All language subtitles for 2리카

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,699 --> 00:01:39,704 (麗美)雨宮 麗美。 28歳です。 2 00:01:39,704 --> 00:01:41,706 (幸子)初めまして。➡ 3 00:01:41,706 --> 00:01:43,708 今日から 家政婦として 働かせていただきます。 4 00:01:43,708 --> 00:01:47,712 (桑原)旦那さまは 外科の先生。 お金持ちなのよ。 5 00:01:47,712 --> 00:01:50,715 娘の 梨花と 結花。 6 00:01:50,715 --> 00:01:54,719 2人とも 中学3年生。 二卵性の 双子なの。 7 00:01:54,719 --> 00:01:56,721 (幸子)99点。 8 00:01:56,721 --> 00:01:59,724 どうして 満点じゃないの? 9 00:01:59,724 --> 00:02:01,726 罰として 今夜は 夕食抜きよ。 10 00:02:01,726 --> 00:02:03,728 これは しつけよ。 11 00:02:03,728 --> 00:02:06,731 うわべだけなのよ。 この家は。 12 00:02:06,731 --> 00:02:10,735 宗像先生は 青鵬大学の 医学部 5年生。 13 00:02:10,735 --> 00:02:13,738 (幸子)お二人とも 先生が 大好きなんですね。 14 00:02:13,738 --> 00:02:18,743 私も 好きよ。 手 出さないでね。 15 00:02:18,743 --> 00:02:22,747 (梨花)梨花は 真剣だよ。 私たち 8歳しか 違わないんだよ。 16 00:02:22,747 --> 00:02:26,751 (宗像)僕は 中学生には 興味がない。 17 00:02:26,751 --> 00:02:28,753 (梨花)そんなに 千尋先生が いいわけ? 18 00:02:28,753 --> 00:02:32,690 (幸子)まさか 千尋先生の 彼氏さんって 宗像先生? 19 00:02:32,690 --> 00:02:36,694 (桑原)雨宮家の 旦那さまのこと 女癖が悪いなんて 言うのよ。 20 00:02:36,694 --> 00:02:38,696 (舌打ち) 21 00:02:38,696 --> 00:02:41,696 楽しそうで うらやましいわ。 22 00:02:43,701 --> 00:02:45,701 死ねばいい。 23 00:03:05,723 --> 00:03:07,725 ≪死ねばいい。 24 00:03:07,725 --> 00:03:09,725 (絶叫) 25 00:03:11,729 --> 00:03:13,729 ≪(チャイム) 26 00:03:18,736 --> 00:03:21,739 (幸子)どちらさまでしょうか? 27 00:03:21,739 --> 00:03:23,741 (刑事)西松原警察署の者です。 28 00:03:23,741 --> 00:03:26,744 (刑事)少し お話を 聞かせていただけませんか? 29 00:03:26,744 --> 00:03:28,744 (刑事)小柳 千尋さんの件で。 30 00:03:35,686 --> 00:03:39,690 (麗美)千尋先生。 どうかされたんですか? 31 00:03:39,690 --> 00:03:42,693 先週から 行方不明に なってるんです。 32 00:03:42,693 --> 00:03:44,693 行方不明? 33 00:03:51,702 --> 00:03:53,702 (幸子)どうぞ。 34 00:04:00,711 --> 00:04:04,715 どういうことですか? 行方不明って。 35 00:04:04,715 --> 00:04:07,718 小柳 千尋さん。 先週から ずっと➡ 36 00:04:07,718 --> 00:04:09,720 マンションに 帰っていないようなんです。➡ 37 00:04:09,720 --> 00:04:13,724 英会話講師の 登録会社にも 実家にも 連絡がなく➡ 38 00:04:13,724 --> 00:04:18,729 不審に思った ご両親が 通報してきました。 39 00:04:18,729 --> 00:04:20,731 (武士)警察が 動いてるっていうことは➡ 40 00:04:20,731 --> 00:04:24,735 何か 事件性が あるということですか? 41 00:04:24,735 --> 00:04:28,739 (刑事)まだ 何とも言えませんが 可能性は 高いです。 42 00:04:28,739 --> 00:04:30,741 事件性。 43 00:04:30,741 --> 00:04:33,741 殺害されたかもしれないと いうことです。 44 00:04:41,686 --> 00:04:45,690 (刑事)最後に この家に 来られたのは いつですか? 45 00:04:45,690 --> 00:04:47,692 先々週の 日曜日です。 46 00:04:47,692 --> 00:04:52,692 その後 千尋先生から 辞めたいと 連絡がありました。 47 00:04:54,699 --> 00:04:57,702 (刑事)本人から そういう連絡が あったんですか? 48 00:04:57,702 --> 00:04:59,704 はい。 49 00:04:59,704 --> 00:05:02,707 (刑事)その際 何か 理由を 言ってませんでしたか? 50 00:05:02,707 --> 00:05:09,714 いえ。 ただ かなり 決意は 固いようでした。 51 00:05:09,714 --> 00:05:12,717 (刑事)本人の意思で いなくなったんですかね? 52 00:05:12,717 --> 00:05:15,717 (刑事)だとしたら 事件じゃないってことか。 53 00:05:21,726 --> 00:05:23,728 (刑事)最後に ここに来たときに➡ 54 00:05:23,728 --> 00:05:27,732 彼女に 何か 変わった様子は ありませんでしたか? 55 00:05:27,732 --> 00:05:30,732 いえ。 特には。 56 00:05:32,670 --> 00:05:35,673 あなた 何か 気が付いた? 57 00:05:35,673 --> 00:05:40,673 (武士)えっ? 私も 何も 気付きませんでした。 58 00:05:42,680 --> 00:05:44,682 (刑事)そうですか。 