Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,666 --> 00:00:02,545
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:02,557 --> 00:00:04,000
If I'm being completely honest
3
00:00:04,036 --> 00:00:07,837
I have come because my husband left me.
4
00:00:07,872 --> 00:00:09,872
It's awful pretty and peaceful.
5
00:00:09,941 --> 00:00:11,041
We have ourselves a deal.
6
00:00:11,109 --> 00:00:13,209
Joseph, welcome to Hope Valley.
7
00:00:13,878 --> 00:00:14,878
Henry!
8
00:00:14,879 --> 00:00:15,879
Uh, uh, I'm fine!
9
00:00:15,947 --> 00:00:17,880
Your blood pressure is dangerous.
10
00:00:17,949 --> 00:00:19,549
You want more than I can give you.
11
00:00:19,617 --> 00:00:22,485
It would just hurt too much if
I lost you the way I lost Jack.
12
00:00:22,521 --> 00:00:23,521
Elizabeth!
13
00:00:23,522 --> 00:00:24,954
Elizabeth, I love you.
14
00:00:25,690 --> 00:00:26,722
Come on.
15
00:00:27,191 --> 00:00:28,323
Elizabeth!
16
00:00:35,499 --> 00:00:37,499
- How's that?
- Perfect.
17
00:00:39,403 --> 00:00:41,904
So, what do you think?
18
00:00:41,973 --> 00:00:43,338
They're called "Freedom Alls"?
19
00:00:43,374 --> 00:00:44,840
Faith brought them back from Chicago,
20
00:00:44,876 --> 00:00:46,642
Clara wants to try selling them here.
21
00:00:46,678 --> 00:00:49,211
I thought I'd run them up the
flag pole and see who salutes.
22
00:00:49,306 --> 00:00:51,107
I'm afraid that won't be me.
23
00:00:52,877 --> 00:00:55,978
I expected as much.
24
00:00:56,047 --> 00:01:00,082
But, you know, I need to
be open to changing fashion
25
00:01:00,118 --> 00:01:01,751
and support Clara.
26
00:01:01,786 --> 00:01:05,920
I can't run this dress shop forever.
27
00:01:05,956 --> 00:01:07,822
Maybe someday she'll...
28
00:01:07,891 --> 00:01:10,392
Are you thinking of
giving up the dress shop?
29
00:01:10,427 --> 00:01:11,593
Let's not talk about me.
30
00:01:11,629 --> 00:01:12,770
- Rosemary.
- No.
31
00:01:12,930 --> 00:01:14,896
Have you seen Nathan
32
00:01:14,931 --> 00:01:16,565
since you told him the two
of you couldn't be together?
33
00:01:16,600 --> 00:01:20,302
No, and I hated riding
off the way I did.
34
00:01:20,337 --> 00:01:22,070
But who knows what would have happened
35
00:01:22,105 --> 00:01:24,506
between you two if you hadn't?
36
00:01:25,809 --> 00:01:28,243
I know I made the right
choice not to be with Nathan.
37
00:01:28,279 --> 00:01:29,811
Mmm-hmm.
38
00:01:29,846 --> 00:01:34,115
But I don't know that made
the choice to be with Lucas.
39
00:01:34,151 --> 00:01:36,285
Have you seen Lucas since
you spoke with Nathan?
40
00:01:36,320 --> 00:01:38,853
No, and I'd like to keep it that way.
41
00:01:38,922 --> 00:01:42,857
At least until after his mother
tells him that his father left her.
42
00:01:42,926 --> 00:01:45,294
That really is a terrible
spot she put you in.
43
00:01:45,329 --> 00:01:47,461
What's still confusing though,
44
00:01:47,497 --> 00:01:49,197
Lucas has always spoken
of his parents' marriage
45
00:01:49,265 --> 00:01:51,799
- as if it were some fairy tale...
- Lucas!
46
00:01:53,303 --> 00:01:54,535
Good morning, ladies.
47
00:01:54,604 --> 00:01:56,338
- Good morning.
- Hi.
48
00:01:56,339 --> 00:01:59,207
- What are all those?
- More books for the library.
49
00:01:59,275 --> 00:02:00,708
Oh.
50
00:02:00,776 --> 00:02:01,811
My mother mentioned you're
getting together this morning?
51
00:02:01,811 --> 00:02:03,611
Yes, and I should really be going.
52
00:02:03,646 --> 00:02:05,279
I have a few things to
take care of beforehand.
53
00:02:05,315 --> 00:02:06,315
Right.
54
00:02:06,849 --> 00:02:07,849
Bye.
