All language subtitles for Mission.Impossible.S02E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:05,406 [ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME PLAYS ] 2 00:01:18,812 --> 00:01:21,115 [ HORN HONKING ] 3 00:01:21,149 --> 00:01:22,450 HOWDY. 4 00:01:22,483 --> 00:01:23,617 HI. 5 00:01:23,651 --> 00:01:25,119 WHAT'S IT GOING TO BE -- 6 00:01:25,153 --> 00:01:27,121 GAS, OIL, WATER, OR PLAIN CONVERSATION? 7 00:01:27,155 --> 00:01:29,657 HA HA HA! WELL, HOW ABOUT A LITTLE BIT OF EACH ONE? 8 00:01:29,690 --> 00:01:32,160 ALL RIGHTY. WHICH ONE YOU WANT TO START WITH? 9 00:01:32,193 --> 00:01:34,395 YOU MIGHT START BY LOOKING AT THE RADIATOR. 10 00:01:34,428 --> 00:01:35,896 I THINK IT'S OVERHEATING. 11 00:01:35,929 --> 00:01:38,466 THAT'S THAT DESERT DRIVING. DOES IT ALL THE TIME. 12 00:01:38,499 --> 00:01:39,767 YEAH. 13 00:01:50,244 --> 00:01:51,179 AH, IT'S HOT. 14 00:01:51,212 --> 00:01:52,380 WHAT DO YOU THINK? 15 00:01:52,413 --> 00:01:54,582 IT PROBABLY NEEDS TO BE FLUSHED. 16 00:01:54,615 --> 00:01:55,916 YOU'D BETTER DO IT. 17 00:01:55,949 --> 00:01:58,519 I'D HATE TO GET STUCK GOING UP THE MOUNTAIN. 18 00:01:58,552 --> 00:02:00,454 FIGURED THAT'S WHERE YOU WERE GOING. 19 00:02:00,488 --> 00:02:02,623 DEER SEASON BRINGS PEOPLE FROM ALL OVER. 20 00:02:02,656 --> 00:02:04,758 THEY USUALLY COME IN GROUPS, THOUGH. 21 00:02:04,792 --> 00:02:08,829 WELL, I'M, UH, MEETING SOMEBODY UP AT THE LODGE. 22 00:02:08,862 --> 00:02:11,399 ANY PLACE I CAN GET A COLD DRINK? 23 00:02:11,432 --> 00:02:12,866 RIGHT THERE. THE PHARMACY. 24 00:02:12,900 --> 00:02:14,702 GOOD. BACK IN A FEW MINUTES. 25 00:02:14,735 --> 00:02:15,869 RIGHT. 26 00:02:23,477 --> 00:02:25,479 [ BELL JINGLING ] 27 00:02:29,550 --> 00:02:30,851 HI. 28 00:02:30,884 --> 00:02:32,453 HI. 29 00:02:32,486 --> 00:02:36,590 I WOULD LIKE SOMETHING COLD, WET, AND NOT TOO SWEET. 30 00:02:36,624 --> 00:02:39,593 I THINK I'LL FIX YOU MY SPECIALTY. 31 00:02:39,627 --> 00:02:40,894 FINE. 32 00:02:42,896 --> 00:02:44,765 [ BELL JINGLING ] 33 00:02:50,504 --> 00:02:53,207 IS THE PRESCRIPTION READY, GINA? 34 00:02:53,241 --> 00:02:55,609 UH-HUH. DOC LEFT IT IN THE BACK. 35 00:02:55,643 --> 00:02:57,211 I'LL GET IT. 36 00:03:05,419 --> 00:03:07,655 PUT IT ON THE CHARGE, OKAY? 37 00:03:07,688 --> 00:03:08,889 SURE. HAVE A GOOD TIME! 38 00:03:08,922 --> 00:03:10,358 WE WILL. 39 00:03:17,331 --> 00:03:19,267 [ GASPS ] 40 00:03:22,370 --> 00:03:23,904 [ COUGHING ] 41 00:03:26,740 --> 00:03:28,876 [ COUGHING ] 42 00:03:28,909 --> 00:03:31,412 [ COUGHING ] 43 00:03:35,583 --> 00:03:37,985 I THINK YOU BETTER GET HER TO A DOCTOR. 44 00:03:51,699 --> 00:03:54,368 IS MY CAR READY YET? 45 00:03:54,402 --> 00:03:56,537 ALL RIGHT, MISTER. COME ALONG. 46 00:03:56,570 --> 00:04:00,641 WHAT DO YOU MEAN? COME ALONG WHERE? 47 00:04:00,674 --> 00:04:02,443 WHERE I POINT YOU. 48 00:04:02,476 --> 00:04:03,777 MOVE. 49 00:04:13,954 --> 00:04:15,489 MR. PHELPS? 50 00:04:15,523 --> 00:04:16,757 PHELPS. 51 00:04:16,790 --> 00:04:20,628 WELL...HE DIDN'T CALL. 52 00:04:20,661 --> 00:04:22,496 YOU THINK HE'S NOT COMING? 53 00:04:22,530 --> 00:04:24,498 GOT PEOPLE WHO WANT THAT ROOM. 54 00:04:24,532 --> 00:04:26,734 NO. HOLD THE ROOM. HE'LL BE HERE. 55 00:04:26,767 --> 00:04:28,669 MAYBE HE'S STUCK ON THE ROAD. 56 00:04:28,702 --> 00:04:31,639 LOTS OF CITY CARS HAVE TROUBLE GETTING UP HERE. 57 00:04:31,672 --> 00:04:34,074 I THINK I'LL GO BACK AND LOOK FOR HIM. 58 00:04:34,107 --> 00:04:35,709 WHY, SURE. 59 00:04:37,678 --> 00:04:40,748 Doc: NOW, JAN AND MARTIN WILL REGISTER AT THE HOTEL 60 00:04:40,781 --> 00:04:43,951 AND WAIT FOR THE SUBJECT TO COME TO HIS ROOM. 61 00:04:43,984 --> 00:04:45,853 THE IMPORTANCE OF THIS ASSIGNMENT 62 00:04:45,886 --> 00:04:47,655 SHOULD BE OBVIOUS TO EVERYONE, 63 00:04:47,688 --> 00:04:48,989 BUT I WANT TO EMPHASIZE IT. 64 00:04:49,022 --> 00:04:51,759 THE SUBJECT MUST BE KILLED 65 00:04:51,792 --> 00:04:54,094 IN ORDER TO DISCOURAGE OTHER DEFECTORS. 