59 00:05:44,682 --> 00:05:46,684 千尋先生が いなくなった原因と➡ 60 00:05:46,684 --> 00:05:50,688 うちは 関係ないんじゃないでしょうか。 61 00:05:50,688 --> 00:05:53,691 (刑事)ああ。 一つ 気になることが。 62 00:05:53,691 --> 00:05:55,693 宗像 忍さんという人物も➡ 63 00:05:55,693 --> 00:05:58,696 お嬢さんたちの 家庭教師を なさっていますよね?➡ 64 00:05:58,696 --> 00:06:03,701 宗像さん。 小柳さんと 交際していたようなんです。 65 00:06:03,701 --> 00:06:05,701 えっ? 66 00:06:07,705 --> 00:06:10,705 (梨花)《そんなに 千尋先生が いいわけ?》 67 00:06:14,712 --> 00:06:16,714 (刑事)いなくなった原因が➡ 68 00:06:16,714 --> 00:06:20,718 痴情の もつれの 可能性もあります。 69 00:06:20,718 --> 00:06:22,720 (刑事)2人が もめていたり そういう現場を➡ 70 00:06:22,720 --> 00:06:26,724 目撃したことは ありませんか? 71 00:06:26,724 --> 00:06:31,729 いえ。 2人が 付き合っていたこと自体➡ 72 00:06:31,729 --> 00:06:35,666 今 初めて 知ったので。 73 00:06:35,666 --> 00:06:38,669 幸子さん 知ってた? 74 00:06:38,669 --> 00:06:45,676 あなた 千尋先生と 親しかったじゃない。 75 00:06:45,676 --> 00:06:50,681 (幸子)《まさか 千尋先生の 彼氏さんって 宗像先生?》 76 00:06:50,681 --> 00:06:53,684 (千尋)《誰にも 言わないでよ》 77 00:06:53,684 --> 00:06:58,684 (幸子)いいえ。 知りませんでした。 78 00:07:04,695 --> 00:07:06,697 (桑原)うちにも 来たわよ。 警察の人。 79 00:07:06,697 --> 00:07:08,699 (幸子)えっ? 80 00:07:08,699 --> 00:07:11,702 (桑原)「最近 この女性を 見掛けませんでしたか?」って➡ 81 00:07:11,702 --> 00:07:14,705 近所中に 聞き回ってるみたい。 82 00:07:14,705 --> 00:07:21,712 (桑原)雨宮家の 英会話の先生が 失踪したって 噂になってるわよ。 83 00:07:21,712 --> 00:07:23,714 (桑原)うちの奥さまなんか 喜んじゃって➡ 84 00:07:23,714 --> 00:07:26,717 あんな 偽りだらけの家 嫌になって➡ 85 00:07:26,717 --> 00:07:30,721 逃げたに違いないなんて 言うの。 (幸子)偽りだらけ? 86 00:07:30,721 --> 00:07:35,659 うちの奥さまが 言うにはよ。 雨宮家の奥さまって➡ 87 00:07:35,659 --> 00:07:41,665 先代の 雨宮さんと 愛人との間に 生まれた子供らしいの。 88 00:07:41,665 --> 00:07:43,665 愛人の子。 89 00:07:45,669 --> 00:07:50,674 先代の 雨宮さんは 正妻との間に 子供が できなくて➡ 90 00:07:50,674 --> 00:07:54,678 愛人との子である 奥さま…。 ややこしいな。 何だっけ? 名前。 91 00:07:54,678 --> 00:07:56,680 麗美さまです。 (桑原)そう。 麗美さん。 92 00:07:56,680 --> 00:07:59,683 麗美さんに 医者と結婚したら➡ 93 00:07:59,683 --> 00:08:04,688 雨宮家の全てを 継がせてやるって 条件を 出したらしいの。 94 00:08:04,688 --> 00:08:09,693 で 今の 旦那さまと結婚して 雨宮家を 継いだんだって。 95 00:08:09,693 --> 00:08:12,696 《うちは 三代 続く 医者の家系なの》 96 00:08:12,696 --> 00:08:16,700 (桑原)しかもね 旦那さまも 本当は➡ 97 00:08:16,700 --> 00:08:20,704 田舎の 貧しい家庭で育って➡ 98 00:08:20,704 --> 00:08:23,707 研修医のときに 東京に出てきたっていうのよ。 99 00:08:23,707 --> 00:08:27,711 《主人の家も 病院なんだけど そっちは お兄さんが継いだから➡ 100 00:08:27,711 --> 00:08:31,715 主人には 婿養子に 入ってもらったのよ》 101 00:08:31,715 --> 00:08:33,651 (桑原)クリニックの 若い看護師さんが➡ 102 00:08:33,651 --> 00:08:35,653 どんどん 辞めていくのも➡ 103 00:08:35,653 --> 00:08:39,657 奥さまが 旦那さまの不倫相手を 辞めさせてるんじゃないかなんて➡ 104 00:08:39,657 --> 00:08:42,660 好き勝手なこと 言ってたわ。➡ 105 00:08:42,660 --> 00:08:46,660 気にしないで。 いつもの ねたみだから。 106 00:09:07,685 --> 00:09:11,689 (宗像)で? 僕と 話したいことって? 107 00:09:11,689 --> 00:09:18,696 (幸子)あのう。 宗像先生の方にも 警察の人 来ましたよね? 108 00:09:18,696 --> 00:09:23,701 (宗像)うん。 色々 聞かれたよ。 109 00:09:23,701 --> 00:09:27,705 (宗像)もしかして 僕のこと 疑ってるの? 110 00:09:27,705 --> 00:09:30,705 あっ。 いえ。 111 00:09:32,643 --> 00:09:37,643 (宗像)僕は 本当に 何も知らないんだ。 112 00:09:39,650 --> 00:09:42,653 千尋が 雨宮家のレッスンを 辞めたことも➡ 113 00:09:42,653 --> 00:09:47,658 梨花ちゃんたちから 聞いて 初めて 知ったぐらいで。➡ 114 00:09:47,658 --> 00:09:50,661 千尋の ご両親に 連絡を 取ったんだけど➡ 115 00:09:50,661 --> 00:09:56,667 結局 警察は 事件性は低いって 判断したらしい。 