55
00:02:11,221 --> 00:02:13,020
How is your mother?
56
00:02:13,055 --> 00:02:14,455
She's not quite herself.
57
00:02:14,490 --> 00:02:15,989
I'm thinking of telephoning
my father and seeing
58
00:02:16,025 --> 00:02:18,959
if he would be willing to
come and visit her here.
59
00:02:18,994 --> 00:02:20,228
That would be a surprise.
60
00:02:20,296 --> 00:02:22,296
I think so.
61
00:02:22,332 --> 00:02:23,364
Have a lovely day.
62
00:02:23,399 --> 00:02:24,399
You too.
63
00:02:28,470 --> 00:02:30,738
Nathan, I need a sec?
64
00:02:30,806 --> 00:02:32,472
I've been working on Allie's adoption
65
00:02:32,507 --> 00:02:36,844
but between document requests
and extra paperwork of my own
66
00:02:36,879 --> 00:02:38,812
it's gonna be a few more weeks.
67
00:02:38,848 --> 00:02:40,748
Well, whatever you can
do to push it along, Bill.
68
00:02:40,816 --> 00:02:42,816
And uh, about my land?
69
00:02:42,852 --> 00:02:45,352
Another buyer's been asking...
70
00:02:45,387 --> 00:02:48,055
Oh, I uh, I changed my mind.
71
00:02:48,090 --> 00:02:49,723
You're not interested anymore?
72
00:02:49,759 --> 00:02:51,324
No, I'm not.
73
00:02:51,360 --> 00:02:54,194
Now, if you'll excuse me, I have
to really get on with my rounds.
74
00:02:54,230 --> 00:02:55,996
Is that Andrew?
75
00:02:56,031 --> 00:02:57,330
Bill.
76
00:02:58,033 --> 00:03:00,100
Or do I call you Judge Avery?
77
00:03:00,169 --> 00:03:02,435
Superintendent Hargraves.
78
00:03:02,504 --> 00:03:03,670
I heard you'd been promoted.
79
00:03:03,705 --> 00:03:05,205
I learned from the best.
80
00:03:05,241 --> 00:03:07,208
- It's good to see you.
- Nathan, I'd like you to...
81
00:03:07,243 --> 00:03:09,541
Yeah, we uh... we know each other.
82
00:03:09,577 --> 00:03:10,676
Superintendent.
83
00:03:10,711 --> 00:03:12,078
Constable Grant.
84
00:03:14,282 --> 00:03:17,083
What brings you to Hope Valley?
85
00:03:17,118 --> 00:03:19,551
Oh, I have a matter to discuss
with the constable here.
86
00:03:19,587 --> 00:03:20,887
I see.
87
00:03:20,922 --> 00:03:23,089
Well, hopefully we can
catch up before you leave.
88
00:03:23,124 --> 00:03:24,623
I'd like that.
89
00:03:27,028 --> 00:03:29,395
This isn't pleasant news so I
won't delay in giving it to you.
90
00:03:29,430 --> 00:03:31,463
No, I'm sure you won't.
91
00:03:31,532 --> 00:03:33,065
It's about the shooting last year.
92
00:03:33,101 --> 00:03:34,633
During the prisoner transfer.
93
00:03:34,702 --> 00:03:37,069
There was an investigation,
the case is closed, sir.
94
00:03:37,105 --> 00:03:38,537
But in light of the
severity of the incident
95
00:03:38,572 --> 00:03:39,806
and the loss of a Mountie's life
96
00:03:39,874 --> 00:03:44,110
we are opening another internal inquiry.
97
00:03:44,145 --> 00:03:47,413
May I ask the reason why, sir?
98
00:03:47,448 --> 00:03:49,615
The inquiry is set to
begin in the next few days
99
00:03:49,650 --> 00:03:51,249
here in Hope Valley.
100
00:03:51,885 --> 00:03:53,051
You're calling me as a witness.
101
00:03:53,086 --> 00:03:55,586
Constable, you are the
focus of this inquiry,
102
00:03:55,622 --> 00:03:57,122
to determine your possible culpability
103
00:03:57,157 --> 00:03:59,490
as to whether or not you were at fault.
104
00:03:59,559 --> 00:04:02,760
Your career as a Mountie is at stake.
105
00:04:34,000 --> 00:04:39,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
106
00:04:41,968 --> 00:04:43,868
Ooh! What's happening out there?
107
00:04:43,936 --> 00:04:45,636
Is that the beehive you
bought Ned for his birthday?
108
00:04:45,672 --> 00:04:48,539
Shh! He'll hear you.