66 00:04:54,127 --> 00:04:57,631 NOW, JAN'S PART IS TO GET INTO THE ROOM... 67 00:05:06,840 --> 00:05:08,308 TAKE OVER. 68 00:05:17,885 --> 00:05:21,522 WE THOUGHT IT BEST TO BRING HIM TO YOU. 69 00:05:30,163 --> 00:05:34,001 MARTY WILL PHONE DOC AT EXACTLY 5:00 TOMORROW 70 00:05:34,034 --> 00:05:37,104 AND BE GIVEN "GREEN" FOR GO, 71 00:05:37,137 --> 00:05:39,740 OR IF WE'VE RECEIVED OTHER INSTRUCTIONS, 72 00:05:39,773 --> 00:05:42,876 "YELLOW" FOR HOLD, OR "RED" FOR CANCEL. 73 00:05:42,910 --> 00:05:44,712 I'LL HAVE TO MIX UP SOME NEW STUFF, 74 00:05:44,745 --> 00:05:46,447 OR SHE'LL BE OFF SCHEDULE. 75 00:05:46,480 --> 00:05:47,715 WHAT ABOUT HIM, DOC? 76 00:05:47,748 --> 00:05:49,450 SHALL WE ARRANGE AN ACCIDENT? 77 00:05:49,483 --> 00:05:51,985 NOT IF HE'S MEETING SOMEONE UP THERE. 78 00:05:52,019 --> 00:05:53,053 IS THAT TRUE? 79 00:05:56,123 --> 00:05:57,791 IF THEY DO TRACE HIM BACK HERE, 80 00:05:57,825 --> 00:05:59,393 HIS CAR WENT OFF THE ROAD. 81 00:05:59,427 --> 00:06:02,496 NO. I WON'T HAVE ANYONE MESSING AROUND HERE 82 00:06:02,530 --> 00:06:04,031 WITH JAN AND MARTY OUT OF TOWN. 83 00:06:04,064 --> 00:06:06,434 OTHERWISE, IT WILL BE DIFFICULT TO ARRANGE AN ALIBI 84 00:06:06,467 --> 00:06:07,568 IF THEY SHOULD NEED ONE. 85 00:06:09,136 --> 00:06:10,971 I THINK I HAVE A WAY. 86 00:06:11,004 --> 00:06:13,607 TAKE HIM TO MY OFFICE, AND I'LL MEET YOU THERE 87 00:06:13,641 --> 00:06:15,776 AFTER I GET JAN AND MARTY ON THEIR WAY. 88 00:06:15,809 --> 00:06:18,946 Man: ...FINAL SIGNALS WE'LL MAINTAIN. 89 00:06:23,651 --> 00:06:25,619 YOU ALL SET? MM-HMM. 90 00:06:25,653 --> 00:06:27,655 HOW DO YOU FEEL NOW? FINE, THANKS. 91 00:06:27,688 --> 00:06:28,689 GOOD. 92 00:06:35,896 --> 00:06:38,165 OKAY, GOOD LUCK, HUH? THANKS. 93 00:06:38,198 --> 00:06:39,967 [ ENGINE TURNS OVER ] 94 00:06:55,716 --> 00:06:56,950 HOWDY. 95 00:06:56,984 --> 00:06:58,486 WHAT WILL IT BE? 96 00:06:58,519 --> 00:07:01,054 THAT CAR OVER THERE -- 97 00:07:01,088 --> 00:07:02,189 YOU KNOW WHERE THE OWNER IS? 98 00:07:02,222 --> 00:07:03,591 YOU KNOW HIM? 99 00:07:03,624 --> 00:07:05,693 IS HE A FRIEND OF YOURS? 100 00:07:05,726 --> 00:07:07,695 YES, HE IS. 101 00:07:09,697 --> 00:07:11,832 [ INTERCOM BUZZING ] 102 00:07:11,865 --> 00:07:14,234 DOC'S GOING TO BE GLAD TO SEE YOU. 103 00:07:14,267 --> 00:07:16,704 YOUR FRIEND -- HE TOOK SICK. 104 00:07:16,737 --> 00:07:18,672 HE WAS JUST SITTING IN THAT CAR RIGHT WHERE YOU ARE 105 00:07:18,706 --> 00:07:19,907 AND JUST KEELED RIGHT OVER. 106 00:07:19,940 --> 00:07:22,476 HE'S SICK. HE'S IN THE DOCTOR'S OFFICE. 107 00:07:22,510 --> 00:07:24,712 WHERE'S THAT? IT'S RIGHT BEHIND YOU. 108 00:07:24,745 --> 00:07:27,047 THE BIG WHITE HOUSE AROUND THE CORNER. 109 00:07:27,080 --> 00:07:28,549 THANK YOU. 110 00:07:28,582 --> 00:07:29,817 RIGHT. 111 00:07:49,136 --> 00:07:50,804 OH. HOW DO YOU DO? 112 00:07:50,838 --> 00:07:53,874 IS THERE ANYTHING I CAN DO FOR YOU? 113 00:07:53,907 --> 00:07:56,176 YES. I WAS TOLD A FRIEND OF MINE WAS HERE. 114 00:07:56,209 --> 00:07:58,579 HE'S ILL. PHELPS. HIS NAME'S PHELPS. 115 00:07:58,612 --> 00:08:02,716 OH, I'M GLAD SOMEONE FINALLY TURNED UP FOR HIM. 116 00:08:06,019 --> 00:08:08,889 WELL, WHAT'S THE MATTER WITH HIM? 117 00:08:08,922 --> 00:08:11,592 IT IS VERY SERIOUS, MISTER... 118 00:08:11,625 --> 00:08:12,860 HAND. 119 00:08:12,893 --> 00:08:14,261 MR. HAND. 120 00:08:14,294 --> 00:08:18,031 YOU FRIEND IS SUFFERING FROM APHASIA. 121 00:08:18,065 --> 00:08:20,768 HE'S HAD A STROKE. 122 00:08:22,636 --> 00:08:23,871 A STROKE? 123 00:08:23,904 --> 00:08:28,108 A MASSIVE ONE, JUDGING FROM ALL MY TESTS. 124 00:08:28,141 --> 00:08:29,777 MAN CAN'T TALK. 125 00:08:29,810 --> 00:08:33,914 WELL, WHY HASN'T HE BEEN SENT TO A HOSPITAL? 126 00:08:33,947 --> 00:08:35,816 HE'S GOT TO GET THE BEST POSSIBLE CARE. 127 00:08:35,849 --> 00:08:37,951 OH, TOO DANGEROUS TO MOVE HIM. 128 00:08:37,985 --> 00:08:40,120 ANOTHER STROKE COULD KILL HIM. 129 00:08:43,757 --> 00:08:45,693 WE'VE GOT TO GET A SPECIALIST HERE. 130 00:08:47,260 --> 00:08:48,796 I DON'T MEAN TO OFFEND YOU, DOCTOR, BUT -- 131 00:08:48,829 --> 00:08:50,063 OH, IT'S NO OFFENSE. 132 00:08:50,097 --> 00:08:52,165 WE COUNTRY DOCTORS CAN'T HOPE TO COMPETE 133 00:08:52,199 --> 00:08:54,101 WITH THESE BIG-CITY SPECIALISTS. 134 00:08:54,134 --> 00:08:55,268 WHO WOULD I CALL? 135 00:08:55,302 --> 00:08:57,137 THE BEST MAN THERE IS, DOCTOR. 