116 00:09:56,667 --> 00:09:58,669 そうなんですか。 117 00:09:58,669 --> 00:10:03,669 でも 僕は 納得できない。 118 00:10:06,677 --> 00:10:11,677 千尋。 たぶん 他に 付き合ってる男がいた。 119 00:10:13,684 --> 00:10:16,687 その男が 千尋の失踪に 関わってるんだと思う。 120 00:10:16,687 --> 00:10:18,689 千尋先生が そんな…。 121 00:10:18,689 --> 00:10:20,691 (宗像)自分では 買えないような 宝石や バッグを➡ 122 00:10:20,691 --> 00:10:22,693 幾つも 持ってたんだ。 123 00:10:22,693 --> 00:10:25,696 あの指輪…。 124 00:10:25,696 --> 00:10:29,700 宗像先生が プレゼントしたんじゃ なかったんですか? 125 00:10:29,700 --> 00:10:31,702 (幸子)《いいなぁ》➡ 126 00:10:31,702 --> 00:10:34,638 《私なんて そんなの 逆立ちしても 買えません》 127 00:10:34,638 --> 00:10:37,641 (千尋)《そりゃ そうよ。 家政婦と 一緒にしないで》 128 00:10:37,641 --> 00:10:51,655 ♬~ 129 00:10:51,655 --> 00:11:05,669 ♬~ 130 00:11:05,669 --> 00:11:15,669 ♬~ 131 00:11:49,713 --> 00:11:52,713 (幸子)失礼いたします。 (梨花)ありがとう。 132 00:11:59,723 --> 00:12:02,726 (武士)ただいま。 (幸子)おかえりなさいませ。 133 00:12:02,726 --> 00:12:04,726 おかえりなさい。 134 00:12:08,732 --> 00:12:11,735 武士さん。 それ 何? 135 00:12:11,735 --> 00:12:13,735 (武士)フフフ。 136 00:12:19,743 --> 00:12:22,746 (武士)開けてごらん。 137 00:12:22,746 --> 00:12:24,746 (梨花)えっ? 138 00:12:37,694 --> 00:12:39,696 (梨花)奇麗。 139 00:12:39,696 --> 00:12:42,699 (武士)この間 金賞を取った ご褒美だ。 140 00:12:42,699 --> 00:12:45,702 (梨花)ありがとう。 パパ。 (武士)ああ。 141 00:12:45,702 --> 00:12:47,704 結花の分は? 142 00:12:47,704 --> 00:12:50,707 (武士)優勝したのは 梨花だ。 この子には 才能がある。➡ 143 00:12:50,707 --> 00:12:56,713 だから 道具も 一流のものを 持たせようと 思ってね。 144 00:12:56,713 --> 00:12:58,715 (梨花)うれしい。 (武士)うん。➡ 145 00:12:58,715 --> 00:13:01,718 どうだ? 色は 気に入ったか? (梨花)もちろん。➡ 146 00:13:01,718 --> 00:13:03,720 もっともっと 練習して うまくなるから。 147 00:13:03,720 --> 00:13:05,722 (武士)うん。 梨花なら できるよ。 148 00:13:05,722 --> 00:13:11,728 あなた。 早く 席に着いて。 (武士)ああ。 149 00:13:11,728 --> 00:13:14,731 (梨花)あっ。 あっ。 ごめん。 150 00:13:14,731 --> 00:13:18,731 (幸子)すぐ 片付けますね。 自分で やりなさい。 151 00:13:20,737 --> 00:13:24,741 (幸子)いえ。 私が。 聞こえなかった? 152 00:13:24,741 --> 00:13:27,741 自分で やりなさい。 153 00:13:33,684 --> 00:13:35,686 (梨花)はい。 154 00:13:35,686 --> 00:13:46,697 ♬~ 155 00:13:46,697 --> 00:13:50,697 中学3年生にもなって 落ち着きがない。 156 00:13:52,703 --> 00:13:56,707 女性としての品格を 持ちなさい。 157 00:13:56,707 --> 00:14:05,716 ♬~ 158 00:14:05,716 --> 00:14:08,716 (武士)ちょっと たばこ 吸ってくる。 159 00:14:10,721 --> 00:14:13,721 ちゃんと 謝って。 160 00:14:16,727 --> 00:14:18,729 (梨花)ごめんなさい。 161 00:14:18,729 --> 00:14:38,729 ♬~ 162 00:14:40,684 --> 00:14:43,684 バカ! バカ! 163 00:14:45,689 --> 00:14:49,693 バカ。 バカ。 164 00:14:49,693 --> 00:14:51,695 梨花の バカ! 165 00:14:51,695 --> 00:14:53,697 (結花)やめて。 お姉さま。 166 00:14:53,697 --> 00:14:56,697 バカ。 バカ。 167 00:14:58,702 --> 00:15:00,702 バカ! 168 00:15:07,711 --> 00:15:11,715 ママの 言うとおりよね。 169 00:15:11,715 --> 00:15:17,721 あんな。 あんな 子供みたいな 失敗して。 170 00:15:17,721 --> 00:15:23,721 こんなんじゃ 大好きなパパに 嫌われちゃう。 171 00:15:28,732 --> 00:15:31,735 梨花の バカ! (結花)もう やめて!➡ 172 00:15:31,735 --> 00:15:36,673 お姉さまは バカじゃない。 お姉さまは 私の 憧れなの。➡ 173 00:15:36,673 --> 00:15:39,673 私も お姉さまみたいに なりたいの! 174 00:15:45,682 --> 00:15:48,682 (結花)ママみたいに ならないで。 175 00:15:50,687 --> 00:15:55,692 《どうして? どうして!》 176 00:15:55,692 --> 00:16:01,698 (梨花)《ママは どうして いつも 自分を 傷つけるんだろうね?》 