109
00:04:48,608 --> 00:04:50,475
Well, unfortunately no, it's not.
110
00:04:50,510 --> 00:04:52,844
There's some kind of
delay with my order.
111
00:04:52,879 --> 00:04:55,446
Oh. I thought I'd take a cue from you
112
00:04:55,482 --> 00:04:57,348
and buy Bill something for his birthday.
113
00:04:57,384 --> 00:04:58,949
- Mmm.
- What do you suggest?
114
00:04:58,985 --> 00:05:00,685
Molly, how should I know?
115
00:05:00,720 --> 00:05:02,387
Seems he has everything
a man could want.
116
00:05:02,455 --> 00:05:05,322
Mmm. He doesn't have a wife.
117
00:05:05,358 --> 00:05:06,657
Kidding.
118
00:05:07,627 --> 00:05:09,694
Seriously, I'm kidding.
119
00:05:11,731 --> 00:05:13,364
Excuse me.
120
00:05:14,133 --> 00:05:15,699
Ok, thanks Ned.
121
00:05:15,734 --> 00:05:16,835
Hope Valley Central, how
may I direct your call?
122
00:05:16,835 --> 00:05:18,468
Uh, young man, if you would be so kind?
123
00:05:18,504 --> 00:05:20,203
Carson's got me in this back brace.
124
00:05:20,238 --> 00:05:22,506
I can't do anything.
125
00:05:22,541 --> 00:05:24,173
Is it something for the mill?
126
00:05:24,209 --> 00:05:25,709
No, actually this is
something we brought home
127
00:05:25,744 --> 00:05:27,310
from our trip to South America.
128
00:05:27,345 --> 00:05:28,345
Let me guess.
129
00:05:28,380 --> 00:05:29,513
You're not gonna guess.
130
00:05:29,548 --> 00:05:30,680
Oh, I don't know, I'm
pretty good at this.
131
00:05:30,716 --> 00:05:32,716
Ned, you are never gonna guess.
132
00:05:32,751 --> 00:05:34,083
Is it a...
133
00:05:34,152 --> 00:05:35,485
A chair?
134
00:05:37,423 --> 00:05:38,755
I wanted to guess.
135
00:05:40,526 --> 00:05:45,862
You shipped a chair, this chair,
136
00:05:45,898 --> 00:05:48,164
half way around the world?
137
00:05:48,199 --> 00:05:50,567
Well, it's not exactly
half way around the world.
138
00:05:50,602 --> 00:05:53,503
And I'll have you know this
isn't just any old chair.
139
00:05:53,539 --> 00:05:55,204
Look at the patina of the wood.
140
00:05:55,240 --> 00:05:56,272
The lines.
141
00:05:56,341 --> 00:05:57,341
The top rail.
142
00:05:57,375 --> 00:05:58,408
The splats.
143
00:05:58,443 --> 00:06:00,443
Its form follows its function.
144
00:06:00,511 --> 00:06:02,412
This is a beautiful chair.
145
00:06:02,447 --> 00:06:04,880
It looks like any old chair to me.
146
00:06:04,916 --> 00:06:06,249
Hey, woah-ow!
147
00:06:06,284 --> 00:06:07,550
What?
148
00:06:07,585 --> 00:06:09,852
- It's bad luck.
- Why?
149
00:06:09,887 --> 00:06:11,187
The person for whom the chair was made
150
00:06:11,222 --> 00:06:13,022
must be the first person
to sit in said chair.
151
00:06:13,058 --> 00:06:14,958
That's me.
152
00:06:15,026 --> 00:06:18,027
- You serious?
- Yeah, I'm serious.
153
00:06:18,063 --> 00:06:19,195
All right.
154
00:06:20,265 --> 00:06:23,299
So um, I need you to take
this to my house for me
155
00:06:23,368 --> 00:06:26,135
and when you're there maybe
move the motorcycle to the mill.
156
00:06:26,204 --> 00:06:29,572
I promised Rosemary I'd do
it but with this back brace...
157
00:06:29,607 --> 00:06:31,107
not gonna happen.
158
00:06:31,142 --> 00:06:32,308
Can I sit on that?
159
00:06:33,711 --> 00:06:34,877
Very funny.
160
00:06:34,912 --> 00:06:37,047
Come on, don't make
me laugh. It hurts. Go.
161
00:06:37,048 --> 00:06:38,048
- See ya.
- Yeah.
162
00:06:42,052 --> 00:06:47,055
If you ever wanna shave it off
I know just the gal to do it.
163
00:06:47,324 --> 00:06:50,058
Only just to see what's
hiding underneath.
