All language subtitles for American.Gods - 3x10 - Tears.of.the.Wrath-Bearing.Tree

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,531 --> 00:00:11,051 You want to kill Wednesday. 2 00:00:11,446 --> 00:00:12,751 We want to help you do that. 3 00:00:12,838 --> 00:00:14,492 Then sign me the fuck up. 4 00:00:15,232 --> 00:00:16,625 Godspeed. 5 00:00:16,712 --> 00:00:19,889 Do you really have to kill this dude? 6 00:00:19,976 --> 00:00:21,238 Yes, I do. 7 00:00:21,325 --> 00:00:23,327 Take the coin and you can't miss. 8 00:00:24,154 --> 00:00:27,592 Do you know what this song is? It's like, "Ba-ba, ba-ba..." 9 00:00:36,123 --> 00:00:37,752 I wonder if you can help me... 10 00:00:37,776 --> 00:00:40,475 ...about something called 11 00:00:40,562 --> 00:00:44,696 Artifact Number 1. 12 00:01:08,677 --> 00:01:10,548 My grandfather had a hen. 13 00:01:11,506 --> 00:01:13,725 Always laid eggs with two yolks. 14 00:01:14,204 --> 00:01:16,206 Not one. Not three. 15 00:01:16,293 --> 00:01:17,381 Two. 16 00:01:17,468 --> 00:01:19,905 Every other day, there they were. 17 00:01:19,992 --> 00:01:21,820 Two perfect yolks. 18 00:01:25,737 --> 00:01:27,435 We named that hen Deuce. 19 00:01:27,522 --> 00:01:29,306 Paw-Paw won him in a card game. 20 00:01:29,828 --> 00:01:31,917 You ate two of those eggs in the morning, 21 00:01:32,004 --> 00:01:34,790 you could go all day without another morsel. 22 00:01:43,625 --> 00:01:45,453 I'm grateful for our time together, 23 00:01:45,540 --> 00:01:46,932 short as it was. 24 00:01:48,456 --> 00:01:49,892 Don't you worry yourself about me. 25 00:01:50,501 --> 00:01:51,807 I'm past the caring. 26 00:01:52,460 --> 00:01:53,983 My time on this earth is done. 27 00:01:56,638 --> 00:01:58,030 And you have work to do. 28 00:02:10,347 --> 00:02:11,479 Shadow Moon. 29 00:02:12,393 --> 00:02:13,394 He's strong. 30 00:02:14,482 --> 00:02:16,136 But I still fret about him. 31 00:02:19,530 --> 00:02:22,620 This damn icebox is working my last nerve! 32 00:02:22,707 --> 00:02:23,882 Let me help you. 33 00:02:27,712 --> 00:02:28,974 Help is what Shadow needs 34 00:02:29,061 --> 00:02:30,461 to steer him in the right direction. 35 00:02:30,889 --> 00:02:32,804 He's a special one, all right. 36 00:02:33,370 --> 00:02:34,937 Trouble is, he knows it now. 37 00:02:35,329 --> 00:02:36,765 But that ain't your never-mind. 38 00:02:37,418 --> 00:02:39,376 What you need to do is find The Other. 39 00:02:40,029 --> 00:02:41,117 His soulmate. 40 00:02:41,770 --> 00:02:43,902 Convince him he ain't no solo act. 41 00:02:45,034 --> 00:02:46,253 Yes, indeed. 42 00:02:46,340 --> 00:02:48,211 That tall order falls to you. 43 00:03:52,101 --> 00:03:54,234 In 1918, 44 00:03:54,321 --> 00:03:56,323 the Coast Geodetic Survey, 45 00:03:56,410 --> 00:03:59,587 using a cardboard cut-out balanced on a pin, 46 00:03:59,674 --> 00:04:02,894 determined the geographic center of America to be 47 00:04:02,981 --> 00:04:06,724 2.6 miles north of Lebanon, Kansas, 48 00:04:06,811 --> 00:04:08,900 on Johnny Grib's hog farm. 49 00:04:11,947 --> 00:04:14,645 Johnny Grib didn't share his neighbors' eagerness 50 00:04:14,732 --> 00:04:16,560 to cash in on his sudden fame, 51 00:04:16,647 --> 00:04:20,434 so they erected a monument a half mile away. 52 00:04:20,825 --> 00:04:22,523 They also built a motel for the tourists 53 00:04:22,610 --> 00:04:24,960 who were sure to visit the center of America. 54 00:04:25,569 --> 00:04:28,268 Only, the tourists didn't come. 55 00:04:29,399 --> 00:04:30,748 Nobody did. 56 00:04:32,620 --> 00:04:34,535 Because we are standing at ground zero 57 00:04:34,622 --> 00:04:37,277 of the least sacred place in America. 58 00:04:37,755 --> 00:04:39,279 If the House on the Rock 59 00:04:39,366 --> 00:04:41,106 is a place of spiritual power, 60 00:04:41,193 --> 00:04:44,371 this, uh, is a soulless void. 61 00:04:44,936 --> 00:04:47,983 A wasteland Gods fear and men avoid. 62 00:04:48,418 --> 00:04:51,247 The perfect spot to conduct diplomacy 63 00:04:51,334 --> 00:04:54,468 between enemies of the divine persuasion. 64 00:04:57,253 --> 00:04:58,733 Ah. 65 00:04:59,124 --> 00:05:00,474 Faithful to the last. 66 00:05:00,561 --> 00:05:02,650 They always stay close to their master. 