177 00:16:01,698 --> 00:16:04,698 (結花)《何が そんなに 悲しいのかな?》 178 00:16:07,704 --> 00:16:09,706 私も やる。 179 00:16:09,706 --> 00:16:20,717 ♬~ 180 00:16:20,717 --> 00:16:22,717 (結花)痛っ。 181 00:16:25,722 --> 00:16:31,728 (梨花)バカ! バカ。 バカ。 182 00:16:31,728 --> 00:16:50,728 ♬~ 183 00:16:52,682 --> 00:16:55,682 (幸子)ただ今 戻りました。 184 00:16:57,687 --> 00:17:00,690 奥さまは? 185 00:17:00,690 --> 00:17:04,694 (武士)舞台を 見に行った。➡ 186 00:17:04,694 --> 00:17:07,694 まったく こんなときに のんきなもんだ。 187 00:17:11,701 --> 00:17:15,701 (武士)こうでもしないと 精神が 保てないんだよ。 188 00:17:18,708 --> 00:17:26,716 (武士)ずっと ここにいると 気が 変になりそうだ。 189 00:17:26,716 --> 00:17:30,716 (笑い声) 190 00:17:33,657 --> 00:17:37,661 (武士)ついでくれないか? うん? 191 00:17:37,661 --> 00:17:39,661 (幸子)あっ。 はい。 192 00:17:41,665 --> 00:17:44,668 (幸子)失礼します。 193 00:17:44,668 --> 00:17:47,671 (幸子)旦那さま。 やめてください。 やめて…。 194 00:17:47,671 --> 00:17:49,671 (武士)もう限界だ! 195 00:17:51,675 --> 00:17:58,675 もう こんな生活 疲れた…。 196 00:18:03,687 --> 00:18:16,700 ♬~ 197 00:18:16,700 --> 00:18:22,700 ♬~ 198 00:20:26,696 --> 00:20:28,698 (宗像)あれから 千尋の周りの人たちに➡ 199 00:20:28,698 --> 00:20:30,700 色々 話を聞いてみたんですが。➡ 200 00:20:30,700 --> 00:20:34,638 千尋のマンションの近くに 住む子供が 気になることを 言ったんです。➡ 201 00:20:34,638 --> 00:20:38,642 失踪する直前 千尋が 女の人と 言い争ってたって。 202 00:20:38,642 --> 00:20:40,644 女の人? 203 00:20:40,644 --> 00:20:44,648 その人は もう 主人に 近づかないでって➡ 204 00:20:44,648 --> 00:20:46,648 言ってたみたいなんです。 205 00:21:03,667 --> 00:21:06,670 ≪(足音) 206 00:21:06,670 --> 00:21:08,670 ≪(幸子)ただ今 戻りました。 207 00:21:22,686 --> 00:21:25,686 奥さま。 ミートソースが。 208 00:21:28,692 --> 00:21:31,695 今 着替えを お持ちします。 209 00:21:31,695 --> 00:21:34,695 あの人とは いつからなの? 210 00:21:36,700 --> 00:21:42,700 見たのよ。 あの人が あなたを 抱き締めてるところを。 211 00:21:47,711 --> 00:21:49,713 誤解です。 何が 誤解なの? 212 00:21:49,713 --> 00:21:52,716 あれは やましい意味じゃ…。 男が 女を抱き締めて➡ 213 00:21:52,716 --> 00:21:55,716 やましくないわけが ないでしょ。 214 00:22:01,725 --> 00:22:06,730 これはね 幸せの象徴なの。 215 00:22:06,730 --> 00:22:10,734 ミートソースを 家族 揃って 水入らずで 食べるの。 216 00:22:10,734 --> 00:22:12,734 そうじゃなきゃ 駄目なの。 217 00:22:14,738 --> 00:22:17,741 あなたが 誘惑したんでしょ? えっ? 218 00:22:17,741 --> 00:22:20,744 あの人を その気にさせて➡ 219 00:22:20,744 --> 00:22:22,746 私から 何もかも 奪おうとしたんでしょ? 220 00:22:22,746 --> 00:22:24,748 違います。 嘘 おっしゃい! 221 00:22:24,748 --> 00:22:26,750 やめてください。 奥さま。 222 00:22:26,750 --> 00:22:28,750 嫌っ!? 223 00:22:32,689 --> 00:22:34,689 何するの? 224 00:22:44,701 --> 00:22:48,701 私の幸せを 壊すつもり? 225 00:22:52,709 --> 00:22:55,709 そんなこと させない。 226 00:23:00,717 --> 00:23:02,717 奥さま。 227 00:23:08,725 --> 00:23:16,733 ☎ 228 00:23:16,733 --> 00:23:18,735 はい。 229 00:23:18,735 --> 00:23:21,738 (桑原)あっ さっちゃん。 大変よ。 今 実家の お母さんが倒れて➡ 230 00:23:21,738 --> 00:23:23,740 病院に 運ばれたって。 (幸子)えっ!? 231 00:23:23,740 --> 00:23:26,743 ☎(桑原)弟さんから 家政婦協会に 電話があったの。 232 00:23:26,743 --> 00:23:28,743 早く 長野 帰った方がいいわ。 233 00:23:33,683 --> 00:23:43,693 ♬~ 234 00:23:43,693 --> 00:23:47,697 (梨花)最近 出前ばっかり。 235 00:23:47,697 --> 00:23:51,701 早く 新しい家政婦さん 探さないとね。 236 00:23:51,701 --> 00:24:10,720 ♬~ 237 00:24:10,720 --> 00:24:13,720 寂しくなったわね。 238 00:24:15,725 --> 00:24:20,725 千尋先生も 幸子さんも いなくなった。 