Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,666 --> 00:00:07,836
Dear father
2
00:00:09,014 --> 00:00:10,886
I thank you
for bringing us together
3
00:00:10,887 --> 00:00:12,187
on the beautiful day
4
00:00:12,434 --> 00:00:14,709
to celebrate the birth of your son.
5
00:00:15,851 --> 00:00:17,606
Father, I want to thank you
6
00:00:18,830 --> 00:00:21,928
for bringing my brother
and his family back to us
7
00:00:21,929 --> 00:00:23,009
but mostly
8
00:00:24,804 --> 00:00:29,029
for bringing my brother to surprise
you while guiding his steps.
9
00:00:29,753 --> 00:00:31,638
Life is not always been easy.
10
00:00:32,357 --> 00:00:35,997
But I'm living witness to
the grace that flows from you
11
00:00:36,622 --> 00:00:38,312
that guides our every move
12
00:00:39,122 --> 00:00:43,022
and the orders are universe
when we surrender to your will.
13
00:00:44,275 --> 00:00:46,127
Thank you for my
wonderful children
14
00:00:46,128 --> 00:00:47,038
Brie and Jacob
15
00:00:48,274 --> 00:00:50,029
and my loving wife Rebecca.
16
00:00:51,295 --> 00:00:53,294
Thank you for
this wonderful food
17
00:00:53,295 --> 00:00:55,375
you have so graciously provided.
18
00:00:56,899 --> 00:00:58,719
May you mighty hand continue
19
00:00:58,920 --> 00:01:00,740
to bring order to our world.
20
00:01:02,733 --> 00:01:04,423
We love you and praise you
21
00:01:05,004 --> 00:01:06,369
in the name of Jesus.
22
00:01:08,775 --> 00:01:09,675
Amen.
23
00:01:10,858 --> 00:01:11,768
Amen.
- Amen.
24
00:01:12,212 --> 00:01:13,252
- Amen.
- Amen.
25
00:01:14,323 --> 00:01:15,298
Please.
26
00:01:20,886 --> 00:01:21,786
Jacob!
27
00:01:23,115 --> 00:01:24,015
Dig in!
28
00:01:29,136 --> 00:01:30,891
Here you go sweetie.
29
00:01:35,261 --> 00:01:37,111
Nice job on than ham Rebecca.
30
00:01:37,112 --> 00:01:38,412
Oh thank you.
31
00:01:39,195 --> 00:01:41,168
This year I tried a new recipe.
32
00:01:41,169 --> 00:01:43,105
Instead of the regular honey glace
33
00:01:43,106 --> 00:01:45,056
this ham has an apricot glace.
34
00:01:45,460 --> 00:01:46,832
I find it gives the ham a much
35
00:01:46,833 --> 00:01:48,003
richer flavor and.
36
00:01:48,138 --> 00:01:51,908
How is that new territory
working out for you Guy?
37
00:01:53,371 --> 00:01:55,994
Great.
Just great. Yeah,
38
00:01:55,995 --> 00:01:57,555
car accidents are up 30%
39
00:01:58,662 --> 00:02:00,321
burglaries are going steady
40
00:02:00,322 --> 00:02:02,662
and I tell you
people are scared.
41
00:02:02,930 --> 00:02:06,375
They are buying insurance
like there is no tomorrow.
42
00:02:07,993 --> 00:02:10,305
I think you should be grateful
43
00:02:10,306 --> 00:02:11,216
to have a job.
44
00:02:11,368 --> 00:02:12,603
Thank you.
45
00:02:15,035 --> 00:02:17,034
Well yeah
it�s a job I guess
46
00:02:17,035 --> 00:02:19,785
if you can call legally
extorting people a job
47
00:02:19,786 --> 00:02:20,686
but.
48
00:02:21,025 --> 00:02:23,716
The way I see it Guy
if you can feed your family
49
00:02:23,717 --> 00:02:24,757
it's a good job.
50
00:02:27,280 --> 00:02:30,400
No, I'm
I'm really grateful, I mean
51
00:02:30,841 --> 00:02:31,741
I'm.