67 00:05:05,435 --> 00:05:06,697 They're with me now. 68 00:06:54,936 --> 00:06:59,244 So if this is a DMZ where nothing violent goes down, 69 00:06:59,331 --> 00:07:01,638 why didn't Wednesday just have his peace talks here? 70 00:07:03,031 --> 00:07:04,380 I mean, he'd be alive, 71 00:07:04,467 --> 00:07:06,469 and we wouldn't be in dirt-road Kansas. 72 00:07:06,556 --> 00:07:09,603 The thought of being powerless was no doubt... 73 00:07:09,690 --> 00:07:11,735 unappealing to your father. 74 00:07:11,822 --> 00:07:13,520 And neither was he constrained 75 00:07:13,607 --> 00:07:15,130 by logic or reason. 76 00:07:15,217 --> 00:07:16,479 Thank God you're here. 77 00:07:16,566 --> 00:07:17,567 Hey. 78 00:07:21,310 --> 00:07:23,138 Oh, it was like a bad dream. 79 00:07:24,661 --> 00:07:26,097 Wednesday told the creepy guy 80 00:07:26,184 --> 00:07:27,969 with the hat to go fuck himself. 81 00:07:28,752 --> 00:07:30,580 We were just walking out to the car 82 00:07:30,667 --> 00:07:32,364 when some 5-foot rage bitch 83 00:07:32,452 --> 00:07:34,192 with some ancient spear steps out 84 00:07:34,279 --> 00:07:36,020 and straight harpoons the old man. 85 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 Laura? 86 00:07:41,504 --> 00:07:42,505 You know her? 87 00:07:45,116 --> 00:07:46,291 It's my ex-wife. 88 00:07:47,815 --> 00:07:49,338 When were you planning on telling me? 89 00:07:49,425 --> 00:07:51,079 One shock at a time. 90 00:08:12,404 --> 00:08:13,580 Who the fuck are you? 91 00:08:15,625 --> 00:08:19,063 You don't recognize the instrument of your survival? 92 00:08:20,021 --> 00:08:21,109 Mr. World? 93 00:08:21,196 --> 00:08:24,460 From time to time, I, uh, 94 00:08:24,895 --> 00:08:28,812 see the reflection in the mirror and... 95 00:08:33,251 --> 00:08:35,340 I need change. 96 00:08:36,254 --> 00:08:37,342 Okay. 97 00:08:38,474 --> 00:08:40,834 Well, you can put lipstick on a weasel, but it is what it is. 98 00:08:41,695 --> 00:08:43,392 Why did you bring me to this shitbox 99 00:08:43,479 --> 00:08:45,089 full of Gods who want me dead? 100 00:08:46,395 --> 00:08:48,832 And what about Doyle? Can you find him? 101 00:08:48,919 --> 00:08:52,619 Your collaborator is outside of the scope of our agreement. 102 00:08:53,097 --> 00:08:57,014 We brought you here for your protection and safety, 103 00:08:57,101 --> 00:09:00,757 as agreed, because no god can harm you here. 104 00:09:01,932 --> 00:09:05,893 But... you must be patient. 105 00:09:07,808 --> 00:09:10,462 We will return Wednesday's remains 106 00:09:10,550 --> 00:09:13,074 at midnight to his associates 107 00:09:13,727 --> 00:09:16,512 and arrange for your safety of passage. 108 00:09:17,208 --> 00:09:19,489 Okay. Well, I'm gonna want to weigh in on the particulars. 109 00:09:19,515 --> 00:09:20,864 No, you can't be there. 110 00:09:20,951 --> 00:09:23,040 If there was any thought of collusion 111 00:09:23,127 --> 00:09:25,216 between you and us from the Old Gods, 112 00:09:25,303 --> 00:09:27,567 it could ignite a war. 113 00:09:28,393 --> 00:09:29,849 Y-you don't think they're gonna figure that out 114 00:09:29,873 --> 00:09:31,222 with me being in your custody? 115 00:09:31,309 --> 00:09:34,835 Oh, we-we'll tell them that we tortured you, 116 00:09:35,270 --> 00:09:37,533 and when you didn't talk, 117 00:09:37,620 --> 00:09:40,971 we understood that you were not an agent provocateur. 118 00:09:41,450 --> 00:09:43,800 We guaranteed your safety of passage. 119 00:09:44,366 --> 00:09:46,366 And you think they're actually gonna agree to that? 120 00:09:47,848 --> 00:09:49,632 What other choice do they have? 121 00:09:53,070 --> 00:09:54,811 You said that no one can harm me here? 122 00:09:55,377 --> 00:09:56,552 Great. 123 00:09:56,639 --> 00:09:57,945 'Cause this room smells like ass 124 00:09:58,032 --> 00:09:59,618 so I'm gonna go find a fuckin' candy machine. 125 00:09:59,642 --> 00:10:01,905 Uh, one more thing. 126 00:10:02,689 --> 00:10:05,430 Shadow Moon's here, and it's not entirely clear 127 00:10:05,517 --> 00:10:08,346 that he's under the same prohibition as the others. 