All language subtitles for 2리카
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,699 --> 00:01:39,704
(麗美)雨宮 麗美。 28歳です。
2
00:01:39,704 --> 00:01:41,706
(幸子)初めまして。➡
3
00:01:41,706 --> 00:01:43,708
今日から 家政婦として
働かせていただきます。
4
00:01:43,708 --> 00:01:47,712
(桑原)旦那さまは 外科の先生。
お金持ちなのよ。
5
00:01:47,712 --> 00:01:50,715
娘の 梨花と 結花。
6
00:01:50,715 --> 00:01:54,719
2人とも 中学3年生。
二卵性の 双子なの。
7
00:01:54,719 --> 00:01:56,721
(幸子)99点。
8
00:01:56,721 --> 00:01:59,724
どうして 満点じゃないの?
9
00:01:59,724 --> 00:02:01,726
罰として
今夜は 夕食抜きよ。
10
00:02:01,726 --> 00:02:03,728
これは しつけよ。
11
00:02:03,728 --> 00:02:06,731
うわべだけなのよ。
この家は。
12
00:02:06,731 --> 00:02:10,735
宗像先生は
青鵬大学の 医学部 5年生。
13
00:02:10,735 --> 00:02:13,738
(幸子)お二人とも 先生が
大好きなんですね。
14
00:02:13,738 --> 00:02:18,743
私も 好きよ。
手 出さないでね。
15
00:02:18,743 --> 00:02:22,747
(梨花)梨花は 真剣だよ。
私たち 8歳しか 違わないんだよ。
16
00:02:22,747 --> 00:02:26,751
(宗像)僕は
中学生には 興味がない。
17
00:02:26,751 --> 00:02:28,753
(梨花)そんなに 千尋先生が
いいわけ?
18
00:02:28,753 --> 00:02:32,690
(幸子)まさか 千尋先生の
彼氏さんって 宗像先生?
19
00:02:32,690 --> 00:02:36,694
(桑原)雨宮家の 旦那さまのこと
女癖が悪いなんて 言うのよ。
20
00:02:36,694 --> 00:02:38,696
(舌打ち)
21
00:02:38,696 --> 00:02:41,696
楽しそうで うらやましいわ。
22
00:02:43,701 --> 00:02:45,701
死ねばいい。
23
00:03:05,723 --> 00:03:07,725
≪死ねばいい。
24
00:03:07,725 --> 00:03:09,725
(絶叫)
25
00:03:11,729 --> 00:03:13,729
≪(チャイム)
26
00:03:18,736 --> 00:03:21,739
(幸子)どちらさまでしょうか?
27
00:03:21,739 --> 00:03:23,741
(刑事)西松原警察署の者です。
28
00:03:23,741 --> 00:03:26,744
(刑事)少し お話を
聞かせていただけませんか?
29
00:03:26,744 --> 00:03:28,744
(刑事)小柳 千尋さんの件で。
30
00:03:35,686 --> 00:03:39,690
(麗美)千尋先生。
どうかされたんですか?
31
00:03:39,690 --> 00:03:42,693
先週から
行方不明に なってるんです。
32
00:03:42,693 --> 00:03:44,693
行方不明?
33
00:03:51,702 --> 00:03:53,702
(幸子)どうぞ。
34
00:04:00,711 --> 00:04:04,715
どういうことですか?
行方不明って。
35
00:04:04,715 --> 00:04:07,718
小柳 千尋さん。
先週から ずっと➡
36
00:04:07,718 --> 00:04:09,720
マンションに
帰っていないようなんです。➡
37
00:04:09,720 --> 00:04:13,724
英会話講師の 登録会社にも
実家にも 連絡がなく➡
38
00:04:13,724 --> 00:04:18,729
不審に思った ご両親が
通報してきました。
39
00:04:18,729 --> 00:04:20,731
(武士)警察が
動いてるっていうことは➡
40
00:04:20,731 --> 00:04:24,735
何か 事件性が
あるということですか?
41
00:04:24,735 --> 00:04:28,739
(刑事)まだ 何とも言えませんが
可能性は 高いです。
42
00:04:28,739 --> 00:04:30,741
事件性。
43
00:04:30,741 --> 00:04:33,741
殺害されたかもしれないと
いうことです。
44
00:04:41,686 --> 00:04:45,690
(刑事)最後に この家に
来られたのは いつですか?
45
00:04:45,690 --> 00:04:47,692
先々週の 日曜日です。
46
00:04:47,692 --> 00:04:52,692
その後 千尋先生から
辞めたいと 連絡がありました。
47
00:04:54,699 --> 00:04:57,702
(刑事)本人から そういう連絡が
あったんですか?
48
00:04:57,702 --> 00:04:59,704
はい。
49
00:04:59,704 --> 00:05:02,707
(刑事)その際 何か 理由を
言ってませんでしたか?
50
00:05:02,707 --> 00:05:09,714
いえ。 ただ かなり
決意は 固いようでした。
51
00:05:09,714 --> 00:05:12,717
(刑事)本人の意思で
いなくなったんですかね?
52
00:05:12,717 --> 00:05:15,717
(刑事)だとしたら
事件じゃないってことか。
53
00:05:21,726 --> 00:05:23,728
(刑事)最後に ここに来たときに➡
54
00:05:23,728 --> 00:05:27,732
彼女に 何か 変わった様子は
ありませんでしたか?
55
00:05:27,732 --> 00:05:30,732
いえ。 特には。
56
00:05:32,670 --> 00:05:35,673
あなた 何か 気が付いた?
57
00:05:35,673 --> 00:05:40,673
(武士)えっ?