164
00:06:50,094 --> 00:06:53,061
Ah. It had gotten a bit full.
165
00:06:53,097 --> 00:06:54,097
Ah!
166
00:06:55,132 --> 00:06:56,398
You have a customer.
167
00:06:56,433 --> 00:06:57,665
Business has picked up.
168
00:06:57,734 --> 00:06:59,501
Shave it all off?
169
00:06:59,569 --> 00:07:02,070
- Well, I'd be curious to see.
- That's what I said.
170
00:07:02,106 --> 00:07:04,772
You can always grow it back.
171
00:07:04,808 --> 00:07:06,508
Let me think about it.
172
00:07:10,180 --> 00:07:11,279
Can you stay and chat?
173
00:07:11,315 --> 00:07:13,748
For a moment. I'm meeting Carson.
174
00:07:13,783 --> 00:07:14,783
Thank you.
175
00:07:16,753 --> 00:07:18,086
Uh, Lucas, this is too much.
176
00:07:18,122 --> 00:07:20,421
Oh, no, please, please, Fiona. I insist.
177
00:07:20,456 --> 00:07:22,957
Besides, after I meet
Lee about a lumber order
178
00:07:22,993 --> 00:07:24,959
I might need a free haircut.
179
00:07:26,362 --> 00:07:28,195
He is so nice.
180
00:07:46,883 --> 00:07:48,049
Woah.
181
00:07:54,891 --> 00:07:57,124
Woo-hoo-hoo-hoo!
182
00:07:58,061 --> 00:08:00,161
If you could, I'd like to
put a rush on this order.
183
00:08:00,196 --> 00:08:01,895
Every day that we wait is
a day we're not drilling.
184
00:08:01,964 --> 00:08:03,230
Absolutely.
185
00:08:03,299 --> 00:08:04,965
We could deliver the
lumber by end of the week.
186
00:08:05,000 --> 00:08:07,234
- That sounds good.
- Lucas.
187
00:08:07,303 --> 00:08:09,503
- Hi, Lee.
- Hey, Michael.
188
00:08:09,539 --> 00:08:11,672
The men on 2 need to talk.
189
00:08:11,707 --> 00:08:13,040
This well has been nothing but trouble
190
00:08:13,076 --> 00:08:15,176
since Henry suggested we start drilling.
191
00:08:15,211 --> 00:08:18,379
Everybody thinks we should
drill down another 50 feet.
192
00:08:18,414 --> 00:08:20,548
And I agree.
193
00:08:20,583 --> 00:08:24,251
Fifty feet becomes 100
feet, becomes 300 feet.
194
00:08:24,320 --> 00:08:25,519
How'd you like to buy an oil well?
195
00:08:25,555 --> 00:08:27,355
I don't think so.
196
00:08:27,356 --> 00:08:28,989
Good luck, fellas.
197
00:08:35,163 --> 00:08:36,163
Ahh.
198
00:08:37,365 --> 00:08:40,433
Fiona said she didn't think
Hope Valley was ready for those.
199
00:08:40,502 --> 00:08:43,369
Change is difficult for some people.
200
00:08:45,340 --> 00:08:46,573
Oh, my goodness,
201
00:08:46,609 --> 00:08:48,909
look at what Dottie sent
over from Union City.
202
00:08:48,944 --> 00:08:50,077
Oh...
203
00:08:50,112 --> 00:08:51,211
This bead work.
204
00:08:51,246 --> 00:08:53,614
Oh, it's beautiful.
205
00:08:53,682 --> 00:08:56,516
I suppose she wants us
to put this in the window.
206
00:08:57,620 --> 00:08:58,752
Clara!
207
00:08:59,387 --> 00:09:00,387
Clara!
208
00:09:01,924 --> 00:09:02,924
Clara!
209
00:09:03,191 --> 00:09:04,390
Woo-hoo-hoo-hoo!
210
00:09:04,426 --> 00:09:05,725
What are you doing?
211
00:09:06,194 --> 00:09:08,194
Hey.
212
00:09:08,230 --> 00:09:10,796
Jesse Flynn, you have
a wife to consider.
213
00:09:10,865 --> 00:09:12,765
You get off that motorcycle right now
214
00:09:12,800 --> 00:09:14,267
before you risk leaving a widow.
215
00:09:14,302 --> 00:09:16,869
This is exactly why I wanted
Lee to sell that thing.
216
00:09:16,904 --> 00:09:19,139
Is that why he's having me
ride this down to the mill?