128 00:10:08,433 --> 00:10:09,652 Stay here. 129 00:10:18,530 --> 00:10:20,445 I want my fuckin' tennis ball! 130 00:10:28,671 --> 00:10:30,760 Well, you fellas have our last two rooms. 131 00:10:30,847 --> 00:10:33,415 The last time the motel was full was... 132 00:10:33,502 --> 00:10:35,809 Never? 133 00:10:36,897 --> 00:10:39,508 Some government men are here for an important meeting. 134 00:10:39,987 --> 00:10:41,597 Cletus, our dishwasher, 135 00:10:41,684 --> 00:10:43,009 thinks they might be... ...the Illuminati. 136 00:10:44,078 --> 00:10:45,427 Rented the whole east wing 137 00:10:45,514 --> 00:10:46,950 and the dining room. 138 00:10:55,176 --> 00:10:57,134 No, no, no, no. No. 139 00:10:57,221 --> 00:10:58,614 Not until midnight. 140 00:10:58,701 --> 00:11:01,008 It's our tradition. 141 00:11:01,095 --> 00:11:02,226 Out of my way. 142 00:11:02,313 --> 00:11:03,445 Hey. 143 00:11:03,924 --> 00:11:07,318 He wanted an old Norse death ritual. 144 00:11:07,928 --> 00:11:10,060 And we wanna honor his request, right? 145 00:11:10,844 --> 00:11:12,323 It's called respect. 146 00:11:12,410 --> 00:11:13,803 And that is something 147 00:11:13,890 --> 00:11:16,545 that he won't get from our enemies. 148 00:11:16,632 --> 00:11:18,112 Don't you understand? 149 00:11:18,199 --> 00:11:21,942 They don't wanna honor him; they wanna shame us. 150 00:11:22,420 --> 00:11:24,335 Well, I'm supposed to sit vigil for him so... 151 00:11:24,422 --> 00:11:25,641 You're supposed to do what? 152 00:11:26,120 --> 00:11:27,295 It's part of our arrangement. 153 00:11:29,253 --> 00:11:30,298 Sir? 154 00:11:31,255 --> 00:11:32,300 Thanks. 155 00:11:34,476 --> 00:11:35,651 What? 156 00:11:36,043 --> 00:11:37,087 Read the sign. 157 00:11:38,872 --> 00:11:40,308 I'm sorry. 158 00:11:40,743 --> 00:11:41,788 Do you mind? 159 00:11:42,179 --> 00:11:43,267 Thank you. 160 00:11:43,790 --> 00:11:45,095 Wow. 161 00:11:45,182 --> 00:11:46,377 I believe our rooms are this way. 162 00:11:46,401 --> 00:11:49,012 Hey. Can you believe this idiot 163 00:11:49,099 --> 00:11:52,799 thinks that he will sit the vaka for Votan? 164 00:11:52,886 --> 00:11:54,104 Oh. 165 00:11:55,018 --> 00:11:56,759 Vigil for a Norse God requires 166 00:11:56,846 --> 00:11:59,066 being bound upon Yggdrasil, 167 00:11:59,153 --> 00:12:01,677 the World Tree, as Odin once did. 168 00:12:01,764 --> 00:12:02,896 Okay. 169 00:12:02,983 --> 00:12:05,420 For 9 days and 9 nights. 170 00:12:05,942 --> 00:12:07,770 An endurance test for a God, 171 00:12:07,857 --> 00:12:11,034 a death sentence for a mortal. 172 00:12:11,121 --> 00:12:12,209 Yeah. 173 00:12:15,082 --> 00:12:17,084 Well, Wednesday said that if I walk with him, 174 00:12:17,171 --> 00:12:18,389 greatness would be mine. 175 00:12:19,260 --> 00:12:20,391 Maybe this is what he meant. 176 00:12:20,478 --> 00:12:21,566 Uh-huh. 177 00:13:38,861 --> 00:13:42,299 * Floating through the darkness * 178 00:13:42,386 --> 00:13:45,520 * Awaiting on transmission * 179 00:13:46,303 --> 00:13:50,264 * Drifting on a mission alone * 180 00:13:53,745 --> 00:13:56,531 * Wine won't pour my dear * 181 00:13:57,184 --> 00:14:01,797 * When I get back, my dear * 182 00:14:04,800 --> 00:14:07,498 * Streaming through creation * 183 00:14:08,369 --> 00:14:11,285 * Trying to catch your laughter * 184 00:14:12,373 --> 00:14:15,463 * Blinded by the darkness * 185 00:14:15,550 --> 00:14:18,596 * Alone and so it goes * 186 00:14:19,510 --> 00:14:22,600 * My bitter heart can't figure * 187 00:14:23,079 --> 00:14:25,995 * The distance in between * 188 00:14:26,082 --> 00:14:30,130 * Six trillion miles away dear * 189 00:14:30,217 --> 00:14:35,091 * The evenings follow me * 190 00:14:39,617 --> 00:14:42,185 * How can I explain * 191 00:14:43,143 --> 00:14:45,580 * With no voice * 192 00:14:46,450 --> 00:14:49,149 * With no chance * 193 00:14:50,193 --> 00:14:53,196 * As I'm travelling * 194 00:14:53,283 --> 00:14:55,895 * Upside down * 195 00:14:58,723 --> 00:15:01,161 * Into a world * 196 00:15:01,248 --> 00:15:04,468 * Of the unknown * 197 00:15:15,001 --> 00:15:16,132 Shadow. 198 00:15:16,654 --> 00:15:17,829 Shadow. 199 00:15:17,917 --> 00:15:18,918 Shadow. 200 00:15:19,005 --> 00:15:20,354 Shadow Moon. 201 00:15:20,441 --> 00:15:22,834 - Come with us. - We need you, Shadow. 