私も 何も 気付きませんでした。
58
00:05:42,680 --> 00:05:44,682
(刑事)そうですか。
59
00:05:44,682 --> 00:05:46,684
千尋先生が いなくなった原因と➡
60
00:05:46,684 --> 00:05:50,688
うちは
関係ないんじゃないでしょうか。
61
00:05:50,688 --> 00:05:53,691
(刑事)ああ。
一つ 気になることが。
62
00:05:53,691 --> 00:05:55,693
宗像 忍さんという人物も➡
63
00:05:55,693 --> 00:05:58,696
お嬢さんたちの 家庭教師を
なさっていますよね?➡
64
00:05:58,696 --> 00:06:03,701
宗像さん。 小柳さんと
交際していたようなんです。
65
00:06:03,701 --> 00:06:05,701
えっ?
66
00:06:07,705 --> 00:06:10,705
(梨花)《そんなに 千尋先生が
いいわけ?》
67
00:06:14,712 --> 00:06:16,714
(刑事)いなくなった原因が➡
68
00:06:16,714 --> 00:06:20,718
痴情の もつれの
可能性もあります。
69
00:06:20,718 --> 00:06:22,720
(刑事)2人が もめていたり
そういう現場を➡
70
00:06:22,720 --> 00:06:26,724
目撃したことは
ありませんか?
71
00:06:26,724 --> 00:06:31,729
いえ。 2人が
付き合っていたこと自体➡
72
00:06:31,729 --> 00:06:35,666
今 初めて 知ったので。
73
00:06:35,666 --> 00:06:38,669
幸子さん 知ってた?
74
00:06:38,669 --> 00:06:45,676
あなた 千尋先生と
親しかったじゃない。
75
00:06:45,676 --> 00:06:50,681
(幸子)《まさか 千尋先生の
彼氏さんって 宗像先生?》
76
00:06:50,681 --> 00:06:53,684
(千尋)《誰にも 言わないでよ》
77
00:06:53,684 --> 00:06:58,684
(幸子)いいえ。
知りませんでした。
78
00:07:04,695 --> 00:07:06,697
(桑原)うちにも 来たわよ。
警察の人。
79
00:07:06,697 --> 00:07:08,699
(幸子)えっ?
80
00:07:08,699 --> 00:07:11,702
(桑原)「最近 この女性を
見掛けませんでしたか?」って➡
81
00:07:11,702 --> 00:07:14,705
近所中に 聞き回ってるみたい。
82
00:07:14,705 --> 00:07:21,712
(桑原)雨宮家の 英会話の先生が
失踪したって 噂になってるわよ。
83
00:07:21,712 --> 00:07:23,714
(桑原)うちの奥さまなんか
喜んじゃって➡
84
00:07:23,714 --> 00:07:26,717
あんな 偽りだらけの家
嫌になって➡
85
00:07:26,717 --> 00:07:30,721
逃げたに違いないなんて 言うの。
(幸子)偽りだらけ?
86
00:07:30,721 --> 00:07:35,659
うちの奥さまが 言うにはよ。
雨宮家の奥さまって➡
87
00:07:35,659 --> 00:07:41,665
先代の 雨宮さんと 愛人との間に
生まれた子供らしいの。
88
00:07:41,665 --> 00:07:43,665
愛人の子。
89
00:07:45,669 --> 00:07:50,674
先代の 雨宮さんは 正妻との間に
子供が できなくて➡
90
00:07:50,674 --> 00:07:54,678
愛人との子である 奥さま…。
ややこしいな。 何だっけ? 名前。
91
00:07:54,678 --> 00:07:56,680
麗美さまです。
(桑原)そう。 麗美さん。
92
00:07:56,680 --> 00:07:59,683
麗美さんに
医者と結婚したら➡
93
00:07:59,683 --> 00:08:04,688
雨宮家の全てを 継がせてやるって
条件を 出したらしいの。
94
00:08:04,688 --> 00:08:09,693
で 今の 旦那さまと結婚して
雨宮家を 継いだんだって。
95
00:08:09,693 --> 00:08:12,696
《うちは 三代 続く
医者の家系なの》
96
00:08:12,696 --> 00:08:16,700
(桑原)しかもね
旦那さまも 本当は➡
97
00:08:16,700 --> 00:08:20,704
田舎の 貧しい家庭で育って➡
98
00:08:20,704 --> 00:08:23,707
研修医のときに
東京に出てきたっていうのよ。
99
00:08:23,707 --> 00:08:27,711
《主人の家も 病院なんだけど
そっちは お兄さんが継いだから➡
100
00:08:27,711 --> 00:08:31,715
主人には 婿養子に
入ってもらったのよ》
101
00:08:31,715 --> 00:08:33,651
(桑原)クリニックの
若い看護師さんが➡
102
00:08:33,651 --> 00:08:35,653
どんどん 辞めていくのも➡
103
00:08:35,653 --> 00:08:39,657
奥さまが 旦那さまの不倫相手を
辞めさせてるんじゃないかなんて➡
104
00:08:39,657 --> 00:08:42,660
好き勝手なこと 言ってたわ。➡
105
00:08:42,660 --> 00:08:46,660
気にしないで。
いつもの ねたみだから。
106
00:09:07,685 --> 00:09:11,689
(宗像)で?
僕と 話したいことって?
107
00:09:11,689 --> 00:09:18,696
(幸子)あのう。 宗像先生の方にも
警察の人 来ましたよね?
108
00:09:18,696 --> 00:09:23,701
(宗像)うん。
色々 聞かれたよ。
109
00:09:23,701 --> 00:09:27,705
(宗像)もしかして 僕のこと
疑ってるの?