52
00:02:35,695 --> 00:02:37,527
Are you hot sweetie?
53
00:02:37,528 --> 00:02:38,256
Just a little.
54
00:02:38,257 --> 00:02:39,498
I open the window.
55
00:02:39,499 --> 00:02:43,475
Rebecca, I'm not paying the
heat bill for the whole neighborhood.
56
00:02:43,476 --> 00:02:44,293
But, she is.
57
00:02:44,294 --> 00:02:45,724
Oh, it�s fine
58
00:02:45,810 --> 00:02:47,825
just undo another button honey.
59
00:02:48,873 --> 00:02:52,068
Alright careful now, you gonna
watch out for those horny boy.
60
00:02:52,069 --> 00:02:52,979
Dad!
61
00:02:53,132 --> 00:02:54,015
Guy.
62
00:02:54,016 --> 00:02:55,829
I trust you
not referring to Jacob.
63
00:02:55,830 --> 00:02:58,329
No. Of course not.
I just,
64
00:02:58,330 --> 00:03:00,540
I mean come on
she is 16 you know
65
00:03:00,911 --> 00:03:02,973
boys her age
have dirty minds I mean.
66
00:03:02,974 --> 00:03:04,404
Isn't that right Brie?
67
00:03:07,016 --> 00:03:10,032
We don't have to
worry about Brie either.
68
00:03:17,850 --> 00:03:18,825
Rebecca,
69
00:03:19,516 --> 00:03:21,076
we are out of asparagus.
70
00:03:21,635 --> 00:03:22,535
Oh.
71
00:03:26,953 --> 00:03:29,431
So how is
the car business Daniel?
72
00:03:29,432 --> 00:03:30,332
Good.
73
00:03:30,620 --> 00:03:33,843
Holiday sales didn't turn out
quite as we expected
74
00:03:33,844 --> 00:03:34,744
but
75
00:03:35,927 --> 00:03:37,747
things could always be worse
76
00:03:38,573 --> 00:03:40,068
which is why I for warn
77
00:03:41,324 --> 00:03:42,884
and grateful to the lord
78
00:03:43,824 --> 00:03:44,929
for what we have.
79
00:03:45,887 --> 00:03:47,636
Here you go sweetie.
80
00:03:47,637 --> 00:03:49,011
You haven't
touched your dinner.
81
00:03:49,012 --> 00:03:50,637
I don't want any.
82
00:03:50,908 --> 00:03:52,318
Well you have to eat.
83
00:03:52,319 --> 00:03:54,818
You haven't had any
breakfast or lunch today.
84
00:03:54,819 --> 00:03:55,719
Brie!
85
00:03:58,694 --> 00:04:00,438
What's the matter Brie?
86
00:04:00,439 --> 00:04:01,479
Nothing.
87
00:04:01,903 --> 00:04:02,803
Brie!
88
00:04:03,799 --> 00:04:04,839
Nothing!
89
00:04:05,566 --> 00:04:07,102
She is just a little
under the weather.
90
00:04:07,103 --> 00:04:09,602
Her stupid boyfriend
broke up with her.
91
00:04:09,603 --> 00:04:10,364
Shut up!
92
00:04:10,365 --> 00:04:11,470
Boyfriend?
93
00:04:15,407 --> 00:04:16,837
Boyfriend?
94
00:04:18,178 --> 00:04:19,608
What boyfriend?
95
00:04:20,366 --> 00:04:22,706
Just
have some asparagus.
96
00:04:24,489 --> 00:04:26,134
Mom I don't want any.
97
00:04:26,135 --> 00:04:27,035
Brie!
98
00:04:30,406 --> 00:04:32,876
You are going
to eat your dinner now!
99
00:04:37,946 --> 00:04:39,961
It's good for you honey.
100
00:05:04,217 --> 00:05:08,961
Look I don't blame her it's not
like that is to taste all that great.
101
00:05:08,962 --> 00:05:11,757
Brie when I was your age
I hated asparagus
102
00:05:12,630 --> 00:05:14,399
I mean it makes
your pee smells funny right.
103
00:05:14,400 --> 00:05:15,300
Guy.
