All language subtitles for Real.Husbands.Of.Hollywood.S03E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,482 --> 00:00:02,412 Previously on "Real Husbands 2 00:00:02,413 --> 00:00:03,103 of Hollywood"... 3 00:00:03,103 --> 00:00:04,793 Look, Kev, we've been dating. 4 00:00:04,793 --> 00:00:06,313 To Bridgette and Nelly. 5 00:00:06,310 --> 00:00:07,210 May he love you better 6 00:00:07,206 --> 00:00:09,166 than I ever did. 7 00:00:09,172 --> 00:00:10,792 My God, you're beautiful. 8 00:00:10,793 --> 00:00:11,453 Yeah, I know. 9 00:00:11,448 --> 00:00:13,378 It would be a sin to not use 10 00:00:13,379 --> 00:00:15,279 your beauty to spread the word. 11 00:00:15,275 --> 00:00:16,515 As we pass along the plate 12 00:00:16,517 --> 00:00:18,277 of generosity-- cash only. 13 00:00:18,275 --> 00:00:19,655 Ain't no ATM in heaven. 14 00:00:19,655 --> 00:00:20,445 Oh! 15 00:00:20,448 --> 00:00:21,278 Hey, babe. 16 00:00:21,275 --> 00:00:23,275 Did you just smack my ex-wife 17 00:00:23,275 --> 00:00:24,305 on her pumped ass? 18 00:00:24,310 --> 00:00:26,000 Mother-- 19 00:00:26,000 --> 00:00:26,330 Oh! 20 00:00:26,327 --> 00:00:28,517 ♪ This is the life 21 00:00:28,517 --> 00:00:30,407 ♪ Look at the life 22 00:00:30,413 --> 00:00:31,483 ♪ This is the city 23 00:00:31,482 --> 00:00:33,002 ♪ Where we party every night 24 00:00:33,000 --> 00:00:34,100 ♪ Party every night 25 00:00:34,103 --> 00:00:36,003 ♪ We do it big 26 00:00:36,000 --> 00:00:37,860 ♪ Diamonds and gold 27 00:00:37,862 --> 00:00:40,502 ♪ Welcome to Hollywood ♪ 28 00:00:40,499 --> 00:00:46,519 ♪ [hip-hop music] 29 00:00:46,517 --> 00:00:47,787 Yeah, watch this stuff. 30 00:00:47,793 --> 00:00:50,553 Ooh, kill 'em. 31 00:00:50,551 --> 00:00:52,711 Ooh. 32 00:00:52,706 --> 00:00:54,166 We're over here, Kevin. 33 00:00:54,172 --> 00:00:56,692 KJ! What's up, man? 34 00:00:56,689 --> 00:00:57,999 You look good, boy. 35 00:00:58,000 --> 00:00:59,690 ♪ 36 00:00:59,689 --> 00:01:00,449 What the hell is Nelly doing 37 00:01:00,448 --> 00:01:01,068 here? 38 00:01:01,068 --> 00:01:01,858 Why is my son dressed 39 00:01:01,862 --> 00:01:03,032 like a St. Looney Tune? 40 00:01:03,034 --> 00:01:04,414 Uh, the real question is why 41 00:01:04,413 --> 00:01:06,173 are you in those Philly colors? 42 00:01:06,172 --> 00:01:06,972 76ers haven't been good since 43 00:01:06,965 --> 00:01:07,615 '76. 44 00:01:07,620 --> 00:01:08,280 Good one. 45 00:01:08,275 --> 00:01:08,995 Hey, look, that's neither 46 00:01:09,000 --> 00:01:09,830 here nor there, he should be 47 00:01:09,827 --> 00:01:10,717 dressed in his dad's favorite 48 00:01:10,724 --> 00:01:11,384 team's colors. 49 00:01:11,379 --> 00:01:13,209 But, Daddy, that's 50 00:01:13,206 --> 00:01:14,206 basketball. 51 00:01:14,206 --> 00:01:14,996 And we're here to sign him 52 00:01:15,000 --> 00:01:16,410 up for baseball, fool. 53 00:01:16,413 --> 00:01:17,143 What? 54 00:01:17,137 --> 00:01:18,137 Baseball. 55 00:01:18,137 --> 00:01:18,857 Let me talk to you for a 56 00:01:18,862 --> 00:01:20,692 second. 57 00:01:20,689 --> 00:01:22,969 Come here, boy. 58 00:01:22,965 --> 00:01:23,995 Maybe I'm crazy, but I could 59 00:01:24,000 --> 00:01:25,070 have swore that you called me 60 00:01:25,068 --> 00:01:25,788 out here to sign him up for 61 00:01:25,793 --> 00:01:26,763 Little League B-ball. 62 00:01:26,758 --> 00:01:27,448 Everybody knows that B-ball 63 00:01:27,448 --> 00:01:28,778 stands for basketball. 64 00:01:28,775 --> 00:01:29,855 Actually, Kevin, B-ball can 65 00:01:29,862 --> 00:01:31,002 stand for baseball too. 66 00:01:31,000 --> 00:01:32,910 I'm not rapping to you. 67 00:01:32,913 --> 00:01:33,763 You know what, Kevin? 68 00:01:33,758 --> 00:01:34,618 You're just confused 'cause 69 00:01:34,620 --> 00:01:35,980 they both have "B"s. 70 00:01:35,982 --> 00:01:37,142 No, I'm confused at the two 71 00:01:37,137 --> 00:01:38,277 "B"s standing in front of me. 72 00:01:38,275 --> 00:01:39,685 Ah, come on. 73 00:01:39,689 --> 00:01:40,519 Come on, Kevin. 74 00:01:40,517 --> 00:01:41,687 KJ wants to play baseball. 75 00:01:41,689 --> 00:01:42,359 It's the national pastime. 76 00:01:42,362 --> 00:01:43,662 Man, what's wrong with that? 77 00:01:43,655 --> 00:01:44,685 Just like you? 78 00:01:44,689 --> 00:01:45,659 Past your time? 79 00:01:45,655 --> 00:01:47,825 That is so disrespectful. 80 00:01:47,827 --> 00:01:48,757 Don't worry about it. 81 00:01:48,758 --> 00:01:50,758 Daddy, Nelly said I can be 82 00:01:50,758 --> 00:01:52,338 the next Matt Holliday. 83 00:01:52,344 --> 00:01:53,484 Okay, son, come here. 84 00:01:53,482 --> 00:01:55,002 He's not even black, all right? 85 00:01:55,000 --> 00:01:55,690 Kevin, why don't you just 86 00:01:55,689 --> 00:01:56,829 shut your little ass up? 87 00:01:56,827 --> 00:01:57,827 What you're doing is you're 88 00:01:57,827 --> 00:01:58,927 embarrassing us in front of all 89 00:01:58,931 --> 00:02:01,101 of these white people out here. 90 00:02:01,103 --> 00:02:02,103 That's not how we do. 91 00:02:02,103 --> 00:02:03,103 No, what's embarrassing is 92 00:02:03,103 --> 00:02:04,033 you coming out here wearing 93 00:02:04,034 --> 00:02:05,004 Eddie Murphy's pants from 94 00:02:05,000 --> 00:02:05,720 "Delirious." 95 00:02:05,724 --> 00:02:06,454 Don't be mad. 96 00:02:06,448 --> 00:02:07,998 I know how to keep my man, and 97 00:02:08,000 --> 00:02:09,340 all these women who are 98 00:02:09,344 --> 00:02:10,004 listening in on this 99 00:02:10,000 --> 00:02:11,550 conversation can take a hint! 100 00:02:11,551 --> 00:02:13,241 Okay, here's the point. 