Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:02,880
PREVIOUSLY ON "NYPD BLUE"...
2
00:00:02,940 --> 00:00:05,370
I'M SORRY I DIDN'T TELL YOU THE
TRUTH ABOUT MY CONDITION.
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,670
I'M JUST GLAD YOU'RE
FEELING BETTER.
4
00:00:07,740 --> 00:00:09,910
I WAS AFRAID IF I TOLD YOU
I'D SCARE YOU OFF.
5
00:00:09,980 --> 00:00:11,280
YOU COULD HAVE TRUSTED ME.
6
00:00:11,340 --> 00:00:12,910
I KNOW THAT NOW.
7
00:00:12,980 --> 00:00:15,950
AND I WANT YOU TO KNOW I'M
SEEING MY SHRINK AGAIN.
8
00:00:16,010 --> 00:00:17,510
PLUS, I'M BACK ON MY MEDS.
9
00:00:17,580 --> 00:00:19,880
IT'D BE A LOT EASIER IF I KNEW
YOU WERE GONNA BE THERE
10
00:00:19,940 --> 00:00:21,070
AT THE OTHER END.
11
00:00:21,140 --> 00:00:22,610
I'LL BE HERE.
12
00:00:22,680 --> 00:00:24,750
YOU DON'T HAVE TO
WORRY ABOUT THAT.
13
00:00:24,810 --> 00:00:26,340
SO WE CAN START OVER?
14
00:00:26,410 --> 00:00:28,640
SURE. THE IMPORTANT THING
RIGHT NOW
15
00:00:28,710 --> 00:00:30,710
IS FOR YOU TO TAKE CARE OF
YOURSELF.
16
00:00:30,780 --> 00:00:32,680
I WILL.
17
00:00:32,740 --> 00:00:34,310
OKAY.
18
00:01:04,940 --> 00:01:06,270
YOU OKAY?
19
00:01:10,140 --> 00:01:13,710
MAYBE WE JUMPED BACK IN
TOO QUICK.
20
00:01:13,780 --> 00:01:14,920
IT'S OKAY.
21
00:01:14,980 --> 00:01:16,420
WHAT'S WRONG?
22
00:01:16,480 --> 00:01:21,150
I DON'T FEEL ANYTHING‐‐
I MEAN, SEXUALLY.
23
00:01:21,210 --> 00:01:23,110
IT'S THE MEDS?
24
00:01:23,180 --> 00:01:27,120
YEAH, IT'S LIKE MY LIBIDO'S
COMPLETELY GONE.
25
00:01:27,180 --> 00:01:29,280
OKAY, IT'S ALL RIGHT.
26
00:01:35,480 --> 00:01:38,080
SEE, THIS IS WHY IT'S SO HARD
TO STAY ON THEM WITH YOU
27
00:01:38,140 --> 00:01:40,440
BECAUSE YOU'RE PERFECT FOR ME.
28
00:01:40,510 --> 00:01:42,770
I'VE NEVER BEEN THIS HAPPY.
29
00:01:42,840 --> 00:01:47,140
BUT WHEN I TAKE THE PILLS,
IT'S LIKE I'M ON A LEASH,
30
00:01:47,210 --> 00:01:50,810
AND YOU'RE THERE, BUT YOU'RE
JUST OUT OF REACH.
31
00:01:50,880 --> 00:01:53,320
GOING OFF THE MEDICATION‐‐
THAT'S NOT AN OPTION.
32
00:01:55,080 --> 00:01:57,350
I KNOW.
33
00:01:57,410 --> 00:02:00,740
THAT'S WHY I CAN'T BE
WITH YOU, JOHN.
34
00:02:00,810 --> 00:02:02,640
BECAUSE IF WE'RE TOGETHER,
35
00:02:02,710 --> 00:02:05,370
YOU'RE NOT GONNA HAVE THE SEX
LIFE YOU WANT,
36
00:02:05,440 --> 00:02:07,510
AND IT'LL ONLY BE
A MATTER OF TIME
37
00:02:07,580 --> 00:02:09,780
TILL I GO OFF THE
MEDICATION AGAIN.
38
00:02:09,840 --> 00:02:11,510
WELL, WE'LL WORK AROUND IT.
39
00:02:11,580 --> 00:02:13,850
WE'LL FIND A WAY TO BE IN
EACH OTHER'S LIVES.
40
00:02:13,910 --> 00:02:15,270
I CAN'T.
41
00:02:15,340 --> 00:02:18,870
I CAN'T GO FROM BEING YOUR LOVER
TO JUST BEING YOUR FRIEND,
42
00:02:18,940 --> 00:02:20,540
PRETENDING I'M HAPPY FOR YOU
43
00:02:20,610 --> 00:02:23,440
WHEN YOU FIND SOMEONE ELSE
YOU'D RATHER BE WITH.
44
00:02:26,080 --> 00:02:27,620
DO YOU UNDERSTAND?
45
00:02:41,910 --> 00:02:43,710
[ SOBBING ]
46
00:02:53,180 --> 00:02:55,950
JEN, COME ON, YOU DON'T HAVE TO
LEAVE RIGHT NOW.
47
00:02:56,010 --> 00:02:57,810
REMEMBER WHEN WE WERE
GONNA MEET
48
00:02:57,880 --> 00:03:00,720
AT THE FLEA MARKET
ON 26th STREET ONE SUNDAY?
49
00:03:00,780 --> 00:03:02,150
YEAH.
50
00:03:02,210 --> 00:03:04,210
AND I WAS LOOKING AROUND,
51
00:03:04,280 --> 00:03:07,980
AND I TURNED AND SPOTTED YOU
WALKING TOWARDS ME,
52
00:03:08,040 --> 00:03:11,170
AND YOU HAD THIS BIG SMILE
ON YOUR FACE,
53
00:03:11,240 --> 00:03:13,770
AND IT MADE MY HEART
FEEL SO WARM
54
00:03:13,840 --> 00:03:15,640
BECAUSE I THOUGHT,
55
00:03:15,710 --> 00:03:19,240
"THIS IS MY MAN, AND
HE LOOKS SO HAPPY TO SEE ME.
56
00:03:19,310 --> 00:03:22,040
I REMEMBER THAT.
I WAS.
57
00:03:22,110 --> 00:03:25,110
THE WAY THAT MADE ME FEEL...
58
00:03:25,180 --> 00:03:29,180
I'M ALWAYS GONNA CARRY
THAT WITH ME.
59
00:03:29,240 --> 00:03:31,840
THAT'S ALWAYS GONNA MAKE
ME HAPPY.
60
00:05:05,580 --> 00:05:08,320
MAUREEN DICKERSON, TWO IN THE
BACK OF THE HEAD.
61
00:05:08,380 --> 00:05:10,220
SUPER HEARD THE SHOTS
AND CALLED IT IN.
62
00:05:10,280 --> 00:05:11,380
HE KNOW THE GIRL?
63
00:05:11,440 --> 00:05:13,970
SAID SHE WAS AN ELEGANT
YOUNG WOMAN.
64
00:05:14,040 --> 00:05:16,840
HE'S SOME KIND OF WRITER
ON THE SIDE.
65
00:05:16,910 --> 00:05:19,370
ANYWAY, HE
SAID SHE WAS QUIET.
66
00:05:21,680 --> 00:05:23,780
YEAH, SHE WAS EXECUTED
MOB‐STYLE.
67
00:05:23,840 --> 00:05:26,110
NAME'S MAUREEN DICKERSON‐‐
DOESN'T SOUND ITALIAN.
68
00:05:26,180 --> 00:05:27,680
SUPER SAID SOMETHING
69
00:05:27,740 --> 00:05:29,970
ABOUT RUSSIANS HANGING
AROUND YESTERDAY.
70
00:05:30,040 --> 00:05:31,670
HE TOOK DOWN A
LICENSE‐PLATE NUMBER.
71
00:05:31,740 --> 00:05:33,910
WE CALLED IT IN‐‐
WAITING TO HEAR BACK.
72
00:05:33,980 --> 00:05:35,720
HAVEN'T GOT
ANYTHING PAST THAT.
73
00:05:35,780 --> 00:05:37,820
DICKERSON'S AN ENGLISH NAME.
74
00:05:37,880 --> 00:05:40,280
LIKE SON OF DICKER‐‐ DICKERSON.
75
00:05:40,340 --> 00:05:43,270
MEDAVOY, WE'RE PAST SOLVING
THE CASE BY NAME ORIGIN.
76
00:05:43,340 --> 00:05:45,470
I'LL START UP A CANVASS‐‐
ALONE.
77
00:05:45,540 --> 00:05:48,010
MAYOR'S GOING TO THE
BAHAMAS TODAY,
78
00:05:48,080 --> 00:05:50,450
AND THEY NEEDED MORE GUYS
ON THE DETAIL.
79
00:05:50,510 --> 00:05:52,310
SO BALDWIN'S ON A
PAID VACATION,
80
00:05:52,380 --> 00:05:54,780
GETTING A TAN, WHICH HE DOESN'T
EVEN NEED.
81
00:05:54,840 --> 00:05:57,740
LET'S GO BACK TO THE SUPER.
82
00:05:57,810 --> 00:05:58,870
[ KNOCK ON DOOR ]
83
00:05:58,940 --> 00:06:00,210
NAME'S TIM SEMPLE.
84
00:06:05,580 --> 00:06:07,350
TIM?
85
00:06:07,410 --> 00:06:09,440
THIS IS MY PARTNER,
DETECTIVE SIPOWICZ.
86
00:06:09,510 --> 00:06:11,840
YOU THE SUPER?
YOU LOOK LIKE A PROFESSOR.
87
00:06:11,910 --> 00:06:14,770
I'M HANDY, SO I SUPER THE
BUILDING TO SUBSIDIZE MY POETRY.
88
00:06:14,840 --> 00:06:16,640
TELL US ABOUT THE RUSSIANS.
89
00:06:16,710 --> 00:06:20,270
I'M WRITING A CITYSCAPE,
A FREE FORM CITYSCAPE,
90
00:06:20,340 --> 00:06:22,440
SO I TRY AND TAKE NOTE OF
EVERYTHING AROUND ME.
91
00:06:22,510 --> 00:06:24,440
AND YESTERDAY, I SAW
TWO RUSSIAN GUYS
92
00:06:24,510 --> 00:06:26,410
SITTING IN A CAR OUTSIDE
TALKING,
93
00:06:26,480 --> 00:06:28,720
AND IT SEEMED LIKE THEY
WERE WATCHING THE BUILDING.
94
00:06:28,780 --> 00:06:31,050
DID YOU HEAR WHAT THOSE GUYS
WERE SAYING?
95
00:06:31,110 --> 00:06:32,670
I DON'T UNDERSTAND RUSSIAN.
96
00:06:32,740 --> 00:06:35,640
I'D LOVE TO LEARN IT TO READ
DOSTOYEVSKY IN THE ORIGINAL.
97
00:06:35,710 --> 00:06:37,870
YEAH, ME, TOO.
WHAT'D THE GUYS LOOK LIKE?
98
00:06:37,940 --> 00:06:39,610
VERY SIMILAR AND VERY SLAVIC.
99
00:06:41,910 --> 00:06:43,340
MID 30's.
100
00:06:43,410 --> 00:06:45,540
DRIVER HAD A JULIUS CAESAR
HAIRCUT.
101
00:06:45,610 --> 00:06:48,840
BOTH THEIR HEADS WERE ROUND
WITH DISTANT‐SET EYES.
102
00:06:48,910 --> 00:06:50,510
THEY WORE BLACK
LEATHER JACKETS
103
00:06:50,580 --> 00:06:52,980
WITH UNBUTTONED SILK SHIRTS,
GOLD CHAINS,
104
00:06:53,040 --> 00:06:55,040
AND THEY SMOKED UNFILTERED
CIGARETTES
105
00:06:55,110 --> 00:06:56,710
THAT THEY ROLLED THEMSELVES.
106
00:06:56,780 --> 00:06:58,050
I CHECKED AFTER THEY LEFT.
107
00:06:58,110 --> 00:06:59,310
WHAT KIND OF CAR?
108
00:06:59,380 --> 00:07:01,080
A NEWER BLUE IMPALA.
109
00:07:01,140 --> 00:07:02,970
I WROTE THE
PLATE NUMBER DOWN
110
00:07:03,040 --> 00:07:07,070
BECAUSE THEY HAD A LOOK IN THEIR
EYES THAT JUST SAID BADNESS.
111
00:07:07,140 --> 00:07:09,070
I FEEL REALLY TERRIBLE FOR
MAUREEN.
112
00:07:09,140 --> 00:07:12,710
SHE WAS AN ELEGANT GIRL.
113
00:07:12,780 --> 00:07:13,980
WE HEARD.
114
00:07:14,040 --> 00:07:15,740
ANYTHING ELSE YOU CAN THINK OF?
115
00:07:15,810 --> 00:07:16,970
THAT'S IT.