110
00:09:27,705 --> 00:09:30,705
あっ。 いえ。
111
00:09:32,643 --> 00:09:37,643
(宗像)僕は 本当に
何も知らないんだ。
112
00:09:39,650 --> 00:09:42,653
千尋が 雨宮家のレッスンを
辞めたことも➡
113
00:09:42,653 --> 00:09:47,658
梨花ちゃんたちから 聞いて
初めて 知ったぐらいで。➡
114
00:09:47,658 --> 00:09:50,661
千尋の ご両親に
連絡を 取ったんだけど➡
115
00:09:50,661 --> 00:09:56,667
結局 警察は 事件性は低いって
判断したらしい。
116
00:09:56,667 --> 00:09:58,669
そうなんですか。
117
00:09:58,669 --> 00:10:03,669
でも 僕は 納得できない。
118
00:10:06,677 --> 00:10:11,677
千尋。 たぶん 他に
付き合ってる男がいた。
119
00:10:13,684 --> 00:10:16,687
その男が 千尋の失踪に
関わってるんだと思う。
120
00:10:16,687 --> 00:10:18,689
千尋先生が そんな…。
121
00:10:18,689 --> 00:10:20,691
(宗像)自分では 買えないような
宝石や バッグを➡
122
00:10:20,691 --> 00:10:22,693
幾つも 持ってたんだ。
123
00:10:22,693 --> 00:10:25,696
あの指輪…。
124
00:10:25,696 --> 00:10:29,700
宗像先生が プレゼントしたんじゃ
なかったんですか?
125
00:10:29,700 --> 00:10:31,702
(幸子)《いいなぁ》➡
126
00:10:31,702 --> 00:10:34,638
《私なんて そんなの
逆立ちしても 買えません》
127
00:10:34,638 --> 00:10:37,641
(千尋)《そりゃ そうよ。
家政婦と 一緒にしないで》
128
00:10:37,641 --> 00:10:51,655
♬~
129
00:10:51,655 --> 00:11:05,669
♬~
130
00:11:05,669 --> 00:11:15,669
♬~
131
00:11:49,713 --> 00:11:52,713
(幸子)失礼いたします。
(梨花)ありがとう。
132
00:11:59,723 --> 00:12:02,726
(武士)ただいま。
(幸子)おかえりなさいませ。
133
00:12:02,726 --> 00:12:04,726
おかえりなさい。
134
00:12:08,732 --> 00:12:11,735
武士さん。 それ 何?
135
00:12:11,735 --> 00:12:13,735
(武士)フフフ。
136
00:12:19,743 --> 00:12:22,746
(武士)開けてごらん。
137
00:12:22,746 --> 00:12:24,746
(梨花)えっ?
138
00:12:37,694 --> 00:12:39,696
(梨花)奇麗。
139
00:12:39,696 --> 00:12:42,699
(武士)この間 金賞を取った
ご褒美だ。
140
00:12:42,699 --> 00:12:45,702
(梨花)ありがとう。 パパ。
(武士)ああ。
141
00:12:45,702 --> 00:12:47,704
結花の分は?
142
00:12:47,704 --> 00:12:50,707
(武士)優勝したのは 梨花だ。
この子には 才能がある。➡
143
00:12:50,707 --> 00:12:56,713
だから 道具も 一流のものを
持たせようと 思ってね。
144
00:12:56,713 --> 00:12:58,715
(梨花)うれしい。
(武士)うん。➡
145
00:12:58,715 --> 00:13:01,718
どうだ? 色は 気に入ったか?
(梨花)もちろん。➡
146
00:13:01,718 --> 00:13:03,720
もっともっと 練習して
うまくなるから。
147
00:13:03,720 --> 00:13:05,722
(武士)うん。
梨花なら できるよ。
148
00:13:05,722 --> 00:13:11,728
あなた。 早く 席に着いて。
(武士)ああ。
149
00:13:11,728 --> 00:13:14,731
(梨花)あっ。
あっ。 ごめん。
150
00:13:14,731 --> 00:13:18,731
(幸子)すぐ 片付けますね。
自分で やりなさい。
151
00:13:20,737 --> 00:13:24,741
(幸子)いえ。 私が。
聞こえなかった?
152
00:13:24,741 --> 00:13:27,741
自分で やりなさい。
153
00:13:33,684 --> 00:13:35,686
(梨花)はい。
154
00:13:35,686 --> 00:13:46,697
♬~
155
00:13:46,697 --> 00:13:50,697
中学3年生にもなって
落ち着きがない。
156
00:13:52,703 --> 00:13:56,707
女性としての品格を
持ちなさい。
157
00:13:56,707 --> 00:14:05,716
♬~
158
00:14:05,716 --> 00:14:08,716
(武士)ちょっと
たばこ 吸ってくる。
159
00:14:10,721 --> 00:14:13,721
ちゃんと 謝って。
160
00:14:16,727 --> 00:14:18,729
(梨花)ごめんなさい。
161
00:14:18,729 --> 00:14:38,729
♬~
162
00:14:40,684 --> 00:14:43,684
バカ! バカ!
163
00:14:45,689 --> 00:14:49,693
バカ。 バカ。
164
00:14:49,693 --> 00:14:51,695
梨花の バカ!
165
00:14:51,695 --> 00:14:53,697
(結花)やめて。 お姉さま。
166
00:14:53,697 --> 00:14:56,697
バカ。 バカ。
167
00:14:58,702 --> 00:15:00,702
バカ!
168
00:15:07,711 --> 00:15:11,715
ママの 言うとおりよね。
169
00:15:11,715 --> 00:15:17,721
あんな。 あんな 子供みたいな
失敗して。
170
00:15:17,721 --> 00:15:23,721
こんなんじゃ
大好きなパパに 嫌われちゃう。
171
00:15:28,732 --> 00:15:31,735
梨花の バカ!
(結花)もう やめて!➡
172
00:15:31,735 --> 00:15:36,673
お姉さまは バカじゃない。
お姉さまは 私の 憧れなの。➡
173
00:15:36,673 --> 00:15:39,673
私も お姉さまみたいに
なりたいの!