101 00:02:13,241 --> 00:02:14,901 Everybody knows that my son 102 00:02:14,896 --> 00:02:16,066 wants to be in the NBA, 103 00:02:16,068 --> 00:02:17,098 want to be a little NBA point 104 00:02:17,103 --> 00:02:17,793 guard ever since I put him 105 00:02:17,793 --> 00:02:18,453 inside you. 106 00:02:18,448 --> 00:02:20,478 No, I thought you was an NBA 107 00:02:20,482 --> 00:02:22,002 point guard when I let you up 108 00:02:22,000 --> 00:02:23,930 inside of me, acting like "Stud" 109 00:02:23,931 --> 00:02:25,621 Webb, looking more like Nate 110 00:02:25,620 --> 00:02:26,830 Hobbit, son. 111 00:02:26,827 --> 00:02:28,137 That's the last time I let a 112 00:02:28,137 --> 00:02:29,757 little no-count Negro have my 113 00:02:29,758 --> 00:02:31,478 number at the all-star game. 114 00:02:31,482 --> 00:02:33,072 That was a snake move you did. 115 00:02:33,068 --> 00:02:34,588 Hey, hey, we both thought I 116 00:02:34,586 --> 00:02:36,276 was going to the league-- both. 117 00:02:36,275 --> 00:02:37,135 Wait, what are y'all looking at? 118 00:02:37,137 --> 00:02:38,097 What are y'all looking at? 119 00:02:38,103 --> 00:02:39,103 You're up in our business! 120 00:02:39,103 --> 00:02:40,313 We're talking over here! 121 00:02:40,310 --> 00:02:41,170 It's black people problems! 122 00:02:41,172 --> 00:02:41,862 You know what? 123 00:02:41,862 --> 00:02:42,622 Just let it go! 124 00:02:42,620 --> 00:02:43,550 I'm signing him up for 125 00:02:43,551 --> 00:02:44,311 baseball-- come on, KJ. 126 00:02:44,310 --> 00:02:45,620 You ain't signing my seed up 127 00:02:45,620 --> 00:02:46,720 for no baseball! 128 00:02:46,724 --> 00:02:48,004 That's my seed! 129 00:02:48,000 --> 00:02:49,450 Wow, this is-- this is 130 00:02:49,448 --> 00:02:50,208 awesome. 131 00:02:50,206 --> 00:02:51,376 Hey, hey, look, Kevin. 132 00:02:51,379 --> 00:02:52,789 I know KJ's your son and all 133 00:02:52,793 --> 00:02:53,623 that, man, but if he wants to 134 00:02:53,620 --> 00:02:54,720 play baseball, I can teach him 135 00:02:54,724 --> 00:02:55,904 how to play the right way. 136 00:02:55,896 --> 00:02:57,826 I got you. 137 00:02:57,827 --> 00:02:58,617 I'm about to teach you how to 138 00:02:58,620 --> 00:03:00,520 dodge a ball the right way. 139 00:03:00,517 --> 00:03:01,997 [groans] 140 00:03:02,000 --> 00:03:04,450 ♪ 141 00:03:04,448 --> 00:03:09,898 [laughing] 142 00:03:09,896 --> 00:03:13,376 ♪ [upbeat music] 143 00:03:13,379 --> 00:03:14,719 When I saw Boris preaching at 144 00:03:14,724 --> 00:03:16,454 Pastor Blood's church, I thought 145 00:03:16,448 --> 00:03:18,548 he was good, but he wasn't ready 146 00:03:18,551 --> 00:03:20,101 for the big time... 147 00:03:20,103 --> 00:03:21,663 until he healed 148 00:03:21,655 --> 00:03:22,995 crazy-ass Regina. 149 00:03:23,000 --> 00:03:23,930 Oh, God! 150 00:03:23,931 --> 00:03:25,551 Ever since then, offers have 151 00:03:25,551 --> 00:03:26,551 been pouring in for him to 152 00:03:26,551 --> 00:03:28,211 speak at churches everywhere, 153 00:03:28,206 --> 00:03:29,656 from First AME 154 00:03:29,655 --> 00:03:31,095 to the Sistine Chapel. 155 00:03:31,103 --> 00:03:32,313 So you know me. 156 00:03:32,310 --> 00:03:33,520 I made Boris an offer that he 157 00:03:33,517 --> 00:03:34,587 couldn't refuse. 158 00:03:34,586 --> 00:03:36,336 I want you to imagine it's 159 00:03:36,344 --> 00:03:38,624 Sunday, and this place is packed 160 00:03:38,620 --> 00:03:39,720 with fools, okay? 161 00:03:39,724 --> 00:03:42,174 I mean, followers, right? 162 00:03:42,172 --> 00:03:43,622 And what are they following? 163 00:03:43,620 --> 00:03:45,070 They're following you, B. 164 00:03:45,068 --> 00:03:45,828 And when they're finished 165 00:03:45,827 --> 00:03:46,757 praising you, guess what 166 00:03:46,758 --> 00:03:47,718 they're gonna be buying? 167 00:03:47,724 --> 00:03:50,174 Our caps, T-shirts, onesies. 168 00:03:50,172 --> 00:03:51,342 This is a can't-miss business 169 00:03:51,344 --> 00:03:52,004 opportunity. 170 00:03:52,000 --> 00:03:54,210 I mean, blessed opportunity, 171 00:03:54,206 --> 00:03:56,446 Boris. 172 00:03:56,448 --> 00:03:58,028 What do you think? 173 00:03:58,034 --> 00:03:59,004 Nah, this is crazy. 174 00:03:59,000 --> 00:03:59,900 I'm checking out. 175 00:03:59,896 --> 00:04:02,206 But think about your flock. 176 00:04:02,206 --> 00:04:03,756 I'm thinking about my flock. 177 00:04:03,758 --> 00:04:04,618 You're thinking about your 178 00:04:04,620 --> 00:04:05,380 pockets. 179 00:04:05,379 --> 00:04:06,479 No, I'm thinking about the 180 00:04:06,482 --> 00:04:08,482 Word, Boris, okay? 181 00:04:08,482 --> 00:04:10,622 I was blind, and you opened 182 00:04:10,620 --> 00:04:12,380 my eyes. 183 00:04:12,379 --> 00:04:15,549 I didn't land on Jesus Christ. 184 00:04:15,551 --> 00:04:16,971 Jesus Christ landed on me, 185 00:04:16,965 --> 00:04:17,715 Boris. 186 00:04:17,724 --> 00:04:18,594 Yeah, my church is gonna be 187 00:04:18,586 --> 00:04:20,026 non-denominational. 188 00:04:20,034 --> 00:04:20,724 That's fine. 189 00:04:20,724 --> 00:04:21,904 And who's gonna pay for all 190 00:04:21,896 --> 00:04:22,656 of this anyway? 191 00:04:22,655 --> 00:04:23,785 He will provide, Boris, 192 00:04:23,793 --> 00:04:24,763 and you should know that. 193 00:04:24,758 --> 00:04:25,828 Now, let me show you something. 194 00:04:25,827 --> 00:04:27,237 This is a built-in tithing 195 00:04:27,241 --> 00:04:28,141 machine. 196 00:04:28,137 --> 00:04:30,897 [register beeping] 197 00:04:30,896 --> 00:04:33,306 See? 198 00:04:33,310 --> 00:04:35,410 John 3:16. 199 00:04:35,413 --> 00:04:37,283 ♪ 200 00:04:37,275 --> 00:04:39,755 "For God so loved the world, 201 00:04:39,758 --> 00:04:40,788 that He gave his only begotten 202 00:04:40,793 --> 00:04:43,103 son, that who so ever believeth 203 00:04:43,103 --> 00:04:48,693 in Him shall not perish, 204 00:04:48,689 --> 00:04:50,379 but have everlasting life." 205 00:04:50,379 --> 00:04:52,829 John 3:16, Duane. 