116
00:07:17,040 --> 00:07:22,110
YEAH, REGISTRATION CAME BACK TO
A RUSSIAN GUY ON BRIGHTON BEACH.
117
00:07:22,180 --> 00:07:24,180
THAT'S A RUSSIAN
NEIGHBORHOOD, RIGHT?
118
00:07:24,240 --> 00:07:25,740
YEAH, THAT'S RIGHT.
119
00:07:25,810 --> 00:07:27,140
GOOD LUCK.
120
00:07:27,210 --> 00:07:29,170
I WISH I COULD HAVE BEEN
MORE OF A HELP.
121
00:07:29,240 --> 00:07:31,040
TIM, MOST GUYS SAYING
THEIR POETS,
122
00:07:31,110 --> 00:07:33,870
I'M PRONE TO SPIT ON THEIR SHOE
AND TELL THEM TO GET A LIFE,
123
00:07:33,940 --> 00:07:35,310
BUT YOU GOT AN EYE.
124
00:07:35,380 --> 00:07:37,080
JUST MIGHT HAVE A SHOT.
125
00:07:37,140 --> 00:07:38,470
THANK YOU.
126
00:08:02,880 --> 00:08:03,880
EXCUSE ME.
127
00:08:03,940 --> 00:08:05,210
HMM?
128
00:08:05,280 --> 00:08:07,350
YOU KNOW ANYBODY THAT LIVES IN
THIS APARTMENT?
129
00:08:07,410 --> 00:08:08,570
NO.
130
00:08:08,640 --> 00:08:10,610
YOU HAVEN'T SEEN ANYBODY COME
IN AND OUT OF HERE?
131
00:08:10,680 --> 00:08:12,880
NO. I'M SORRY.
132
00:08:12,940 --> 00:08:16,010
YOU KNOW AN IGOR OSTAPEK?
133
00:08:16,080 --> 00:08:17,120
NO.
134
00:08:17,180 --> 00:08:19,920
WHAT'S YOUR NAME?
135
00:08:19,980 --> 00:08:22,480
ILIA. ILIA ANDROPOV.
136
00:08:22,540 --> 00:08:23,370
YOU LIVE HERE?
137
00:08:23,440 --> 00:08:25,840
NO, NO, MY FRIEND DOES.
138
00:08:26,940 --> 00:08:28,340
[ KNOCK ON DOOR ]
139
00:08:31,010 --> 00:08:33,270
YOU SHOULD KNOCK A LITTLE
HARDER.
140
00:08:33,340 --> 00:08:36,710
HIS WIFE SLEEP DURING DAY.
THAT'S WHY I KNOCK SOFTLY.
141
00:08:37,910 --> 00:08:39,040
YES?
142
00:08:39,110 --> 00:08:40,110
YOU KNOW THIS GUY?
143
00:08:40,180 --> 00:08:42,950
NO. WHY?
144
00:08:43,010 --> 00:08:44,640
SORRY TO BOTHER YOU, MA'AM.
145
00:08:44,710 --> 00:08:46,040
EVERYTHING ALL RIGHT?
146
00:08:46,110 --> 00:08:47,910
EVERYTHING'S FINE.
THANKS FOR YOUR HELP.
147
00:08:47,980 --> 00:08:51,580
WRONG DOOR.
148
00:08:51,640 --> 00:08:54,310
YEAH, DETECTIVES.
LET'S TALK.
149
00:08:58,380 --> 00:09:00,420
[ SPEAKING RUSSIAN ]
150
00:09:00,480 --> 00:09:02,350
WHAT WAS THAT ALL ABOUT?
151
00:09:02,410 --> 00:09:05,340
TOLD HIM YOU TWO WERE
MY COUSINS.
152
00:09:05,410 --> 00:09:08,310
JOKE, JOKE.
I JUST SAID HELLO.
153
00:09:15,740 --> 00:09:19,310
THAT APARTMENT WE WERE KNOCKING
AT, YOU LIVE THERE?
154
00:09:19,380 --> 00:09:20,820
NO.
155
00:09:20,880 --> 00:09:22,850
THEN WHO
WERE YOU LOOKING FOR?
156
00:09:25,140 --> 00:09:27,010
I'VE BEEN IN
UNITED STATES SIX MONTHS.
157
00:09:27,080 --> 00:09:29,020
NOW, IT'S VERY
HARD TO FIND JOB.
158
00:09:29,080 --> 00:09:31,150
IN BRIGHTON BEACH, LOTS
OF RUSSIANS.
159
00:09:31,210 --> 00:09:33,470
NO ONE HELPS EACH OTHER
UNLESS YOU'RE FAMILY,
160
00:09:33,540 --> 00:09:35,140
SO IT'S BEEN VERY DIFFICULT.
161
00:09:35,210 --> 00:09:36,610
WHO WERE YOU LOOKING FOR?
162
00:09:36,680 --> 00:09:38,050
YES, YES.
163
00:09:38,110 --> 00:09:40,040
AT THE BAR, HAVING A DRINK,
164
00:09:40,110 --> 00:09:42,640
THIS MAN TELLS ME TO GO TO
THAT APARTMENT,
165
00:09:42,710 --> 00:09:45,910
AND THERE WILL BE A
MAN THERE THAT WOULD GIVE ME‐‐
166
00:09:45,980 --> 00:09:48,950
HOW DO YOU SAY THAT?
A LOAN.
167
00:09:49,010 --> 00:09:50,070
RIGHT.
168
00:09:50,140 --> 00:09:51,770
SO I GO TO THAT APARTMENT.
169
00:09:51,840 --> 00:09:54,040
WHEN I SEE YOU, I UNDERSTAND
YOU ARE POLICE,
170
00:09:54,110 --> 00:09:55,470
SO I TRY TO AVOID PROBLEM.
171
00:09:55,540 --> 00:09:57,410
I REALLY
SORRY FOR DOING THIS.
172
00:09:57,480 --> 00:09:59,550
THIS GUY YOU MET AT THE BAR, YOU
REMEMBER HIS NAME?
173
00:09:59,610 --> 00:10:01,740
NO.
174
00:10:01,810 --> 00:10:03,910
SO THIS GUY, HE TELL YOU TO
ASK FOR ANYONE
175
00:10:03,980 --> 00:10:05,620
WHEN YOU WENT TO
THAT APARTMENT?
176
00:10:05,680 --> 00:10:06,520
IVAN.
177
00:10:06,580 --> 00:10:10,020
WHAT WERE YOU
DOING EARLIER THIS MORNING?
178
00:10:10,080 --> 00:10:11,920
I WAS LOOKING FOR JOB.
179
00:10:11,980 --> 00:10:14,220
IN RUSSIA, I AM‐‐ HOW
DO YOU SAY?
180
00:10:14,280 --> 00:10:15,880
BUS BOY. YES?
181
00:10:15,940 --> 00:10:18,070
THAT'S HOW I LEARN MY
ENGLISH.
182
00:10:18,140 --> 00:10:19,940
AMERICAN BUSINESS TOURISTS.
183
00:10:20,010 --> 00:10:22,110
YOU GOT A
CRIMINAL HISTORY, ILIA?
184
00:10:22,180 --> 00:10:25,120
BECAUSE I'M RUSSIAN, YOU
ASK ME THIS?
185
00:10:25,180 --> 00:10:27,220
A RUSSIAN WHO LIED TO MY
FACE EARLIER.
186
00:10:27,280 --> 00:10:29,350
I LIED BECAUSE IN MY
COUNTRY, WITH POLICE‐‐
187
00:10:29,410 --> 00:10:31,440
DO YOU HAVE A CRIMINAL HISTORY?
NO.
188
00:10:31,510 --> 00:10:33,770
WHEN WE RUN YOUR NAME, WE'RE NOT
GONNA FIND ANYTHING BAD?
189
00:10:33,840 --> 00:10:35,510
NO. I WORK.
190
00:10:35,580 --> 00:10:38,050
I KEEP MY EYES AWAY FROM
TROUBLE.
191
00:10:38,110 --> 00:10:40,010
NO.
192
00:10:40,080 --> 00:10:41,520
ALL RIGHT.
193
00:10:41,580 --> 00:10:43,550
WELL, WE'RE GONNA KEEP YOU
DOWNSTAIRS
194
00:10:43,610 --> 00:10:45,610
WHILE WE CHECK YOUR
STORY OUT.
195
00:10:45,680 --> 00:10:46,920
THAT MEANS WHAT?
196
00:10:46,980 --> 00:10:48,250
A CELL.
197
00:10:48,310 --> 00:10:50,270
I'M GOING TO PRISON,
YOU SAY?
198
00:10:50,340 --> 00:10:52,570
NO, WE'RE PUTTING YOU IN A
HOLDING CELL
199
00:10:52,640 --> 00:10:54,370
UNTIL WE CONFIRM YOU'RE
TELLING THE TRUTH.
200
00:10:54,440 --> 00:10:55,970
IF YOU ARE, YOU WALK.
201
00:10:56,040 --> 00:10:57,310
OKAY.
202
00:10:57,380 --> 00:10:58,850
ALL RIGHT, LET'S GO.
203
00:11:05,380 --> 00:11:06,620
YOU STALLING HIM?
204
00:11:06,680 --> 00:11:08,550
UNTIL WE RUN HIS STORY.
WHICH IS?
205
00:11:08,610 --> 00:11:10,710
SIX MONTHS IN THE STATES,
HONEST IMMIGRANT.
206
00:11:10,780 --> 00:11:12,080
ANYTHING TO DISPUTE THAT?
207
00:11:12,140 --> 00:11:14,040
THE ACCENT, THE
COUNTRY HE'S FROM.
208
00:11:14,110 --> 00:11:15,340
NOTHING REALLY.
209
00:11:15,410 --> 00:11:18,010
WE'LL RUN HIM THROUGH B.C.I.
IF HE CHECKS OUT, HE'S GONE.
210
00:11:18,080 --> 00:11:19,820
MAUREEN DICKERSON‐‐
HER ROOMMATE SAID
211
00:11:19,880 --> 00:11:21,920
THE GIRL GOT FIRED FROM HER
JOB TWO DAYS AGO.
212
00:11:21,980 --> 00:11:23,850
DID HER ROOMMATE SAY WHY?
213
00:11:23,910 --> 00:11:26,570
WOULDN'T TALK ABOUT IT, BUT THE
ROOMMATE SAID SHE WAS UPSET.
214
00:11:26,640 --> 00:11:29,710
YEAH, SHE WORKED FOR SOME
UPSCALE, ODD PHOTOGRAPHER,
215
00:11:29,780 --> 00:11:31,250
SUSANNA HOWE.
216
00:11:31,310 --> 00:11:33,210
HER STUDIO'S RIGHT ACROSS FROM
CHELSEA PIERS.
217
00:11:33,280 --> 00:11:35,420
WE'LL TALK TO HER.
RUN ILIA?
218
00:11:35,480 --> 00:11:37,450
SURE.
219
00:11:41,010 --> 00:11:42,810
I THOUGHT YOU'D HAVE
LEFT BY NOW.
220
00:11:42,880 --> 00:11:45,380
THAT WAS THE DOCTOR'S OFFICE.
THEY'RE RUNNING BEHIND.
221
00:11:45,440 --> 00:11:47,510
AND YOU'RE SURE YOU DON'T
NEED ME FOR ANYTHING?
222
00:11:47,580 --> 00:11:49,650
THERE'S NOT A LOT TO SEE
ON THE FIRST ULTRASOUND.
223
00:11:49,710 --> 00:11:52,140
HEARTBEAT, MAYBE, A
LITTLE MOVEMENT?
224
00:11:52,210 --> 00:11:55,070
WHEN WE FIND OUT IF IT'S
A BOY OR GIRL,
225
00:11:55,140 --> 00:11:56,770
THEN YOU GOTTA BE THERE.
226
00:11:56,840 --> 00:11:58,670
CALL ME WHEN IT'S DONE.
227
00:11:58,740 --> 00:12:01,610
SUSANNA HOWE HAD A PIECE IN
THE NEW YORK TIMESMAGAZINE,
228
00:12:01,680 --> 00:12:03,750
A PHOTO ESSAY ON
DEATH‐ROW INMATES.
229
00:12:03,810 --> 00:12:05,210
YEAH, HUH?
230
00:12:16,210 --> 00:12:18,540
DETECTIVE SIPOWICZ AND CLARK,
MISS HOWE.
231
00:12:18,610 --> 00:12:21,170
NEED TO ASK YOU SOME QUESTIONS
ABOUT MAUREEN DICKERSON.
232
00:12:21,240 --> 00:12:22,670
REGARDING WHAT?
233
00:12:22,740 --> 00:12:24,810
MAUREEN GOT ASSAULTED
IN HER BUILDING.
234
00:12:24,880 --> 00:12:26,250
SHE DIDN'T SEE WHO DID IT.
235
00:12:26,310 --> 00:12:27,970
SHE ACCUSED ME?
IS SHE JOKING?
236
00:12:28,040 --> 00:12:29,870
SOUNDS LIKE YOU DIDN'T
GET ALONG WELL.