217
00:09:19,207 --> 00:09:21,307
You know, Lee always
said that you loved riding
218
00:09:21,376 --> 00:09:23,042
on the back of the motorcycle.
219
00:09:23,077 --> 00:09:24,611
That was a long time ago, Jesse.
220
00:09:24,646 --> 00:09:26,946
I'm a married woman now
and Lee is a married man.
221
00:09:26,981 --> 00:09:30,883
If I never see that motorcycle
again it'll be too soon.
222
00:09:30,918 --> 00:09:33,153
I think someone's interested
in the Freedom Alls.
223
00:09:33,221 --> 00:09:35,106
You tell Lee to sell that bike
224
00:09:35,107 --> 00:09:37,257
to the very first
person who comes along.
225
00:09:37,292 --> 00:09:39,059
- Ok.
- Jesse.
226
00:09:40,662 --> 00:09:42,161
Ok.
227
00:09:46,901 --> 00:09:54,106
If I'm not mistaken,
it's in the third chapter.
228
00:09:54,142 --> 00:09:58,577
Why don't I rewrite your
manuscript while you relax?
229
00:09:58,612 --> 00:10:00,680
I haven't been very focused, I'm sorry.
230
00:10:00,748 --> 00:10:03,149
You have the gift of understatement.
231
00:10:06,487 --> 00:10:09,922
May I ask what has you so troubled?
232
00:10:11,859 --> 00:10:16,829
I assume you haven't told Lucas
that your husband left you.
233
00:10:16,864 --> 00:10:18,597
Not yet.
234
00:10:18,632 --> 00:10:20,699
He's going to find out eventually.
235
00:10:20,767 --> 00:10:23,935
Are you insinuating that if
I don't tell Lucas you will?
236
00:10:23,970 --> 00:10:27,371
That's not what I meant.
237
00:10:28,108 --> 00:10:29,941
Shall we get back to work?
238
00:10:31,678 --> 00:10:33,512
- May I open the window?
- Yes.
239
00:10:33,513 --> 00:10:35,279
Yes, go ahead.
240
00:10:50,630 --> 00:10:54,799
Lucas tells me Constable
Grant is a suitor.
241
00:10:54,835 --> 00:10:56,500
Is that what Lucas tells you?
242
00:10:56,536 --> 00:10:57,702
I asked.
243
00:10:57,737 --> 00:10:59,403
He confirmed.
244
00:11:00,740 --> 00:11:03,974
Constable Grant is not a suitor.
245
00:11:04,009 --> 00:11:09,012
And yet you clearly regard him
with some sort of sentiment.
246
00:11:09,716 --> 00:11:11,482
Elizabeth, from your writing
247
00:11:11,517 --> 00:11:13,317
and from the short time I have known you
248
00:11:13,353 --> 00:11:16,587
I am aware that you feel things deeply.
249
00:11:16,656 --> 00:11:18,556
You must have some
idea of your affections
250
00:11:18,591 --> 00:11:24,027
for Constable Grant and my son.
251
00:11:24,063 --> 00:11:27,732
As you suggested, shall
we get back to work?
252
00:11:39,846 --> 00:11:41,079
Ned?
253
00:11:41,415 --> 00:11:44,949
Oh, Henry. I, uh, I
didn't see you come in.
254
00:11:45,018 --> 00:11:47,952
I wanted to apologize.
255
00:11:48,021 --> 00:11:50,122
For... ?
256
00:11:50,190 --> 00:11:53,391
I was upset and accusatory,
257
00:11:53,427 --> 00:11:56,060
and I know better than to
think you'd open my mail.
258
00:11:56,096 --> 00:11:57,962
It's long forgotten.
259
00:12:00,033 --> 00:12:01,799
Thank you, Henry.
260
00:12:02,369 --> 00:12:03,701
Let me see if you have any mail.
261
00:12:03,737 --> 00:12:05,137
Thank you.
262
00:12:08,474 --> 00:12:12,075
You were right to be angry with me.
263
00:12:12,111 --> 00:12:17,581
I uh, hope that we can get by this.
264
00:12:17,617 --> 00:12:18,651
Thank you, Henry.
265
00:12:20,586 --> 00:12:22,719
I hope so, too.
266
00:12:26,626 --> 00:12:28,759
No, uh, nothing today.
267
00:12:28,794 --> 00:12:30,261
Thank you, Ned.
268
00:12:30,296 --> 00:12:32,163
Good afternoon, Florence.
269
00:12:35,168 --> 00:12:36,168
Oh.
270
00:12:37,835 --> 00:12:42,272
I was the one he was accusatory towards.
271
00:12:42,307 --> 00:12:44,774
But I defended you.