206 00:04:52,827 --> 00:04:53,827 [exhales sharply] 207 00:04:53,827 --> 00:04:55,097 Wow. 208 00:04:55,103 --> 00:04:56,483 Boris. 209 00:04:56,482 --> 00:04:57,792 You just made me a believer, 210 00:04:57,793 --> 00:04:58,863 man. 211 00:04:58,862 --> 00:04:59,622 Now, you know, if you can make 212 00:04:59,620 --> 00:05:00,760 a believer out of me, that's 213 00:05:00,758 --> 00:05:01,928 gotta be a sign, man. 214 00:05:01,931 --> 00:05:05,341 Yes, yes, yes. 215 00:05:05,344 --> 00:05:09,934 Tell me you're in. 216 00:05:09,931 --> 00:05:11,661 If I can convert you... 217 00:05:11,655 --> 00:05:13,655 I can convert the world. 218 00:05:13,655 --> 00:05:16,615 ♪ 219 00:05:16,620 --> 00:05:19,000 Thank you, Jesus. 220 00:05:19,000 --> 00:05:20,860 Hallelujah! 221 00:05:20,862 --> 00:05:22,312 Whoo! [laughs] 222 00:05:22,310 --> 00:05:23,070 Good thing I remembered 223 00:05:23,068 --> 00:05:24,928 that scripture. 224 00:05:24,931 --> 00:05:26,281 Finally, that one day in Sunday 225 00:05:26,275 --> 00:05:27,855 School paid off. 226 00:05:27,862 --> 00:05:30,172 ♪ [upbeat music] 227 00:05:30,172 --> 00:05:31,412 Yo, so listen. 228 00:05:31,413 --> 00:05:32,383 So I go to the park, right? 229 00:05:32,379 --> 00:05:33,519 Of course, in my mind, I'm 230 00:05:33,517 --> 00:05:34,207 thinking I'm going there for 231 00:05:34,206 --> 00:05:35,026 my little son and his little 232 00:05:35,034 --> 00:05:36,174 basketball tournament. 233 00:05:36,172 --> 00:05:37,692 Instead, who do I find? 234 00:05:37,689 --> 00:05:39,339 Nelly, a.k.a. Steroid Dude. 235 00:05:39,344 --> 00:05:40,344 He's there signing my son up 236 00:05:40,344 --> 00:05:41,524 for baseball. 237 00:05:41,517 --> 00:05:42,237 Well, you know, Nelly was 238 00:05:42,241 --> 00:05:42,901 drafted by the Cardinals, 239 00:05:42,896 --> 00:05:43,516 right? 240 00:05:43,517 --> 00:05:44,237 Yep. 241 00:05:44,241 --> 00:05:45,621 Mm, same way you were drafted 242 00:05:45,620 --> 00:05:46,790 by the Knicks? 243 00:05:46,793 --> 00:05:47,453 Look, Kev, don't hate. 244 00:05:47,448 --> 00:05:48,408 You're just mad because I did 245 00:05:48,413 --> 00:05:49,933 the Garden before you. 246 00:05:49,931 --> 00:05:51,141 Wow. 247 00:05:51,137 --> 00:05:52,027 The weird thing is I have proof 248 00:05:52,034 --> 00:05:53,004 about mine, what about you? 249 00:05:53,000 --> 00:05:54,930 Ticket sales! Burn! 250 00:05:54,931 --> 00:05:56,001 It doesn't even matter, man. 251 00:05:56,000 --> 00:05:57,450 He needs to draft himself a son. 252 00:05:57,448 --> 00:05:58,168 How about that? 253 00:05:58,172 --> 00:05:59,242 Leave my damn son alone, dude. 254 00:05:59,241 --> 00:06:00,211 I'm starting to get mad. 255 00:06:00,206 --> 00:06:00,966 Kevin, look, we're all 256 00:06:00,965 --> 00:06:02,655 children of the Almighty. 257 00:06:02,655 --> 00:06:04,135 We're part of the same family. 258 00:06:04,137 --> 00:06:05,687 No need to get angry. 259 00:06:05,689 --> 00:06:06,379 Boris, real quick, in the 260 00:06:06,379 --> 00:06:07,139 Bible, what does it say in 261 00:06:07,137 --> 00:06:07,927 chapter three, 262 00:06:07,931 --> 00:06:09,241 verse shut-the-[bleep]-up? 263 00:06:09,241 --> 00:06:09,931 Really? 264 00:06:09,931 --> 00:06:10,761 Please. 265 00:06:10,758 --> 00:06:11,998 God, he's just killing me, man, 266 00:06:12,000 --> 00:06:13,340 with all these Jesus quotes. 267 00:06:13,344 --> 00:06:14,004 Let me ask you a question, 268 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Boris-- if Jesus loved you, 269 00:06:15,000 --> 00:06:16,100 why didn't he tell you to get 270 00:06:16,103 --> 00:06:17,793 the rest of your mustache? 271 00:06:17,793 --> 00:06:18,453 Must-- 272 00:06:18,448 --> 00:06:19,548 Yeah, your mustache. 273 00:06:19,551 --> 00:06:20,311 What did Jesus do with that? 274 00:06:20,310 --> 00:06:21,140 Look, Kev, this is not 275 00:06:21,137 --> 00:06:21,827 "Ransom," okay? 276 00:06:21,827 --> 00:06:22,477 This is not 277 00:06:22,482 --> 00:06:24,622 "Give me back my son!" 278 00:06:24,620 --> 00:06:25,280 [doorbell rings] 279 00:06:25,275 --> 00:06:25,995 It's funny to y'all because 280 00:06:26,000 --> 00:06:27,100 it's not your kid. 281 00:06:27,103 --> 00:06:27,973 Is somebody coming over to my 282 00:06:27,965 --> 00:06:28,995 house for y'all? 283 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 He's worried he's getting his 284 00:06:30,000 --> 00:06:31,170 son taken. 285 00:06:31,172 --> 00:06:32,282 Now, see, would you react 286 00:06:32,275 --> 00:06:33,275 the same way if it was your son, 287 00:06:33,275 --> 00:06:34,135 Duane? 288 00:06:34,137 --> 00:06:35,757 That's what makes me laugh. 289 00:06:35,758 --> 00:06:37,548 Speaking of the damn devil. 290 00:06:37,551 --> 00:06:39,591 Yo, yo! What up, baby? 291 00:06:39,586 --> 00:06:40,376 Nells, what up? 292 00:06:40,379 --> 00:06:41,029 I'm good-- 293 00:06:41,034 --> 00:06:41,794 Sorry I'm late. 294 00:06:41,793 --> 00:06:42,693 Game went into extra innings. 295 00:06:42,689 --> 00:06:43,409 Oh, you went to the Dodger 296 00:06:43,413 --> 00:06:44,003 game? 297 00:06:44,000 --> 00:06:45,070 Yeah, man, Cardinals got in 298 00:06:45,068 --> 00:06:46,408 that ass! 299 00:06:46,413 --> 00:06:48,723 And my man KJ had a great time. 300 00:06:48,724 --> 00:06:49,624 That's mighty nice of you. 301 00:06:49,620 --> 00:06:51,720 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 302 00:06:51,724 --> 00:06:52,724 You took my son to his first 303 00:06:52,724 --> 00:06:53,384 baseball game? 304 00:06:53,379 --> 00:06:54,239 Well, not actually his first 305 00:06:54,241 --> 00:06:54,901 baseball game. 306 00:06:54,896 --> 00:06:55,966 We went to one last week. 307 00:06:55,965 --> 00:06:56,925 Yo, he enjoyed it. 308 00:06:56,931 --> 00:06:58,031 Boy caught a foul ball. 309 00:06:58,034 --> 00:06:59,974 Only taught him one time. 310 00:06:59,965 --> 00:07:00,755 He's dope. 311 00:07:00,758 --> 00:07:02,138 Whoa. Whoa! 312 00:07:02,137 --> 00:07:02,857 You got a good kid there. 