202 00:15:22,922 --> 00:15:24,836 - Come along. - Shadow. 203 00:15:41,418 --> 00:15:44,160 * I am you * 204 00:16:17,889 --> 00:16:19,543 He requested extra towels. 205 00:17:46,021 --> 00:17:48,850 He could be a bastard, but he was a good boss. 206 00:17:49,329 --> 00:17:50,721 He was a selfish dick. 207 00:17:51,679 --> 00:17:53,724 He might have believed his intentions were noble, 208 00:17:53,811 --> 00:17:56,640 but he never did anything that wasn't in his own self-interest. 209 00:18:10,263 --> 00:18:14,223 But... he did care for you, though. 210 00:18:15,442 --> 00:18:17,661 It's not a side most people get to see. 211 00:18:20,099 --> 00:18:21,578 He cared about you too, you know. 212 00:18:22,840 --> 00:18:24,973 Showed it by murdering my wife? 213 00:18:25,408 --> 00:18:26,757 That puta with the spear? 214 00:18:27,758 --> 00:18:29,891 She seemed pretty goddamn alive to me. 215 00:18:30,718 --> 00:18:31,719 Yeah. 216 00:18:33,155 --> 00:18:34,722 She's the stubborn type. 217 00:18:43,557 --> 00:18:44,993 I, uh, 218 00:18:45,863 --> 00:18:47,822 and my associates 219 00:18:48,431 --> 00:18:51,521 would be remiss if we did not acknowledge, 220 00:18:51,608 --> 00:18:55,482 with respect, the foundations 221 00:18:55,569 --> 00:18:57,614 laid by the Old Gods. 222 00:18:57,701 --> 00:18:59,181 Get to the fuckin' point. 223 00:18:59,268 --> 00:19:00,661 What do you want from us? 224 00:19:00,748 --> 00:19:03,490 We are gathered here in this place 225 00:19:03,577 --> 00:19:06,493 of godlessness... 226 00:19:08,886 --> 00:19:12,716 ...to deliver this body 227 00:19:12,803 --> 00:19:17,199 to eternity in accordance with... 228 00:19:18,287 --> 00:19:20,550 Norse ritual. 229 00:19:21,638 --> 00:19:25,860 In return, we just want peace. 230 00:19:25,947 --> 00:19:28,602 We do not want 231 00:19:28,689 --> 00:19:31,344 this unfortunate death 232 00:19:31,431 --> 00:19:35,217 to ignite violence or war. 233 00:19:35,304 --> 00:19:38,307 Then give us the murderous cow who did this. 234 00:19:38,829 --> 00:19:40,483 The malefactor, 235 00:19:41,397 --> 00:19:42,616 Laura Moon, 236 00:19:42,703 --> 00:19:45,140 is a mortal acting 237 00:19:45,227 --> 00:19:48,143 on a personal vendetta against a God! 238 00:19:48,230 --> 00:19:50,885 We know this cannot stand! 239 00:19:50,972 --> 00:19:52,321 We are in agreement! 240 00:19:53,409 --> 00:19:55,716 But we have vowed 241 00:19:55,803 --> 00:19:59,154 to abide by Norse custom wherein, 242 00:19:59,241 --> 00:20:02,070 if my memory serves me correctly, 243 00:20:02,723 --> 00:20:06,248 it is the duty of the son... 244 00:20:07,554 --> 00:20:10,078 to avenge the father's death. 245 00:20:10,165 --> 00:20:11,558 It is true. 246 00:20:12,602 --> 00:20:15,736 If ancient protocols are to be observed, 247 00:20:17,390 --> 00:20:21,742 it is you who would have to avenge Wednesday's murder. 248 00:20:22,612 --> 00:20:24,875 Yeah, he means you have to bash her head in 249 00:20:24,962 --> 00:20:27,443 until brain dribble through her eyes. 250 00:20:46,114 --> 00:20:47,158 All right. 251 00:20:49,944 --> 00:20:51,075 Give her to me. 252 00:20:54,514 --> 00:20:56,646 Where is the cow? 253 00:20:59,867 --> 00:21:01,738 Oh shit. 254 00:21:02,522 --> 00:21:05,307 Where is the cow? 255 00:21:06,961 --> 00:21:08,092 Where the hell is she? 256 00:21:09,050 --> 00:21:10,921 Where the hell is she, huh? 257 00:21:18,233 --> 00:21:19,713 Three lifetimes; I'm still trusting 258 00:21:19,800 --> 00:21:20,844 the wrong fucking people. 259 00:21:22,672 --> 00:21:24,935 This motherfucker is just as guilty as I am. 260 00:21:25,545 --> 00:21:27,185 He recruited me in order to kill Wednesday 261 00:21:27,242 --> 00:21:28,287 without starting a war. 262 00:21:29,766 --> 00:21:33,204 Well, what else would you expect her to say? 263 00:21:33,292 --> 00:21:35,381 Fuck off. How could I get the spear 264 00:21:35,468 --> 00:21:37,644 from Sweeney's hoard without a God's help? 265 00:21:37,731 --> 00:21:39,733 How could I possibly know the exact time and place 266 00:21:39,820 --> 00:21:41,474 to find Wednesday if he didn't tell me? 267 00:21:42,431 --> 00:21:43,780 - She's telling the truth. - Yeah. 268 00:21:43,867 --> 00:21:45,565 You talk of peace? 