237
00:12:29,940 --> 00:12:31,610
I NEVER TOUCHED HER.
238
00:12:31,680 --> 00:12:34,350
I MAY HAVE RAISED MY VOICE, AND
THAT'S NOT ILLEGAL, IS IT?
239
00:12:34,410 --> 00:12:37,010
YOU RECENTLY RAISE YOUR VOICE,
LIKE, WHEN YOU FIRED HER?
240
00:12:37,080 --> 00:12:38,280
I SUPPOSE.
241
00:12:38,340 --> 00:12:39,410
TELL US ABOUT IT.
242
00:12:39,480 --> 00:12:41,480
SHE BROKE A RULE ABOUT
CELL PHONE CALLS.
243
00:12:41,540 --> 00:12:43,540
AND YOU FIRED HER FOR
BREAKING IT?
244
00:12:43,610 --> 00:12:46,340
I FIRED HER BECAUSE WHEN I WAS
RE‐EXPLAINING THE RULES,
245
00:12:46,410 --> 00:12:49,170
SHE THREW HER PHONE AGAINST THE
WALL AND CALLED ME NAMES.
246
00:12:49,240 --> 00:12:50,670
DID THE ARGUMENT END THERE?
247
00:12:50,740 --> 00:12:53,210
IT ENDED WHEN I CAUGHT HER
STEALING A HASELBLAD CASE
248
00:12:53,280 --> 00:12:55,080
SHE SAID WAS HERS FOR SEVERANCE.
249
00:12:55,140 --> 00:12:57,070
YOU FIND
ANYTHING ELSE MISSING?
250
00:12:57,140 --> 00:12:58,440
NO.
251
00:12:58,510 --> 00:13:00,840
ANY FEELINGS OF REVENGE AFTER
FINDING HER RIPPING YOU OFF?
252
00:13:00,910 --> 00:13:02,310
NO.
253
00:13:02,380 --> 00:13:04,850
FRIEND OF MINE SAID THAT YOU
SHOOT PICTURES OF CONVICTS.
254
00:13:04,910 --> 00:13:06,140
THAT'S RIGHT.
255
00:13:06,210 --> 00:13:08,040
ANY OF 'EM OWE YOU FAVORS?
256
00:13:08,110 --> 00:13:09,710
I DON'T UNDERSTAND.
257
00:13:09,780 --> 00:13:12,120
LIKE "MY ASSISTANT'S A THIEF.
I NEED HER ASS KICKED."
258
00:13:12,180 --> 00:13:15,180
YOU DON'T LOOK LIKE SOMEBODY WHO
GETS HER HANDS DIRTY PERSONALLY.
259
00:13:15,240 --> 00:13:17,640
I DON'T THINK I HAVE ANYTHING
ELSE TO SAY TO YOU.
260
00:13:17,710 --> 00:13:20,370
IF YOU DID PULL A CONTRACT,
YOU WANT TO TELL US NOW,
261
00:13:20,440 --> 00:13:22,570
'CAUSE IT DIDN'T GO
ACCORDING TO PLAN.
262
00:13:22,640 --> 00:13:23,840
THE GIRL'S DEAD.
263
00:13:23,910 --> 00:13:25,510
MAUREEN'S DEAD.
264
00:13:25,580 --> 00:13:26,880
SHOT TWICE.
265
00:13:26,940 --> 00:13:27,740
WOW.
266
00:13:27,810 --> 00:13:29,110
YEAH, WOW.
267
00:13:29,180 --> 00:13:31,380
AND WHEN WE PULL YOUR
PHONE RECORDS
268
00:13:31,440 --> 00:13:34,240
AND FIND CONTACT WITH A CON
WHO ROLLS OVER ON YOU,
269
00:13:34,310 --> 00:13:36,210
THAT'S GONNA BE A HUGE WOW,
270
00:13:36,280 --> 00:13:38,480
BECAUSE YOU'LL BE
LOOKING AT FELONY MURDER.
271
00:13:38,540 --> 00:13:41,110
I'VE HAD ENOUGH.
I NEED TO TALK TO MY ATTORNEY.
272
00:13:41,180 --> 00:13:43,120
THAT'S PUTTING UP
A RED FLAG TO US.
273
00:13:43,180 --> 00:13:44,950
I DIDN'T DO ANYTHING TO MAUREEN,
274
00:13:45,010 --> 00:13:46,770
AND I HAVE NO MORE
TIME FOR THIS,
275
00:13:46,840 --> 00:13:48,840
SO YOU'LL JUST HAVE TO DEAL
WITH MY LAWYER.
276
00:13:54,240 --> 00:13:56,370
THERE'S A BRAD CUTCHEL
DOWNSTAIRS,
277
00:13:56,440 --> 00:13:58,540
SAYS HE NEEDS TO
TALK TO A DETECTIVE.
278
00:13:58,610 --> 00:13:59,670
SEND HIM UP.
279
00:13:59,740 --> 00:14:01,840
NO RECORD FOR ILIA ANDROPOV.
VISA'S CLEAN.
280
00:14:01,910 --> 00:14:03,510
WHERE'S ANDY AND JOHN?
281
00:14:03,580 --> 00:14:06,480
THEY'RE ON THEIR WAY BACK FROM
THE D. O. A.'s FORMER EMPLOYER.
282
00:14:06,540 --> 00:14:09,370
THEY SAID THE LADY LAWYERED UP,
AND SHE'S WORTH A FURTHER LOOK.
283
00:14:09,440 --> 00:14:12,510
GET ILIA'S CURRENT INFORMATION,
THEN KICK HIM.
284
00:14:12,580 --> 00:14:14,920
EXCUSE ME.
I'M BRAD CUTCHEL.
285
00:14:14,980 --> 00:14:16,180
WHAT IS THIS REGARDING,
MR. CUTCHEL?
286
00:14:16,240 --> 00:14:18,240
MY CAR'S BEEN
GETTING BROKEN INTO.
287
00:14:18,310 --> 00:14:21,040
ALL RIGHT, YOU HAVE ANY TIME
BEFORE YOUR APPOINTMENT?
288
00:14:21,110 --> 00:14:24,170
YEAH, HAVE A SEAT,
MR. CUTCHEL.
289
00:14:26,480 --> 00:14:28,680
SO, YOU'VE BEEN
PARKING ON THE STREET?
290
00:14:28,740 --> 00:14:30,140
YES.
291
00:14:30,210 --> 00:14:31,870
SAME PLACE EVERY NIGHT?
292
00:14:31,940 --> 00:14:33,370
YEAH, JUST ABOUT.
293
00:14:33,440 --> 00:14:35,710
ANYONE YOU CAN THINK OF WHO'D
BE DOING THIS?
294
00:14:35,780 --> 00:14:36,920
NO.
295
00:14:36,980 --> 00:14:38,850
LOTS OF KIDS IN THE
NEIGHBORHOOD?
296
00:14:38,910 --> 00:14:39,840
MAYBE PLAYING A PRANK?
297
00:14:39,910 --> 00:14:41,040
MAYBE.
298
00:14:41,110 --> 00:14:43,110
WELL, LET ME
GET YOUR ADDRESS
299
00:14:43,180 --> 00:14:45,050
AND WHERE YOU PARK YOUR
CAR AND‐‐
300
00:14:45,110 --> 00:14:46,570
WHAT ARE YOU DOING?
301
00:14:46,640 --> 00:14:47,840
THIS IS A BOMB!
302
00:14:47,910 --> 00:14:50,740
IF YOU DON'T RELEASE ILIA‐‐
ILIA ANDROPOV‐‐ IN ONE HOUR,
303
00:14:50,810 --> 00:14:52,270
IT'LL BE BLOWN UP.
304
00:14:52,340 --> 00:14:54,170
ANDY, DON'T MOVE!
305
00:14:54,240 --> 00:14:56,310
NOBODY MOVE!
306
00:14:57,480 --> 00:14:58,850
ARE YOU FRIENDS WITH ILIA?
307
00:14:58,910 --> 00:15:01,440
NO. NO, THEY ABDUCTED ME.
THEY TOOK MY DAUGHTER.
308
00:15:01,510 --> 00:15:03,510
THESE CUFFS ARE
WIRED TO THE DETONATOR.
309
00:15:03,580 --> 00:15:06,080
THEY'LL BE CALLING, AND I HAVE
TO ANSWER ON THE FIRST RING.
310
00:15:06,140 --> 00:15:07,240
WHO'S "THEY"?
311
00:15:07,310 --> 00:15:08,740
I DON'T KNOW!
312
00:15:08,810 --> 00:15:11,810
PLEASE, PLEASE, JUST DO WHAT
THEY ASK, OR THE BOMB GOES OFF!
313
00:15:28,500 --> 00:15:30,400
THIS GUY, BRAD CUTCHEL,
RUN HIM.
314
00:15:30,470 --> 00:15:32,000
I WANT TO KNOW EVERYTHING
315
00:15:32,070 --> 00:15:34,130
ABOUT HIM AND HIS
DAUGHTER, IF HE HAS ONE.
316
00:15:34,200 --> 00:15:35,930
BOMB SQUAD'S ON THEIR WAY.
317
00:15:36,000 --> 00:15:38,330
MAKE SURE THEY KNOW ABOUT THIS
BOMB BEING BOOBY‐TRAPPED.
318
00:15:38,400 --> 00:15:41,800
GET 6‐0 SQUAD TO GO THROUGH THE
APARTMENT AT BRIGHTON BEACH.
319
00:15:41,870 --> 00:15:43,800
WHERE YOU GOING?
TALK TO THE RUSSIAN.
320
00:15:43,870 --> 00:15:45,530
WE NEED TO GET HIM EVACUATED.
321
00:15:45,600 --> 00:15:46,930
HE'S NOT GOING ANYWHERE.
322
00:15:47,000 --> 00:15:49,800
GO WITH HIM. I'LL GET 6‐0 SQUAD
ON THE APARTMENT.
323
00:15:56,500 --> 00:15:58,200
WHAT'S ALL THE NOISE?
324
00:15:58,270 --> 00:15:59,930
YOU KNOW A BRAD CUTCHEL?
NO.
325
00:16:00,000 --> 00:16:02,870
HE JUST WALKED IN HERE WITH
A BOMB SECURED TO HIS BODY.
326
00:16:02,940 --> 00:16:05,810
HE HANDCUFFED HIMSELF TO A
DETECTIVE UPSTAIRS.
327
00:16:05,870 --> 00:16:07,470
HE'S DEMANDING YOUR RELEASE.
328
00:16:07,540 --> 00:16:09,880
MY‐‐ I DON'T KNOW
THIS PERSON.
329
00:16:09,940 --> 00:16:11,540
HE'S SAYING SOMEBODY PUT
HIM UP TO IT.
330
00:16:11,600 --> 00:16:13,800
WHO'S DOING THIS?
I DON'T KNOW.
331
00:16:13,870 --> 00:16:15,100
YOU ARE NOT GONNA GET RELEASED,
332
00:16:15,170 --> 00:16:17,600
NOT AS LONG AS THAT BOMB IS NEXT
TO OUR DETECTIVE.
333
00:16:17,670 --> 00:16:20,930
ALL IT'S GONNA DO IS GONNA GET
YOU IN SERIOUS TROUBLE.
334
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
I DON'T KNOW WHAT
IS HAPPENING.
335
00:16:23,070 --> 00:16:26,230
LOSE THE BUS BOY ACT,
YOU UNDERSTAND ME?!
336
00:16:26,300 --> 00:16:28,800
NOW, WHAT IS GOING ON?
337
00:16:28,870 --> 00:16:32,670
OKAY. OKAY.
I TALK TO YOU NOW.
338
00:16:35,500 --> 00:16:40,800
IN MY COUNTRY, I WAS LEADER OF
YOU CALL IT REBEL GROUP, YES?
339
00:16:40,870 --> 00:16:42,770
I HAVE PEOPLE HERE
WHO ARE IN THIS GROUP.
340
00:16:42,840 --> 00:16:44,640
THEY ARE VERY LOYAL TO ME.
341
00:16:44,700 --> 00:16:46,830
SOME OF THEM MUST HAVE HEARD I
WAS TAKEN TO THE POLICE.
342
00:16:46,900 --> 00:16:48,670
NOW THEY'RE DOING
THIS TO LET ME OUT.
343
00:16:48,740 --> 00:16:50,240
WHO?
I DON'T KNOW.
344
00:16:50,300 --> 00:16:51,670
YOU'RE GONNA GIVE ME NAMES.
345
00:16:51,740 --> 00:16:53,580
I SWEAR TO YOU, I DON'T KNOW.
346
00:16:53,640 --> 00:16:57,510
OUR GROUP IS
NOW, UM...SCATTERED.
347
00:16:57,570 --> 00:17:00,070
STILL VERY LOYAL.
348
00:17:00,140 --> 00:17:01,510
YOU CALL IT OFF.
349
00:17:01,570 --> 00:17:03,130
I DON'T KNOW HOW.