136 00:08:59,206 --> 00:09:01,709 CAN I SEE JIM? 137 00:09:01,742 --> 00:09:05,145 OH, OH. OF COURSE. 138 00:09:05,178 --> 00:09:09,316 YEAH. MIGHT BE NICE JUST KNOWING YOU'RE HERE. 139 00:09:47,655 --> 00:09:48,956 HOW'S HE DOING, LIZ? 140 00:09:48,989 --> 00:09:50,090 NO CHANGE. 141 00:09:50,123 --> 00:09:52,392 THIS IS HIS FRIEND MR. HAND. 142 00:09:52,425 --> 00:09:53,761 HOW DO YOU DO? 143 00:09:53,794 --> 00:09:54,995 HOW DO YOU DO? 144 00:10:00,968 --> 00:10:02,703 MR. PHELPS... 145 00:10:02,736 --> 00:10:05,038 YOUR FRIEND IS HERE. 146 00:10:05,072 --> 00:10:06,940 MR. HAND. 147 00:10:13,146 --> 00:10:15,182 JIM? 148 00:10:16,850 --> 00:10:18,852 JIM, IT'S ROLLIN. 149 00:10:18,886 --> 00:10:21,154 DO YOU KNOW ME, JIM? 150 00:10:21,188 --> 00:10:25,759 JIM, DO YOU RECOGNIZE ME? IT'S ROLLIN. 151 00:10:27,961 --> 00:10:30,197 IT'S ROLLIN, JIM. 152 00:10:30,230 --> 00:10:31,965 DO YOU UNDERSTAND, JIM? 153 00:10:36,036 --> 00:10:39,006 WE'RE GOING TO GET A SPECIALIST. 154 00:10:39,039 --> 00:10:41,875 WE'RE GOING TO GIVE YOU THE BEST POSSIBLE CARE. 155 00:11:25,452 --> 00:11:27,420 DOING EVERYTHING YOU CAN FOR HIM, DOCTOR? 156 00:11:27,454 --> 00:11:28,756 NATURALLY. 157 00:11:28,789 --> 00:11:30,157 BUT YOU BETTER BE PREPARED. 158 00:11:30,190 --> 00:11:32,425 HE MIGHT HAVE ANOTHER STROKE AT ANY TIME. 159 00:11:32,459 --> 00:11:37,765 EVEN IF WE KEEP HIM QUIET, IT MIGHT PROVE FATAL. 160 00:11:37,798 --> 00:11:40,033 I UNDERSTAND. 161 00:11:40,067 --> 00:11:42,936 I'LL SEE THAT WE GET A SPECIALIST DOWN HERE 162 00:11:42,970 --> 00:11:44,204 RIGHT AWAY. 163 00:11:44,237 --> 00:11:46,807 YOU'LL TAKE CARE OF ALL THE EXPENSES? 164 00:11:46,840 --> 00:11:49,042 OF COURSE. 165 00:11:49,076 --> 00:11:51,912 LIZ KNOWS WHERE I AM IF YOU NEED ME. 166 00:11:56,950 --> 00:11:59,052 [ DOOR CLOSES ] 167 00:12:05,125 --> 00:12:07,961 [ Thinking ] ROLLIN! 168 00:12:19,439 --> 00:12:21,775 I'LL BET THERE'S GOING TO BE 169 00:12:21,809 --> 00:12:24,845 SOME WILD DEMONSTRATIONS IN LOS ANGELES. 170 00:12:24,878 --> 00:12:26,046 OH? 171 00:12:26,079 --> 00:12:28,882 MOSNYEVOV... THE ROCKET EXPERT. 172 00:12:28,916 --> 00:12:31,351 IS HE THE ONE THAT DEFECTED? 173 00:12:31,384 --> 00:12:35,322 YEAH. BIG SPEECH TO OUR ROCKET PEOPLE. 174 00:12:35,355 --> 00:12:37,557 I GUESS WE SHOULD BE HAPPY TO GET HIM. 175 00:12:37,590 --> 00:12:40,127 BUT STILL, ANY MAN THAT WOULD TURN HIS BACK 176 00:12:40,160 --> 00:12:41,394 ON HIS OWN PEOPLE... 177 00:12:41,428 --> 00:12:42,963 IT COULD BE HE WAS FED UP 178 00:12:42,996 --> 00:12:45,032 WITH HIS OWN GOVERNMENT'S POLICIES 179 00:12:45,065 --> 00:12:48,101 AND FELT IT WAS A BETTER WAY TO HELP HIS OWN PEOPLE. 180 00:12:48,135 --> 00:12:51,038 MAYBE HE WAS BOUGHT OFF. I GUESS A LOT OF THEM ARE. 181 00:12:54,241 --> 00:12:59,346 [ Thinking ] ROLLIN, HOW CAN I GET ACROSS TO YOU? 182 00:13:05,618 --> 00:13:10,523 ROLLIN, THEY ARE DOING THIS TO ME. 183 00:13:12,625 --> 00:13:14,227 LOOK AT ME. 184 00:13:14,261 --> 00:13:19,166 I'M GOING TO TRY TO CONTROL MY BREATHING. 185 00:13:19,199 --> 00:13:23,803 [ BREATHES ] 186 00:13:53,100 --> 00:13:56,136 THE KILL TECHNIQUE USED IN THIS PROBLEM 187 00:13:56,169 --> 00:13:58,906 IS SIMILAR TO THE KILL TECHNIQUE 188 00:13:58,939 --> 00:14:01,241 MARTY WILL USE ON THE PRESENT TARGET. 189 00:14:01,274 --> 00:14:02,642 IT IS DESIGNED TO APPEAR 190 00:14:02,675 --> 00:14:04,978 AS ACCIDENTAL DROWNING IN THE BATHTUB 191 00:14:05,012 --> 00:14:06,179 AFTER A FALL. 192 00:14:06,213 --> 00:14:07,547 WAS THERE ANY TROUBLE? 193 00:14:07,580 --> 00:14:09,016 NO. HE'S CONVINCED. 194 00:14:09,049 --> 00:14:11,018 HE EXPECTS HIS FRIEND TO DIE. 195 00:14:11,051 --> 00:14:12,285 WHEN WILL THAT BE? 196 00:14:12,319 --> 00:14:13,987 TWO STAGES, I THINK. 197 00:14:14,021 --> 00:14:17,190 I'LL GIVE HIM A STRONGER DOSE LATER ON THIS AFTERNOON. 198 00:14:17,224 --> 00:14:19,292 IT WILL LOOK LIKE ANOTHER ATTACK. 199 00:14:19,326 --> 00:14:21,161 TOMORROW, THE FINAL ONE. 200 00:14:21,194 --> 00:14:22,595 ...BRUISE THE FOREHEAD. 201 00:14:22,629 --> 00:14:25,165 HE'LL ALSO BREAK THE LITTLE FINGER... 202 00:14:25,198 --> 00:14:28,235 AS THOUGH THE SUBJECT HAD ATTEMPTED TO BREAK HIS FALL 203 00:14:28,268 --> 00:14:29,569 IN THE BATHTUB. 