239 00:24:30,740 --> 00:24:36,679 これ以上 誰も いなくならないでほしいわ。 240 00:24:36,679 --> 00:24:51,694 ♬~ 241 00:24:51,694 --> 00:25:03,706 ♬~ 242 00:25:03,706 --> 00:25:11,714 ≪(足音) 243 00:25:11,714 --> 00:25:14,717 ≪死ねばいい。 244 00:25:14,717 --> 00:25:16,717 (武士)ああ!? 245 00:25:18,721 --> 00:25:21,721 (絶叫) 246 00:25:51,688 --> 00:25:54,691 (桑原)さっちゃん。 247 00:25:54,691 --> 00:25:57,694 (幸子)桑原さん。 (桑原)わあー。➡ 248 00:25:57,694 --> 00:25:59,696 お母さん もう 大丈夫なの? 249 00:25:59,696 --> 00:26:02,699 はい。 無事 自宅療養の期間も 終わりました。➡ 250 00:26:02,699 --> 00:26:04,701 また よろしく お願いします。 251 00:26:04,701 --> 00:26:09,706 (桑原)それにしても あなた ホントに 運がいいわね。 252 00:26:09,706 --> 00:26:13,710 雨宮家。 また 家政婦を 探してるの。 253 00:26:13,710 --> 00:26:15,712 (幸子)えっ? (桑原)さっちゃんが 辞めた後➡ 254 00:26:15,712 --> 00:26:18,715 年配の家政婦が 担当になったんだけど➡ 255 00:26:18,715 --> 00:26:21,718 夫の介護をしなきゃ いけなくなっちゃって➡ 256 00:26:21,718 --> 00:26:23,720 また 空きが できたの。➡ 257 00:26:23,720 --> 00:26:25,722 私が 手を挙げたいところだけど➡ 258 00:26:25,722 --> 00:26:29,726 今の奥さまが 手放してくれないだろうし。➡ 259 00:26:29,726 --> 00:26:32,662 さっちゃん。 立候補したら? 260 00:26:32,662 --> 00:26:39,662 《私の幸せを 壊すつもり? そんなこと させない》 261 00:26:42,672 --> 00:26:45,675 あっ。 でもね…。 262 00:26:45,675 --> 00:26:50,680 雨宮家 1年前とは 状況が 大きく変わってるの。 263 00:26:50,680 --> 00:27:10,680 ♬~ 264 00:27:21,711 --> 00:27:36,659 ♬~ 265 00:27:36,659 --> 00:27:46,669 ♬~ 266 00:27:46,669 --> 00:27:48,669 (幸子)奥さま? 267 00:27:50,673 --> 00:27:52,673 幸子さん。 268 00:27:55,678 --> 00:27:58,681 幸子さんが また 来てくれて うれしいわ。 269 00:27:58,681 --> 00:28:00,683 (幸子)私で いいのか 迷ったんですけど➡ 270 00:28:00,683 --> 00:28:05,683 立候補しました。 哀れに 思ってくれたんでしょ? 271 00:28:11,694 --> 00:28:14,694 あっ。 あそこに あった…。 272 00:28:17,700 --> 00:28:23,706 売ってしまったの。 生活費の足しにするために。 273 00:28:23,706 --> 00:28:26,709 奥さま お気に入りでしたのに。 274 00:28:26,709 --> 00:28:30,709 前みたいな暮らしは できなくなったから。 275 00:28:42,658 --> 00:28:47,658 ご愁傷さまです。 旦那さま。 276 00:28:53,669 --> 00:28:57,673 (桑原)《雨宮家の 旦那さま 亡くなったのよ》 277 00:28:57,673 --> 00:28:59,675 (幸子)《嘘?》 278 00:28:59,675 --> 00:29:03,679 (桑原)《自殺したんだって》 (幸子)《いつ?》 279 00:29:03,679 --> 00:29:07,683 (桑原)《さっちゃんが 辞めて わりと すぐだったわ》 280 00:29:07,683 --> 00:29:11,687 (桑原)《クリニックにあった 薬品を 自分で注射したみたい》➡ 281 00:29:11,687 --> 00:29:15,691 《一応 警察が 他殺の線でも 捜査したけど➡ 282 00:29:15,691 --> 00:29:19,691 事件性なしってことに なったみたいよ》 283 00:29:21,697 --> 00:29:24,700 驚きました。 284 00:29:24,700 --> 00:29:28,704 今は 株や 不動産を 売って 生計を立ててるの。 285 00:29:28,704 --> 00:29:30,706 クリニックは? 286 00:29:30,706 --> 00:29:36,646 閉鎖状態。 おかげで ぜいたくは できなくなったわ。 287 00:29:36,646 --> 00:29:43,653 あの人 本当に 自殺だったのかしら? 288 00:29:43,653 --> 00:29:49,653 女に ルーズだったから 恨んでる女に 殺されたとか。 289 00:29:51,661 --> 00:29:54,664 そういえば 幸子さんも お使いで 何度か➡ 290 00:29:54,664 --> 00:29:57,664 病院に 行ってくれたことが あったわよね。 291 00:31:34,697 --> 00:31:36,699 そういえば 幸子さんも お使いで 何度か➡ 292 00:31:36,699 --> 00:31:40,703 病院に 行ってくれたことが あったわよね。 293 00:31:40,703 --> 00:31:42,705 (ノック) 294 00:31:42,705 --> 00:31:45,705 (武士)《どうぞ》 ≪(幸子)《失礼します》 295 00:31:48,711 --> 00:31:53,711 (武士)《悪かったね わざわざ》 (幸子)《いえ。 どうぞ》 296 00:32:00,723 --> 00:32:05,728 ねえ? 幸子さん。 はい。 297 00:32:05,728 --> 00:32:16,739 ♬~ 298 00:32:16,739 --> 00:32:23,739 そのとき 何か 怪しい女とか 見なかった? 