350
00:17:03,200 --> 00:17:04,700
PLEASE, LISTEN TO ME.
351
00:17:04,770 --> 00:17:07,630
FOR MY PEOPLE, SOMETHING
LIKE THIS‐‐
352
00:17:07,700 --> 00:17:11,470
USING VIOLENCE TO PROTECT EACH
OTHER‐‐ IT'S VERY EASY.
353
00:17:11,540 --> 00:17:12,910
YOU SHOULD LET ME GO.
354
00:17:12,970 --> 00:17:15,730
IF YOU DO, THEY WILL NOT
USE THE BOMB.
355
00:17:15,800 --> 00:17:18,970
WHEN IT COMES TO PROTECTING
SOMEONE IN MY LIFE,
356
00:17:19,040 --> 00:17:21,780
VIOLENCE IS VERY
EASY FOR ME, TOO.
357
00:17:21,840 --> 00:17:25,510
IF ANYTHING HAPPENS TO THAT
DETECTIVE UPSTAIRS, YOU'RE DEAD.
358
00:17:25,570 --> 00:17:27,370
DO YOU UNDERSTAND?
359
00:17:27,440 --> 00:17:31,110
JUST LET ME GO.
NOTHING WILL HAPPEN.
360
00:17:43,040 --> 00:17:43,840
BRAD?
361
00:17:43,900 --> 00:17:45,900
THEY TOLD ME NOT TO
SAY ANYTHING
362
00:17:45,970 --> 00:17:47,900
UNLESS IT'S ABOUT MR. ANDROPOV
BEING RELEASED.
363
00:17:47,970 --> 00:17:50,470
BUT THEY'RE
NOT HERE RIGHT NOW,
364
00:17:50,540 --> 00:17:53,880
SO I NEED YOU TO TELL ME
EVERYTHING YOU KNOW,
365
00:17:53,940 --> 00:17:57,110
OR WE HAVE TO ASSUME
YOU'RE INVOLVED.
366
00:17:57,170 --> 00:17:58,730
I SWEAR TO YOU, I'M NOT.
367
00:17:58,800 --> 00:18:00,600
DID THEY GIVE YOU THAT
PHONE TO USE?
368
00:18:00,670 --> 00:18:02,100
NO, IT'S MINE.
369
00:18:02,170 --> 00:18:04,600
I NEED YOU TO WRITE DOWN THAT
NUMBER FOR ME.
370
00:18:04,670 --> 00:18:07,530
NO, THEY TOLD ME
NOT TO DO ANYTHING BUT SIT HERE,
371
00:18:07,600 --> 00:18:09,130
OR THEY'D KILL MY DAUGHTER.
372
00:18:09,200 --> 00:18:12,030
THE ONLY WAY TO PREVENT THAT
IS BY COOPERATING.
373
00:18:12,100 --> 00:18:15,300
ALL YOU HAVE TO DO
IS RELEASE ILIA ANDROPOV.
374
00:18:15,370 --> 00:18:17,030
THEY'RE WORKING ON THAT.
375
00:18:17,100 --> 00:18:21,230
MEANTIME, I WANT THAT CELL PHONE
NUMBER, RIGHT NOW.
376
00:18:29,000 --> 00:18:31,630
THIS IS BRAD'S CELL PHONE NUMBER
THAT THEY'RE CALLING IN ON.
377
00:18:31,700 --> 00:18:33,430
WHO PLANTED THE BOMB?
HE SAYS HE DOESN'T KNOW.
378
00:18:33,500 --> 00:18:35,230
WERE THEY RUSSIAN GUYS?
379
00:18:35,300 --> 00:18:36,170
YEAH.
380
00:18:36,240 --> 00:18:37,640
HAD YOU EVER MET 'EM BEFORE?
381
00:18:37,700 --> 00:18:38,900
HOW'S THAT WORK?
382
00:18:38,970 --> 00:18:40,900
I WAS WALKING MY
DAUGHTER TO SCHOOL.
383
00:18:40,970 --> 00:18:44,730
WE GOT GRABBED OFF THE STREET,
PUT IN A VAN, AND BLINDFOLDED.
384
00:18:44,800 --> 00:18:47,700
THEY SAID IF I DIDN'T DO THIS,
THEY'D KILL HER.
385
00:18:47,770 --> 00:18:49,870
WHERE'D THEY TAKE YOU?
I DON'T KNOW.
386
00:18:49,940 --> 00:18:52,480
WILL YOU PLEASE RELEASE
ILIA ANDROPOV NOW?
387
00:18:52,540 --> 00:18:54,540
WHAT STREET
WERE YOU TAKEN FROM?
388
00:18:54,600 --> 00:18:56,530
I'M HERE.
I'M IN THE DETECTIVE'S OFFICE.
389
00:18:56,600 --> 00:18:58,370
SQUAD ROOM.
390
00:18:58,440 --> 00:19:00,540
THE SQUAD ROOM.
I DID EVERYTHING YOU SAID.
391
00:19:00,600 --> 00:19:02,170
SAY WE NEED TO TALK TO 'EM.
392
00:19:02,240 --> 00:19:03,840
TELL 'EM TO CALL ON A LAND LINE
393
00:19:03,900 --> 00:19:06,030
BECAUSE THAT CELL SIGNAL MIGHT
SET THE BOMB OFF.
394
00:19:06,100 --> 00:19:07,970
HE HEARD YOU.
395
00:19:08,040 --> 00:19:10,180
HE DOESN'T CARE.
396
00:19:10,240 --> 00:19:12,410
TELL HIM IF THERE'S GONNA BE
ANYTHING WORKED OUT,
397
00:19:12,470 --> 00:19:14,170
WE NEED TO TALK TO HIM.
398
00:19:14,240 --> 00:19:16,180
HE'S GONE.
399
00:19:16,240 --> 00:19:18,740
BRAD, IF YOU GOT ANY CONTROL
OF THIS SITUATION,
400
00:19:18,800 --> 00:19:20,970
YOU TELL US NOW AND LET
US HELP YOU.
401
00:19:21,040 --> 00:19:23,510
I DON'T!
NO, I CAN'T TALK ANY MORE.
402
00:19:23,570 --> 00:19:25,230
I JUST WANT MY DAUGHTER BACK.
403
00:19:25,300 --> 00:19:28,730
TELL US WHERE YOU AND YOUR
DAUGHTER WERE ABDUCTED FROM.
404
00:19:28,800 --> 00:19:31,630
I DON'T KNOW!
YOU'RE WASTING TIME.
405
00:19:31,700 --> 00:19:34,330
TAKE IT EASY, BRAD.
WE'LL BE BACK IN A LITTLE WHILE.
406
00:19:34,400 --> 00:19:35,500
CONNIE?
407
00:19:35,570 --> 00:19:36,830
I'M ALL RIGHT.
408
00:19:38,540 --> 00:19:41,710
THEY'RE CONCERNED 'CAUSE
I'M PREGNANT.
409
00:19:44,240 --> 00:19:45,910
I'M SO SORRY.
410
00:19:49,900 --> 00:19:52,070
THE FEDS DIDN'T
RECOGNIZE ILIA'S PHOTO,
411
00:19:52,140 --> 00:19:54,880
BUT THEIR RUSSIAN EXPERT IS
COMING IN FROM PHILADELPHIA.
412
00:19:54,940 --> 00:19:56,310
WE GOT ONE HOUR.
413
00:19:56,370 --> 00:19:58,270
WELL, THAT'S THE BEST
THEY CAN DO.
414
00:19:58,340 --> 00:20:01,640
I GUESS THERE'S NOT A LOT OF
INTEL ON RUSSIAN REBEL LEADERS.
415
00:20:01,700 --> 00:20:03,470
THIS GUY'S RUSSIAN MAFIA.
416
00:20:03,540 --> 00:20:05,540
NOT A LOT ON RUSSIAN
MAFIA, EITHER.
417
00:20:05,600 --> 00:20:07,670
THIS IS CUTCHEL'S
CELL PHONE NUMBER, ALL RIGHT?
418
00:20:07,740 --> 00:20:09,780
HAVE TARARU START TRACKING ALL
INCOMING CALLS.
419
00:20:09,840 --> 00:20:11,710
SEE IF THEY CAN CLONE IT.
420
00:20:11,770 --> 00:20:14,830
SO, BRAD CUTCHEL, SINGLE FATHER,
WIFE DIED THREE YEARS AGO.
421
00:20:14,900 --> 00:20:16,970
HE DOES HAVE
A 9‐YEAR‐OLD DAUGHTER.
422
00:20:17,040 --> 00:20:19,280
SHE DIDN'T REPORT TO SCHOOL
TODAY.
423
00:20:19,340 --> 00:20:21,410
HE OWNS A DINER‐‐
NO PRIORS.
424
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
ARE WE THINKING THAT
425
00:20:23,000 --> 00:20:25,100
THIS GUY IS SOMEHOW INVOLVED
WITH THESE RUSSIANS?
426
00:20:25,170 --> 00:20:26,330
WE DON'T KNOW.
427
00:20:26,400 --> 00:20:28,730
YOU TWO GET BACK TO THE D. O. A.'s
APARTMENT AND SEARCH.
428
00:20:28,800 --> 00:20:32,770
RE‐CANVASS. ILIA MIGHT STILL
BE RELATED TO THIS MESS.
429
00:20:32,840 --> 00:20:34,780
KNOW WHAT WE SHOULD DO?
430
00:20:34,840 --> 00:20:36,710
TAKE THAT SON OF A BITCH UP
FROM THE CELLS
431
00:20:36,770 --> 00:20:38,170
AND CUFF HIM TO CUTCHEL.
432
00:20:38,240 --> 00:20:39,480
NEXT TIME HIS BOYS CALL,
433
00:20:39,540 --> 00:20:41,510
TELL THEM IF
THE BOMB GOES, HE GOES.
434
00:20:41,570 --> 00:20:43,570
YEAH, IF IT DOES,
WE GO UP FOR MURDER.
435
00:20:43,640 --> 00:20:46,010
NOT A JURY IN THE WORLD
WOULD CONVICT US.
436
00:20:46,070 --> 00:20:48,100
YOU NEVER KNOW
WHAT A JURY WILL DO.
437
00:20:48,170 --> 00:20:50,570
HOW DID THEY KNOW WE
HAD THEIR BOSS IN HERE?
438
00:20:50,640 --> 00:20:52,340
WE HAULED HIM
IN FROM BRIGHTON BEACH.
439
00:20:52,400 --> 00:20:55,100
IT'S NOT LIKE THE PLACE AIN'T
CRAWLING WITH RUSSIANS.
440
00:20:55,170 --> 00:20:57,300
OVER HERE, FELLAS.
441
00:20:57,370 --> 00:20:59,130
I GOT TO THINK HERE.
442
00:20:59,200 --> 00:21:00,900
I JUST GOT TO THINK.
443
00:21:00,970 --> 00:21:03,530
LET ME CATCH YOU UP TO SPEED.
WE GOT TWO PEOPLE UPSTAIRS.
444
00:21:03,600 --> 00:21:05,100
THE OLD MAN IN THE HALLWAY.
445
00:21:05,170 --> 00:21:06,600
WHAT ABOUT HIM?
446
00:21:06,670 --> 00:21:08,670
ILIA SAID SOMETHING TO HIM WHEN
WE WERE WALKING OUT.
447
00:21:08,740 --> 00:21:10,980
YEAH, THAT OLD MAN DEFINITELY
KNEW WHO ILIA WAS.
448
00:21:11,040 --> 00:21:13,110
YEAH, I'LL CALL BACK
TO THE 6‐0 SQUAD,
449
00:21:13,170 --> 00:21:14,300
HAVE THEM BRING IN
450
00:21:14,370 --> 00:21:16,970
EVERY OLD RUSSIAN MALE THAT
LIVES IN THAT BUILDING.
451
00:21:24,240 --> 00:21:25,940
ANY SUSPECTS?
452
00:21:26,000 --> 00:21:27,570
NOT YET.
453
00:21:27,640 --> 00:21:30,480
IS HE ONE OF THE GUYS YOU SAW IN
THE CAR OUTSIDE?
454
00:21:30,540 --> 00:21:32,680
I CAN'T TELL FOR SURE.
455
00:21:32,740 --> 00:21:34,810
SO, THE LICENSE PLATE
I WROTE DOWN WAS HELPFUL?
456
00:21:34,870 --> 00:21:37,030
WELL, IT CERTAINLY
GOT THE BALL ROLLING.
457
00:21:37,100 --> 00:21:38,230
BUT NO ONE'S IN CUSTODY?
458
00:21:38,300 --> 00:21:39,870
THAT'S CORRECT.
459
00:21:39,940 --> 00:21:42,040
DID THE D. O. A. TALK ABOUT HER
FORMER BOSS, A PHOTOGRAPHER?
460
00:21:42,100 --> 00:21:43,370
NEVER.
461
00:21:43,440 --> 00:21:44,840
ALL RIGHT, THANKS.