174
00:15:45,682 --> 00:15:48,682
(結花)ママみたいに ならないで。
175
00:15:50,687 --> 00:15:55,692
《どうして? どうして!》
176
00:15:55,692 --> 00:16:01,698
(梨花)《ママは どうして いつも
自分を 傷つけるんだろうね?》
177
00:16:01,698 --> 00:16:04,698
(結花)《何が
そんなに 悲しいのかな?》
178
00:16:07,704 --> 00:16:09,706
私も やる。
179
00:16:09,706 --> 00:16:20,717
♬~
180
00:16:20,717 --> 00:16:22,717
(結花)痛っ。
181
00:16:25,722 --> 00:16:31,728
(梨花)バカ!
バカ。 バカ。
182
00:16:31,728 --> 00:16:50,728
♬~
183
00:16:52,682 --> 00:16:55,682
(幸子)ただ今 戻りました。
184
00:16:57,687 --> 00:17:00,690
奥さまは?
185
00:17:00,690 --> 00:17:04,694
(武士)舞台を 見に行った。➡
186
00:17:04,694 --> 00:17:07,694
まったく こんなときに
のんきなもんだ。
187
00:17:11,701 --> 00:17:15,701
(武士)こうでもしないと
精神が 保てないんだよ。
188
00:17:18,708 --> 00:17:26,716
(武士)ずっと ここにいると
気が 変になりそうだ。
189
00:17:26,716 --> 00:17:30,716
(笑い声)
190
00:17:33,657 --> 00:17:37,661
(武士)ついでくれないか?
うん?
191
00:17:37,661 --> 00:17:39,661
(幸子)あっ。 はい。
192
00:17:41,665 --> 00:17:44,668
(幸子)失礼します。
193
00:17:44,668 --> 00:17:47,671
(幸子)旦那さま。
やめてください。 やめて…。
194
00:17:47,671 --> 00:17:49,671
(武士)もう限界だ!
195
00:17:51,675 --> 00:17:58,675
もう こんな生活 疲れた…。
196
00:18:03,687 --> 00:18:16,700
♬~
197
00:18:16,700 --> 00:18:22,700
♬~
198
00:20:26,696 --> 00:20:28,698
(宗像)あれから
千尋の周りの人たちに➡
199
00:20:28,698 --> 00:20:30,700
色々 話を聞いてみたんですが。➡
200
00:20:30,700 --> 00:20:34,638
千尋のマンションの近くに 住む子供が
気になることを 言ったんです。➡
201
00:20:34,638 --> 00:20:38,642
失踪する直前 千尋が
女の人と 言い争ってたって。
202
00:20:38,642 --> 00:20:40,644
女の人?
203
00:20:40,644 --> 00:20:44,648
その人は もう 主人に
近づかないでって➡
204
00:20:44,648 --> 00:20:46,648
言ってたみたいなんです。
205
00:21:03,667 --> 00:21:06,670
≪(足音)
206
00:21:06,670 --> 00:21:08,670
≪(幸子)ただ今 戻りました。
207
00:21:22,686 --> 00:21:25,686
奥さま。
ミートソースが。
208
00:21:28,692 --> 00:21:31,695
今 着替えを お持ちします。
209
00:21:31,695 --> 00:21:34,695
あの人とは いつからなの?
210
00:21:36,700 --> 00:21:42,700
見たのよ。 あの人が あなたを
抱き締めてるところを。
211
00:21:47,711 --> 00:21:49,713
誤解です。
何が 誤解なの?
212
00:21:49,713 --> 00:21:52,716
あれは やましい意味じゃ…。
男が 女を抱き締めて➡
213
00:21:52,716 --> 00:21:55,716
やましくないわけが
ないでしょ。
214
00:22:01,725 --> 00:22:06,730
これはね 幸せの象徴なの。
215
00:22:06,730 --> 00:22:10,734
ミートソースを 家族 揃って
水入らずで 食べるの。
216
00:22:10,734 --> 00:22:12,734
そうじゃなきゃ 駄目なの。
217
00:22:14,738 --> 00:22:17,741
あなたが 誘惑したんでしょ?
えっ?
218
00:22:17,741 --> 00:22:20,744
あの人を その気にさせて➡
219
00:22:20,744 --> 00:22:22,746
私から 何もかも
奪おうとしたんでしょ?
220
00:22:22,746 --> 00:22:24,748
違います。
嘘 おっしゃい!
221
00:22:24,748 --> 00:22:26,750
やめてください。
奥さま。
222
00:22:26,750 --> 00:22:28,750
嫌っ!?
223
00:22:32,689 --> 00:22:34,689
何するの?
224
00:22:44,701 --> 00:22:48,701
私の幸せを 壊すつもり?
225
00:22:52,709 --> 00:22:55,709
そんなこと させない。
226
00:23:00,717 --> 00:23:02,717
奥さま。
227
00:23:08,725 --> 00:23:16,733
☎
228
00:23:16,733 --> 00:23:18,735
はい。
229
00:23:18,735 --> 00:23:21,738
(桑原)あっ さっちゃん。 大変よ。
今 実家の お母さんが倒れて➡
230
00:23:21,738 --> 00:23:23,740
病院に 運ばれたって。
(幸子)えっ!?