204 00:14:29,602 --> 00:14:33,573 IT MUST BE DONE WITH THE GREATEST CARE 205 00:14:33,606 --> 00:14:36,109 IN ORDER TO APPEAR A LEGITIMATE ACCIDENT. 206 00:14:36,143 --> 00:14:38,178 [ SOFTLY EXHALING ] 207 00:14:38,211 --> 00:14:40,280 [ SOFTLY INHALING ] 208 00:14:42,615 --> 00:14:44,384 [ SOFTLY EXHALING ] 209 00:14:44,417 --> 00:14:45,953 [ INHALING ] 210 00:14:45,986 --> 00:14:47,654 IS HE ALL RIGHT? 211 00:14:47,687 --> 00:14:49,489 IT'S JUST REFLEXES. 212 00:14:49,522 --> 00:14:54,094 POOR MAN PROBABLY DOESN'T EVEN KNOW HE'S DOING IT. 213 00:15:00,968 --> 00:15:05,505 ROLLIN, PAY ATTENTION TO ME! 214 00:15:05,538 --> 00:15:07,507 [ BREATHING ] 215 00:15:12,245 --> 00:15:14,614 COULD YOU GET ME ONE OF THOSE TISSUES 216 00:15:14,647 --> 00:15:16,249 FROM OVER THERE, PLEASE? 217 00:15:18,551 --> 00:15:20,453 ANYTHING I CAN DO? 218 00:15:20,487 --> 00:15:22,389 NO. NO, THANK YOU. 219 00:15:51,551 --> 00:15:55,088 LOOK AT MY EYES, ROLLIN. 220 00:15:56,623 --> 00:15:59,359 LOOK...AT...MY...EYES! 221 00:17:17,304 --> 00:17:19,172 OH. 222 00:17:34,554 --> 00:17:36,389 YOU KNOW WHAT I COULD USE -- 223 00:17:36,423 --> 00:17:38,791 A GOOD, STEAMING HOT CUP OF COFFEE. 224 00:17:38,825 --> 00:17:40,827 WHY DON'T YOU FIX US A COUPLE OF CUPS, HUH? 225 00:17:40,860 --> 00:17:42,795 IF HE STIRS, I'LL GIVE YOU A YELL. 226 00:17:45,365 --> 00:17:46,599 ALL RIGHT. 227 00:17:46,633 --> 00:17:48,768 I'LL BE RIGHT BACK. 228 00:17:51,771 --> 00:17:53,506 [ DOOR CLOSES ] 229 00:17:55,508 --> 00:17:56,876 JIM... 230 00:17:56,909 --> 00:17:59,412 IS THAT AN S.O.S. YOU SENT ME? 231 00:17:59,446 --> 00:18:01,248 IF IT WAS, BLINK TWICE. 232 00:18:12,825 --> 00:18:18,165 BLINK ONCE FOR YES... TWICE FOR NO. 233 00:18:19,566 --> 00:18:21,401 ARE YOU REALLY SICK, JIM? 234 00:18:34,847 --> 00:18:36,516 ARE YOU DRUGGED? 235 00:18:42,355 --> 00:18:44,824 THE DOC? 236 00:18:48,628 --> 00:18:51,431 I'VE GOT TO GET YOU OUT OF HERE. 237 00:18:53,533 --> 00:18:55,435 I'LL CALL THE POLICE. 238 00:19:04,477 --> 00:19:05,745 ARE THEY IN ON THIS? 239 00:19:09,949 --> 00:19:13,453 WELL, THERE MUST BE SOMEBODY IN THIS TOWN WHO CAN HELP US. 240 00:19:23,630 --> 00:19:24,631 I'LL -- 241 00:19:26,999 --> 00:19:30,370 I'LL JUST HAVE A CUP OF COFFEE, 242 00:19:30,403 --> 00:19:32,439 AND, UH, I'M NOT GOING ANYWHERE. 243 00:19:32,472 --> 00:19:33,640 IS SOMETHING WRONG? 244 00:19:33,673 --> 00:19:35,275 NO. 245 00:19:35,308 --> 00:19:38,611 I WAS JUST TRYING TO CALM HIM IN CASE HE CAN HEAR. 246 00:19:40,913 --> 00:19:43,450 I DIDN'T WANT HIM TO THINK I WAS LEAVING 247 00:19:43,483 --> 00:19:44,917 BEFORE HIS WIFE GETS HERE. 248 00:19:46,853 --> 00:19:48,588 HIS WIFE?! 249 00:19:51,524 --> 00:19:53,893 WELL, SURELY YOU MUST HAVE NOTIFIED HER. 250 00:19:53,926 --> 00:19:56,229 THE DOCTOR DIDN'T SAY ANYTHING. 251 00:19:56,263 --> 00:19:57,464 THAT'S RIDICULOUS! 252 00:19:57,497 --> 00:19:59,299 WHERE IS HE -- IN HIS OFFICE? 253 00:19:59,332 --> 00:20:01,468 WELL, YES, BUT... 254 00:20:23,022 --> 00:20:26,626 DOCTOR, YOU'VE CALLED MRS. PHELPS, HAVEN'T YOU? 255 00:20:26,659 --> 00:20:30,029 WELL...I DIDN'T KNOW THERE WAS A MRS. PHELPS. 256 00:20:30,062 --> 00:20:33,300 I WENT THROUGH HIS THINGS TO SEE WHO I COULD NOTIFY, 257 00:20:33,333 --> 00:20:35,368 BUT I COULDN'T FIND ANYTHING. 258 00:20:35,402 --> 00:20:36,636 I TOLD YOU THAT. 259 00:20:36,669 --> 00:20:37,870 WHAT? 260 00:20:37,904 --> 00:20:39,439 YOU DID? 261 00:20:41,341 --> 00:20:44,677 OH! I MUST BE MORE SHAKEN UP THAN I THOUGHT. 262 00:20:44,711 --> 00:20:46,579 I...I NEVER HEARD YOU... 263 00:20:46,613 --> 00:20:49,616 WHICH MEANS SHE STILL DOESN'T KNOW. 264 00:20:51,083 --> 00:20:52,919 MAY I USE YOUR TELEPHONE, DOCTOR? 265 00:20:52,952 --> 00:20:55,021 WELL -- OF COURSE. 266 00:21:04,497 --> 00:21:05,865 [ BUZZING ] 267 00:21:05,898 --> 00:21:07,934 [ BUZZING STOPS ] 268 00:21:07,967 --> 00:21:09,369 [ DIALING ] 269 00:21:15,775 --> 00:21:16,909 [ Rings ] 270 00:21:16,943 --> 00:21:18,811 Cinnamon: Hello. 271 00:21:18,845 --> 00:21:22,315 HELLO. MRS. PHELPS, PLEASE. 272 00:21:24,851 --> 00:21:26,486 SPEAKING. 273 00:21:26,519 --> 00:21:28,921 HELLO. THIS IS ROLLIN. 