462
00:21:44,900 --> 00:21:47,070
EVERYTHING HAPPENS
IN THREES.
463
00:21:47,140 --> 00:21:48,910
HOW'S THAT?
464
00:21:48,970 --> 00:21:50,830
OH, NO,
IT'S JUST THAT LAST WEEK,
465
00:21:50,900 --> 00:21:55,030
MRS. CARLISLE BROKE HER HIP
WHEN SHE FELL DOWN THE STAIRS,
466
00:21:55,100 --> 00:21:57,800
AND THEN ANOTHER TENANT HAD A
DEAD CAT NAILED TO HER DOOR,
467
00:21:57,870 --> 00:21:59,170
NOW THIS.
468
00:21:59,240 --> 00:22:01,210
ALTHOUGH, OF COURSE, THIS IS
INFINITELY WORSE.
469
00:22:01,270 --> 00:22:03,730
I'M SORRY. I'M BABBLING.
THIS HAS GOT ME SO SHAKEN UP.
470
00:22:03,800 --> 00:22:05,370
WHO HAD THE DEAD CAT?
471
00:22:05,440 --> 00:22:07,580
KATIE DRISCOLL.
472
00:22:07,640 --> 00:22:09,710
I'LL TALK TO YOU LATER.
I'M SORRY.
473
00:22:12,170 --> 00:22:14,370
WE GOT IT, THANKS.
474
00:22:14,440 --> 00:22:17,580
HI, KATIE, I'M DETECTIVE ORTIZ.
THIS IS DETECTIVE MEDAVOY.
475
00:22:17,640 --> 00:22:19,540
THIS IS JUST‐‐
THIS IS TERRIBLE.
476
00:22:19,600 --> 00:22:21,200
YEAH, IT IS.
477
00:22:21,270 --> 00:22:23,400
WE HEARD SOMETHING ABOUT A DEAD
CAT NAILED TO YOUR DOOR.
478
00:22:23,470 --> 00:22:24,900
FIVE DAYS AGO.
479
00:22:24,970 --> 00:22:27,030
I CALLED THE POLICE,
AND THEY STOPPED BY,
480
00:22:27,100 --> 00:22:28,400
BUT THAT WAS ABOUT IT.
481
00:22:28,470 --> 00:22:30,330
WAS THERE
A NOTE OR ANYTHING?
482
00:22:30,400 --> 00:22:31,730
THERE WASN'T.
483
00:22:31,800 --> 00:22:34,700
DO YOU HAVE ANY
IDEA WHO'D DO IT?
NO CLUE.
484
00:22:34,770 --> 00:22:36,500
YOU EVER SEE THIS GUY BEFORE?
485
00:22:36,570 --> 00:22:38,100
NO. WHY?
486
00:22:38,170 --> 00:22:39,430
YOU HAVE A ROOMMATE?
487
00:22:39,500 --> 00:22:40,900
I DON'T.
488
00:22:40,970 --> 00:22:43,830
I MEAN, MY DAD HAS BEEN STAYING
WITH ME THE LAST FEW WEEKS.
489
00:22:43,900 --> 00:22:45,130
WHERE'S HE?
490
00:22:45,200 --> 00:22:47,100
OUT. HE DOES
VOLUNTEER WORK.
491
00:22:47,170 --> 00:22:48,500
WE NEED TO TALK TO HIM.
492
00:22:48,570 --> 00:22:50,670
HE DIDN'T KNOW ANYTHING ABOUT
THE CAT, EITHER.
493
00:22:50,740 --> 00:22:52,840
WELL, CAN YOU GET HIM
ON THE PHONE, PLEASE?
494
00:22:52,900 --> 00:22:54,130
LIKE, NOW?
495
00:22:54,200 --> 00:22:56,900
LIKE, RIGHT NOW, YEAH, WE'RE IN
A REAL TIME CRUNCH HERE.
496
00:22:56,970 --> 00:22:58,200
OKAY.
497
00:23:07,300 --> 00:23:09,230
HOW OLD'S YOUR DAUGHTER?
498
00:23:09,300 --> 00:23:10,570
SHE'S 9.
499
00:23:10,640 --> 00:23:12,680
YOU THINK SHE'S OKAY?
500
00:23:12,740 --> 00:23:14,710
I MEAN,
IN SITUATIONS LIKE THIS,
501
00:23:14,770 --> 00:23:16,730
WOULD THEY ACTUALLY
HURT A LITTLE KID?
502
00:23:16,800 --> 00:23:19,470
NO. IT'S JUST A BLUFF.
503
00:23:19,540 --> 00:23:22,280
SHOULDN'T WE BE TRYING TO
CONTACT YOUR WIFE?
504
00:23:22,340 --> 00:23:24,580
SHE DIED OF LEUKEMIA
THREE YEARS AGO.
505
00:23:24,640 --> 00:23:28,240
PLEASE, LET'S JUST
BE QUIET NOW.
506
00:23:28,300 --> 00:23:29,700
NO ONE CAN HEAR YOU, BRAD.
507
00:23:29,770 --> 00:23:31,800
THEY JUST SAID THAT
TO SCARE YOU.
508
00:23:31,870 --> 00:23:34,000
IT WORKED.
509
00:23:34,070 --> 00:23:37,230
SO, WHY DO YOU THINK THESE GUYS
PICKED YOU AND YOUR DAUGHTER?
510
00:23:37,300 --> 00:23:38,770
I HAVE NO IDEA.
511
00:23:38,840 --> 00:23:41,540
'CAUSE JUST GRABBING A GUY OFF
THE STREET IS PRETTY RARE.
512
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
ARE THERE A LOT OF RUSSIANS
IN YOUR NEIGHBORHOOD?
513
00:23:43,670 --> 00:23:45,970
I'VE NEVER KNOWN THEM
TO BE ANYTHING BUT DECENT.
514
00:23:46,040 --> 00:23:48,010
DO YOU KEEP A PRETTY SET
ROUTINE,
515
00:23:48,070 --> 00:23:50,300
LIKE WHEN YOU WALK
YOUR DAUGHTER TO SCHOOL?
516
00:23:50,370 --> 00:23:51,730
SAME TIME, EVERY DAY.
517
00:23:51,800 --> 00:23:53,900
DO YOU PASS ANY PLACE YOU'D
CONSIDER SKETCHY,
518
00:23:53,970 --> 00:23:56,130
LIKE WHERE GUYS
LIKE THIS MIGHT HANG OUT?
519
00:23:56,200 --> 00:23:57,870
NO, NO.
I DON'T KNOW.
520
00:23:57,940 --> 00:24:00,640
WHAT KIND
OF WORK DO YOU DO?
521
00:24:00,700 --> 00:24:02,970
I OWN THE COUNTRY KITCHEN
OVER ON 10th STREET.
522
00:24:03,040 --> 00:24:04,080
DINER.
523
00:24:04,140 --> 00:24:05,240
YOU KNOW IT?
524
00:24:05,300 --> 00:24:06,730
BEEN BY.
525
00:24:06,800 --> 00:24:08,800
A LOT OF RUSSIANS COME
INTO THE RESTAURANT?
526
00:24:08,870 --> 00:24:10,000
SURE.
527
00:24:10,070 --> 00:24:12,500
YOU GOT A PROBLEM WITH
ANY OF 'EM?
NO.
528
00:24:12,570 --> 00:24:14,300
THEY SAID, "PICK A WOMAN."
529
00:24:14,370 --> 00:24:17,170
I NEVER WOULD HAVE COME NEAR YOU
IF I KNEW YOU WERE PREGNANT.
530
00:24:17,240 --> 00:24:18,640
DON'T WORRY
ABOUT THAT, BRAD.
531
00:24:18,700 --> 00:24:20,300
LET'S JUST
KEEP THINKING HERE.
532
00:24:20,370 --> 00:24:22,670
WHAT KIND OF COWARD PUTS
A PREGNANT WOMAN IN DANGER?
533
00:24:22,740 --> 00:24:25,640
A GUY LOOKING OUT FOR HIS KID.
ALL RIGHT?
534
00:24:25,700 --> 00:24:28,230
I SHOULD HAVE STOPPED
THEM ON THE STREET.
535
00:24:28,300 --> 00:24:29,670
I SHOULD HAVE FOUGHT HARDER.
536
00:24:29,740 --> 00:24:31,010
TAKE IT EASY, BRAD.
537
00:24:31,070 --> 00:24:32,130
WHAT DID I DO?
538
00:24:32,200 --> 00:24:34,970
BRAD, WHAT'S DONE IS DONE.
YOU CAN'T GET WORKED UP.
539
00:24:40,170 --> 00:24:41,930
CAN WE GET A BALLISTICS
SHIELD AROUND HER?
540
00:24:42,000 --> 00:24:45,230
WON'T DO ANY GOOD. GUY'S GOT 5
POUNDS OF C‐4 ON HIM.
541
00:24:45,300 --> 00:24:46,830
[ CELLULAR PHONE RINGS ]
542
00:24:46,900 --> 00:24:48,470
IT'S ME.
543
00:24:53,940 --> 00:24:56,610
THEY WANT TO KNOW WHY ILIA
HASN'T BEEN RELEASED YET
544
00:24:56,670 --> 00:24:59,270
AND SAID
IF YOU UNDERESTIMATE THEM,
545
00:24:59,340 --> 00:25:00,640
YOU'RE MAKING
A HUGE MISTAKE.
546
00:25:00,700 --> 00:25:03,070
WHY DON'T YOU JUST
LET HIM GO?
547
00:25:03,140 --> 00:25:04,810
I DON'T UNDERSTAND
WHY YOU CAN'T DO THAT.
548
00:25:04,870 --> 00:25:07,270
IF IT COMES DOWN TO THAT,
THEY WILL, OKAY, BRAD?
549
00:25:07,340 --> 00:25:09,680
JUST TAKE IT EASY.
550
00:25:11,970 --> 00:25:14,500
BOSS, WHAT ABOUT LETTING THE
RUSSIAN WALK OUT OF HERE?
551
00:25:14,570 --> 00:25:15,900
WE WERE GONNA DO IT THIS
MORNING, ANYWAY.
552
00:25:15,970 --> 00:25:18,570
I FLOATED THAT TO
CHIEF CLIFFORD 10 MINUTES AGO.
553
00:25:18,640 --> 00:25:20,910
THEY WON'T NEGOTIATE.
554
00:25:20,970 --> 00:25:22,700
I'M SORRY.
555
00:25:35,310 --> 00:25:37,380
ALL RIGHT.
556
00:25:42,210 --> 00:25:45,210
WE GOT CALLS COMING IN FROM PAY
PHONES ALL OVER THE CITY,
557
00:25:45,280 --> 00:25:46,580
SO THEY'RE ON THE MOVE,
558
00:25:46,650 --> 00:25:48,550
AND STILL NO WORD FROM THIS
GUY'S DAUGHTER.
559
00:25:48,610 --> 00:25:50,510
WHAT KIND OF
TIME WE GOT LEFT?
560
00:25:50,580 --> 00:25:52,580
IT'S BEEN 25 MINUTES SINCE
THE FIRST CALL.
561
00:25:52,650 --> 00:25:54,620
LIKE, EXACTLY?
I MEAN, SOMEBODY KEEPING CLOCK?
562
00:25:54,680 --> 00:25:56,640
I JUST RAN CUTCHEL'S
CREDIT CARDS.
563
00:25:56,710 --> 00:25:59,010
HE'S GOT HITS
AT ONLINE GAMBLING SITES,
564
00:25:59,080 --> 00:26:00,810
AND HIS BANK
SAYS HE'S OVERDRAWN.
565
00:26:00,880 --> 00:26:04,210
HE'S IN DEBT TO THESE GUYS.
THIS LYING ASSHOLE.
566
00:26:10,250 --> 00:26:11,790
WE NEED TO TALK, BRAD.
567
00:26:11,850 --> 00:26:14,420
I THINK WE FOUND
A WAY TO HELP YOU OUT.
568
00:26:14,480 --> 00:26:16,210
WHAT DO I HAVE TO DO?
569
00:26:16,280 --> 00:26:17,510
JUST LISTEN UP.
570
00:26:17,580 --> 00:26:19,610
ALL THIS THAT'S HAPPENED HERE
CAN GO AWAY.
571
00:26:19,680 --> 00:26:23,040
ALL WE NEED IS THE NAME
OF WHO YOU OWE.
572
00:26:23,110 --> 00:26:24,440
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
573
00:26:24,510 --> 00:26:27,380
WE KNOW ABOUT THE GAMBLING.
WE KNOW YOU'RE IN DEBT.
574
00:26:27,450 --> 00:26:30,020
DID YOU GET IN OVER YOUR HEAD
WITH THESE RUSSIANS?
575
00:26:30,080 --> 00:26:32,210
ARE YOU WORKING
OFF SOME MONEY?
576
00:26:32,280 --> 00:26:33,510
NO, I SWEAR, NO.
577
00:26:33,580 --> 00:26:34,580
YOU GOT COMPUTER GAMING
ON YOUR CREDIT CARD.