299 00:32:26,749 --> 00:32:29,749 いえ。 特には。 300 00:32:31,754 --> 00:32:33,689 そう。 301 00:32:33,689 --> 00:32:38,694 とにかく 院長が 病院で 自殺したんじゃ➡ 302 00:32:38,694 --> 00:32:43,699 後任の先生は もちろん 売却先も 見つからないわ。 303 00:32:43,699 --> 00:32:46,702 ≪(チャイム) 304 00:32:46,702 --> 00:32:48,702 私が出る。 305 00:32:52,708 --> 00:32:54,710 (宗像)幸子さん。 306 00:32:54,710 --> 00:32:59,715 (幸子)宗像先生。 ご無沙汰してます。 307 00:32:59,715 --> 00:33:01,717 ねえ? 先生。 見て。 308 00:33:01,717 --> 00:33:04,720 先生が プレゼントしてくれた チューリップ。 309 00:33:04,720 --> 00:33:07,723 こんなに 元気に 咲いてるのよ。 310 00:33:07,723 --> 00:33:09,725 プレゼント? 311 00:33:09,725 --> 00:33:12,728 《はい》 312 00:33:12,728 --> 00:33:15,731 《まあ。 どうしたの?》 313 00:33:15,731 --> 00:33:18,734 《来る前に 商店街の くじ引きを やってみたら➡ 314 00:33:18,734 --> 00:33:22,738 こんなの 当たってしまって。 騒がしくて すみません》 315 00:33:22,738 --> 00:33:25,741 《奇麗》 316 00:33:25,741 --> 00:33:29,745 《よかったら どうぞ》 《いいの?》 317 00:33:29,745 --> 00:33:32,745 《男の 一人暮らしの部屋に あっても 仕方ないですから》 318 00:33:36,685 --> 00:33:39,685 《うれしい》 319 00:33:41,690 --> 00:33:45,694 チューリップって シーズンが 過ぎても➡ 320 00:33:45,694 --> 00:33:48,697 球根を 丁寧に 保管しておくと➡ 321 00:33:48,697 --> 00:33:57,706 次の年も また 次の年も 奇麗に 咲き続けるんですって。 322 00:33:57,706 --> 00:34:04,713 ずっと 大切にしますね。 そうですか。 323 00:34:04,713 --> 00:34:06,715 ≪(梨花)ただいま。 ≪(結花)ただいま。 324 00:34:06,715 --> 00:34:11,720 (幸子)梨花さま。 結花さま。 大人っぽく なられて。 325 00:34:11,720 --> 00:34:13,722 (梨花)幸子さん 久しぶり。 326 00:34:13,722 --> 00:34:16,725 (幸子)お二人とも 高校生に なられたんですね? 327 00:34:16,725 --> 00:34:21,730 そう。 もう 16歳。 だから➡ 328 00:34:21,730 --> 00:34:25,734 結婚だって できるのよ。➡ 329 00:34:25,734 --> 00:34:27,736 さっ 早く 行きましょ。 330 00:34:27,736 --> 00:34:30,736 結花。 先生の かばん 持って。 (結花)はい。 331 00:34:35,678 --> 00:34:37,678 (舌打ち) 332 00:34:41,684 --> 00:34:43,686 (宗像)垂線PHを 下ろすと➡ 333 00:34:43,686 --> 00:34:47,690 Hは 三角形 ABCの 外接円の中心だから➡ 334 00:34:47,690 --> 00:34:50,690 正弦定理を 用いて…。 335 00:34:52,695 --> 00:34:55,698 (梨花)この方が 顔が見えていい。 336 00:34:55,698 --> 00:34:57,698 (宗像)集中して。 337 00:35:09,712 --> 00:35:13,716 心配しなくて 大丈夫。 338 00:35:13,716 --> 00:35:17,720 (宗像)悠長なこと 言ってると 大学受験 失敗しちゃうよ。 339 00:35:17,720 --> 00:35:21,724 大学は 行かない。 (宗像)うん? 340 00:35:21,724 --> 00:35:24,727 梨花 看護学校に 行くから。 341 00:35:24,727 --> 00:35:26,729 (宗像)もったいないよ。➡ 342 00:35:26,729 --> 00:35:29,732 医学部に受かる実力も あるんだから。➡ 343 00:35:29,732 --> 00:35:31,734 梨花ちゃんが 医者になれば➡ 344 00:35:31,734 --> 00:35:34,670 あの クリニックだって 再開できるじゃないか。 345 00:35:34,670 --> 00:35:38,674 クリニックの後任は もう 決まってる。 346 00:35:38,674 --> 00:35:41,677 (宗像)えっ? 347 00:35:41,677 --> 00:35:43,677 (梨花)先生。 348 00:35:45,681 --> 00:35:50,686 宗像先生が 院長で 私が 看護師。 349 00:35:50,686 --> 00:35:52,688 ねっ? いい考えでしょ。 350 00:35:52,688 --> 00:35:55,691 (宗像)梨花ちゃん。 (梨花)結花も そうすれば? 351 00:35:55,691 --> 00:35:59,691 (結花)うん。 結花も 看護師になる。 352 00:36:08,704 --> 00:36:11,707 無理よ。 353 00:36:11,707 --> 00:36:14,710 (梨花)えっ? どうして? 354 00:36:14,710 --> 00:36:17,713 あの クリニックは 手放すことに なったの。 355 00:36:17,713 --> 00:36:20,716 手放す? 売却先が 見つかったのよ。 356 00:36:20,716 --> 00:36:25,721 嫌よ。 目を覚ましなさい。 357 00:36:25,721 --> 00:36:27,723 先生が 迷惑してるのが 分からないの? 358 00:36:27,723 --> 00:36:31,727 家庭教師という 立場だから 突き放せないだけ。 