313 00:07:02,862 --> 00:07:04,142 Stop it, stop it. 314 00:07:04,137 --> 00:07:05,927 You taught my son how to catch? 315 00:07:05,931 --> 00:07:07,341 Yeah, balls and girls. 316 00:07:07,344 --> 00:07:08,414 [laughter] 317 00:07:08,413 --> 00:07:09,623 Teach him how to hit next week 318 00:07:09,620 --> 00:07:10,410 too. 319 00:07:10,413 --> 00:07:12,033 Teach him how to hit. 320 00:07:12,034 --> 00:07:12,794 He's gonna teach him how to hit 321 00:07:12,793 --> 00:07:14,243 next week. 322 00:07:14,241 --> 00:07:15,411 Maybe-- maybe-- maybe you can 323 00:07:15,413 --> 00:07:16,693 teach him how to hit like this! 324 00:07:16,689 --> 00:07:18,099 Oh, strike one. 325 00:07:18,103 --> 00:07:19,623 Yeah, was it? 326 00:07:19,620 --> 00:07:20,280 What are you doing? 327 00:07:20,275 --> 00:07:21,095 It's not worth it, man. 328 00:07:21,103 --> 00:07:22,663 Okay, okay, okay! 329 00:07:22,655 --> 00:07:24,445 Maybe I need to calm down. 330 00:07:24,448 --> 00:07:25,098 I will! 331 00:07:25,103 --> 00:07:25,793 You son-- 332 00:07:25,793 --> 00:07:27,283 Olé! 333 00:07:27,275 --> 00:07:27,965 Oh, oh! 334 00:07:27,965 --> 00:07:28,785 Oh, no. 335 00:07:28,793 --> 00:07:32,453 Oh, Kev! 336 00:07:32,448 --> 00:07:35,478 [groaning] 337 00:07:35,482 --> 00:07:36,482 I'm all right! 338 00:07:36,482 --> 00:07:37,142 You sure? 339 00:07:37,137 --> 00:07:38,787 Yeah, a pigeon broke my fall! 340 00:07:38,793 --> 00:07:39,623 All right, good. 341 00:07:39,620 --> 00:07:40,450 Mother[bleep] fell over 342 00:07:40,448 --> 00:07:42,998 another ledge? 343 00:07:43,000 --> 00:07:49,000 Hurry up, man. 344 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Come on. 345 00:07:50,000 --> 00:07:52,210 Watch yourself, watch yourself. 346 00:07:52,206 --> 00:07:53,616 All right, son. 347 00:07:53,620 --> 00:07:55,100 Daddy is about to show you how 348 00:07:55,103 --> 00:07:56,723 to hit a pitch. 349 00:07:56,724 --> 00:07:58,144 But what happened to Uncle 350 00:07:58,137 --> 00:07:58,827 Nelly? 351 00:07:58,827 --> 00:08:00,207 Hey, I said hit a pitch, 352 00:08:00,206 --> 00:08:01,516 not a mitch. 353 00:08:01,517 --> 00:08:02,377 That's your problem, son. 354 00:08:02,379 --> 00:08:03,659 You don't listen. 355 00:08:03,655 --> 00:08:04,995 Pay attention. 356 00:08:05,000 --> 00:08:06,550 Little secret. 357 00:08:06,551 --> 00:08:07,861 The bigger the bat, that's how 358 00:08:07,862 --> 00:08:09,552 you hit your home runs... 359 00:08:09,551 --> 00:08:11,721 in baseball and in love. 360 00:08:11,724 --> 00:08:12,384 That's what I did to your 361 00:08:12,379 --> 00:08:13,519 mother. 362 00:08:13,517 --> 00:08:14,897 You were a double. 363 00:08:14,896 --> 00:08:15,586 If you had been a little bit 364 00:08:15,586 --> 00:08:16,306 taller, you'd have been a home 365 00:08:16,310 --> 00:08:17,720 run. 366 00:08:17,724 --> 00:08:20,554 I got a Charley horse. 367 00:08:20,551 --> 00:08:26,311 ♪ [upbeat music] 368 00:08:26,310 --> 00:08:27,930 All right, son. 369 00:08:27,931 --> 00:08:29,101 I'm a little loose now. 370 00:08:29,103 --> 00:08:30,243 That's how you warm up. 371 00:08:30,241 --> 00:08:31,341 That's how all the pros actually 372 00:08:31,344 --> 00:08:32,034 warm up. 373 00:08:32,034 --> 00:08:33,664 But Daddy, you missed every 374 00:08:33,655 --> 00:08:34,305 ball. 375 00:08:34,310 --> 00:08:35,380 I missed every ball on 376 00:08:35,379 --> 00:08:37,169 purpose because I'm warming up. 377 00:08:37,172 --> 00:08:38,932 I gotta get my shoulders loose. 378 00:08:38,931 --> 00:08:40,031 Now, I'm about to speed this 379 00:08:40,034 --> 00:08:41,074 thing up. 380 00:08:41,068 --> 00:08:42,548 Turn it up to about 95. 381 00:08:42,551 --> 00:08:43,551 Watch what happens now. 382 00:08:43,551 --> 00:08:44,281 But Daddy! 383 00:08:44,275 --> 00:08:45,785 Uncle Nelly said you have to 384 00:08:45,793 --> 00:08:47,003 wear a batting helmet. 385 00:08:47,000 --> 00:08:47,720 Hey, let me tell you 386 00:08:47,724 --> 00:08:48,524 something. 387 00:08:48,517 --> 00:08:49,997 Batting helmets are for batters 388 00:08:50,000 --> 00:08:51,310 who swing both ways... 389 00:08:51,310 --> 00:08:53,170 like your aunt Nelly. 390 00:08:53,172 --> 00:08:55,002 Pay attention, boy. 391 00:08:55,000 --> 00:08:58,520 ♪ 392 00:08:58,517 --> 00:09:00,827 [groaning] 393 00:09:00,827 --> 00:09:03,237 These things are going-- oh. 394 00:09:03,241 --> 00:09:04,621 Hold on! Hey! 395 00:09:04,620 --> 00:09:05,280 Son! 396 00:09:05,275 --> 00:09:08,375 I told you. 397 00:09:08,379 --> 00:09:10,279 Oh! Ahh! 398 00:09:10,275 --> 00:09:11,995 Oh! God! God! 399 00:09:12,000 --> 00:09:14,310 ♪ 400 00:09:14,310 --> 00:09:16,340 And can I get a witness? 401 00:09:16,344 --> 00:09:18,794 Remember-- through love and 402 00:09:18,793 --> 00:09:21,173 kindness, we learn that there 403 00:09:21,172 --> 00:09:23,722 are no plateaus, only higher 404 00:09:23,724 --> 00:09:26,414 peaks, and that we must embrace 405 00:09:26,413 --> 00:09:28,003 that power. 406 00:09:28,000 --> 00:09:28,970 Don't leave before the miracle, 407 00:09:28,965 --> 00:09:29,615 brother. 408 00:09:29,620 --> 00:09:30,830 [chuckles] 409 00:09:30,827 --> 00:09:32,097 Bad hair day. 410 00:09:32,103 --> 00:09:33,763 That energy and opportunity 411 00:09:33,758 --> 00:09:37,618 to achieve grace on Earth... 412 00:09:37,620 --> 00:09:40,070 because life is beautiful. 413 00:09:40,068 --> 00:09:41,338 Now, go in peace, 414 00:09:41,344 --> 00:09:42,694 my brothers and sisters. 