578
00:26:34,650 --> 00:26:36,190
YOU'RE OVERDRAWN AT THE BANK.
579
00:26:36,250 --> 00:26:37,550
THAT'S GOT NOTHING
TO DO WITH THIS.
580
00:26:37,610 --> 00:26:39,680
THEN HOW DO
THESE GUYS KNOW YOU?
581
00:26:39,750 --> 00:26:41,790
MAYBE FROM MY DINER.
I SWEAR TO GOD, I DON'T KNOW!
582
00:26:41,850 --> 00:26:43,290
I'M TELLING YOU RIGHT NOW,
583
00:26:43,350 --> 00:26:44,650
THIS IS YOUR LAST
CHANCE TO WALK AWAY.
584
00:26:44,710 --> 00:26:46,580
YOU GIVE US THE NAME
OF WHO'S DOING THIS,
585
00:26:46,650 --> 00:26:48,450
AND YOU'LL SEE
YOUR DAUGHTER AGAIN‐‐
586
00:26:48,510 --> 00:26:50,580
[ CELLULAR PHONE RINGS ]
IT'S ME.
587
00:26:53,480 --> 00:26:55,910
HE SAID 30 MINUTES.
588
00:26:55,980 --> 00:26:58,440
ANDY?
589
00:27:02,610 --> 00:27:04,510
GUYS FROM THE 6‐0 BROUGHT IN
590
00:27:04,580 --> 00:27:07,410
THAT OLD MAN ILIA
WAS TALKING TO THIS MORNING.
591
00:27:09,410 --> 00:27:10,640
BRAD, LAST TIME.
592
00:27:10,710 --> 00:27:13,980
PLEASE, LISTEN TO ME.
JUST DO WHAT THEY WANT!
593
00:27:20,980 --> 00:27:21,980
DO YOU SPEAK ENGLISH?
594
00:27:22,050 --> 00:27:23,050
YES.
595
00:27:23,110 --> 00:27:25,580
THIS MORNING, IN THE HALLWAY,
596
00:27:25,650 --> 00:27:28,450
THE MAN THAT WE WERE WITH,
DO YOU KNOW HIM?
597
00:27:28,510 --> 00:27:29,880
NO.
598
00:27:29,950 --> 00:27:32,150
WHAT DID HE SAY TO YOU WHEN WE
WERE WALKING AWAY?
599
00:27:32,210 --> 00:27:34,510
"GOOD MORNING.
HAVE A NICE DAY."
600
00:27:34,580 --> 00:27:36,380
NO, THAT'S NOT WHAT
HE SAID HE TOLD YOU.
601
00:27:36,450 --> 00:27:39,290
I'M AN OLD MAN.
602
00:27:39,350 --> 00:27:40,720
MY MEMORY...
603
00:27:40,780 --> 00:27:43,240
HE SAYS HIS NAME
IS ILIA ANDROPOV.
604
00:27:43,310 --> 00:27:44,680
WE HAVE HIM IN A JAIL CELL.
605
00:27:44,750 --> 00:27:47,420
PEOPLE THAT WORK FOR HIM PLANTED
A BOMB UPSTAIRS.
606
00:27:47,480 --> 00:27:50,240
THEY SAY THEY'RE GONNA BLOW
IT UP UNLESS WE LET HIM GO.
607
00:27:50,310 --> 00:27:51,710
I'M SORRY.
608
00:27:51,780 --> 00:27:54,480
THIS BOMB IS ATTACHED TO
SOMEBODY, DO YOU UNDERSTAND?
609
00:27:54,550 --> 00:27:55,790
YES.
610
00:27:55,850 --> 00:27:58,520
THAT'S...VERY TERRIBLE.
611
00:27:58,580 --> 00:28:00,780
WHO IS HE?
WHO WORKS WITH HIM?
612
00:28:00,850 --> 00:28:02,290
I‐I DON'T KNOW.
613
00:28:02,350 --> 00:28:04,490
YOU DO KNOW,
AND YOU'RE GONNA TELL ME,
614
00:28:04,550 --> 00:28:06,650
OR I AM GONNA DEPORT EVERY
PERSON RELATED TO YOU
615
00:28:06,710 --> 00:28:07,980
IN THIS CITY.
616
00:28:08,050 --> 00:28:10,550
I'M JUST AN OLD MAN.
617
00:28:10,610 --> 00:28:12,580
WHO IS HE?!
618
00:28:16,180 --> 00:28:20,380
SOMEONE I'M MORE AFRAID
OF THAN POLICE!
619
00:28:23,750 --> 00:28:25,150
I'M SORRY.
620
00:28:25,210 --> 00:28:26,840
SO HE'S A MOBSTER.
621
00:28:26,910 --> 00:28:28,140
GANG, MAFIA?
622
00:28:28,210 --> 00:28:29,840
DOES HE HAVE FAMILY?
623
00:28:29,910 --> 00:28:32,680
DO YOU KNOW SOMEBODY
WHO KNOWS HIM, HMM?
624
00:28:32,750 --> 00:28:34,550
HMM? TELL ME!
625
00:28:36,180 --> 00:28:37,810
I'M SORRY.
626
00:28:45,110 --> 00:28:47,110
[ DOOR UNLOCKS ]
627
00:28:47,180 --> 00:28:49,710
MAKE SURE NOBODY
COMES DOWN HERE.
628
00:28:49,780 --> 00:28:51,810
CALL IT OFF.
629
00:28:51,880 --> 00:28:54,380
HOW MANY TIMES I CAN TELL YOU?
I DON'T KNOW HOW.
630
00:28:54,450 --> 00:28:56,690
GET ON YOUR FEET.
631
00:28:58,510 --> 00:29:00,410
THERE'S NO REBEL GROUP.
632
00:29:00,480 --> 00:29:02,880
YOU'RE JUST A MAFIA PUNK,
SO YOU KNOW WHO'S DOING THIS.
633
00:29:02,950 --> 00:29:04,720
CALL IT OFF!
634
00:29:04,780 --> 00:29:06,840
JUST LET ME GO...
635
00:29:06,910 --> 00:29:09,410
AND ALL THIS WILL END.
636
00:29:09,480 --> 00:29:11,810
BETTER DO WHAT
HE SAYS, ILIA.
637
00:29:11,880 --> 00:29:14,080
THERE'S NOT GONNA BE ANYTHING
LEFT OF YOU TO BARGAIN WITH.
638
00:29:14,150 --> 00:29:16,320
YOU'RE MAKING A BIG MISTAKE.
639
00:29:16,380 --> 00:29:19,010
YOU WANT TO DO THIS KGB‐STYLE,
THAT'S FINE WITH ME.
640
00:29:19,080 --> 00:29:20,640
CALL IT OFF!
641
00:29:20,710 --> 00:29:22,740
I CAN'T.
642
00:29:22,810 --> 00:29:25,540
CALL IT OFF!
643
00:29:31,910 --> 00:29:34,080
NO.
644
00:29:34,150 --> 00:29:38,950
I WALK AWAY,
OR THE BOMB EXPLODES‐‐
645
00:29:39,010 --> 00:29:40,540
THAT'S ALL THERE IS.
646
00:29:47,980 --> 00:29:49,740
[ DOOR LOCKS ]
647
00:29:56,810 --> 00:29:58,940
THIS IS MY DAD, BARRY.
648
00:29:59,010 --> 00:30:00,010
THANKS FOR COMING IN.
649
00:30:00,080 --> 00:30:02,280
OF COURSE.
I HEARD ABOUT THE MURDER.
650
00:30:02,350 --> 00:30:04,220
THAT'S AWFUL.
WHAT'S GOING ON HERE?
651
00:30:04,280 --> 00:30:06,640
A POLICE MATTER.
KATIE, CAN YOU GIVE US A MINUTE?
652
00:30:06,710 --> 00:30:07,510
SURE.
653
00:30:07,580 --> 00:30:09,680
CAN YOU STEP
AROUND HERE, SIR?
654
00:30:09,750 --> 00:30:10,920
SURE.
655
00:30:10,980 --> 00:30:13,510
YEAH.
656
00:30:13,580 --> 00:30:16,180
YOU SEEN THIS GUY AROUND YOUR
BUILDING AT ALL?
657
00:30:16,250 --> 00:30:18,190
NO, I HAVEN'T. WHY?
WHO IS HE?
658
00:30:18,250 --> 00:30:19,350
MAYBE A SUSPECT IN A MURDER.
659
00:30:19,410 --> 00:30:20,910
DID YOU KNOW THE GIRL
WHO GOT KILLED?
660
00:30:20,980 --> 00:30:22,510
NO. I'D SEEN HER AROUND.
661
00:30:22,580 --> 00:30:24,880
HOW LONG YOU BEEN STAYING WITH
YOUR DAUGHTER?
TWO MONTHS.
662
00:30:24,950 --> 00:30:26,450
WHERE YOU FROM?
663
00:30:26,510 --> 00:30:27,910
HERE. I WAS A WORKAHOLIC,
664
00:30:27,980 --> 00:30:30,210
SO I BASICALLY CASHED OUT,
TRAVELED AROUND THE WORLD.
665
00:30:30,280 --> 00:30:32,310
NOW I'M BACK,
EASING INTO THINGS.
666
00:30:32,380 --> 00:30:34,340
YOUR DAUGHTER HAVE
ANYBODY AFTER HER?
667
00:30:34,410 --> 00:30:36,280
NO, NOT THAT I CAN THINK OF.
668
00:30:36,350 --> 00:30:38,190
DOES SHE KNOW THE D.O.A.
AT ALL?
669
00:30:38,250 --> 00:30:39,790
NO, WHY?
670
00:30:39,850 --> 00:30:42,320
'CAUSE SOMEONE GOT KILLED IN
YOUR BUILDING TODAY.
671
00:30:42,380 --> 00:30:44,480
YOUR DAUGHTER AND THE D.O.A.
ARE THE SAME AGE.
672
00:30:44,550 --> 00:30:46,250
WE'RE JUST THROWING IT
OUT THERE.
673
00:30:46,310 --> 00:30:47,910
WHY DON'T YOU ASK KATIE?
674
00:30:47,980 --> 00:30:49,280
WE DID.
WE'RE JUST CHECKING.
675
00:30:49,350 --> 00:30:50,720
I UNDERSTAND,
BUT YOU'RE WAY OFF.
676
00:30:50,780 --> 00:30:52,840
KATIE'S NEVER BEEN
IN TROUBLE IN HER LIFE.
677
00:30:52,910 --> 00:30:54,410
SO THERE'S NOTHING
YOU CAN HELP US WITH?
678
00:30:54,480 --> 00:30:55,810
THERE ISN'T. I'M SORRY.
679
00:30:55,880 --> 00:30:57,840
OKAY, THANKS.
680
00:30:57,910 --> 00:30:59,410
ALL RIGHT.
681
00:30:59,480 --> 00:31:01,810
WE DON'T GOT AN EXACT TIMING ON
THIS LOONEY'S CLOCK,
682
00:31:01,880 --> 00:31:02,980
BUT AN HOUR'S COMING UP.
683
00:31:03,050 --> 00:31:06,350
WE OUGHT TO BE CLEARING OUT
NONESSENTIAL PERSONNEL.
684
00:31:06,410 --> 00:31:07,510
IT'S BEEN TAKEN CARE OF.
685
00:31:07,580 --> 00:31:10,110
WE TALKED TO THIS
BARRY DRISCOLL, BOSS.
686
00:31:10,180 --> 00:31:11,880
THIS DEAD CAT THING?
687
00:31:11,950 --> 00:31:13,320
NOT A LOT TO GO ON.
688
00:31:13,380 --> 00:31:14,780
IT SURE WAS WORTH PURSUING.
689
00:31:14,850 --> 00:31:16,290
RIGHT NOW, EVERYTHING IS.
690
00:31:16,350 --> 00:31:17,750
WE'LL KEEP WORKING IT.
691
00:31:17,810 --> 00:31:19,010
[ EXPLOSION ]
692
00:31:19,080 --> 00:31:21,010
[ CAR ALARMS WAILING ]
693
00:31:21,080 --> 00:31:24,340
WHAT THE HELL?
694
00:31:24,410 --> 00:31:27,810
DUMPSTER NEXT DOOR JUST BLEW UP.
WE GOT PEOPLE HURT!
695
00:31:37,480 --> 00:31:40,310
YOU, HELP OUT WITH THE WOUNDED,
AND KEEP YOUR HEADS UP!
696
00:31:40,380 --> 00:31:41,980
SOMETHING ELSE COULD GO.
697
00:31:44,950 --> 00:31:46,950
I NEED SOME HELP OVER HERE.
698
00:31:47,010 --> 00:31:48,240
ANDY?
699
00:31:48,310 --> 00:31:49,980
DUMPSTER DOWN THE STREET.
700
00:31:50,050 --> 00:31:51,290
OH, MY GOD. OH, MY GOD.