272
00:12:44,809 --> 00:12:46,342
Yes, you did.
273
00:12:47,445 --> 00:12:48,811
Mmm.
274
00:12:52,117 --> 00:12:54,450
What are you doing back here?
275
00:12:55,119 --> 00:12:57,153
- Huh?
- Jesse, I'm busy.
276
00:12:57,189 --> 00:12:58,821
Just... I wanna know
what you think about it.
277
00:12:58,856 --> 00:13:00,456
No.
278
00:13:00,492 --> 00:13:01,857
What's that supposed to mean?
279
00:13:01,926 --> 00:13:03,459
It means I know where
this discussion is going
280
00:13:03,495 --> 00:13:05,695
and I do not want you
buying Lee's motorcycle.
281
00:13:05,763 --> 00:13:06,801
- Why not? I'll be able
- That thing is dangerous.
282
00:13:06,801 --> 00:13:10,365
to get around so much faster
and it'll save us money.
283
00:13:10,434 --> 00:13:11,966
How is that?
284
00:13:12,002 --> 00:13:14,936
Because we won't have to buy a car.
285
00:13:14,971 --> 00:13:17,038
Who said we're buying a car?
286
00:13:17,107 --> 00:13:18,773
Clara!
287
00:13:18,809 --> 00:13:20,209
Can we talk about this later?
288
00:13:20,277 --> 00:13:22,377
But Clara, what if someone
else buys it first, though?
289
00:13:22,446 --> 00:13:24,546
There will be other motorcycles.
290
00:13:24,615 --> 00:13:26,315
I have to get back to work.
291
00:13:26,350 --> 00:13:27,350
Uh...
292
00:13:41,965 --> 00:13:43,531
This can't be right.
293
00:13:43,566 --> 00:13:45,533
I tried telling you that earlier.
294
00:13:45,568 --> 00:13:47,969
The Mounties have the
right to hold an inquiry
295
00:13:48,004 --> 00:13:50,238
any time they want,
though. They really do.
296
00:13:50,306 --> 00:13:53,407
- So, what...
- It's just some sort of formality.
297
00:13:53,476 --> 00:13:55,009
Andrew's a good Mountie
298
00:13:55,045 --> 00:13:57,511
but he's a stickler
when it comes to detail.
299
00:13:57,547 --> 00:13:59,848
That's one way of putting it.
300
00:13:59,883 --> 00:14:02,217
Why don't you two get along?
301
00:14:02,252 --> 00:14:04,485
We've crossed paths before.
302
00:14:04,520 --> 00:14:07,421
Do you care to elaborate?
303
00:14:07,490 --> 00:14:08,723
No.
304
00:14:16,399 --> 00:14:18,232
If this well doesn't come in soon
305
00:14:18,268 --> 00:14:19,833
I think it's time to call it a day.
306
00:14:19,869 --> 00:14:21,435
Like you said, it's always been trouble.
307
00:14:21,504 --> 00:14:25,873
No, I mean, I'm considering
shutting down the entire operation.
308
00:14:30,945 --> 00:14:33,515
- Is that normal?
- No.
309
00:14:33,515 --> 00:14:34,515
Get outta there!
310
00:14:34,549 --> 00:14:35,882
Come on, get out!
311
00:14:37,886 --> 00:14:38,886
Lucas!
312
00:14:49,431 --> 00:14:50,431
Yes!
313
00:14:51,533 --> 00:14:52,599
Woo!
314
00:15:06,214 --> 00:15:09,782
That came from down at the derricks.
315
00:15:09,818 --> 00:15:11,553
I'll meet you! Make
sure everyone stays here.
316
00:15:11,553 --> 00:15:12,833
- Yeah.
- Bill?
317
00:15:12,834 --> 00:15:14,750
I think there's been an
explosion down at the derricks.
318
00:15:14,751 --> 00:15:16,158
I'll prepare for any casualties.
319
00:15:16,158 --> 00:15:17,825
- Faith?
- I'll be right there.
320
00:15:17,892 --> 00:15:19,793
- There must be a fire.
- I need to find Molly.
321
00:15:20,494 --> 00:15:22,061
Lee had an appointment with Lucas!
322
00:15:22,096 --> 00:15:23,296
Sweetheart, sweetheart!
323
00:15:23,331 --> 00:15:25,331
Lee, Lee.
324
00:15:26,400 --> 00:15:27,765
I'm gonna head back down there, okay?
325
00:15:27,801 --> 00:15:28,834
No, Lee, Lee, you're injured.