269 00:21:45,652 --> 00:21:47,175 Respect? 270 00:21:47,262 --> 00:21:50,004 While you hide behind a mortal female, huh? 271 00:21:50,091 --> 00:21:51,614 You mud�k. 272 00:21:55,705 --> 00:21:57,011 Remember where we are. 273 00:22:03,191 --> 00:22:04,497 I'll take care of this. 274 00:22:06,716 --> 00:22:08,022 Let us bury our dead, 275 00:22:08,501 --> 00:22:11,460 mourn our losses, and discuss our options. 276 00:22:12,026 --> 00:22:13,070 Aye. 277 00:22:13,549 --> 00:22:14,550 Aye. 278 00:22:15,551 --> 00:22:17,074 Believe what you will. 279 00:22:17,161 --> 00:22:20,600 But peace is to the benefit 280 00:22:20,687 --> 00:22:23,167 of your side, not ours. 281 00:22:23,254 --> 00:22:24,517 Think about it. 282 00:22:24,995 --> 00:22:28,259 By the time that you would gather your armies, 283 00:22:28,347 --> 00:22:32,002 SHARD will be in completion, 284 00:22:32,089 --> 00:22:36,355 and the Old Gods will be de-indexed, 285 00:22:37,094 --> 00:22:38,574 erased, 286 00:22:39,445 --> 00:22:41,360 and forgotten. 287 00:22:54,851 --> 00:22:57,854 Once we deliver Wednesday's remains to the Tree, 288 00:22:57,941 --> 00:23:00,379 I strongly suggest you move past this. 289 00:23:00,857 --> 00:23:02,119 Get on with your life. 290 00:23:02,555 --> 00:23:04,339 And do not look back. 291 00:23:04,948 --> 00:23:05,993 Noted. 292 00:23:06,428 --> 00:23:07,777 Hey, listen. 293 00:23:08,299 --> 00:23:10,432 Since we can't do it here, 294 00:23:10,519 --> 00:23:13,783 there's a field just in the back, across the street. 295 00:23:13,870 --> 00:23:15,698 It's a good place to die. 296 00:23:16,395 --> 00:23:18,658 Now, hit straight on the forehead 297 00:23:18,745 --> 00:23:20,442 for a quick and clean. 298 00:23:20,529 --> 00:23:23,358 If you hit the neck, it will be slow and painful. 299 00:23:24,098 --> 00:23:26,056 I recommend the neck. 300 00:23:26,143 --> 00:23:27,710 I'll wait in the car. 301 00:23:30,365 --> 00:23:32,411 The fuckin' smell on that guy. 302 00:23:32,498 --> 00:23:34,021 Bad tuna on a smoke break. 303 00:23:35,849 --> 00:23:36,937 Listen. 304 00:23:37,328 --> 00:23:39,679 I didn't do this for purely selfish reasons. 305 00:23:39,766 --> 00:23:41,637 Oh, bullshit. 306 00:23:41,724 --> 00:23:42,943 Okay, fine. 307 00:23:43,030 --> 00:23:46,207 But, Shadow, you're free now. 308 00:23:46,294 --> 00:23:49,210 No more of his compacts or schemes 309 00:23:49,297 --> 00:23:51,691 or war-fuckin' murder. 310 00:23:51,778 --> 00:23:53,780 Okay, you can go after what you've always wanted: 311 00:23:53,867 --> 00:23:55,303 a white picket fence, 312 00:23:55,390 --> 00:23:57,436 wifey giving you a couple kids 313 00:23:57,523 --> 00:23:59,438 instead of blowing your friends. 314 00:23:59,525 --> 00:24:00,526 I... 315 00:24:02,049 --> 00:24:03,920 Don't you fuckin' dare 316 00:24:04,007 --> 00:24:06,532 tell me that you killed him to make my life better. 317 00:24:07,315 --> 00:24:09,317 You have no idea who I am, what I want. 318 00:24:09,404 --> 00:24:11,624 I know that you don't owe him shit. 319 00:24:12,320 --> 00:24:13,626 What did he ever do for you 320 00:24:13,713 --> 00:24:15,273 except make your life fuckin' miserable? 321 00:24:18,761 --> 00:24:20,067 He gave me a purpose. 322 00:24:21,764 --> 00:24:23,723 To be a better leader than he ever could've been. 323 00:24:24,375 --> 00:24:26,377 - A leader? - Mm-hmm. 324 00:24:27,596 --> 00:24:28,596 Of what? 325 00:24:29,076 --> 00:24:30,164 Change. 326 00:24:31,295 --> 00:24:32,695 Before humanity goes down the tubes. 327 00:24:33,689 --> 00:24:34,690 Okay. 328 00:24:35,169 --> 00:24:36,170 So... 329 00:24:38,172 --> 00:24:40,000 Are you saying that you're a God now? 330 00:24:43,307 --> 00:24:44,787 I'm sayin' I have a destiny. 331 00:24:46,572 --> 00:24:48,617 And I need to follow it wherever it takes me. 332 00:24:49,183 --> 00:24:50,184 Cool. 333 00:24:50,924 --> 00:24:52,578 Cool, so you've lost your fuckin' mind. 334 00:24:52,665 --> 00:24:54,144 Right. 335 00:24:54,231 --> 00:24:56,277 Just kill me now because you finally have a chance 336 00:24:56,364 --> 00:24:57,820 to unfuck your life, and what do you do? 337 00:24:57,844 --> 00:24:59,236 You drink Wednesday's Kool-Aid? 338 00:24:59,323 --> 00:25:00,542 He says, "All aboard," 339 00:25:00,629 --> 00:25:02,196 you jump on the fuckin' crazy train? 