274 00:21:28,955 --> 00:21:30,557 I...I... 275 00:21:30,590 --> 00:21:33,893 don't know how to tell you this, but Jim is ill... 276 00:21:33,926 --> 00:21:35,762 very ill. 277 00:21:35,795 --> 00:21:38,365 WHAT HAPPENED? 278 00:21:38,398 --> 00:21:39,932 HE'S HAD A STROKE. 279 00:21:43,470 --> 00:21:44,804 WHAT? 280 00:21:44,837 --> 00:21:47,607 I think you better get up here right away. 281 00:21:49,008 --> 00:21:51,010 NOW, I DON'T WANT TO LEAVE JIM, 282 00:21:51,043 --> 00:21:52,979 SO...YOU BETTER RENT A CAR -- 283 00:21:53,012 --> 00:21:54,514 WAIT A MINUTE. 284 00:21:54,547 --> 00:21:56,983 Now, you'll be in no condition to drive, 285 00:21:57,016 --> 00:21:59,386 so why don't you rent a car and a driver? 286 00:21:59,419 --> 00:22:01,388 Hire a driver at the airport, all right? 287 00:22:01,421 --> 00:22:03,055 YES. ALL RIGHT. I'LL DO THAT. 288 00:22:03,089 --> 00:22:06,058 FINE...NOW, CAN YOU LEAVE THE BABY ALL RIGHT? 289 00:22:06,092 --> 00:22:09,462 I'LL MAKE ARRANGEMENTS. 290 00:22:09,496 --> 00:22:10,763 GOOD. 291 00:22:10,797 --> 00:22:13,666 TELL LITTLE WILLY THAT UNCLE ROLLIN 292 00:22:13,700 --> 00:22:15,802 WILL SEE HIM VERY, VERY SOON. 293 00:22:15,835 --> 00:22:18,638 By the way, would you bring some of my things. 294 00:22:18,671 --> 00:22:20,072 We might be here awhile. 295 00:22:20,106 --> 00:22:22,475 Get a pencil and write down the directions. 296 00:22:22,509 --> 00:22:26,946 ROLLIN...IS JIM GOING TO BE ALL RIGHT? 297 00:22:26,979 --> 00:22:28,715 I DON'T KNOW. 298 00:22:30,983 --> 00:22:33,620 Now, you fly into... 299 00:22:33,653 --> 00:22:35,388 ANYTHING? 300 00:22:35,422 --> 00:22:37,957 SOUNDS ALL RIGHT. 301 00:22:37,990 --> 00:22:39,726 THAT'S GOOD. 302 00:22:54,607 --> 00:22:56,108 HE'S COMING AROUND. 303 00:22:56,142 --> 00:22:58,110 WELL, I'M JUST ON TIME. 304 00:22:58,144 --> 00:22:59,879 WHERE'S HIS FRIEND? 305 00:22:59,912 --> 00:23:02,048 RESTING IN MY OFFICE. 306 00:23:02,081 --> 00:23:04,617 ALSO WAITING TO HEAR FROM CHICAGO 307 00:23:04,651 --> 00:23:06,619 ABOUT THAT, UH, SPECIALIST. 308 00:23:06,653 --> 00:23:08,621 HE'LL HAVE A LONG WAIT. 309 00:23:08,655 --> 00:23:10,557 HOW YOU DOING? 310 00:23:13,460 --> 00:23:15,462 [ GROANS ] 311 00:23:24,070 --> 00:23:26,172 [ GROANING ] 312 00:23:36,949 --> 00:23:39,819 WHAT IS THIS STUFF YOU'RE USING? 313 00:23:39,852 --> 00:23:42,589 IT'S THE STUFF THE BRAZILIAN NATIVES 314 00:23:42,622 --> 00:23:45,792 PUT ON THEIR SPEARS TO PARALYZE THEIR PREY. 315 00:23:45,825 --> 00:23:48,661 A WEAK SOLUTION KEEPS YOU FROM MOVING. 316 00:23:48,695 --> 00:23:50,730 [ GROANS ] 317 00:24:05,211 --> 00:24:08,881 THIS SPEECH THING IS A LITTLE MORE DIFFICULT. 318 00:24:10,950 --> 00:24:12,985 YOU HAVE TO TAKE SPECIAL CARE. 319 00:24:13,019 --> 00:24:16,956 I HAVE TO ANESTHETIZE THE LOWER CRANIAL NERVES. 320 00:24:19,091 --> 00:24:22,529 HOW -- HOW LONG HAVE YOU BEEN IN THIS TOWN? 321 00:24:22,562 --> 00:24:23,863 A LONG TIME. 322 00:24:23,896 --> 00:24:25,998 VERY SPECIAL PURPOSE. 323 00:24:26,032 --> 00:24:29,201 LIKE KILLING MOSNYEVOV? 324 00:24:30,637 --> 00:24:32,805 THAT, AMONG OTHERS. 325 00:24:34,774 --> 00:24:38,077 IN THE CASE YOU HAVE COMPANY WHEN THAT PHONE CALL COMES, 326 00:24:38,110 --> 00:24:40,012 SHALL I GIVE THE FINAL ORDER? 327 00:24:40,046 --> 00:24:42,214 NO. THE FINAL ORDERS COME FROM ME! 328 00:24:42,248 --> 00:24:43,950 NO MATTER WHO'S HERE, 329 00:24:43,983 --> 00:24:47,053 THEY WON'T KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 330 00:25:12,111 --> 00:25:15,815 I'M AFRAID YOUR FRIEND'S MUCH WORSE THIS MORNING. 331 00:25:15,848 --> 00:25:17,784 HE HAD ANOTHER STROKE LAST NIGHT. 332 00:25:20,720 --> 00:25:22,589 DARLING! 333 00:25:24,123 --> 00:25:25,725 DARLING... 334 00:25:27,259 --> 00:25:29,596 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 335 00:25:29,629 --> 00:25:31,598 I WAS SO WORRIED, BUT I'M HERE NOW. 336 00:25:31,631 --> 00:25:33,065 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 337 00:25:33,099 --> 00:25:35,101 WE'VE GOT A CALL IN TO CHICAGO 338 00:25:35,134 --> 00:25:36,869 FOR THE BEST MAN THERE IS. 339 00:25:36,903 --> 00:25:39,338 HE'S GOING TO BE ALL RIGHT, DOCTOR, ISN'T HE? 340 00:25:39,371 --> 00:25:41,574 HE'S HAD A BAD NIGHT, MRS. PHELPS. 