415 00:09:42,689 --> 00:09:43,589 Amen. 416 00:09:43,586 --> 00:09:44,996 [laughs] 417 00:09:45,000 --> 00:09:47,860 All right, see you next week. 418 00:09:47,862 --> 00:09:49,002 All right, Bruce. 419 00:09:49,000 --> 00:09:49,660 All right, everybody. 420 00:09:49,655 --> 00:09:50,995 We got these T-shirts and 421 00:09:51,000 --> 00:09:52,140 souvenir mugs! 422 00:09:52,137 --> 00:09:53,067 [chuckles] 423 00:09:53,068 --> 00:09:55,208 We got-- we got sweatsuits. 424 00:09:55,206 --> 00:09:56,926 They're breakaway. 425 00:09:56,931 --> 00:09:58,971 So that went well. 426 00:09:58,965 --> 00:09:59,855 [laughs mockingly] 427 00:09:59,862 --> 00:10:01,972 We got a few converts. 428 00:10:01,965 --> 00:10:02,895 What do you think? 429 00:10:02,896 --> 00:10:03,756 I think if Jesus had a 430 00:10:03,758 --> 00:10:04,828 turnout like this, our money 431 00:10:04,827 --> 00:10:07,377 would say, "In Satan We Trust." 432 00:10:07,379 --> 00:10:08,449 Look, I told you we're 433 00:10:08,448 --> 00:10:09,408 non-denominational. 434 00:10:09,413 --> 00:10:10,173 Well, apparently, we're 435 00:10:10,172 --> 00:10:12,072 non-donation-al too, Boris. 436 00:10:12,068 --> 00:10:13,208 Look. 437 00:10:13,206 --> 00:10:14,926 That's all we got, okay? 438 00:10:14,931 --> 00:10:16,281 You were talking for 90 minutes, 439 00:10:16,275 --> 00:10:17,305 and not once did you push the 440 00:10:17,310 --> 00:10:19,280 T-shirts, the wristbands, or the 441 00:10:19,275 --> 00:10:20,995 mugs, or the bobbleheads. 442 00:10:21,000 --> 00:10:21,970 This is what this is all about, 443 00:10:21,965 --> 00:10:22,965 Boris, and you know what? 444 00:10:22,965 --> 00:10:23,995 Not once did you mention the 445 00:10:24,000 --> 00:10:25,140 finger. 446 00:10:25,137 --> 00:10:26,027 And what's with this free 447 00:10:26,034 --> 00:10:27,034 communion, Boris? 448 00:10:27,034 --> 00:10:28,414 We agreed that no communion 449 00:10:28,413 --> 00:10:30,763 ticket, no communion. 450 00:10:30,758 --> 00:10:32,278 This is not happy hour, Boris. 451 00:10:32,275 --> 00:10:34,305 Okay, look, look, look. 452 00:10:34,310 --> 00:10:36,550 You gotta have some faith in me. 453 00:10:36,551 --> 00:10:38,031 Boris, I have a lot of faith. 454 00:10:38,034 --> 00:10:39,004 I have a lot of faith that this 455 00:10:39,000 --> 00:10:39,930 is not gonna work out for us, 456 00:10:39,931 --> 00:10:40,591 man. 457 00:10:40,586 --> 00:10:42,206 I'm working hard here. 458 00:10:42,206 --> 00:10:43,096 Don't throw in the towel just 459 00:10:43,103 --> 00:10:43,793 yet. 460 00:10:43,793 --> 00:10:45,283 Oh, now you want to mention 461 00:10:45,275 --> 00:10:46,785 the towels, huh? 462 00:10:46,793 --> 00:10:47,623 Here they are. 463 00:10:47,620 --> 00:10:48,720 You want the towels? 464 00:10:48,724 --> 00:10:49,524 There's the towels, Boris. 465 00:10:49,517 --> 00:10:50,927 Duane, this is not about the 466 00:10:50,931 --> 00:10:51,901 money. 467 00:10:51,896 --> 00:10:53,446 Oh, well, you know, I already 468 00:10:53,448 --> 00:10:54,338 know that, Boris. 469 00:10:54,344 --> 00:10:55,004 I know you're not about 470 00:10:55,000 --> 00:10:55,690 the money. 471 00:10:55,689 --> 00:10:56,829 Everybody knows that about you 472 00:10:56,827 --> 00:10:57,967 because there's no way you did 473 00:10:57,965 --> 00:10:59,405 the gospel for the money. 474 00:10:59,413 --> 00:11:00,173 [laughs] 475 00:11:00,172 --> 00:11:02,552 Look, it's our mission to awake 476 00:11:02,551 --> 00:11:05,241 the-- the sleeping inner giant, 477 00:11:05,241 --> 00:11:06,521 to help people realize their-- 478 00:11:06,517 --> 00:11:07,477 their spiritual potential, all 479 00:11:07,482 --> 00:11:08,142 right? 480 00:11:08,137 --> 00:11:09,307 It's not about the towel. 481 00:11:09,310 --> 00:11:10,280 It's not about the bobblehead. 482 00:11:10,275 --> 00:11:10,995 It's not-- it's not about-- 483 00:11:11,000 --> 00:11:11,970 it's not about the T-shirts. 484 00:11:11,965 --> 00:11:13,305 What is this? Feminine wash? 485 00:11:13,310 --> 00:11:14,280 Are you kidding me? 486 00:11:14,275 --> 00:11:15,375 It's not about material 487 00:11:15,379 --> 00:11:16,209 possessions. 488 00:11:16,206 --> 00:11:17,236 I don't need any of it. 489 00:11:17,241 --> 00:11:18,521 I don't need any of this. 490 00:11:18,517 --> 00:11:20,857 Nothing, absolutely nothing. 491 00:11:20,862 --> 00:11:21,862 Hey, man, you ain't gotta 492 00:11:21,862 --> 00:11:23,172 throw the jersey. 493 00:11:23,172 --> 00:11:27,862 [screaming] 494 00:11:27,862 --> 00:11:31,592 In Boris we trust. 495 00:11:31,586 --> 00:11:34,786 Ha! 496 00:11:34,793 --> 00:11:36,523 ♪ [upbeat music] 497 00:11:36,517 --> 00:11:37,857 Son, spread your hands apart. 498 00:11:37,862 --> 00:11:39,662 That's too close. 499 00:11:39,655 --> 00:11:40,715 Yeah, a little further. 500 00:11:40,724 --> 00:11:41,384 Can you put them a little 501 00:11:41,379 --> 00:11:42,029 further than that? 502 00:11:42,034 --> 00:11:43,004 There you go. 503 00:11:43,000 --> 00:11:44,340 Uncle Nelly said I have to 504 00:11:44,344 --> 00:11:45,454 put my hands together. 505 00:11:45,448 --> 00:11:46,168 Nelly don't know what he's 506 00:11:46,172 --> 00:11:46,792 talking about-- 507 00:11:46,793 --> 00:11:48,723 Put your hands together, KJ. 508 00:11:48,724 --> 00:11:49,524 You're doing it right. 509 00:11:49,517 --> 00:11:50,237 First of all, what are you 510 00:11:50,241 --> 00:11:51,001 doing here, man? 511 00:11:51,000 --> 00:11:51,720 KJ texted me. 512 00:11:51,724 --> 00:11:53,074 He said he needed some help. 513 00:11:53,068 --> 00:11:53,968 That's a lie. 514 00:11:53,965 --> 00:11:55,165 KJ can't text you 'cause KJ's 515 00:11:55,172 --> 00:11:56,002 not allowed to have a phone. 516 00:11:56,000 --> 00:11:57,380 Uncle Nelly gave me one, 517 00:11:57,379 --> 00:11:58,409 Daddy. 