326
00:15:28,902 --> 00:15:30,635
- What if somebody needs help?
- Lee!
327
00:15:30,670 --> 00:15:32,338
- Keep folks up here!
- We can help!
328
00:15:32,339 --> 00:15:33,471
No, no, it's too dangerous.
329
00:15:33,506 --> 00:15:35,606
If we need help we'll call for more men.
330
00:15:36,810 --> 00:15:38,243
Helen!
331
00:15:38,812 --> 00:15:40,111
I have to know about Lucas!
332
00:15:40,147 --> 00:15:41,179
Helen! Helen!
333
00:15:41,248 --> 00:15:42,248
It's too dangerous!
334
00:15:42,282 --> 00:15:43,681
I'll wait here with you.
335
00:15:43,750 --> 00:15:46,351
I'm sure someone will send word.
336
00:15:46,419 --> 00:15:47,419
I'm sure he's fine.
337
00:15:47,454 --> 00:15:48,454
Oh, goodness.
338
00:16:05,504 --> 00:16:07,771
Don't worry about me,
see if everyone's ok.
339
00:16:13,212 --> 00:16:14,980
- Are you all right?
- Yeah.
340
00:16:15,014 --> 00:16:16,680
A spark must have ignited the oil.
341
00:16:16,715 --> 00:16:18,515
Lucas, how do we put this fire out?
342
00:16:18,550 --> 00:16:19,816
I don't know.
343
00:16:20,486 --> 00:16:21,919
You gotta get your men outta there!
344
00:16:21,920 --> 00:16:24,856
- Guys! Guys! Clear out!
- Lucas!
345
00:16:24,857 --> 00:16:27,224
I'm fine. Mike needs help.
346
00:16:27,293 --> 00:16:28,293
I'm ok.
347
00:16:29,962 --> 00:16:32,362
Henry, what're we gonna do?
348
00:16:37,870 --> 00:16:39,369
We're going to need dynamite.
349
00:16:39,405 --> 00:16:41,037
A lot of it.
350
00:16:43,041 --> 00:16:44,808
Here, grab some of these.
351
00:16:44,843 --> 00:16:47,544
Come on, hurry, hurry, let's go!
352
00:16:49,047 --> 00:16:50,680
- Lucas, what can I do?
- Here take these.
353
00:16:52,584 --> 00:16:53,884
Almost there.
354
00:16:53,919 --> 00:16:55,652
The blast from the dynamite
momentarily depletes
355
00:16:55,687 --> 00:16:59,188
the fire of oxygen,
extinguishing the flame.
356
00:16:59,224 --> 00:17:00,323
At least that's the theory.
357
00:17:00,358 --> 00:17:01,926
- Will this do?
- Yeah, that'll work.
358
00:17:01,927 --> 00:17:03,528
- How's this?
- Yes!
359
00:17:03,562 --> 00:17:04,562
That'll work, too.
360
00:17:04,563 --> 00:17:05,896
Can you carry that in front of us?
361
00:17:05,931 --> 00:17:07,095
Yeah, of course.
362
00:17:07,598 --> 00:17:08,731
We're gonna need some more men
363
00:17:08,766 --> 00:17:10,065
to help push this cart towards the fire.
364
00:17:10,100 --> 00:17:11,568
- Yeah.
- I'm in.
365
00:17:11,569 --> 00:17:12,569
Me too.
366
00:17:12,570 --> 00:17:14,336
We're gonna need at least one more.
367
00:17:14,371 --> 00:17:15,704
Does it have to be a man?
368
00:17:23,448 --> 00:17:24,780
Now you and Jesse need to hold that up
369
00:17:24,849 --> 00:17:25,881
to protect us from the heat.
370
00:17:25,917 --> 00:17:27,382
How close do we need to get?
371
00:17:27,418 --> 00:17:28,751
As close as we can.
372
00:17:28,786 --> 00:17:30,553
We're not gonna have
much time to get back
373
00:17:30,588 --> 00:17:31,720
before the dynamite explodes.
374
00:17:31,756 --> 00:17:33,255
Right, so how... how
close do we need to get?
375
00:17:33,290 --> 00:17:36,058
As close as we can then
we get down and run.
376
00:17:36,093 --> 00:17:38,193
But how close do we need to get?
377
00:17:38,228 --> 00:17:39,563
- Everybody ready?
- All set!
378
00:17:39,564 --> 00:17:40,962
Hey! Hey!
379
00:17:42,131 --> 00:17:44,231
Never mind! Go! Go!
380
00:17:44,601 --> 00:17:45,601
Push!
381
00:17:46,803 --> 00:17:48,269
Push!