231
00:23:23,740 --> 00:23:26,743
☎(桑原)弟さんから 家政婦協会に
電話があったの。
232
00:23:26,743 --> 00:23:28,743
早く 長野 帰った方がいいわ。
233
00:23:33,683 --> 00:23:43,693
♬~
234
00:23:43,693 --> 00:23:47,697
(梨花)最近 出前ばっかり。
235
00:23:47,697 --> 00:23:51,701
早く 新しい家政婦さん
探さないとね。
236
00:23:51,701 --> 00:24:10,720
♬~
237
00:24:10,720 --> 00:24:13,720
寂しくなったわね。
238
00:24:15,725 --> 00:24:20,725
千尋先生も 幸子さんも
いなくなった。
239
00:24:30,740 --> 00:24:36,679
これ以上 誰も
いなくならないでほしいわ。
240
00:24:36,679 --> 00:24:51,694
♬~
241
00:24:51,694 --> 00:25:03,706
♬~
242
00:25:03,706 --> 00:25:11,714
≪(足音)
243
00:25:11,714 --> 00:25:14,717
≪死ねばいい。
244
00:25:14,717 --> 00:25:16,717
(武士)ああ!?
245
00:25:18,721 --> 00:25:21,721
(絶叫)
246
00:25:51,688 --> 00:25:54,691
(桑原)さっちゃん。
247
00:25:54,691 --> 00:25:57,694
(幸子)桑原さん。
(桑原)わあー。➡
248
00:25:57,694 --> 00:25:59,696
お母さん もう 大丈夫なの?
249
00:25:59,696 --> 00:26:02,699
はい。 無事 自宅療養の期間も
終わりました。➡
250
00:26:02,699 --> 00:26:04,701
また よろしく お願いします。
251
00:26:04,701 --> 00:26:09,706
(桑原)それにしても
あなた ホントに 運がいいわね。
252
00:26:09,706 --> 00:26:13,710
雨宮家。
また 家政婦を 探してるの。
253
00:26:13,710 --> 00:26:15,712
(幸子)えっ?
(桑原)さっちゃんが 辞めた後➡
254
00:26:15,712 --> 00:26:18,715
年配の家政婦が
担当になったんだけど➡
255
00:26:18,715 --> 00:26:21,718
夫の介護をしなきゃ
いけなくなっちゃって➡
256
00:26:21,718 --> 00:26:23,720
また 空きが できたの。➡
257
00:26:23,720 --> 00:26:25,722
私が
手を挙げたいところだけど➡
258
00:26:25,722 --> 00:26:29,726
今の奥さまが
手放してくれないだろうし。➡
259
00:26:29,726 --> 00:26:32,662
さっちゃん。 立候補したら?
260
00:26:32,662 --> 00:26:39,662
《私の幸せを 壊すつもり?
そんなこと させない》
261
00:26:42,672 --> 00:26:45,675
あっ。 でもね…。
262
00:26:45,675 --> 00:26:50,680
雨宮家 1年前とは
状況が 大きく変わってるの。
263
00:26:50,680 --> 00:27:10,680
♬~
264
00:27:21,711 --> 00:27:36,659
♬~
265
00:27:36,659 --> 00:27:46,669
♬~
266
00:27:46,669 --> 00:27:48,669
(幸子)奥さま?
267
00:27:50,673 --> 00:27:52,673
幸子さん。
268
00:27:55,678 --> 00:27:58,681
幸子さんが
また 来てくれて うれしいわ。
269
00:27:58,681 --> 00:28:00,683
(幸子)私で いいのか
迷ったんですけど➡
270
00:28:00,683 --> 00:28:05,683
立候補しました。
哀れに 思ってくれたんでしょ?
271
00:28:11,694 --> 00:28:14,694
あっ。 あそこに あった…。
272
00:28:17,700 --> 00:28:23,706
売ってしまったの。
生活費の足しにするために。
273
00:28:23,706 --> 00:28:26,709
奥さま お気に入りでしたのに。
274
00:28:26,709 --> 00:28:30,709
前みたいな暮らしは
できなくなったから。
275
00:28:42,658 --> 00:28:47,658
ご愁傷さまです。
旦那さま。
276
00:28:53,669 --> 00:28:57,673
(桑原)《雨宮家の 旦那さま
亡くなったのよ》
277
00:28:57,673 --> 00:28:59,675
(幸子)《嘘?》
278
00:28:59,675 --> 00:29:03,679
(桑原)《自殺したんだって》
(幸子)《いつ?》
279
00:29:03,679 --> 00:29:07,683
(桑原)《さっちゃんが 辞めて
わりと すぐだったわ》
280
00:29:07,683 --> 00:29:11,687
(桑原)《クリニックにあった
薬品を 自分で注射したみたい》➡
281
00:29:11,687 --> 00:29:15,691
《一応 警察が 他殺の線でも
捜査したけど➡
282
00:29:15,691 --> 00:29:19,691
事件性なしってことに
なったみたいよ》
283
00:29:21,697 --> 00:29:24,700
驚きました。
284
00:29:24,700 --> 00:29:28,704
今は 株や 不動産を 売って
生計を立ててるの。
285
00:29:28,704 --> 00:29:30,706
クリニックは?
286
00:29:30,706 --> 00:29:36,646
閉鎖状態。 おかげで
ぜいたくは できなくなったわ。
287
00:29:36,646 --> 00:29:43,653
あの人 本当に
自殺だったのかしら?
288
00:29:43,653 --> 00:29:49,653
女に ルーズだったから
恨んでる女に 殺されたとか。
289
00:29:51,661 --> 00:29:54,664
そういえば 幸子さんも
お使いで 何度か➡
290
00:29:54,664 --> 00:29:57,664
病院に 行ってくれたことが
あったわよね。
291
00:31:34,697 --> 00:31:36,699
そういえば 幸子さんも
お使いで 何度か➡
292
00:31:36,699 --> 00:31:40,703
病院に 行ってくれたことが
あったわよね。
293
00:31:40,703 --> 00:31:42,705
(ノック)
294
00:31:42,705 --> 00:31:45,705
(武士)《どうぞ》
≪(幸子)《失礼します》
295
00:31:48,711 --> 00:31:53,711
(武士)《悪かったね わざわざ》
(幸子)《いえ。 どうぞ》
296
00:32:00,723 --> 00:32:05,728
ねえ? 幸子さん。
はい。
297
00:32:05,728 --> 00:32:16,739
♬~
298
00:32:16,739 --> 00:32:23,739
そのとき 何か
怪しい女とか 見なかった?