518 00:11:58,413 --> 00:11:59,073 Nelly what? 519 00:11:59,068 --> 00:12:00,688 He gave me one. 520 00:12:00,689 --> 00:12:02,099 You gave my son a phone, man? 521 00:12:02,103 --> 00:12:03,523 I mean, technically, 522 00:12:03,517 --> 00:12:04,787 I didn't-- it was father-son 523 00:12:04,793 --> 00:12:06,003 day at Dodger Stadium. 524 00:12:06,000 --> 00:12:06,760 They were giving out free 525 00:12:06,758 --> 00:12:07,828 phones, so if you wanna be mad, 526 00:12:07,827 --> 00:12:08,517 be mad at Magic. 527 00:12:08,517 --> 00:12:09,207 You got the phone on you, 528 00:12:09,206 --> 00:12:09,856 son? 529 00:12:09,862 --> 00:12:11,862 Yes, sir. 530 00:12:11,862 --> 00:12:13,792 Let Daddy see it. 531 00:12:13,793 --> 00:12:14,523 It's just a phone, Kevin. 532 00:12:14,517 --> 00:12:15,657 This is it right here? 533 00:12:15,655 --> 00:12:17,855 Step over there. 534 00:12:17,862 --> 00:12:19,142 No, no, no, no, no-- 535 00:12:19,137 --> 00:12:21,207 Son, you better sit down. 536 00:12:21,206 --> 00:12:22,616 Kevin, don't hit his phone, 537 00:12:22,620 --> 00:12:24,100 Kevin. 538 00:12:24,103 --> 00:12:25,523 Wait, Kev, what are you-- 539 00:12:25,517 --> 00:12:26,927 Strike two. 540 00:12:26,931 --> 00:12:27,901 First of all, strike one, 541 00:12:27,896 --> 00:12:28,716 so learn your strikes. 542 00:12:28,724 --> 00:12:29,904 No, no, that shirt was strike 543 00:12:29,896 --> 00:12:30,546 one. 544 00:12:30,551 --> 00:12:31,211 You don't-- you don't 545 00:12:31,206 --> 00:12:32,756 understand respect. 546 00:12:32,758 --> 00:12:33,618 I'm just trying to help. 547 00:12:33,620 --> 00:12:34,310 No, you're not trying to 548 00:12:34,310 --> 00:12:35,000 help. 549 00:12:35,000 --> 00:12:35,690 I'm gonna show you what your 550 00:12:35,689 --> 00:12:36,379 help gets you. 551 00:12:36,379 --> 00:12:37,549 Yo-- yo, Kev. 552 00:12:37,551 --> 00:12:38,621 Dude, can you please hush? 553 00:12:38,620 --> 00:12:39,310 No, but what I'm about to 554 00:12:39,310 --> 00:12:39,970 tell you-- 555 00:12:39,965 --> 00:12:41,335 Let me discipline my son, 556 00:12:41,344 --> 00:12:45,384 please. 557 00:12:45,379 --> 00:12:48,239 Fine, stand back, KJ. 558 00:12:48,241 --> 00:12:50,591 [laughs] 559 00:12:50,586 --> 00:12:51,306 Hey, son, was that a fair or 560 00:12:51,310 --> 00:12:52,790 a foul ball, hm? 561 00:12:52,793 --> 00:12:54,213 Go ahead, make the call. 562 00:12:54,206 --> 00:12:55,336 That's right, you can't 'cause 563 00:12:55,344 --> 00:12:57,384 you don't have a phone, do you? 564 00:12:57,379 --> 00:12:58,789 [laughs] 565 00:12:58,793 --> 00:12:59,453 Daddy? 566 00:12:59,448 --> 00:13:00,448 Yes, son. 567 00:13:00,448 --> 00:13:02,858 That was your phone. 568 00:13:02,862 --> 00:13:04,412 [laughs] 569 00:13:04,413 --> 00:13:07,483 What you-- oh. 570 00:13:07,482 --> 00:13:08,692 I knew that was my phone. 571 00:13:08,689 --> 00:13:09,619 I was just trying to teach the 572 00:13:09,620 --> 00:13:11,210 boy a lesson-- 573 00:13:11,206 --> 00:13:13,966 always have two phones. 574 00:13:13,965 --> 00:13:16,405 Anybody got some D batteries? 575 00:13:16,413 --> 00:13:19,723 ♪ 576 00:13:19,724 --> 00:13:20,794 Okay, Boris, just come on. 577 00:13:20,793 --> 00:13:21,933 Slow down, slow down, Duane. 578 00:13:21,931 --> 00:13:23,621 Nah, this is gonna be great. 579 00:13:23,620 --> 00:13:24,380 I got you covered, man. 580 00:13:24,379 --> 00:13:28,379 You gotta trust me on this, B. 581 00:13:28,379 --> 00:13:31,409 Okay, you can take it off now. 582 00:13:31,413 --> 00:13:35,973 What? 583 00:13:35,965 --> 00:13:37,965 ♪ 584 00:13:37,965 --> 00:13:39,335 Holy [bleep]. 585 00:13:39,344 --> 00:13:40,724 [laughs] 586 00:13:40,724 --> 00:13:42,454 I knew you would love it, Boris! 587 00:13:42,448 --> 00:13:44,968 No, that's not what I meant. 588 00:13:44,965 --> 00:13:46,655 I made a deal with God, not with 589 00:13:46,655 --> 00:13:47,545 "Playgirl." 590 00:13:47,551 --> 00:13:48,831 No, no, no, no, no, no, no. 591 00:13:48,827 --> 00:13:50,407 You have a deal with Google. 592 00:13:50,413 --> 00:13:51,763 Listen, every time the letter 593 00:13:51,758 --> 00:13:53,278 "B" is searched, these babies 594 00:13:53,275 --> 00:13:53,995 pop up. 595 00:13:54,000 --> 00:13:55,720 I don't want them to pop up! 596 00:13:55,724 --> 00:13:57,524 I want them to disappear! 597 00:13:57,517 --> 00:13:58,547 This is not good. 598 00:13:58,551 --> 00:13:59,861 Don't you get it? 599 00:13:59,862 --> 00:14:01,722 The symbolism of it all? 600 00:14:01,724 --> 00:14:04,344 Your body is a temple, Boris. 601 00:14:04,344 --> 00:14:05,004 [snorts] 602 00:14:05,000 --> 00:14:07,480 The only symbol I care about 603 00:14:07,482 --> 00:14:09,902 is... 604 00:14:09,896 --> 00:14:11,856 Dollar sign! 605 00:14:11,862 --> 00:14:12,902 B, B, B. 606 00:14:12,896 --> 00:14:13,826 Come on, man, listen. 607 00:14:13,827 --> 00:14:14,687 I believed in you, right? 608 00:14:14,689 --> 00:14:16,379 So now, I need you to believe 609 00:14:16,379 --> 00:14:17,029 in me at this point. 610 00:14:17,034 --> 00:14:17,864 I want to believe in you, but 611 00:14:17,862 --> 00:14:18,522 I can't. 612 00:14:18,517 --> 00:14:19,857 Look at the pictures. 613 00:14:19,862 --> 00:14:21,482 I can't be naked in a church. 614 00:14:21,482 --> 00:14:22,282 It's wrong. 615 00:14:22,275 --> 00:14:23,095 Yes, you can. 616 00:14:23,103 --> 00:14:24,073 Thank you so much. 617 00:14:24,068 --> 00:14:25,028 Great. 618 00:14:25,034 --> 00:14:26,524 Hey, everybody! 619 00:14:26,517 --> 00:14:27,997 It's time to open for business! 620 00:14:28,000 --> 00:14:28,860 No, wait a minute. 621 00:14:28,862 --> 00:14:31,242 Wait a-- wait a minute. 622 00:14:31,241 --> 00:14:32,211 What is-- 623 00:14:32,206 --> 00:14:32,836 What do you think? 