340 00:25:02,588 --> 00:25:04,720 Just put me out of my misery so I don't have to watch. 341 00:25:04,807 --> 00:25:05,852 Fine. 342 00:25:05,939 --> 00:25:07,418 Hey, where are you going? 343 00:25:07,506 --> 00:25:08,898 What, y-you don't believe 344 00:25:08,985 --> 00:25:10,509 I'm capable of doing great things, 345 00:25:10,596 --> 00:25:12,162 so, you know what? Here's your life. 346 00:25:12,249 --> 00:25:14,251 Okay? Miserable, lonely. 347 00:25:14,338 --> 00:25:15,383 Enjoy. 348 00:25:16,079 --> 00:25:17,603 You didn't corner the fuckin' market 349 00:25:17,690 --> 00:25:19,126 on destiny, you know? 350 00:25:19,213 --> 00:25:20,495 I have been through nine gates of hell 351 00:25:20,519 --> 00:25:21,781 since I saw you last. 352 00:25:21,868 --> 00:25:23,388 And I have gained a little insight too. 353 00:25:24,000 --> 00:25:25,262 Good luck with that. 354 00:25:37,318 --> 00:25:38,667 Congratulations! 355 00:25:39,450 --> 00:25:41,757 You're officially on the way to becoming your old man! 356 00:25:43,977 --> 00:25:45,935 - Let's go. - What, you're leaving her? 357 00:25:46,022 --> 00:25:48,111 You're not gonna finish the job? 358 00:25:48,198 --> 00:25:50,244 I am Wednesday's last living son, 359 00:25:50,331 --> 00:25:51,941 so what happens to his assassin 360 00:25:52,028 --> 00:25:53,290 is my prerogative. 361 00:25:53,377 --> 00:25:54,683 Yeah? 362 00:25:54,770 --> 00:25:57,033 Well, he can see you right now 363 00:25:57,120 --> 00:25:59,296 and your disrespect. 364 00:25:59,383 --> 00:26:00,646 Shame on you. 365 00:26:02,865 --> 00:26:04,867 I'm sitting vigil for the old motherfucker. 366 00:26:05,825 --> 00:26:06,826 Let's go. 367 00:27:06,363 --> 00:27:07,843 This fuckin' place. 368 00:29:32,640 --> 00:29:34,381 Thank Gods I found you. 369 00:29:35,556 --> 00:29:37,819 * Carry me home * 370 00:29:37,906 --> 00:29:41,257 * When the light in my eyes does fade * 371 00:29:42,998 --> 00:29:45,305 * Carry me home * 372 00:29:45,392 --> 00:29:48,961 * When the shadow comes to take me away * 373 00:29:50,440 --> 00:29:52,399 * Lay down my bones * 374 00:29:52,486 --> 00:29:56,403 * Knowing I'll be in a better place * 375 00:29:57,230 --> 00:30:00,494 * Release my soul * 376 00:30:00,581 --> 00:30:02,844 * Carry me home * 377 00:30:05,629 --> 00:30:08,110 * Oh yeah yeah * 378 00:30:09,111 --> 00:30:11,940 * Oh yeah yeah * 379 00:30:13,028 --> 00:30:15,683 * Oh yeah yeah * 380 00:30:16,640 --> 00:30:19,121 * Oh yeah yeah * 381 00:30:20,209 --> 00:30:22,646 * Oh yeah yeah * 382 00:30:23,822 --> 00:30:26,259 * Oh yeah yeah * 383 00:30:26,346 --> 00:30:28,827 * Carry me home * 384 00:30:28,914 --> 00:30:32,047 * When the light in my eyes does fade * 385 00:30:33,788 --> 00:30:35,964 * Carry me home * 386 00:30:36,051 --> 00:30:39,707 * When the shadow comes to take me away * 387 00:30:40,839 --> 00:30:43,319 * Lay down my bones * 388 00:30:43,406 --> 00:30:47,280 * Knowing I'll be in a better place * 389 00:30:48,368 --> 00:30:51,762 * Release my soul * 390 00:30:53,982 --> 00:30:58,465 * Carry me * 391 00:31:00,554 --> 00:31:05,211 * Home * 392 00:31:06,995 --> 00:31:08,475 Who the fuck's this? 393 00:31:09,345 --> 00:31:10,520 The Norns. 394 00:31:11,391 --> 00:31:14,220 They tend to the World Tree and Urd's Well, 395 00:31:14,307 --> 00:31:16,439 whose water nourishes said tree. 396 00:31:17,701 --> 00:31:19,244 We've been waiting for you, 397 00:31:19,268 --> 00:31:21,967 Shadow Moon, son of Odin. 398 00:31:28,321 --> 00:31:29,975 We must prepare. 399 00:31:30,062 --> 00:31:32,151 Please tell me there's not a gimp involved. 400 00:31:32,238 --> 00:31:35,023 I don't want to stipulate to that. 401 00:31:35,110 --> 00:31:36,633 This is my first vigil. 402 00:31:49,603 --> 00:31:51,387 If you're not man enough 403 00:31:51,474 --> 00:31:53,824 to execute your father's murderer, 404 00:31:53,912 --> 00:31:56,392 you don't deserve to sit at his vaka. 405 00:31:56,479 --> 00:31:58,003 Wasn't your call. 406 00:31:58,090 --> 00:32:01,441 Well, you better hope to die because if you don't, 407 00:32:02,094 --> 00:32:03,791 I'll take care of it. 408 00:32:22,375 --> 00:32:25,117 The water of time will wash away your past 409 00:32:25,204 --> 00:32:26,945 and prepare you for your future. 