701
00:31:51,350 --> 00:31:52,490
RELAX, BRAD.
702
00:31:52,550 --> 00:31:53,850
ANDY, THIS IS SERIOUS.
703
00:31:53,910 --> 00:31:55,010
IT'S BEING HANDLED.
704
00:31:55,080 --> 00:31:56,210
YOU KNOW I LOVE YOU, RIGHT?
705
00:31:56,280 --> 00:31:58,280
I LOVE YOU, TOO.
WE'RE GETTING YOU OUT OF THIS.
706
00:31:58,350 --> 00:32:00,250
I WANT YOU TO STAY OFF
THE SECOND FLOOR.
707
00:32:00,310 --> 00:32:01,880
LET THE BOMB SQUAD HANDLE IT.
708
00:32:01,950 --> 00:32:04,190
ANDY,
WE HAVE KIDS TO RAISE.
709
00:32:04,250 --> 00:32:05,390
DON'T TALK LIKE THAT.
710
00:32:05,450 --> 00:32:08,790
[ CELLULAR PHONE RINGS ]
IT'S ME.
711
00:32:08,850 --> 00:32:12,950
HE SAID DO WHAT THEY WANT,
OR WE'RE NEXT.
712
00:32:26,870 --> 00:32:30,240
THERE HE IS.
SPECIAL AGENT DAN MARKOFF.
713
00:32:30,300 --> 00:32:33,160
HE HEADS A RUSSIAN ORGANIZED
CRIME TASK FORCE FOR THE FEDS.
714
00:32:33,230 --> 00:32:35,160
YOU KNOW THIS GUY
WE GOT IN THE CELL?
715
00:32:35,230 --> 00:32:37,260
NO. NO HIT ON
THE PRINTS, EITHER.
716
00:32:37,330 --> 00:32:38,530
THE GUY'S HOOKED UP.
717
00:32:38,600 --> 00:32:40,830
HE MUST BE NEW‐‐ THAT'S THE
ONLY REASON I CAN GIVE YOU.
718
00:32:40,900 --> 00:32:42,360
BUT I GOT CALLS OUT.
719
00:32:42,430 --> 00:32:43,930
I'M TRYING TO NARROW DOWN WHICH
FAMILY HE MIGHT BE WITH.
720
00:32:44,000 --> 00:32:45,430
[ PAGER BEEPING ]
EXCUSE ME.
721
00:32:45,500 --> 00:32:46,930
ANYTHING ELSE ON CUTCHEL?
722
00:32:47,000 --> 00:32:49,630
NOTHING PAST BEING OVERDRAWN AND
HITTING GAMBLING SITES.
723
00:32:49,700 --> 00:32:53,300
HIS EMPLOYEES HAVE HIM BEING
AS STEADY, BEHAVIOR‐WISE,
724
00:32:53,370 --> 00:32:56,040
NOTHING THAT WOULD INDICATE
HE'S IN TO ANYONE FOR MONEY.
725
00:32:56,100 --> 00:32:57,800
AND STILL, HIS DAUGHTER
HASN'T TURNED UP.
726
00:32:57,870 --> 00:32:59,810
THIS KATIE DRISCOLL,
SHE CHECKS OUT, BOSS.
727
00:32:59,870 --> 00:33:01,440
HER DAD, BARRY, DOESN'T.
728
00:33:01,500 --> 00:33:04,000
HE GAVE US A STORY ABOUT HE'S
RETIRED, DOING VOLUNTEER WORK.
729
00:33:04,070 --> 00:33:05,910
HE'S BEEN POPPED TWICE FOR
POSSESSION OF CRACK
730
00:33:05,970 --> 00:33:07,470
IN THE LAST MONTH.
731
00:33:07,530 --> 00:33:09,830
AN UNDERCOVER NARCOTICS COP
WHO WORKS THE PARK
732
00:33:09,900 --> 00:33:11,860
SAYS DRISCOLL'S A
FULL‐BLOWN CRACK ADDICT.
733
00:33:11,930 --> 00:33:13,700
WHY ARE WE LOOKING AT HIM HARD
IN THE FIRST PLACE?
734
00:33:13,770 --> 00:33:16,210
HIS DAUGHTER, KATIE, LIVES IN
THE SAME BUILDING AS THE D. O. A.
735
00:33:16,270 --> 00:33:17,570
THEY LOOK ALIKE.
736
00:33:17,630 --> 00:33:19,930
SEEING AS KATIE GOT A DEAD CAT
NAILED TO HER DOOR,
737
00:33:20,000 --> 00:33:21,960
MAYBE THAT WAS A
WARNING FROM SOMEONE.
738
00:33:22,030 --> 00:33:23,930
AND THE D. O. A. GETTING
SHOT FROM BEHIND,
739
00:33:24,000 --> 00:33:26,030
MAYBE THEY WERE GUNNING FOR
KATIE INSTEAD.
740
00:33:26,100 --> 00:33:28,930
THE DAD'S THE ONLY ONE IN THAT
BUILDING WITH A CRIMINAL PAST.
741
00:33:29,000 --> 00:33:32,400
ALL RIGHT, GIVE ME THE ADDRESS.
I'LL TAKE THIS.
742
00:33:34,530 --> 00:33:36,230
[ POUNDING ON DOOR ]
743
00:33:36,300 --> 00:33:38,130
YES?
744
00:33:38,200 --> 00:33:40,630
DETECTIVE CLARK, 15th SQUAD.
745
00:33:40,700 --> 00:33:44,060
OH, YOU LOOKING FOR KATIE?
'CAUSE SHE WENT BACK TO WORK.
746
00:33:44,130 --> 00:33:45,600
NO, I'M LOOKING FOR YOU.
747
00:33:45,670 --> 00:33:47,140
IS THERE A PROBLEM?
748
00:33:47,200 --> 00:33:49,300
AT MY PRECINCT RIGHT NOW,
THERE'S A GUY WITH A BOMB.
749
00:33:49,370 --> 00:33:50,570
HE WAS SENT THERE
750
00:33:50,630 --> 00:33:52,760
TO TRY AND FREE A RUSSIAN
WHO WE HAVE IN CUSTODY.
751
00:33:52,830 --> 00:33:55,960
HE SAYS HIS NAME
IS ILIA ANDROPOV.
752
00:33:56,030 --> 00:33:58,900
NEVER SEEN HIM
BEFORE IN MY LIFE.
753
00:33:58,970 --> 00:34:00,440
YOU EVER BEEN ARRESTED?
754
00:34:00,500 --> 00:34:01,460
NO.
755
00:34:01,530 --> 00:34:02,900
DRUG PROBLEM?
756
00:34:02,970 --> 00:34:05,040
I EXPERIMENTED WITH
POT IN COLLEGE.
757
00:34:05,100 --> 00:34:06,930
WHAT'S THE PROBLEM,
DETECTIVE?
758
00:34:07,000 --> 00:34:09,100
I'VE DEALT WITH
CRACKHEADS A LOT,
759
00:34:09,170 --> 00:34:11,110
AND THE POLICY IS
ALWAYS A LIE FIRST,
760
00:34:11,170 --> 00:34:13,210
BUT EVENTUALLY,
AFTER A COUPLE OF HOURS,
761
00:34:13,270 --> 00:34:15,240
THEY FINALLY
GET TO THE TRUTH.
762
00:34:15,300 --> 00:34:17,800
NOW, NORMALLY,
I'D PLAY THAT GAME WITH YOU,
763
00:34:17,870 --> 00:34:20,110
BUT I DON'T HAVE THE
TIME RIGHT NOW,
764
00:34:20,170 --> 00:34:23,210
SO YOU'RE GONNA TELL ME WHAT'S
GOING ON RIGHT NOW‐‐
765
00:34:23,270 --> 00:34:25,510
NEXT THING
OUT OF YOUR MOUTH.
766
00:34:25,570 --> 00:34:27,640
IF YOU DON'T,
I LOCK YOU UP,
767
00:34:27,700 --> 00:34:29,430
MAKE SURE YOU DO TIME,
768
00:34:29,500 --> 00:34:34,100
RIGHT AFTER I PUNCH YOU IN
THE FACE ABOUT 15 TIMES.
769
00:34:34,170 --> 00:34:36,740
OKAY, OKAY, OKAY.
I HAVE A SMALL DRUG PROBLEM.
770
00:34:36,800 --> 00:34:38,960
MY DAUGHTER DOESN'T KNOW
ANYTHING ABOUT IT.
771
00:34:39,030 --> 00:34:40,230
BULLSHIT SHE DOESN'T KNOW!
772
00:34:40,300 --> 00:34:42,130
AND YOU'RE DRAGGING HER DOWN
ALONG WITH YOU!
773
00:34:42,200 --> 00:34:44,360
THOSE RUSSIANS WHO KILLED
THAT GIRL THIS MORNING,
774
00:34:44,430 --> 00:34:46,330
THEY WERE LOOKING TO KILL KATIE,
WEREN'T THEY?!
775
00:34:46,400 --> 00:34:47,200
ANSWER ME!!
776
00:34:47,270 --> 00:34:49,910
THEY THREATENED TO KILL
BOTH OF US.
777
00:34:49,970 --> 00:34:51,470
I DIDN'T KNOW WHAT TO DO.
778
00:34:51,530 --> 00:34:52,360
THEY SCREWED UP.
779
00:34:52,430 --> 00:34:54,460
THEY SET A BOMB UP
IN A POLICE STATION.
780
00:34:54,530 --> 00:34:56,300
THEY ARE GOING AWAY.
781
00:34:56,370 --> 00:34:57,970
I DON'T WANT TO DIE.
782
00:34:58,030 --> 00:35:00,500
YOU WON'T, IF YOU TELL ME
WHO THEY ARE!
783
00:35:00,570 --> 00:35:02,510
BARRY!
784
00:35:02,570 --> 00:35:04,740
HIS NAME IS VICTOR POTVAN.
785
00:35:04,800 --> 00:35:05,930
I DROP OFF THE MONEY
786
00:35:06,000 --> 00:35:08,160
AT THE MOLDOVA SOCIAL CLUB
AT BRIGHTON BEACH.
787
00:35:08,230 --> 00:35:09,730
YOU EVER SEE THIS GUY, ILIA?
788
00:35:09,800 --> 00:35:10,760
I'VE SEEN HIM ONCE.
789
00:35:10,830 --> 00:35:13,460
HE'S THE BOSS, I THINK.
790
00:35:13,530 --> 00:35:14,830
I OWE 'EM 50 GRAND.
791
00:35:14,900 --> 00:35:17,030
YOU GOT A LOT OF PEOPLE
IN DANGER OVER THIS.
792
00:35:17,100 --> 00:35:19,330
IF YOU WOULD HAVE TOLD
THE TRUTH EARLIER...
793
00:35:19,400 --> 00:35:21,230
I DIDN'T KNOW WHAT TO DO.
I'M SORRY.
794
00:35:21,300 --> 00:35:22,260
SHUT UP!
795
00:35:24,200 --> 00:35:26,600
YOUR GUY SAID HE WAS DEALING
WITH A RUSSIAN NAMED POTVAN
796
00:35:26,670 --> 00:35:28,510
HE'D MEET AT
THE MOLDOVA SOCIAL CLUB?
797
00:35:28,570 --> 00:35:29,710
YEAH.
798
00:35:29,770 --> 00:35:31,610
WE'VE HAD
THAT SOCIAL CLUB UP A WHILE.
799
00:35:31,670 --> 00:35:32,970
THREE TIMES
WE'VE HEARD THEM SAY
800
00:35:33,030 --> 00:35:34,660
A HEAVY HITTER WAS COMING IN
FROM LONDON.
801
00:35:34,730 --> 00:35:35,930
YEAH,
THAT COULD BE ANYBODY.
802
00:35:36,000 --> 00:35:37,700
IT COULD, BUT POTVAN
IS THE BROTHER‐IN‐LAW
803
00:35:37,770 --> 00:35:39,370
OF A BIG TIME MOBSTER
NAMED ILIA ROGALAV,
804
00:35:39,430 --> 00:35:40,560
WANTED IN MOSCOW FOR DRUGS
805
00:35:40,630 --> 00:35:42,300
AND TRAFFICKING PROS IN LONDON
FOR THREE HOMICIDES.
806
00:35:42,370 --> 00:35:44,340
HE WAS GIVING US
THE NAME ILIA ANDROPOV.
807
00:35:44,400 --> 00:35:46,630
SEVEN MONTHS AGO, ILIA
FELL OFF THE MAP IN LONDON.
808
00:35:46,700 --> 00:35:48,100
EARLY LAST YEAR,
809
00:35:48,170 --> 00:35:50,170
HIS WIFE AND SON WERE GRANTED
VISAS INTO THE STATES.
810
00:35:50,230 --> 00:35:52,300
ARE WE SAYING ILIA SHOT OUR
D. O. A. THIS MORNING?
811
00:35:52,370 --> 00:35:54,570
FROM WHAT WE'VE GOT, HE'S MORE
OF A BEHIND‐THE‐SCENES GUY.