624 00:14:32,844 --> 00:14:33,744 [screaming] 625 00:14:33,741 --> 00:14:38,721 And it's only Tuesday! 626 00:14:38,724 --> 00:14:40,484 I'm in. 627 00:14:40,482 --> 00:14:41,452 Ha, ha! 628 00:14:41,448 --> 00:14:43,858 And I'm in too. 629 00:14:43,862 --> 00:14:44,722 Whoo! 630 00:14:44,724 --> 00:14:47,664 ♪ I make it rain on myself 631 00:14:47,655 --> 00:14:50,655 ♪ I make it, I make it 632 00:14:50,655 --> 00:14:56,095 ♪ I make it rain on myself ♪ 633 00:14:56,103 --> 00:15:01,483 ♪ [upbeat music] 634 00:15:01,482 --> 00:15:03,002 Nice catch, third base. 635 00:15:03,000 --> 00:15:03,760 You ain't gonna make it to the 636 00:15:03,758 --> 00:15:05,208 league like that, though. 637 00:15:05,206 --> 00:15:06,206 Hey. 638 00:15:06,206 --> 00:15:07,856 What, you killing raccoons now? 639 00:15:07,862 --> 00:15:08,692 I'm about to kill a rat right 640 00:15:08,689 --> 00:15:09,339 now. 641 00:15:09,344 --> 00:15:10,384 Attitude. 642 00:15:10,379 --> 00:15:11,659 That's your problem. Hey! 643 00:15:11,655 --> 00:15:12,335 Hey, Daddy! 644 00:15:12,344 --> 00:15:13,314 What's up, man? 645 00:15:13,310 --> 00:15:14,660 Aw, blow it up. 646 00:15:14,655 --> 00:15:16,205 Mm, put a chain on it. 647 00:15:16,206 --> 00:15:16,926 Pad the-- 648 00:15:16,931 --> 00:15:18,211 I'll teach you the rest later. 649 00:15:18,206 --> 00:15:19,136 I got something for you. 650 00:15:19,137 --> 00:15:20,377 Really? What is it, Dad? 651 00:15:20,379 --> 00:15:21,619 Aw, it's a special glove. 652 00:15:21,620 --> 00:15:22,590 This belonged to your daddy when 653 00:15:22,586 --> 00:15:23,236 he played Little League 654 00:15:23,241 --> 00:15:24,031 baseball. 655 00:15:24,034 --> 00:15:25,104 I thought you hated baseball. 656 00:15:25,103 --> 00:15:26,453 Only at nighttime. 657 00:15:26,448 --> 00:15:28,068 During the daytime, I love it. 658 00:15:28,068 --> 00:15:28,788 I went and got it signed by 659 00:15:28,793 --> 00:15:29,663 Eric Davis. 660 00:15:29,655 --> 00:15:30,715 That's a legendary pitcher. 661 00:15:30,724 --> 00:15:31,484 Where did you get that glove 662 00:15:31,482 --> 00:15:32,172 from, Kevin, the secondhand 663 00:15:32,172 --> 00:15:32,762 store? 664 00:15:32,758 --> 00:15:33,478 Same place you got that wig 665 00:15:33,482 --> 00:15:34,072 from. 666 00:15:34,068 --> 00:15:34,828 You know what? I will ball 667 00:15:34,827 --> 00:15:35,407 your face up. 668 00:15:35,413 --> 00:15:36,313 Oh, my God, don't talk to me 669 00:15:36,310 --> 00:15:37,170 without gum. 670 00:15:37,172 --> 00:15:38,172 Take your bad breath, 671 00:15:38,172 --> 00:15:38,972 and throw it away. 672 00:15:38,965 --> 00:15:39,615 Thanks, Daddy. 673 00:15:39,620 --> 00:15:40,310 You talk to your son. 674 00:15:40,310 --> 00:15:41,380 Thanks, Daddy, it's awesome. 675 00:15:41,379 --> 00:15:42,169 I knew you would love it. 676 00:15:42,172 --> 00:15:43,552 Speaking of awesome-- hey, 677 00:15:43,551 --> 00:15:44,211 baby. 678 00:15:44,206 --> 00:15:45,756 Hey, hey, how you doing? 679 00:15:45,758 --> 00:15:46,408 Uncle Nelly. 680 00:15:46,413 --> 00:15:47,143 I didn't think you were gonna 681 00:15:47,137 --> 00:15:47,827 come. 682 00:15:47,827 --> 00:15:48,857 Yeah, neither did I 'cause I 683 00:15:48,862 --> 00:15:49,662 told you not to. 684 00:15:49,655 --> 00:15:50,545 Well, I did, okay? 685 00:15:50,551 --> 00:15:51,411 Well, you shouldn't have. 686 00:15:51,413 --> 00:15:52,453 I would never miss your day, 687 00:15:52,448 --> 00:15:53,448 man, and I brought my good 688 00:15:53,448 --> 00:15:54,048 friend Mr. Eric Davis. 689 00:15:54,051 --> 00:15:56,241 How you doing, KJ? 690 00:15:56,241 --> 00:15:56,741 Eric Davis? 691 00:15:56,741 --> 00:15:58,341 My dad just gave me your 692 00:15:58,344 --> 00:15:59,484 autographed glove, 693 00:15:59,482 --> 00:16:00,862 and now you're here! 694 00:16:00,862 --> 00:16:02,072 He said you were one of the 695 00:16:02,068 --> 00:16:03,788 best pitchers ever. 696 00:16:03,793 --> 00:16:05,003 Pitcher? 697 00:16:05,000 --> 00:16:05,760 I was no pitcher, I was an 698 00:16:05,758 --> 00:16:06,408 outfielder. 699 00:16:06,413 --> 00:16:07,283 Son, I said the picture-- 700 00:16:07,275 --> 00:16:08,515 I said I got a picture of-- 701 00:16:08,517 --> 00:16:09,857 No, you said he was a 702 00:16:09,862 --> 00:16:10,902 pitcher, like throw. 703 00:16:10,896 --> 00:16:11,546 I'm talking to my son. 704 00:16:11,551 --> 00:16:12,211 Talk to him. 705 00:16:12,206 --> 00:16:13,096 I'm talking to my seed. 706 00:16:13,103 --> 00:16:13,793 Don't lie, though. 707 00:16:13,793 --> 00:16:14,863 Let me see this glove. 708 00:16:14,862 --> 00:16:15,622 No, no, no, you don't need 709 00:16:15,620 --> 00:16:16,520 to-- look at this one. 710 00:16:16,517 --> 00:16:17,167 Look at this glove. 711 00:16:17,172 --> 00:16:18,862 Come on, come on, back up. 712 00:16:18,862 --> 00:16:20,342 Kev, that's not my signature. 713 00:16:20,344 --> 00:16:21,004 What? 714 00:16:21,000 --> 00:16:22,380 There's no "O" in Eric. 715 00:16:22,379 --> 00:16:23,279 What's wrong with your boy, 716 00:16:23,275 --> 00:16:24,205 Nelly? 717 00:16:24,206 --> 00:16:24,896 Now wait a minute. 718 00:16:24,896 --> 00:16:25,716 I'm not crazy. 719 00:16:25,724 --> 00:16:26,864 That wasn't you at Starbucks? 720 00:16:26,862 --> 00:16:27,932 No. 721 00:16:27,931 --> 00:16:28,861 Iced whipped frappe. 722 00:16:28,862 --> 00:16:30,382 No. 723 00:16:30,379 --> 00:16:33,789 ♪ [upbeat music] 724 00:16:33,793 --> 00:16:34,793 Hey, I want you guys to be on 725 00:16:34,793 --> 00:16:36,003 the lookout for our BUTIFUL 726 00:16:36,000 --> 00:16:36,690 Vodka. 727 00:16:36,689 --> 00:16:38,519 We're dropping it this Easter. 728 00:16:38,517 --> 00:16:39,337 Boris? 729 00:16:39,344 --> 00:16:40,524 Yes. 730 00:16:40,517 --> 00:16:42,997 Sign my temple. 731 00:16:43,000 --> 00:16:45,030 Your... temple! 