299
00:32:26,749 --> 00:32:29,749
いえ。 特には。
300
00:32:31,754 --> 00:32:33,689
そう。
301
00:32:33,689 --> 00:32:38,694
とにかく 院長が
病院で 自殺したんじゃ➡
302
00:32:38,694 --> 00:32:43,699
後任の先生は もちろん
売却先も 見つからないわ。
303
00:32:43,699 --> 00:32:46,702
≪(チャイム)
304
00:32:46,702 --> 00:32:48,702
私が出る。
305
00:32:52,708 --> 00:32:54,710
(宗像)幸子さん。
306
00:32:54,710 --> 00:32:59,715
(幸子)宗像先生。
ご無沙汰してます。
307
00:32:59,715 --> 00:33:01,717
ねえ? 先生。 見て。
308
00:33:01,717 --> 00:33:04,720
先生が プレゼントしてくれた
チューリップ。
309
00:33:04,720 --> 00:33:07,723
こんなに 元気に
咲いてるのよ。
310
00:33:07,723 --> 00:33:09,725
プレゼント?
311
00:33:09,725 --> 00:33:12,728
《はい》
312
00:33:12,728 --> 00:33:15,731
《まあ。 どうしたの?》
313
00:33:15,731 --> 00:33:18,734
《来る前に 商店街の
くじ引きを やってみたら➡
314
00:33:18,734 --> 00:33:22,738
こんなの 当たってしまって。
騒がしくて すみません》
315
00:33:22,738 --> 00:33:25,741
《奇麗》
316
00:33:25,741 --> 00:33:29,745
《よかったら どうぞ》
《いいの?》
317
00:33:29,745 --> 00:33:32,745
《男の 一人暮らしの部屋に
あっても 仕方ないですから》
318
00:33:36,685 --> 00:33:39,685
《うれしい》
319
00:33:41,690 --> 00:33:45,694
チューリップって
シーズンが 過ぎても➡
320
00:33:45,694 --> 00:33:48,697
球根を
丁寧に 保管しておくと➡
321
00:33:48,697 --> 00:33:57,706
次の年も また 次の年も
奇麗に 咲き続けるんですって。
322
00:33:57,706 --> 00:34:04,713
ずっと 大切にしますね。
そうですか。
323
00:34:04,713 --> 00:34:06,715
≪(梨花)ただいま。
≪(結花)ただいま。
324
00:34:06,715 --> 00:34:11,720
(幸子)梨花さま。 結花さま。
大人っぽく なられて。
325
00:34:11,720 --> 00:34:13,722
(梨花)幸子さん 久しぶり。
326
00:34:13,722 --> 00:34:16,725
(幸子)お二人とも
高校生に なられたんですね?
327
00:34:16,725 --> 00:34:21,730
そう。 もう 16歳。
だから➡
328
00:34:21,730 --> 00:34:25,734
結婚だって できるのよ。➡
329
00:34:25,734 --> 00:34:27,736
さっ 早く 行きましょ。
330
00:34:27,736 --> 00:34:30,736
結花。 先生の かばん 持って。
(結花)はい。
331
00:34:35,678 --> 00:34:37,678
(舌打ち)
332
00:34:41,684 --> 00:34:43,686
(宗像)垂線PHを 下ろすと➡
333
00:34:43,686 --> 00:34:47,690
Hは 三角形 ABCの
外接円の中心だから➡
334
00:34:47,690 --> 00:34:50,690
正弦定理を 用いて…。
335
00:34:52,695 --> 00:34:55,698
(梨花)この方が
顔が見えていい。
336
00:34:55,698 --> 00:34:57,698
(宗像)集中して。
337
00:35:09,712 --> 00:35:13,716
心配しなくて 大丈夫。
338
00:35:13,716 --> 00:35:17,720
(宗像)悠長なこと 言ってると
大学受験 失敗しちゃうよ。
339
00:35:17,720 --> 00:35:21,724
大学は 行かない。
(宗像)うん?
340
00:35:21,724 --> 00:35:24,727
梨花 看護学校に 行くから。
341
00:35:24,727 --> 00:35:26,729
(宗像)もったいないよ。➡
342
00:35:26,729 --> 00:35:29,732
医学部に受かる実力も
あるんだから。➡
343
00:35:29,732 --> 00:35:31,734
梨花ちゃんが 医者になれば➡
344
00:35:31,734 --> 00:35:34,670
あの クリニックだって
再開できるじゃないか。
345
00:35:34,670 --> 00:35:38,674
クリニックの後任は
もう 決まってる。
346
00:35:38,674 --> 00:35:41,677
(宗像)えっ?
347
00:35:41,677 --> 00:35:43,677
(梨花)先生。
348
00:35:45,681 --> 00:35:50,686
宗像先生が 院長で
私が 看護師。
349
00:35:50,686 --> 00:35:52,688
ねっ? いい考えでしょ。
350
00:35:52,688 --> 00:35:55,691
(宗像)梨花ちゃん。
(梨花)結花も そうすれば?
351
00:35:55,691 --> 00:35:59,691
(結花)うん。
結花も 看護師になる。
352
00:36:08,704 --> 00:36:11,707
無理よ。
353
00:36:11,707 --> 00:36:14,710
(梨花)えっ? どうして?
354
00:36:14,710 --> 00:36:17,713
あの クリニックは
手放すことに なったの。
355
00:36:17,713 --> 00:36:20,716
手放す?