359 00:36:31,727 --> 00:36:34,727 いいかげんに 付きまとうのは やめなさい。 360 00:36:38,667 --> 00:36:40,669 (幸子)梨花さま。 361 00:36:40,669 --> 00:36:56,685 ♬~ 362 00:36:56,685 --> 00:37:07,696 ♬~ 363 00:37:07,696 --> 00:37:09,696 (結花)お姉さま。 364 00:37:11,700 --> 00:37:14,703 会いたい。 365 00:37:14,703 --> 00:37:17,703 パパ。 お姉さまのこと 大好きだったよね。 366 00:37:20,709 --> 00:37:22,709 そうよ。 367 00:37:26,715 --> 00:37:35,658 だから パパを失った 私の悲しみは➡ 368 00:37:35,658 --> 00:37:38,658 ママにも 結花にも 分かんない。 369 00:37:50,673 --> 00:37:53,673 (結花)パパは 本当に 自殺だったのかな? 370 00:38:00,683 --> 00:38:04,683 ママが 殺したのよ。 (結花)えっ? 371 00:38:06,689 --> 00:38:09,692 ≪《死ねばいい》 372 00:38:09,692 --> 00:38:11,692 (絶叫) 373 00:38:13,696 --> 00:38:16,696 ママが 殺したようなものよ。 374 00:38:18,701 --> 00:38:21,701 ママが パパを 縛り付けようとしたから。 375 00:38:24,707 --> 00:38:29,712 だから パパは 息苦しくなって 自殺したんだわ。 376 00:38:29,712 --> 00:38:45,661 ♬~ 377 00:38:45,661 --> 00:38:51,661 (梨花)だから 今 私には 宗像先生が 必要なの。 378 00:38:54,670 --> 00:39:00,670 私の この 悲しみを 救ってくれるのは 宗像先生だけ。 379 00:39:08,684 --> 00:39:10,684 (梨花)結花。 380 00:39:12,688 --> 00:39:16,692 私から 宗像先生を 奪ったりしないよね? 381 00:39:16,692 --> 00:39:19,695 しません。 できるわけ ありません。 382 00:39:19,695 --> 00:39:22,695 そうよね。 383 00:39:26,702 --> 00:39:32,702 お姉さまのように なりたい。 384 00:41:36,698 --> 00:41:38,700 ≪(チャイム) 385 00:41:38,700 --> 00:41:41,703 家庭教師の日でも ないのに 呼び出して ごめんなさいね。 386 00:41:41,703 --> 00:41:44,706 (宗像)いえ。 話っていうのは? 387 00:41:44,706 --> 00:41:48,710 梨花と 結花のことなんだけど。 388 00:41:48,710 --> 00:41:52,714 2人とも 大学受験はしないって 言ってるの。 389 00:41:52,714 --> 00:41:56,718 聞きました。 看護学校に 行くって。 390 00:41:56,718 --> 00:41:59,721 どう 説得したらいいかと 思って。 391 00:41:59,721 --> 00:42:04,726 僕から 話してみます。 ホント? 392 00:42:04,726 --> 00:42:06,728 お二人が そんなことを 言いだしたのは➡ 393 00:42:06,728 --> 00:42:12,734 僕の責任でも ありますから。 必ず いい大学に 合格させます。 394 00:42:12,734 --> 00:42:17,734 ありがとう。 ああ。 どうぞ 冷めないうちに。 395 00:42:19,741 --> 00:42:25,741 あっ!? あっ。 大丈夫ですか? 396 00:42:30,752 --> 00:42:33,752 ありがとう。 397 00:42:36,692 --> 00:42:38,694 洗って 返しますね。 いえ。 398 00:42:38,694 --> 00:42:44,694 いいから。 じゃあ。 すいません。 399 00:42:46,702 --> 00:42:51,702 先生。 やっぱり 誠実だわ。 400 00:42:58,714 --> 00:43:02,718 ねえ? 先生。 はい。 401 00:43:02,718 --> 00:43:06,718 千尋さんのこと まだ 思ってるの? 402 00:43:09,725 --> 00:43:14,730 たぶん 一生 忘れられないと 思います。 403 00:43:14,730 --> 00:43:16,730 私も そうよ。 404 00:43:20,736 --> 00:43:25,736 あの人のことは 一生 忘れられない。 405 00:43:28,744 --> 00:43:32,681 私たち 一緒ね。 406 00:43:32,681 --> 00:43:34,683 先生は 千尋さんを 失った。 407 00:43:34,683 --> 00:43:37,686 (絶叫) ≪《死ねばいい》 408 00:43:37,686 --> 00:43:40,689 私は あの人を 失った。 409 00:43:40,689 --> 00:43:42,689 ≪《死ねばいい》 410 00:43:44,693 --> 00:43:49,693 この悲しみを 共有できるのは 私たちしか いない。 411 00:43:51,700 --> 00:43:53,700 そうでしょ? 412 00:43:55,704 --> 00:43:58,704 そうかも しれませんね。 413 00:44:00,709 --> 00:44:04,709 一緒に 前を向いて 生きていきましょう。 414 00:44:09,718 --> 00:44:11,720 はい。 415 00:44:11,720 --> 00:44:24,733 ♬~ 416 00:44:24,733 --> 00:44:29,733 (宗像)《一緒に 前を向いて 生きていきましょう》 417 00:44:32,674 --> 00:44:35,677 運命の人。 418 00:44:35,677 --> 00:44:51,693 ♬~ 419 00:44:51,693 --> 00:45:06,708 ♬~ 420 00:45:06,708 --> 00:45:23,725 ♬~ 421 00:45:23,725 --> 00:45:26,725 また 一段と 奇麗に 咲いてますね。 