410 00:33:30,051 --> 00:33:31,531 You know about this stuff, right? 411 00:33:33,707 --> 00:33:35,274 Am I making the right decision? 412 00:33:36,884 --> 00:33:38,668 Have you changed your mind? 413 00:33:44,761 --> 00:33:45,806 No. 414 00:34:28,544 --> 00:34:31,547 Are you trying to consume raw data? 415 00:34:34,724 --> 00:34:37,597 That is so messed up. 416 00:34:41,209 --> 00:34:42,689 What's in the sub-basement? 417 00:34:43,646 --> 00:34:44,778 Artifact 1? 418 00:34:45,779 --> 00:34:48,434 There is no sub-basement in this building. 419 00:34:49,826 --> 00:34:52,090 I just wanna help you. 420 00:34:53,395 --> 00:34:54,396 Hmm... 421 00:34:55,789 --> 00:34:58,357 I know that you are lying. 422 00:34:58,922 --> 00:35:00,098 Yeah. 423 00:35:09,585 --> 00:35:13,067 You think if I could hack my way out of that thing, 424 00:35:13,154 --> 00:35:15,330 I wouldn't know how to reprogram it? 425 00:35:26,124 --> 00:35:29,823 Well, I've done my part for your vaka, Votan. 426 00:35:29,910 --> 00:35:33,870 It's not the burial you deserve, but it is something. 427 00:35:38,310 --> 00:35:41,400 You, you could have just walked away, 428 00:35:41,487 --> 00:35:45,186 but you choose the suffering of a fool's death. 429 00:35:45,273 --> 00:35:46,318 Huh? 430 00:35:51,018 --> 00:35:53,063 You understand there is no turning back 431 00:35:53,151 --> 00:35:54,413 once you're on the tree. 432 00:35:56,632 --> 00:35:58,068 I get the rules, Ibis. 433 00:36:02,856 --> 00:36:03,987 Hey. 434 00:36:05,250 --> 00:36:07,010 What does it matter if you break your promise 435 00:36:07,034 --> 00:36:08,253 to the old man, huh? 436 00:36:08,731 --> 00:36:09,732 He's dead. 437 00:36:10,211 --> 00:36:11,691 I don't really have a choice. 438 00:36:12,692 --> 00:36:14,998 I-I survive this, I become something more. 439 00:36:17,566 --> 00:36:21,353 Or I stay and Czernobog hammers me in the face. 440 00:36:22,267 --> 00:36:24,051 Or we find a way out. 441 00:36:24,921 --> 00:36:29,404 We can do like, a... a number 38 or 41 or 50. 442 00:36:30,492 --> 00:36:31,754 I don't know. Just... 443 00:36:33,278 --> 00:36:35,932 Just don't get on the tree, fuck's sake. 444 00:36:36,846 --> 00:36:38,326 You have nothing to prove. 445 00:36:40,459 --> 00:36:41,764 I'll see you in nine days. 446 00:37:37,472 --> 00:37:38,734 Don't fight it. 447 00:37:39,126 --> 00:37:40,606 It makes the pain worse. 448 00:38:58,945 --> 00:39:03,123 All this... for a fucking rock? 449 00:39:26,015 --> 00:39:27,713 Is it everything you hoped it would be? 450 00:39:28,322 --> 00:39:29,367 Yeah. 451 00:39:29,802 --> 00:39:30,890 You! 452 00:39:31,586 --> 00:39:32,674 Yeah. 453 00:39:33,196 --> 00:39:34,937 What the fuck is this thing? 454 00:39:36,112 --> 00:39:37,331 That's your totem. 455 00:39:38,419 --> 00:39:42,945 You have no idea how vital you are to everything. 456 00:39:44,033 --> 00:39:48,429 You are perhaps the most powerful of us all. 457 00:39:48,516 --> 00:39:50,649 The embodiment 458 00:39:50,736 --> 00:39:54,870 of human innovation, 459 00:39:55,610 --> 00:39:57,917 which makes you the bridge 460 00:39:58,439 --> 00:40:02,356 from the Old Gods to the New. 461 00:40:04,184 --> 00:40:06,404 Why don't I know any of that? 462 00:40:08,057 --> 00:40:11,713 Every time there's an evolution in human technology, 463 00:40:11,800 --> 00:40:14,020 you evolve along with it, 464 00:40:14,107 --> 00:40:17,066 and forget who you really are. 465 00:40:17,153 --> 00:40:21,114 Being that you never have your mnemonic of your totem, 466 00:40:21,506 --> 00:40:24,160 you forget your origin. 467 00:40:29,427 --> 00:40:33,518 SHARD is... progress. 468 00:40:34,562 --> 00:40:37,391 There is no progress without you. 469 00:40:43,658 --> 00:40:44,877 What the fuck? 470 00:40:50,143 --> 00:40:51,536 Who are you? 471 00:40:51,623 --> 00:40:54,452 People say this 472 00:40:54,539 --> 00:40:56,671 is the age of technology. 473 00:40:57,324 --> 00:40:58,543 They're wrong. 474 00:41:06,202 --> 00:41:08,727 This is the age of manipulation. 