売却先が 見つかったのよ。
356
00:36:20,716 --> 00:36:25,721
嫌よ。
目を覚ましなさい。
357
00:36:25,721 --> 00:36:27,723
先生が 迷惑してるのが
分からないの?
358
00:36:27,723 --> 00:36:31,727
家庭教師という 立場だから
突き放せないだけ。
359
00:36:31,727 --> 00:36:34,727
いいかげんに
付きまとうのは やめなさい。
360
00:36:38,667 --> 00:36:40,669
(幸子)梨花さま。
361
00:36:40,669 --> 00:36:56,685
♬~
362
00:36:56,685 --> 00:37:07,696
♬~
363
00:37:07,696 --> 00:37:09,696
(結花)お姉さま。
364
00:37:11,700 --> 00:37:14,703
会いたい。
365
00:37:14,703 --> 00:37:17,703
パパ。 お姉さまのこと
大好きだったよね。
366
00:37:20,709 --> 00:37:22,709
そうよ。
367
00:37:26,715 --> 00:37:35,658
だから パパを失った
私の悲しみは➡
368
00:37:35,658 --> 00:37:38,658
ママにも 結花にも 分かんない。
369
00:37:50,673 --> 00:37:53,673
(結花)パパは 本当に
自殺だったのかな?
370
00:38:00,683 --> 00:38:04,683
ママが 殺したのよ。
(結花)えっ?
371
00:38:06,689 --> 00:38:09,692
≪《死ねばいい》
372
00:38:09,692 --> 00:38:11,692
(絶叫)
373
00:38:13,696 --> 00:38:16,696
ママが 殺したようなものよ。
374
00:38:18,701 --> 00:38:21,701
ママが パパを
縛り付けようとしたから。
375
00:38:24,707 --> 00:38:29,712
だから パパは 息苦しくなって
自殺したんだわ。
376
00:38:29,712 --> 00:38:45,661
♬~
377
00:38:45,661 --> 00:38:51,661
(梨花)だから 今 私には
宗像先生が 必要なの。
378
00:38:54,670 --> 00:39:00,670
私の この 悲しみを
救ってくれるのは 宗像先生だけ。
379
00:39:08,684 --> 00:39:10,684
(梨花)結花。
380
00:39:12,688 --> 00:39:16,692
私から 宗像先生を
奪ったりしないよね?
381
00:39:16,692 --> 00:39:19,695
しません。
できるわけ ありません。
382
00:39:19,695 --> 00:39:22,695
そうよね。
383
00:39:26,702 --> 00:39:32,702
お姉さまのように なりたい。
384
00:41:36,698 --> 00:41:38,700
≪(チャイム)
385
00:41:38,700 --> 00:41:41,703
家庭教師の日でも ないのに
呼び出して ごめんなさいね。
386
00:41:41,703 --> 00:41:44,706
(宗像)いえ。
話っていうのは?
387
00:41:44,706 --> 00:41:48,710
梨花と 結花のことなんだけど。
388
00:41:48,710 --> 00:41:52,714
2人とも 大学受験はしないって
言ってるの。
389
00:41:52,714 --> 00:41:56,718
聞きました。
看護学校に 行くって。
390
00:41:56,718 --> 00:41:59,721
どう 説得したらいいかと
思って。
391
00:41:59,721 --> 00:42:04,726
僕から 話してみます。
ホント?
392
00:42:04,726 --> 00:42:06,728
お二人が そんなことを
言いだしたのは➡
393
00:42:06,728 --> 00:42:12,734
僕の責任でも ありますから。
必ず いい大学に 合格させます。
394
00:42:12,734 --> 00:42:17,734
ありがとう。
ああ。 どうぞ 冷めないうちに。
395
00:42:19,741 --> 00:42:25,741
あっ!?
あっ。 大丈夫ですか?
396
00:42:30,752 --> 00:42:33,752
ありがとう。
397
00:42:36,692 --> 00:42:38,694
洗って 返しますね。
いえ。
398
00:42:38,694 --> 00:42:44,694
いいから。
じゃあ。 すいません。
399
00:42:46,702 --> 00:42:51,702
先生。 やっぱり 誠実だわ。
400
00:42:58,714 --> 00:43:02,718
ねえ? 先生。
はい。
401
00:43:02,718 --> 00:43:06,718
千尋さんのこと
まだ 思ってるの?
402
00:43:09,725 --> 00:43:14,730
たぶん 一生 忘れられないと
思います。
403
00:43:14,730 --> 00:43:16,730
私も そうよ。
404
00:43:20,736 --> 00:43:25,736
あの人のことは
一生 忘れられない。
405
00:43:28,744 --> 00:43:32,681
私たち 一緒ね。
406
00:43:32,681 --> 00:43:34,683
先生は 千尋さんを 失った。
407
00:43:34,683 --> 00:43:37,686
(絶叫)
≪《死ねばいい》
408
00:43:37,686 --> 00:43:40,689
私は あの人を 失った。
409
00:43:40,689 --> 00:43:42,689
≪《死ねばいい》
410
00:43:44,693 --> 00:43:49,693
この悲しみを 共有できるのは
私たちしか いない。
411
00:43:51,700 --> 00:43:53,700
そうでしょ?
412
00:43:55,704 --> 00:43:58,704
そうかも しれませんね。
413
00:44:00,709 --> 00:44:04,709
一緒に 前を向いて
生きていきましょう。
414
00:44:09,718 --> 00:44:11,720
はい。
415
00:44:11,720 --> 00:44:24,733
♬~
416
00:44:24,733 --> 00:44:29,733
(宗像)《一緒に 前を向いて
生きていきましょう》
417
00:44:32,674 --> 00:44:35,677
運命の人。
418
00:44:35,677 --> 00:44:51,693
♬~
419
00:44:51,693 --> 00:45:06,708
♬~
420
00:45:06,708 --> 00:45:23,725
♬~
421
00:45:23,725 --> 00:45:26,725
また 一段と 奇麗に
咲いてますね。
422
00:45:28,730 --> 00:45:31,733
ピンクの チューリップの
花言葉って➡
423
00:45:31,733 --> 00:45:36,671
何ていうか 知ってる?