422 00:45:28,730 --> 00:45:31,733 ピンクの チューリップの 花言葉って➡ 423 00:45:31,733 --> 00:45:36,671 何ていうか 知ってる? いえ。 424 00:45:36,671 --> 00:45:40,675 誠実な愛っていうの。 425 00:45:40,675 --> 00:45:45,680 誠実な愛。 426 00:45:45,680 --> 00:45:48,683 《先生が プレゼントしてくれた チューリップ》 427 00:45:48,683 --> 00:45:50,685 《こんなに 元気に 咲いてるのよ》 428 00:45:50,685 --> 00:45:53,685 《ずっと 大切にしますね》 429 00:47:32,604 --> 00:47:34,623 (桑原)じゃあ もう すっかり 立ち直ってるんだ? 430 00:47:34,623 --> 00:47:38,627 (幸子)むしろ 1年前よりも きらきらしてるように 見えます。 431 00:47:38,627 --> 00:47:43,632 (桑原)えっ? 旦那さまが 死んで むしろ 喜んでる感じ? 432 00:47:43,632 --> 00:47:45,634 (幸子)いえいえ。 そういうわけじゃ。 433 00:47:45,634 --> 00:47:48,637 (桑原)奥さまが 喜ぶわけないか。 そのせいで➡ 434 00:47:48,637 --> 00:47:50,639 生活が 苦しくなってるわけだからね。 435 00:47:50,639 --> 00:47:52,641 (幸子)そうですよ。 436 00:47:52,641 --> 00:47:58,647 旦那さまが 死んで 奥さまたちが つらい目に遭って➡ 437 00:47:58,647 --> 00:48:03,652 それを 喜ぶ人って 誰だろう? 438 00:48:03,652 --> 00:48:14,663 ♬~ 439 00:48:14,663 --> 00:48:18,667 (桑原)…なんてことを 勘繰ってるのよ。 うちの奥さまは。 440 00:48:18,667 --> 00:48:21,670 (幸子)不謹慎過ぎます。 (桑原)そうよね。➡ 441 00:48:21,670 --> 00:48:23,672 あっ。 お嬢さんたちも 元気? 442 00:48:23,672 --> 00:48:27,676 はい。 また 一段と 大人っぽく なられて。➡ 443 00:48:27,676 --> 00:48:30,679 梨花さまは 宗像先生に 恋してるみたいです。 444 00:48:30,679 --> 00:48:34,616 それと 妹の 結花さまも 先生を 慕ってるような気がします。 445 00:48:34,616 --> 00:48:38,616 (桑原)そうなの? (幸子)そんな目を してました。 446 00:48:42,624 --> 00:48:44,626 いらっしゃい。 447 00:48:44,626 --> 00:48:47,629 あのう。 毎日 呼ばれても。 448 00:48:47,629 --> 00:48:50,629 早く。 忍さん。 (宗像)忍さん? 449 00:48:52,634 --> 00:48:55,634 チューリップの お礼に ミートソースを 作ったの。 450 00:48:59,641 --> 00:49:01,643 一緒に 食べましょ。 雨宮さん。 451 00:49:01,643 --> 00:49:04,643 麗美って 呼んで。 452 00:49:07,649 --> 00:49:09,651 一緒に ミートソースを 食べる相手は➡ 453 00:49:09,651 --> 00:49:15,651 あの人じゃ なかったんだわ。 あの人は 誠実じゃ なかったもの。 454 00:49:18,660 --> 00:49:23,660 忍さんから この お花を もらったとき やっと 気付いたの。 455 00:49:26,668 --> 00:49:30,668 あなたが 運命の人だったんだって。 456 00:49:36,611 --> 00:49:41,611 (梨花)宗像先生。 今ごろ 何してるんだろ? 457 00:49:43,618 --> 00:49:48,623 週に1回しか 会えないなんて つら過ぎる。 458 00:49:48,623 --> 00:49:57,632 あっ。 ママに言って 家庭教師 増やしてもらおうかな? 459 00:49:57,632 --> 00:50:00,635 でも 毎回 おうちデートじゃ 退屈よね。 460 00:50:00,635 --> 00:50:03,638 次は 外に 行きましょ。 デート? 461 00:50:03,638 --> 00:50:06,641 あっ。 私 忍さんの大学を 見てみたいわ。 462 00:50:06,641 --> 00:50:09,644 今度 連れていってくれない? ちょっと待ってください。 463 00:50:09,644 --> 00:50:11,646 何ですか? デートって。 464 00:50:11,646 --> 00:50:14,649 だって 私たち 付き合ってるでしょ? 465 00:50:14,649 --> 00:50:16,651 はっ? 466 00:50:16,651 --> 00:50:19,654 何 そんな 驚いた顔してるの? 467 00:50:19,654 --> 00:50:23,658 いや。 いつから そういう話に なったんですか? 468 00:50:23,658 --> 00:50:28,663 だって 忍さん 言ってくれたじゃない。 469 00:50:28,663 --> 00:50:32,600 「一緒に 前を向いて 生きていきましょう」って。 470 00:50:32,600 --> 00:50:45,613 ♬~ 471 00:50:45,613 --> 00:50:48,616 一緒に 生きていきましょうね。 472 00:50:48,616 --> 00:50:51,619 あれは そういう意味じゃ…。 473 00:50:51,619 --> 00:50:57,619 ≪(ドアの開閉音) 474 00:50:59,627 --> 00:51:02,630 私の 誠実な愛も 受け取って。 475 00:51:02,630 --> 00:51:16,644 ♬~ 476 00:51:16,644 --> 00:51:31,659 ♬~ 477 00:51:31,659 --> 00:51:36,659 ♬~ 40119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.