812
00:35:54,630 --> 00:35:57,030
WHEN WORD GOT OUT THAT ILIA
WAS TAKEN IN BY THE POLICE,
813
00:35:57,100 --> 00:35:59,400
HIS BOYS MUST HAVE THOUGHT WE
TOOK HIM IN FOR THE HOMICIDE.
814
00:35:59,470 --> 00:36:01,740
OR YOU WERE BRINGING HIM IN
ON THE WARRANTS IN MOSCOW
815
00:36:01,800 --> 00:36:03,660
OR LONDON, WHICH WOULD
PUT HIM AWAY FOREVER.
816
00:36:03,730 --> 00:36:05,260
WE WERE GONNA LET HIM
WALK OUT THE DOOR.
817
00:36:05,330 --> 00:36:07,400
ILIA'S CREW HERE IS VERY VIOLENT
AND VERY STUPID.
818
00:36:07,470 --> 00:36:09,770
THIS IS RIGHT IN THEIR KITCHEN
TO JUMP THE GUN LIKE THIS.
819
00:36:09,830 --> 00:36:11,400
WHERE'S THIS GUY'S FAMILY?
820
00:36:11,470 --> 00:36:13,310
WE THINK WE HAVE THEM UNDER
A PHONY NAME ON NINTH STREET.
821
00:36:13,370 --> 00:36:16,570
GIVE ME EVERYTHING YOU GOT.
WE NEED CLARK BACK ON THE PHONE.
822
00:36:20,100 --> 00:36:23,130
I DON'T UNDERSTAND WHY NO ONE'S
TALKED TO US FOR SO LONG.
823
00:36:23,200 --> 00:36:26,000
EVERYONE'S WORKING
AS HARD AS THEY CAN.
824
00:36:26,070 --> 00:36:29,010
MAYBE I SHOULD TRY
TO TAKE THIS THING OFF.
825
00:36:29,070 --> 00:36:30,770
NO, BRAD, LEAVE IT ALONE.
826
00:36:30,830 --> 00:36:33,060
DID YOU HEAR
THAT BOMB OUTSIDE?
827
00:36:33,130 --> 00:36:36,600
I DID, BUT MESSING WITH THAT
DEVICE IS A BAD IDEA.
828
00:36:36,670 --> 00:36:37,740
WE GOT, LIKE, MINUTES HERE.
829
00:36:37,800 --> 00:36:38,860
BRAD, TAKE IT EASY.
830
00:36:38,930 --> 00:36:40,860
WHERE YOU BEEN?
WHAT'S GOING ON?
831
00:36:40,930 --> 00:36:42,430
WE'RE TAKING CARE OF THINGS.
832
00:36:42,500 --> 00:36:44,900
NOW, I NEED YOU TO HAND ME
THAT CELL PHONE.
833
00:36:44,970 --> 00:36:48,510
NO WAY. NO WAY.
834
00:36:48,570 --> 00:36:49,970
I NEED YOU TO GIVE IT TO ME.
835
00:36:50,030 --> 00:36:51,360
THE GUY DOWNSTAIRS
836
00:36:51,430 --> 00:36:52,800
DOESN'T KNOW HOW TO GET A HOLD
OF WHO'S CALLING YOU,
837
00:36:52,870 --> 00:36:55,770
SO WE NEED THE PHONE.
NOW, REAL CALM.
838
00:36:55,830 --> 00:36:57,930
WE JUST DON'T WANT TO
JOSTLE YOU.
839
00:36:58,000 --> 00:37:00,530
WHAT IF THEY CALL,
AND I DON'T ANSWER?
840
00:37:00,600 --> 00:37:03,700
WE'RE GONNA HANDLE IT.
YOU GOTTA DO IT NOW, BRAD.
841
00:37:03,770 --> 00:37:04,910
I CAN'T.
842
00:37:04,970 --> 00:37:08,340
BRAD, THAT'S MY HUSBAND.
I TRUST HIM.
843
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
YOU CAN, TOO.
844
00:37:24,970 --> 00:37:28,370
I WANT TO WRITE SOMETHING
TO MY DAUGHTER.
845
00:37:28,430 --> 00:37:31,230
JUST IN CASE...
846
00:37:31,300 --> 00:37:32,830
YOU KNOW?
847
00:37:32,900 --> 00:37:35,660
[ CLEARS THROAT ]
848
00:37:35,730 --> 00:37:37,800
SURE.
849
00:37:55,800 --> 00:37:57,630
[ SPEAKING RUSSIAN ]
850
00:37:57,700 --> 00:37:58,700
WHAT DID HE TELL HIM?
851
00:37:58,770 --> 00:37:59,910
NOT TO WORRY.
852
00:37:59,970 --> 00:38:01,610
YOUR SON ABSOLUTELY
NEEDS TO WORRY
853
00:38:01,670 --> 00:38:03,310
IF YOU DON'T DO
WHAT I TOLD YOU.
854
00:38:03,370 --> 00:38:05,140
DO YOU BELIEVE ME
WHEN I TOLD YOU
855
00:38:05,200 --> 00:38:07,300
I DIDN'T KNOW THEY WOULD DO
THIS FOR ME, THE BOMB?
856
00:38:07,370 --> 00:38:08,310
I DON'T GIVE A DAMN.
857
00:38:08,370 --> 00:38:09,970
EITHER YOU CALL IT OFF
858
00:38:10,030 --> 00:38:11,900
OR PEOPLE YOU CARE ABOUT
ARE GONNA SUFFER.
859
00:38:14,200 --> 00:38:16,360
'Cause I'll take your boy
upstairs,
860
00:38:16,430 --> 00:38:21,030
and I will cuff him to that
bomb, just like my wife is.
861
00:38:23,800 --> 00:38:26,000
[ DIALING ]
862
00:38:28,500 --> 00:38:31,000
[ SPEAKING RUSSIAN ]
863
00:38:42,600 --> 00:38:44,530
[ BEEPS ]
864
00:38:48,670 --> 00:38:50,170
HE CALLED IT OFF.
865
00:38:50,230 --> 00:38:52,400
HE DID TELL THEM TO RUN FOR IT
AFTER THEY LET THE GIRL GO.
866
00:38:52,470 --> 00:38:53,510
HE'S ALL YOURS.
867
00:38:53,570 --> 00:38:55,240
THEY CAN RUN ALL THEY WANT.
868
00:38:55,300 --> 00:38:58,500
WE KNOW WHO THEY ARE,
AND WE'RE BRINGING THEM IN.
869
00:39:05,630 --> 00:39:06,930
WHAT'S GOING ON?
870
00:39:07,000 --> 00:39:09,030
ILIA CALLED IT OFF.
WE'RE GONNA GET THE CUFFS OFF.
871
00:39:09,100 --> 00:39:10,600
WE GOT TO DEACTIVATE
THE BOMB FIRST.
872
00:39:10,670 --> 00:39:13,440
WE DON'T KNOW IF THIS
HAS ANOTHER BOOBY TRAP ON IT.
873
00:39:13,500 --> 00:39:16,460
THE GUY CALLED IT OFF.
EXCUSE ME IF I DON'T TAKE
HIS WORD FOR IT.
874
00:39:16,530 --> 00:39:18,330
GET BEHIND THE BARRIERS.
I'M STAYING HERE.
875
00:39:18,400 --> 00:39:20,700
WHERE'S MY DAUGHTER?
WHERE IS SHE? IS SHE OKAY?
876
00:39:20,770 --> 00:39:21,910
SHE'S BEING RELEASED.
877
00:39:21,970 --> 00:39:23,710
JUST BREATHE DEEP
AND QUIT MOVING.
878
00:39:23,770 --> 00:39:25,910
IT'S OKAY, BRAD.
LET'S GET THROUGH THIS.
879
00:39:25,970 --> 00:39:27,510
I JUST WANT TO SEE HER AGAIN.
880
00:39:27,570 --> 00:39:28,510
I KNOW.
881
00:39:32,770 --> 00:39:34,240
WE GOT IT.
882
00:40:05,670 --> 00:40:07,570
[ EXHALES SHARPLY ]
I'M OKAY.
883
00:40:07,630 --> 00:40:08,630
I'M ALL RIGHT.
884
00:40:08,700 --> 00:40:10,500
YOU SHOULD GET TO THE DOCTOR.
885
00:40:10,570 --> 00:40:11,970
THAT'S WHERE WE'RE GOING.
886
00:40:12,030 --> 00:40:14,230
THEY FOUND YOUR DAUGHTER.
887
00:40:14,300 --> 00:40:16,460
THEY SHOULD BE PULLING UP
ANY SECOND.
888
00:40:16,530 --> 00:40:17,460
IS SHE OKAY?
889
00:40:17,530 --> 00:40:18,630
YEAH, SHE'S FINE.
890
00:40:18,700 --> 00:40:19,760
[ BREATHING HEAVILY ]
891
00:40:19,830 --> 00:40:20,830
I'M SO SORRY.
892
00:40:20,900 --> 00:40:22,360
IT'S OVER.
893
00:40:22,430 --> 00:40:25,900
I WASN'T BEHIND THIS.
I DON'T KNOW THESE PEOPLE.
894
00:40:25,970 --> 00:40:27,410
WE KNOW THAT NOW.
895
00:40:27,470 --> 00:40:31,640
SOMETIMES, YOU THINK YOU GOT
IT BAD IN YOUR LIFE...
896
00:40:31,700 --> 00:40:34,060
UNTIL IT'S ALMOST TAKEN AWAY.
897
00:40:39,600 --> 00:40:41,260
DADDY!
898
00:40:50,600 --> 00:40:53,330
SO WHAT ELSE YOU NEED?
899
00:40:53,400 --> 00:40:54,330
A NEW MITT.
900
00:40:54,400 --> 00:40:56,460
THE ONE YOU GOT'S
ONLY A YEAR OLD.
901
00:40:56,530 --> 00:40:57,830
YEAH, IT'S TOO SMALL.
902
00:40:57,900 --> 00:40:59,700
AND THE CLEATS
ARE TOO SMALL?
903
00:40:59,770 --> 00:41:02,270
COACH SAYS I NEED 'EM SOON
TO BREAK 'EM IN.
904
00:41:02,330 --> 00:41:05,430
ALL RIGHT.
WE'LL MULL THIS OVER.
905
00:41:05,500 --> 00:41:07,360
GOOD.
906
00:41:07,430 --> 00:41:10,730
CONNIE, ARE YOU OKAY?
907
00:41:10,800 --> 00:41:12,560
I'M FINE, SWEETHEART.
[ TELEPHONE RINGING ]
908
00:41:12,630 --> 00:41:13,960
I GOT IT.
909
00:41:14,030 --> 00:41:16,300
NO, I GOT IT, SQUIRT.
WHY DON'T YOU HIT THE BATH?
910
00:41:16,370 --> 00:41:18,340
WE'LL GET IN SOME READING
BEFORE BED.
911
00:41:22,230 --> 00:41:23,400
YEAH.
912
00:41:23,470 --> 00:41:25,240
[ SIGHS ]
913
00:41:25,300 --> 00:41:27,960
MM‐HMM.
914
00:41:28,030 --> 00:41:30,630
OKAY, GOOD, YEAH.
915
00:41:30,700 --> 00:41:32,660
MMM.
916
00:41:32,730 --> 00:41:34,130
RODRIGUEZ.
917
00:41:34,200 --> 00:41:36,400
THEY GOT IN THE GUY WHO
BARRY DRISCOLL OWED MONEY TO,
918
00:41:36,470 --> 00:41:37,340
VICTOR POTVAN.
919
00:41:37,400 --> 00:41:39,800
HE ROLLED FOR THE D.O.A.
THIS MORNING
920
00:41:39,870 --> 00:41:42,310
AND GAVE US THE GUYS
WHO SET UP THE BOMB.
921
00:41:42,370 --> 00:41:43,770
[ INHALES DEEPLY ]
922
00:41:43,830 --> 00:41:46,230
GOOD.
923
00:41:46,300 --> 00:41:49,700
YEAH.
924
00:41:49,770 --> 00:41:53,910
THEO'S GONNA HEAR SOMETHING
AT SCHOOL.
925
00:41:53,970 --> 00:41:57,540
I'LL TALK TO HIM AFTER
HE GETS OUT OF THE BATH.
926
00:41:57,600 --> 00:41:59,260
[ SIGHS ]
927
00:41:59,330 --> 00:42:00,960
MAYBE I SHOULD.
928
00:42:01,030 --> 00:42:04,430
I'LL TALK TO HIM.
929
00:42:04,500 --> 00:42:05,560
YOU CAN TUCK HIM IN.
930
00:42:05,630 --> 00:42:09,460
[ CRYING ]
931
00:42:09,530 --> 00:42:12,800
It's all right.
932
00:42:12,870 --> 00:42:15,670
I JUST‐‐
933
00:42:15,730 --> 00:42:17,260
I know.
934
00:42:17,330 --> 00:42:20,000
It's all right.
67250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.