> 00:18:46,518
I call it my suicide mix.
856
00:18:46,517 --> 00:18:47,897
[Soda Stream squirting]
857
00:18:47,896 --> 00:18:48,926
Okay, so that's going to be
858
00:18:48,931 --> 00:18:49,691
done.
859
00:18:49,689 --> 00:18:51,239
And I got your eggs.
860
00:18:51,241 --> 00:18:52,901
Ignore this green stuff on it.
861
00:18:52,896 --> 00:18:58,616
That's just for flavor.
862
00:18:58,620 --> 00:19:07,970
♪
50479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.