341 00:25:41,608 --> 00:25:43,576 WE CAN ONLY HOPE FOR THE BEST. 342 00:25:43,610 --> 00:25:45,311 I SUGGEST YOU TRY TO REMAIN CALM... 343 00:25:45,344 --> 00:25:46,846 FOR HIS SAKE. 344 00:25:46,879 --> 00:25:50,249 YES. YES, OF COURSE. I UNDERSTAND. 345 00:26:13,072 --> 00:26:15,875 [ SCREECHING ] 346 00:26:51,110 --> 00:26:52,879 I'D SAY YOU ALL GOT SOME TROUBLE. 347 00:26:52,912 --> 00:26:54,313 YEAH. I SURE HAVE. 348 00:26:54,346 --> 00:26:57,817 IT'S HAPPENED TWICE IN THE LAST HUNDRED MILES. 349 00:26:57,850 --> 00:27:00,219 WE GOT A TOW IN THE NEXT TOWN. 350 00:27:00,252 --> 00:27:01,721 NEVERMIND. 351 00:27:01,754 --> 00:27:03,756 I DON'T HAVE THE MONEY THEY WOULD ASK FOR. 352 00:27:03,790 --> 00:27:05,191 I CAN FIX IT. 353 00:27:05,224 --> 00:27:08,227 WELL, IF YOU NEED ANYTHING AT ALL, YOU JUST HOLLER OUT. 354 00:27:08,260 --> 00:27:10,096 OKAY. YEAH. 355 00:27:10,129 --> 00:27:11,630 ALL RIGHT. 356 00:27:40,359 --> 00:27:42,328 OW! 357 00:27:42,361 --> 00:27:44,030 MY ARM! 358 00:27:50,770 --> 00:27:52,939 THAT'S A BAD CUT. 359 00:27:52,972 --> 00:27:54,874 YOU'RE GOING TO NEED STITCHES. 360 00:27:54,907 --> 00:27:56,743 WHERE'S THE NEAREST DOCTOR? 361 00:27:56,776 --> 00:27:59,345 I'LL HANDLE ALL THE DETAILS WITH THE DOCTOR. 362 00:27:59,378 --> 00:28:01,313 DON'T WORRY ABOUT ANYTHING. 363 00:28:08,354 --> 00:28:10,723 YOU GUYS ARE LUCKY. HE'S IN THERE. 364 00:28:10,757 --> 00:28:13,392 OUTSIDE OF HIM, THERE AIN'T ONE FOR 50 MILES. 365 00:28:13,425 --> 00:28:14,827 I'LL TAKE HIM IN. 366 00:28:14,861 --> 00:28:16,896 IT'S ALL RIGHT. I CAN HANDLE HIM. 367 00:28:16,929 --> 00:28:18,197 COME ON. COME ON. 368 00:28:35,381 --> 00:28:39,185 I ONLY HOPE THE OTHER DOCTOR GETS HERE IN TIME. 369 00:28:39,218 --> 00:28:42,221 HE DOES LOOK PRETTY BAD, DOESN'T HE? 370 00:28:42,254 --> 00:28:45,024 IF THE WORST SHOULD HAPPEN... 371 00:28:47,259 --> 00:28:49,295 OH. WHAT HAVE WE HERE? 372 00:28:49,328 --> 00:28:51,163 LET'S HAVE A LOOK. 373 00:29:11,350 --> 00:29:14,120 JIM, WE'VE TAKEN OVER THE HOUSE. 374 00:29:14,153 --> 00:29:15,855 ARE YOU ALL RIGHT? 375 00:29:18,891 --> 00:29:20,292 GOOD. 376 00:29:20,326 --> 00:29:23,129 JIM, WE HAVEN'T GOT TIME FOR QUESTIONS AND ANSWERS, 377 00:29:23,162 --> 00:29:25,197 SO WE'LL USE MORSE CODE, OKAY? 378 00:29:30,136 --> 00:29:32,038 LET'S START. 379 00:29:42,448 --> 00:29:44,183 "M"... 380 00:29:52,458 --> 00:29:53,492 "A"... 381 00:30:01,600 --> 00:30:03,369 "N"... 382 00:30:03,402 --> 00:30:04,971 MAN. 383 00:30:20,119 --> 00:30:22,121 "W"... 384 00:30:24,323 --> 00:30:25,591 "O"... 385 00:30:32,098 --> 00:30:35,167 "M"... 386 00:30:35,201 --> 00:30:37,469 MAN. WOMAN. 387 00:30:46,212 --> 00:30:49,281 "K"... 388 00:30:54,053 --> 00:30:55,321 "I"... 389 00:31:03,429 --> 00:31:05,164 "L"... 390 00:31:06,565 --> 00:31:10,136 "L" AGAIN... 391 00:31:10,169 --> 00:31:12,271 KILL. 392 00:31:12,304 --> 00:31:13,906 KILL. 393 00:31:13,940 --> 00:31:15,174 KILLERS. 394 00:31:21,948 --> 00:31:23,582 "L"... 395 00:31:26,085 --> 00:31:27,319 "O"... 396 00:31:31,723 --> 00:31:33,292 "S"... 397 00:31:33,325 --> 00:31:35,995 "A"... 398 00:31:40,967 --> 00:31:42,201 "N"... 399 00:31:42,234 --> 00:31:45,471 LOS AN -- LOS ANGELES? 400 00:32:04,656 --> 00:32:06,592 "M"... 401 00:32:06,625 --> 00:32:09,695 "O"... 402 00:32:17,736 --> 00:32:19,471 "S"... 403 00:32:30,216 --> 00:32:31,984 "N"... 404 00:32:32,018 --> 00:32:34,520 MOSNYEVOV? 405 00:33:11,457 --> 00:33:15,394 ONE -- WE'VE GOT TO PREVENT THAT KILLING IN LOS ANGELES. 406 00:33:15,427 --> 00:33:19,065 TWO -- WE'VE GOT TO GET JIM AND OURSELVES OUT OF HERE 407 00:33:19,098 --> 00:33:20,466 IN ONE PIECE. 408 00:33:20,499 --> 00:33:24,170 BARNEY, KEEP EVERYBODY OUT UNTIL WE'RE DONE. 409 00:33:24,203 --> 00:33:25,704 THEN GO FOR HELP. 410 00:33:27,206 --> 00:33:29,208 CINNAMON, YOU COME WITH ME. 411 00:33:29,241 --> 00:33:31,777 AND, WILLY, YOU STAY WITH JIM. 412 00:33:41,687 --> 00:33:45,724 SEE IF YOU CAN FIND THE PLASTER OF PARIS. 413 00:33:57,503 --> 00:33:59,238 HERE IT IS. 414 00:34:35,307 --> 00:34:37,709 CINNAMON, TAKE THIS PLASTIC SHEET OFF THE EXAMINING TABLE 415 00:34:37,743 --> 00:34:40,412 AND PUT IT IN THE STERILIZER. 