732 00:16:45,034 --> 00:16:46,244 Yes, of course I will sign 733 00:16:46,241 --> 00:16:47,591 your temple. 734 00:16:47,586 --> 00:16:48,206 What are you doing? 735 00:16:48,206 --> 00:16:50,826 I'm just communing with my 736 00:16:50,827 --> 00:16:51,477 flock. 737 00:16:51,482 --> 00:16:52,622 That's a flock of [bleep], 738 00:16:52,620 --> 00:16:53,380 Boris, you're killing 739 00:16:53,379 --> 00:16:54,379 our bottom line. 740 00:16:54,379 --> 00:16:55,209 Are you suggesting I charge 741 00:16:55,206 --> 00:16:55,996 for my signature? 742 00:16:56,000 --> 00:16:56,720 Of course, man. 743 00:16:56,724 --> 00:16:57,454 You know, it costs to get into 744 00:16:57,448 --> 00:16:58,028 the kingdom. 745 00:16:58,034 --> 00:16:59,034 Are you out of your mind? 746 00:16:59,034 --> 00:17:00,034 Yes, I'm out of my mind. 747 00:17:00,034 --> 00:17:01,214 That'll be $50 for the 748 00:17:01,206 --> 00:17:02,516 signature, ma'am. 749 00:17:02,517 --> 00:17:04,997 Okay. 750 00:17:05,000 --> 00:17:06,900 What? 751 00:17:06,896 --> 00:17:07,856 It doesn't seem right, Duane. 752 00:17:07,862 --> 00:17:08,722 I can't do that. 753 00:17:08,724 --> 00:17:10,034 You know what, Boris? 754 00:17:10,034 --> 00:17:12,004 I like the way you think! 755 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 [laughs] 756 00:17:13,000 --> 00:17:14,280 That'll be $100 for the 757 00:17:14,275 --> 00:17:15,375 signature, ma'am. 758 00:17:15,379 --> 00:17:17,209 Okay. 759 00:17:17,206 --> 00:17:18,306 Do you take EBT cards? 760 00:17:18,310 --> 00:17:19,930 Of course we take EBT. 761 00:17:19,931 --> 00:17:22,141 We take American Express, Visa. 762 00:17:22,137 --> 00:17:24,067 We even take the RushCard. 763 00:17:24,068 --> 00:17:25,068 Uncle Russell. 764 00:17:25,068 --> 00:17:25,998 [chuckles] 765 00:17:26,000 --> 00:17:27,340 He will love this. 766 00:17:27,344 --> 00:17:28,284 [chuckles] 767 00:17:28,275 --> 00:17:28,995 Here you go. 768 00:17:29,000 --> 00:17:30,410 Boris, do you understand what's 769 00:17:30,413 --> 00:17:31,243 going on here? 770 00:17:31,241 --> 00:17:32,901 You stick with me, and I will 771 00:17:32,896 --> 00:17:34,206 make you the first prophet to 772 00:17:34,206 --> 00:17:35,926 make a profit, hm? 773 00:17:35,931 --> 00:17:37,761 Now sign her. 774 00:17:37,758 --> 00:17:41,308 ♪ [upbeat music] 775 00:17:41,310 --> 00:17:42,590 Boo, boo, boo! 776 00:17:42,586 --> 00:17:43,546 He's on your team. 777 00:17:43,551 --> 00:17:46,791 Give me a K! Give me a J! 778 00:17:46,793 --> 00:17:48,213 That's my baby, he gonna hit it 779 00:17:48,206 --> 00:17:49,306 anyway! 780 00:17:49,310 --> 00:17:50,310 You got it, KJ! 781 00:17:50,310 --> 00:17:52,280 Show that boy how it's done! 782 00:17:52,275 --> 00:17:53,965 Come on, KJ, take your time! 783 00:17:53,965 --> 00:17:55,585 Put your elbow up! 784 00:17:55,586 --> 00:17:57,096 No, KJ, put your elbow down 785 00:17:57,103 --> 00:17:57,793 like I told you. 786 00:17:57,793 --> 00:17:59,413 Come on now, bend your knees! 787 00:17:59,413 --> 00:18:03,173 No, KJ, stand straight up. 788 00:18:03,172 --> 00:18:04,662 Baby, tuck your shirt in! 789 00:18:04,655 --> 00:18:05,655 [both] Don't tuck that shirt 790 00:18:05,655 --> 00:18:06,305 in! 791 00:18:06,310 --> 00:18:07,620 Yeah, he looks sloppy! 792 00:18:07,620 --> 00:18:08,410 Wait for your pitch! 793 00:18:08,413 --> 00:18:10,663 No, you don't wait for the 794 00:18:10,655 --> 00:18:13,235 pitch, you anticipate it. 795 00:18:13,241 --> 00:18:14,031 Whoa! 796 00:18:14,034 --> 00:18:15,214 Oh, hell no! 797 00:18:15,206 --> 00:18:16,026 That's my son! 798 00:18:16,034 --> 00:18:17,244 Get the hell out of the way! 799 00:18:17,241 --> 00:18:18,791 Move it! Move it! 800 00:18:18,793 --> 00:18:20,103 Mama's coming, baby! 801 00:18:20,103 --> 00:18:21,453 Move it! 802 00:18:21,448 --> 00:18:22,858 Hey, you little steroid baby! 803 00:18:22,862 --> 00:18:23,862 That's my boy you're throwing. 804 00:18:23,862 --> 00:18:24,862 That's my boy. 805 00:18:24,862 --> 00:18:25,522 That's my kid. 806 00:18:25,517 --> 00:18:26,207 That is my kid. 807 00:18:26,206 --> 00:18:27,206 Did he hurt you? 808 00:18:27,206 --> 00:18:29,336 Mom! Stop! I'm okay. 809 00:18:29,344 --> 00:18:30,214 That's my kid! 810 00:18:30,206 --> 00:18:31,446 Hey! 811 00:18:31,448 --> 00:18:32,378 [both] Damn! 812 00:18:32,379 --> 00:18:33,829 Well, that's my kid, and I'm 813 00:18:33,827 --> 00:18:34,657 gonna beat the [bleep] out of 814 00:18:34,655 --> 00:18:35,685 whichever one of you is the 815 00:18:35,689 --> 00:18:36,339 father. 816 00:18:36,344 --> 00:18:37,004 Who's the father? 817 00:18:37,000 --> 00:18:37,690 [both] It's his kid. 818 00:18:37,689 --> 00:18:38,339 Look at him. 819 00:18:38,344 --> 00:18:39,384 You just said it was your 820 00:18:39,379 --> 00:18:39,709 kid. 821 00:18:39,706 --> 00:18:40,466 Kevin! 822 00:18:40,465 --> 00:18:43,995 Look at him. 823 00:18:44,000 --> 00:18:45,480 Damn! 824 00:18:45,482 --> 00:18:46,312 You better stop. 825 00:18:46,310 --> 00:18:48,380 That ain't my kid, man. 826 00:18:48,379 --> 00:18:49,239 Please, look at her, 827 00:18:49,241 --> 00:18:50,281 and look at me. 828 00:18:50,275 --> 00:18:51,025 Does it look like I would sleep 829 00:18:51,034 --> 00:18:51,624 with her? 830 00:18:51,620 --> 00:18:52,620 Come on, man. 831 00:18:52,620 --> 00:18:54,100 I can do better than that. 832 00:18:54,103 --> 00:18:54,863 Would you sleep with somebody 833 00:18:54,862 --> 00:18:56,072 with that wig? 834 00:18:56,068 --> 00:18:57,828 Ooh! 835 00:18:57,827 --> 00:19:01,207 Yes. 836 00:19:01,206 --> 00:19:02,616 Right... Juice Lee? 837 00:19:02,620 --> 00:19:10,280 Pretty much what you were gonna do, right? 50244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.