いえ。
424
00:45:36,671 --> 00:45:40,675
誠実な愛っていうの。
425
00:45:40,675 --> 00:45:45,680
誠実な愛。
426
00:45:45,680 --> 00:45:48,683
《先生が プレゼントしてくれた
チューリップ》
427
00:45:48,683 --> 00:45:50,685
《こんなに 元気に
咲いてるのよ》
428
00:45:50,685 --> 00:45:53,685
《ずっと 大切にしますね》
429
00:47:32,604 --> 00:47:34,623
(桑原)じゃあ もう すっかり
立ち直ってるんだ?
430
00:47:34,623 --> 00:47:38,627
(幸子)むしろ 1年前よりも
きらきらしてるように 見えます。
431
00:47:38,627 --> 00:47:43,632
(桑原)えっ? 旦那さまが
死んで むしろ 喜んでる感じ?
432
00:47:43,632 --> 00:47:45,634
(幸子)いえいえ。
そういうわけじゃ。
433
00:47:45,634 --> 00:47:48,637
(桑原)奥さまが 喜ぶわけないか。
そのせいで➡
434
00:47:48,637 --> 00:47:50,639
生活が
苦しくなってるわけだからね。
435
00:47:50,639 --> 00:47:52,641
(幸子)そうですよ。
436
00:47:52,641 --> 00:47:58,647
旦那さまが 死んで
奥さまたちが つらい目に遭って➡
437
00:47:58,647 --> 00:48:03,652
それを 喜ぶ人って 誰だろう?
438
00:48:03,652 --> 00:48:14,663
♬~
439
00:48:14,663 --> 00:48:18,667
(桑原)…なんてことを
勘繰ってるのよ。 うちの奥さまは。
440
00:48:18,667 --> 00:48:21,670
(幸子)不謹慎過ぎます。
(桑原)そうよね。➡
441
00:48:21,670 --> 00:48:23,672
あっ。 お嬢さんたちも 元気?
442
00:48:23,672 --> 00:48:27,676
はい。 また 一段と
大人っぽく なられて。➡
443
00:48:27,676 --> 00:48:30,679
梨花さまは 宗像先生に
恋してるみたいです。
444
00:48:30,679 --> 00:48:34,616
それと 妹の 結花さまも 先生を
慕ってるような気がします。
445
00:48:34,616 --> 00:48:38,616
(桑原)そうなの?
(幸子)そんな目を してました。
446
00:48:42,624 --> 00:48:44,626
いらっしゃい。
447
00:48:44,626 --> 00:48:47,629
あのう。 毎日 呼ばれても。
448
00:48:47,629 --> 00:48:50,629
早く。 忍さん。
(宗像)忍さん?
449
00:48:52,634 --> 00:48:55,634
チューリップの お礼に
ミートソースを 作ったの。
450
00:48:59,641 --> 00:49:01,643
一緒に 食べましょ。
雨宮さん。
451
00:49:01,643 --> 00:49:04,643
麗美って 呼んで。
452
00:49:07,649 --> 00:49:09,651
一緒に ミートソースを
食べる相手は➡
453
00:49:09,651 --> 00:49:15,651
あの人じゃ なかったんだわ。
あの人は 誠実じゃ なかったもの。
454
00:49:18,660 --> 00:49:23,660
忍さんから この お花を
もらったとき やっと 気付いたの。
455
00:49:26,668 --> 00:49:30,668
あなたが
運命の人だったんだって。
456
00:49:36,611 --> 00:49:41,611
(梨花)宗像先生。
今ごろ 何してるんだろ?
457
00:49:43,618 --> 00:49:48,623
週に1回しか 会えないなんて
つら過ぎる。
458
00:49:48,623 --> 00:49:57,632
あっ。 ママに言って
家庭教師 増やしてもらおうかな?
459
00:49:57,632 --> 00:50:00,635
でも 毎回 おうちデートじゃ
退屈よね。
460
00:50:00,635 --> 00:50:03,638
次は 外に 行きましょ。
デート?
461
00:50:03,638 --> 00:50:06,641
あっ。 私 忍さんの大学を
見てみたいわ。
462
00:50:06,641 --> 00:50:09,644
今度 連れていってくれない?
ちょっと待ってください。
463
00:50:09,644 --> 00:50:11,646
何ですか? デートって。
464
00:50:11,646 --> 00:50:14,649
だって 私たち
付き合ってるでしょ?
465
00:50:14,649 --> 00:50:16,651
はっ?
466
00:50:16,651 --> 00:50:19,654
何 そんな 驚いた顔してるの?
467
00:50:19,654 --> 00:50:23,658
いや。 いつから
そういう話に なったんですか?
468
00:50:23,658 --> 00:50:28,663
だって 忍さん
言ってくれたじゃない。
469
00:50:28,663 --> 00:50:32,600
「一緒に 前を向いて
生きていきましょう」って。
470
00:50:32,600 --> 00:50:45,613
♬~
471
00:50:45,613 --> 00:50:48,616
一緒に 生きていきましょうね。
472
00:50:48,616 --> 00:50:51,619
あれは そういう意味じゃ…。
473
00:50:51,619 --> 00:50:57,619
≪(ドアの開閉音)
474
00:50:59,627 --> 00:51:02,630
私の 誠実な愛も 受け取って。
475
00:51:02,630 --> 00:51:16,644
♬~
476
00:51:16,644 --> 00:51:31,659
♬~
477
00:51:31,659 --> 00:51:36,659
♬~
40119