416 00:36:15,507 --> 00:36:19,511 OUTER SPACE BELONGS TO ALL PEOPLES... 417 00:36:19,545 --> 00:36:21,980 FOR PEACEFUL EXPLORATION. 418 00:36:22,013 --> 00:36:23,515 [ APPLAUSE ] 419 00:36:26,385 --> 00:36:28,354 HOW CAN YOU LISTEN TO HIM?! 420 00:36:28,387 --> 00:36:29,755 HE DOESN'T BOTHER ME. 421 00:36:29,788 --> 00:36:31,990 A TARGET IS A TARGET. 422 00:36:32,023 --> 00:36:35,927 ...WITHOUT RECOURSE TO POLITICAL DIRECTION. 423 00:36:41,400 --> 00:36:42,734 PERFECT. 424 00:36:42,768 --> 00:36:45,404 PUT THE GAG BACK ON HIM. 425 00:37:32,418 --> 00:37:36,455 THE VICTIM HAD A MEAL... FOOD FOR ONE... 426 00:37:36,488 --> 00:37:40,826 WENT TO TAKE A BATH... A TERRIBLE ACCIDENT. 427 00:37:42,794 --> 00:37:45,497 I'LL CALL FOR THE ORDER TO ACTIVATE. 428 00:37:52,538 --> 00:37:54,740 [ TELEPHONE RINGING ] 429 00:38:03,949 --> 00:38:05,584 [ RINGING CONTINUES ] 430 00:38:05,617 --> 00:38:06,852 WHY DOESN'T HE ANSWER? 431 00:38:06,885 --> 00:38:07,919 CALM DOWN. 432 00:38:07,953 --> 00:38:08,954 Hello. 433 00:38:08,987 --> 00:38:10,055 DOC? MARTY. 434 00:38:13,759 --> 00:38:15,994 [ As Doc ] YELLOW. YELLOW. 435 00:38:16,027 --> 00:38:18,464 YELLOW. 436 00:38:20,131 --> 00:38:22,100 HOW LONG A HOLD? 437 00:38:22,133 --> 00:38:24,936 I DON'T KNOW. WE'RE WAITING ON THIS END AS WELL. 438 00:38:24,970 --> 00:38:26,004 WHAT'S WRONG? 439 00:38:26,037 --> 00:38:27,673 Well now, young man, 440 00:38:27,706 --> 00:38:30,409 YOU JUST KEEP YOUR WIFE RESTING FOR A FEW DAYS, 441 00:38:30,442 --> 00:38:31,577 AND SHE'LL BE FINE. 442 00:38:31,610 --> 00:38:33,078 IS SOMEBODY THERE WITH YOU? 443 00:38:33,111 --> 00:38:34,413 PRECISELY. 444 00:38:34,446 --> 00:38:35,814 HA HA HA HA HA! 445 00:38:35,847 --> 00:38:38,484 SHALL I GET BACK TO YOU, OR WILL YOU CONTACT ME? 446 00:38:38,517 --> 00:38:41,520 WELL, YOU JUST STAY WITH YOUR WIFE IF YOU HAVE TO. 447 00:38:41,553 --> 00:38:42,821 I'LL LOOK IN LATER. 448 00:38:42,854 --> 00:38:44,890 OKAY, DOC. 449 00:38:44,923 --> 00:38:47,826 WE'LL SIT TIGHT. 450 00:38:47,859 --> 00:38:50,729 WHEW. 451 00:40:39,037 --> 00:40:40,105 CINNAMON... 452 00:40:42,040 --> 00:40:44,610 I'LL HAVE TO LOOK 60 POUNDS HEAVIER. 453 00:41:28,219 --> 00:41:30,689 [ ENGINE SPUTTERING ] 454 00:41:38,564 --> 00:41:40,932 [ ENGINE CONTINUES TO SPUTTER ] 455 00:41:47,873 --> 00:41:49,541 YOU ALL HAVING TROUBLE? 456 00:41:49,575 --> 00:41:51,042 THE THING WON'T START. 457 00:41:51,076 --> 00:41:52,544 I'LL HAVE A LOOK AT IT. 458 00:41:52,578 --> 00:41:54,813 SAY, HOW'S THAT TRUCK DRIVER FELLOW? 459 00:41:54,846 --> 00:41:55,947 HOW'S HE DOING? 460 00:41:55,981 --> 00:41:57,148 GETTING STITCHED UP. 461 00:42:10,295 --> 00:42:12,230 WHAT DO YOU THINK IT COULD BE? 462 00:42:12,263 --> 00:42:13,198 I DON'T KNOW. 463 00:42:13,231 --> 00:42:15,967 MIGHT BE THE FUEL PUMP. 464 00:42:16,001 --> 00:42:19,104 WHY DON'T YOU TAKE IT APART AND CHECK IT? 465 00:42:19,137 --> 00:42:21,573 I, UH, JUST DRIVE THEM. I DON'T FIX THEM. 466 00:42:21,607 --> 00:42:23,975 WELL, I GOT TO GET IN THERE. 467 00:42:24,009 --> 00:42:27,312 I GOT TO SEE HOW THAT TRUCK DRIVER FELLOW'S DOING. 468 00:42:27,345 --> 00:42:29,547 HE'S BEEN THERE A LONG TIME. 469 00:42:32,618 --> 00:42:35,220 [ HORN HONKING ] 470 00:42:35,253 --> 00:42:36,722 [ HONKING STOPS ] 471 00:42:36,755 --> 00:42:39,190 I, UH, MUST HAVE TOUCHED THE WRONG THING. 472 00:42:48,667 --> 00:42:50,702 ANYTHING I CAN DO FOR YOU? 473 00:43:00,411 --> 00:43:02,047 WELL, NOW, 474 00:43:02,080 --> 00:43:05,050 YOU JUST TAKE IT EASY WITH THIS ARM, YOUNG MAN, 475 00:43:05,083 --> 00:43:06,785 AND YOU'LL BE OKAY. 476 00:43:08,954 --> 00:43:10,622 THANKS, DOC. 477 00:43:10,656 --> 00:43:11,923 MM-HMM. 478 00:43:11,957 --> 00:43:14,693 I'LL SEE IF I CAN GET THAT TRUCK ROLLING. 479 00:43:14,726 --> 00:43:16,928 PERHAPS WILLIAMS CAN GIVE YOU A HAND. 480 00:43:16,962 --> 00:43:18,229 BE GLAD TO. 481 00:43:18,263 --> 00:43:19,397 SURE. 482 00:43:19,430 --> 00:43:20,832 GOODBYE, DOC. 483 00:43:22,968 --> 00:43:24,302 BE RIGHT OUT. 484 00:43:24,335 --> 00:43:26,004 [ DOOR CLOSES ] 485 00:43:26,037 --> 00:43:29,841 HE WAS IN HERE AN AWFULLY LONG TIME. 486 00:43:29,875 --> 00:43:31,209 WHAT WITH WORKING WITH HIM, 487 00:43:31,242 --> 00:43:33,144 TRYING TO KEEP HIM FROM FAINTING, 488 00:43:33,178 --> 00:43:35,146 AND JUGGLING THOSE PEOPLE UPSTAIRS, 489 00:43:35,180 --> 00:43:36,682 I'VE HAD MY HANDS FULL! 490 00:43:36,715 --> 00:43:38,116 HOW'S IT GOING UP THERE? 