104
00:05:15,817 --> 00:05:17,507
It does.
Come on.
105
00:05:18,442 --> 00:05:20,751
I mean it�s like as soon
you hit the john�s it starts
106
00:05:20,752 --> 00:05:21,857
wafting right up.
107
00:05:27,147 --> 00:05:29,682
Oh,
I guess she is really sick.
108
00:05:31,147 --> 00:05:32,837
For gods sakes Brie!
109
00:05:35,335 --> 00:05:36,440
It's okay.
110
00:05:39,148 --> 00:05:41,293
Jacob honey
why don't you and you cousin
111
00:05:41,294 --> 00:05:43,167
go to your room and
build your puzzle, okay?
112
00:05:43,168 --> 00:05:44,078
Okay.
113
00:05:47,210 --> 00:05:49,459
Look I got to take a piss.
114
00:05:49,460 --> 00:05:52,025
Uh, excuse me,
I go to use the bathroom.
115
00:05:57,361 --> 00:05:58,169
Christmas.
116
00:05:58,170 --> 00:05:59,070
Why now?
117
00:05:59,374 --> 00:06:00,934
Why at Christmas dinner?
118
00:06:02,041 --> 00:06:04,251
Daniel
it isn't her fault.
119
00:06:04,314 --> 00:06:05,372
It�s Christmas.
120
00:06:05,373 --> 00:06:06,673
Thank you May
121
00:06:06,918 --> 00:06:08,868
we just clear everything away.
122
00:06:31,190 --> 00:06:34,830
My dad got it for me
when he stopped drinking.
123
00:06:36,398 --> 00:06:37,503
Brie has one too.
124
00:06:59,503 --> 00:07:01,258
I like your socks.
125
00:07:07,982 --> 00:07:08,882
Whoo.
126
00:07:52,649 --> 00:07:55,054
You wanna help me
finish the puzzle?
127
00:07:56,066 --> 00:07:57,418
That sounds boring.
128
00:07:57,419 --> 00:07:59,239
Its not,
it�s fun.
129
00:07:59,273 --> 00:08:02,126
And once you have finished
the puzzle it feels great.
130
00:08:02,127 --> 00:08:03,297
Kissing.
131
00:08:04,294 --> 00:08:06,569
Gross,
you are my cousin.
132
00:08:06,794 --> 00:08:08,874
What,
are you scared?
133
00:08:15,961 --> 00:08:16,936
Rebecca!
134
00:08:17,459 --> 00:08:18,359
Please!
135
00:08:27,585 --> 00:08:29,478
I'm going to see
how Brie is doing.
136
00:08:29,479 --> 00:08:30,379
May!
137
00:08:31,159 --> 00:08:33,174
Rebecca or I will check on her.
138
00:08:33,659 --> 00:08:34,569
But thank you.
139
00:09:00,576 --> 00:09:02,786
So
what about that kiss?
140
00:09:19,535 --> 00:09:21,805
That�s how
you kiss your mother.
141
00:09:21,806 --> 00:09:23,089
Don't you even like girls?
142
00:09:23,090 --> 00:09:24,195
Shut up!
143
00:09:26,465 --> 00:09:27,526
So
you are a fag.
144
00:09:27,527 --> 00:09:28,427
No.
145
00:09:30,381 --> 00:09:31,681
Prove it.
146
00:10:08,985 --> 00:10:10,090
Thank you.
147
00:10:12,714 --> 00:10:13,754
Whoops.
148
00:10:13,958 --> 00:10:15,279
What took you so long?
149
00:10:15,280 --> 00:10:17,362
I was using the bathroom.
150
00:10:17,363 --> 00:10:18,793
Dinner is over.
151
00:10:18,916 --> 00:10:20,736
Oh
fine Daniel.
152
00:10:21,416 --> 00:10:22,846
So what�s for dessert?
153
00:10:23,395 --> 00:10:25,204
Oh I made
some cheesecake with.
154
00:10:25,205 --> 00:10:26,105
Guy!
155
00:10:28,330 --> 00:10:29,760
Please leave my house.
156
00:10:30,934 --> 00:10:31,844
What?