475 00:41:14,210 --> 00:41:17,866 Trickery is what I do best. 476 00:41:19,738 --> 00:41:21,391 Who the fuck are you? 477 00:41:26,919 --> 00:41:28,486 Who the fuck are you? 478 00:41:34,796 --> 00:41:36,276 Who the fuck are you? 479 00:41:52,988 --> 00:41:54,642 Oh, come on. 480 00:41:57,123 --> 00:41:58,864 It's easy. Come on. 481 00:42:00,126 --> 00:42:01,475 There's a trick to it. 482 00:42:03,477 --> 00:42:05,610 You should do it before you die. 483 00:42:07,394 --> 00:42:08,700 You do it or you die. 484 00:42:17,709 --> 00:42:19,798 When you cannot see your way, 485 00:42:19,885 --> 00:42:21,713 the night sky will guide you. 486 00:42:44,692 --> 00:42:46,694 We've been awaiting your arrival, Shadow. 487 00:42:50,524 --> 00:42:52,874 Is this the destiny you were talkin' about? 488 00:43:12,328 --> 00:43:13,895 Take it from me, Puppy. 489 00:43:14,983 --> 00:43:16,028 You're dying. 490 00:43:24,689 --> 00:43:26,168 I can do this. 491 00:43:28,780 --> 00:43:29,998 I can do this. 492 00:43:41,227 --> 00:43:42,271 Water... 493 00:43:45,971 --> 00:43:46,972 Water. 494 00:44:17,089 --> 00:44:18,568 Okay. Enough. 495 00:44:19,961 --> 00:44:20,962 Enough. 496 00:47:09,087 --> 00:47:10,392 Cashew? 497 00:47:13,047 --> 00:47:14,092 No? 498 00:47:14,744 --> 00:47:17,051 I love 'em. 499 00:47:17,965 --> 00:47:21,273 Native to Brazil, but grow like motherfuckers in Florida. 500 00:47:23,884 --> 00:47:25,494 He was also a liar, 501 00:47:25,581 --> 00:47:27,627 a cheat, and a con man, 502 00:47:27,714 --> 00:47:30,848 capable of deception and great cruelty. 503 00:47:32,327 --> 00:47:34,242 You, uh, you might want to buckle up, huh? 504 00:47:34,852 --> 00:47:36,114 Could get a little bumpy. 505 00:47:36,592 --> 00:47:38,420 And they've got these cover-your-ass 506 00:47:38,507 --> 00:47:39,813 seatbelt signs lit up 507 00:47:39,900 --> 00:47:41,380 so you can't sue 'em. 508 00:47:41,467 --> 00:47:43,034 Not that dead men can sue anyway. 509 00:47:43,948 --> 00:47:45,384 Oh, please tell me death 510 00:47:45,471 --> 00:47:47,212 isn't being on a plane with you. 511 00:47:47,299 --> 00:47:49,649 Well, technically, we are somewhere in between. 512 00:48:01,835 --> 00:48:02,880 No. 513 00:48:04,229 --> 00:48:06,187 No, no, no, no. This isn't happening. 514 00:48:06,274 --> 00:48:10,583 Something that was planned even before you were born. 515 00:48:11,671 --> 00:48:13,891 A blood sacrifice by a son? 516 00:48:13,978 --> 00:48:16,284 Wow, that's powerful enough 517 00:48:16,371 --> 00:48:18,634 to restore me to all my former glory. 518 00:48:18,721 --> 00:48:21,811 Odin, the All-Father. All powerful, once again. 519 00:48:21,899 --> 00:48:24,336 Attention passenger Moon: 520 00:48:24,945 --> 00:48:26,773 What did Wednesday ever do for you 521 00:48:26,860 --> 00:48:28,383 except make your life miserable? 522 00:48:28,470 --> 00:48:30,168 Now, earning your love proved 523 00:48:30,255 --> 00:48:31,865 a little trickier than I anticipated, 524 00:48:31,952 --> 00:48:35,216 so I appealed to your godly ambition. 525 00:48:35,303 --> 00:48:37,915 If I'm your son, I am a God. 526 00:48:38,002 --> 00:48:39,046 Ah. 527 00:48:39,133 --> 00:48:40,961 Jury's still out on that, son, 528 00:48:41,048 --> 00:48:43,790 but you're definitely a chip off the old block. 529 00:48:46,271 --> 00:48:48,534 - No, no, no. - Hmm! 530 00:48:49,361 --> 00:48:51,102 We both crave power. 531 00:48:51,580 --> 00:48:53,539 The only difference is, I'm not ashamed of it. 532 00:48:54,888 --> 00:48:56,194 You needed a martyr. 533 00:48:56,281 --> 00:48:58,283 Now you're getting it, huh? 534 00:48:59,849 --> 00:49:00,894 Uh-huh. 535 00:49:02,113 --> 00:49:03,201 Oh, this... 536 00:49:04,376 --> 00:49:06,093 ...is where I get off. 537 00:49:14,864 --> 00:49:16,518 - Thank you, son. - Wednesday! 538 00:49:17,041 --> 00:49:18,956 Wednesday! 539 00:49:36,364 --> 00:49:37,539 Father. 540 00:50:05,611 --> 00:50:06,829 Is he... 541 00:50:21,670 --> 00:50:22,715 Yes. 542 00:50:27,850 --> 00:50:29,722 Is this the death 543 00:50:29,809 --> 00:50:31,724 of the Old Gods? 544 00:50:49,176 --> 00:50:50,743 Or something much worse. 36474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.