491 00:43:38,149 --> 00:43:41,052 WELL, HE'LL SOON HAVE HIS FATAL STROKE. 492 00:43:41,086 --> 00:43:43,955 OF COURSE, I'LL DO MY BEST TO SAVE HIM, 493 00:43:43,989 --> 00:43:46,692 AND A DOCTOR CAN ONLY DO SO MUCH. 494 00:43:46,725 --> 00:43:49,127 I'LL HAVE HIS FRIEND CALL BAKERSVILLE FOR THE HEARSE, 495 00:43:49,160 --> 00:43:51,830 AND THEY'LL BE ON THEIR WAY. 496 00:43:51,863 --> 00:43:53,865 [ Sighs ] BE GLAD TO SEE IT. 497 00:43:53,899 --> 00:43:56,067 GET RID OF THE TRUCK DRIVER, TOO, WILL YOU? 498 00:43:56,101 --> 00:43:57,368 RIGHT. 499 00:44:19,424 --> 00:44:21,392 [ RINGS ] 500 00:44:21,426 --> 00:44:23,461 TRUCK COMING THROUGH. 501 00:44:23,494 --> 00:44:25,230 CLEAR FOR EXIT. 502 00:44:33,772 --> 00:44:36,141 [ As Rollin ] ALL RIGHT, MRS. PHELPS, 503 00:44:36,174 --> 00:44:37,442 START WEEPING. 504 00:44:37,475 --> 00:44:40,011 YOUR HUSBAND JUST DIED. CALL THE MORTUARY. 505 00:44:53,258 --> 00:44:55,827 DOC WANTS TO SEE YOU ABOUT SOMETHING. 506 00:44:55,861 --> 00:44:57,863 COME ON. I'LL GET YOU OUT. 507 00:45:07,205 --> 00:45:09,775 THAT FRIEND OF MR. PHELPS JUST WENT TO PIECES. 508 00:45:09,808 --> 00:45:11,910 HE WON'T BE ABLE TO DO ANY DRIVING. 509 00:45:11,943 --> 00:45:13,879 YOU'D BETTER STICK AROUND. 510 00:45:13,912 --> 00:45:15,180 DID MR. PHELPS DIE? 511 00:45:15,213 --> 00:45:16,915 MM-HMM. 512 00:45:18,516 --> 00:45:22,120 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 513 00:45:51,349 --> 00:45:55,954 CLEAR THE HEARSE GOING OUT AND THE LIMOUSINE AFTER IT. 514 00:46:32,290 --> 00:46:33,458 DOC. 515 00:46:33,491 --> 00:46:34,960 WHAT? 516 00:46:34,993 --> 00:46:36,962 THAT'S THAT. A JOB WELL-HANDLED. 517 00:46:36,995 --> 00:46:39,497 IT WAS TERRIBLY HANDLED! TOO MUCH IMPROVISATION. 518 00:46:39,530 --> 00:46:42,100 I WANT A BRIEFING RIGHT NOW WITH EVERYBODY. 519 00:46:42,133 --> 00:46:43,234 EVERYBODY? 520 00:46:43,268 --> 00:46:44,469 EVERYBODY -- 521 00:46:44,502 --> 00:46:46,838 WHILE IT'S STILL FRESH IN THEIR MINDS. 522 00:46:48,639 --> 00:46:50,375 DO YOU HAVE ENOUGH AIR? 523 00:46:53,178 --> 00:46:55,580 THE POLICE PICKED UP THE PAIR IN LOS ANGELES. 524 00:46:55,613 --> 00:46:59,417 THEY'RE WAITING FOR OUR SIGNAL NOW. 525 00:46:59,450 --> 00:47:01,219 [ INDISTINCT CHATTER ] 526 00:47:01,252 --> 00:47:02,888 SIT DOWN, SIT DOWN! 527 00:47:02,921 --> 00:47:04,555 OKAY. LET'S QUIET DOWN. 528 00:47:04,589 --> 00:47:08,226 TAKE A SEAT. EVERYBODY, TAKE A SEAT. COME ON. 529 00:47:09,627 --> 00:47:11,930 SIT DOWN! 530 00:47:17,502 --> 00:47:22,207 WHAT WE HAD HERE IS MOST UNUSUAL. 531 00:47:22,240 --> 00:47:25,010 WE'VE WORKED OUR WAY THOUGH THE PROBLEM, 532 00:47:25,043 --> 00:47:27,478 BUT THE ELEMENT OF RISK WAS TOO HIGH. 533 00:47:27,512 --> 00:47:31,917 I SUGGEST WE REVIEW THE ENTIRE CASE STEP BY STEP 534 00:47:31,950 --> 00:47:35,120 AND SEE WHERE WE CAN MAKE SOME IMPROVEMENTS. 535 00:47:35,153 --> 00:47:36,988 I'M BEGINNING TO BELIEVE 536 00:47:37,022 --> 00:47:39,991 THAT I MADE A SLIGHT ERROR IN JUDGMENT 537 00:47:40,025 --> 00:47:44,162 IN NOT REMOVING THE FIRST SUBJECT THAT CAME INTO TOWN. 538 00:47:44,195 --> 00:47:46,064 YOU SEEN LIZ ANYPLACE? 539 00:47:46,097 --> 00:47:49,968 EVEN SO, THERE SHOULD BE BETTER WAYS. 540 00:47:50,001 --> 00:47:52,503 NO. 541 00:47:52,537 --> 00:47:55,006 I DIDN'T DISMISS ANYONE! 542 00:47:58,143 --> 00:47:59,410 LIZ ISN'T HERE. 543 00:47:59,444 --> 00:48:01,379 THAT'S ALL RIGHT. I TOLD HER TO REST. 544 00:48:01,412 --> 00:48:03,949 AFTER ALL, SHE'S BORNE THE BRUNT OF THIS CASE. 545 00:48:03,982 --> 00:48:06,351 I SIGNALED THE HOUSE, AND SHE DIDN'T ANSWER. 546 00:48:06,384 --> 00:48:08,386 SHE DIDN'T? 547 00:48:08,419 --> 00:48:10,255 UNH-UNH. SHE DIDN'T. 548 00:48:10,288 --> 00:48:13,558 YOU WILL ALL REMAIN WHERE YOU ARE. 549 00:48:16,027 --> 00:48:17,895 [ INDISTINCT CHATTER ] 550 00:49:20,025 --> 00:49:22,493 [ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME PLAYS ] 36397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.