157
00:10:34,080 --> 00:10:35,300
What did I do this time?
158
00:10:35,301 --> 00:10:36,200
Come on.
159
00:10:36,201 --> 00:10:37,176
Just go!
160
00:10:37,564 --> 00:10:38,813
Daniel,
please.
161
00:10:38,814 --> 00:10:39,789
Rebecca!
162
00:10:43,022 --> 00:10:46,713
Okay. So is the ex-alcoholic
throwing the first stone?
163
00:10:46,714 --> 00:10:48,599
My past is regrettable
164
00:10:48,922 --> 00:10:51,132
but I have tamed
my inner demons.
165
00:10:52,880 --> 00:10:55,650
Well I thought
we had passed this. I mean
166
00:10:55,651 --> 00:10:57,016
didn't you forgive me
167
00:10:57,504 --> 00:10:58,023
brother!
168
00:10:58,024 --> 00:10:59,128
Dan
I'm so sorry,
169
00:10:59,129 --> 00:11:00,711
sometimes he is just
a little you know.
170
00:11:00,712 --> 00:11:02,727
Guy
I do forgive you
171
00:11:04,066 --> 00:11:06,926
but I won�t not stand
for that in my house!
172
00:11:08,131 --> 00:11:10,463
What�s the matter
are you afraid that god
173
00:11:10,464 --> 00:11:12,420
is going to send you
to hell for having your less
174
00:11:12,421 --> 00:11:14,836
then perfect brother
over for Christmas?
175
00:11:14,837 --> 00:11:17,456
I mean what bring down
a plague of locust,
176
00:11:17,457 --> 00:11:18,357
or boils,
177
00:11:18,407 --> 00:11:19,130
or what?
178
00:11:19,131 --> 00:11:20,900
For Christ sake Guy
can we just go!
179
00:11:20,901 --> 00:11:22,904
What is it Daniel, answer me!
- Daniel.
180
00:11:22,905 --> 00:11:25,900
Keep your voices down!
- Tell me.
181
00:11:25,901 --> 00:11:26,801
Sure.
182
00:11:26,804 --> 00:11:30,008
You wouldn't want our children
to find out just how fucked up we are.
183
00:11:30,009 --> 00:11:30,900
Daniel
watch your fucking.
184
00:11:30,901 --> 00:11:32,786
Gwen
we are leaving.
185
00:11:42,444 --> 00:11:43,809
Gwen lets go.
186
207
00:11:51,132 --> 00:11:52,627
Dan,
Rebecca!
187
00:12:00,174 --> 00:12:02,644
What were you 2
doing in here?
188
00:12:04,132 --> 00:12:05,302
Jacob.
Answer me!
189
00:12:27,695 --> 00:12:29,450
Where is your cross?
190
00:12:31,716 --> 00:12:32,616
Where is it?
191
00:12:33,716 --> 00:12:34,756
Answer me Jacob!
192
00:12:38,799 --> 00:12:40,359
What did you do with it?
193
00:12:40,629 --> 00:12:41,529
Where is it?
194
00:12:43,521 --> 00:12:45,041
Answer me!
195
00:12:46,042 --> 00:12:47,007
Tell me!
196
00:12:48,125 --> 00:12:50,270
I hate it.
- Daniel!
197
00:12:53,625 --> 00:12:55,055
Its right here.
198
00:13:07,146 --> 00:13:08,056
Daniel!
199
00:13:16,479 --> 00:13:17,379
I wanna talk.
200
00:14:07,646 --> 00:14:09,311
I'm sorry.
I'm so sorry.
201
00:14:11,209 --> 00:14:12,509
It's alright.
202
00:14:14,501 --> 00:14:15,671
Mom.
Dad.
203
00:14:19,943 --> 00:14:20,983
What�s going on?
204
00:14:27,401 --> 00:14:29,026
It's okay sweetie.
205
00:14:29,422 --> 00:14:30,322
It's okay.
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt1076777
Asparagus (2007) English.srt
Or: Asparagus (2007) English for hearing-impaired.srt
FPS: 23.976
With special thanks to: "Jaxson & Liam"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
- |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+14554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.