382
00:17:48,304 --> 00:17:49,771
Keep pushing!
383
00:17:50,574 --> 00:17:51,574
Push!
384
00:17:52,141 --> 00:17:54,442
Back! Get back!
385
00:17:54,478 --> 00:17:56,043
Everybody back!
386
00:18:07,724 --> 00:18:08,790
Yeah!
387
00:18:10,727 --> 00:18:11,993
Yeah!
388
00:18:33,111 --> 00:18:34,611
Your mother's inside.
389
00:18:34,646 --> 00:18:36,813
That's who I'm coming to find
but I'm glad I ran into you.
390
00:18:36,882 --> 00:18:38,080
Would you have a moment?
391
00:18:38,116 --> 00:18:39,382
Yeah, I'm just going
over to the mercantile.
392
00:18:39,417 --> 00:18:41,050
Talk to your mother
and I'll meet you after.
393
00:18:41,085 --> 00:18:42,885
- I'll just be a minute.
- Yeah.
394
00:18:49,827 --> 00:18:52,328
Look who's dining with us.
395
00:18:52,397 --> 00:18:54,663
Gustav mentioned you might be here.
396
00:18:54,732 --> 00:18:55,797
Enjoy your breakfast.
397
00:18:55,833 --> 00:18:57,733
Nice chatting with you, Bill.
398
00:19:04,942 --> 00:19:06,942
Are you still angry with me?
399
00:19:08,912 --> 00:19:11,679
It was my responsibility to jump
in and help put out that fire.
400
00:19:11,748 --> 00:19:13,314
You are all I have left.
401
00:19:13,350 --> 00:19:15,450
You're being dramatic.
402
00:19:19,789 --> 00:19:20,789
I'm sorry.
403
00:19:20,823 --> 00:19:23,091
I love you, too.
404
00:19:23,126 --> 00:19:24,959
I need to speak with Henry Gowen.
405
00:19:24,994 --> 00:19:27,362
Let's have lunch. At the saloon?
406
00:19:27,431 --> 00:19:29,097
Yes.
407
00:19:32,669 --> 00:19:34,035
I tried telephoning father.
408
00:19:34,104 --> 00:19:35,870
Do you have any idea where he might be?
409
00:19:35,939 --> 00:19:37,138
No.
410
00:19:37,174 --> 00:19:39,840
Why don't I give him a try?
411
00:19:42,644 --> 00:19:46,813
- Are you sure that you wouldn't...
- Lucas, you are not sending me on vacation.
412
00:19:46,848 --> 00:19:48,782
I was doing my job.
413
00:19:48,817 --> 00:19:50,650
If you change your mind...
414
00:19:50,686 --> 00:19:51,985
Thank you.
415
00:20:00,028 --> 00:20:01,028
Bill.
416
00:20:01,029 --> 00:20:02,062
That'll be my second.
417
00:20:02,131 --> 00:20:03,497
These are blueberry.
418
00:20:03,532 --> 00:20:06,665
And like the first, they're free.
419
00:20:09,337 --> 00:20:10,869
Here you are.
420
00:20:13,040 --> 00:20:14,307
Is something wrong?
421
00:20:14,342 --> 00:20:17,143
No, no. Thank you, Ned.
422
00:20:19,880 --> 00:20:21,814
Would you stop being so stubborn?
423
00:20:21,849 --> 00:20:23,849
I appreciate your concern.
424
00:20:23,884 --> 00:20:25,751
Let me help you to the infirmary.
425
00:20:25,820 --> 00:20:27,253
Florence, really.
426
00:20:27,322 --> 00:20:28,387
I'm fine.
427
00:20:28,423 --> 00:20:30,223
Anyone can see that you're not.
428
00:20:30,258 --> 00:20:32,725
At least let me help
you with these boxes.
429
00:20:32,760 --> 00:20:35,394
I don't know why you're
being so stiff-necked.
430
00:20:35,430 --> 00:20:39,431
There's no doubt you have done
more than just twist your ankle.
431
00:20:43,704 --> 00:20:49,074
And I have heard from so many
how gallant you were yesterday.
432
00:21:13,400 --> 00:21:15,066
I appreciate you waiting.
433
00:21:15,101 --> 00:21:16,868
No... no trouble.
434
00:21:16,903 --> 00:21:20,605
I just wanna say thank
you again for yesterday.
435
00:21:20,641 --> 00:21:23,775
Well, I'm just glad
that nobody got hurt.
436
00:21:23,810 --> 00:21:26,878
Henry, while I can't see my
way to agree to all your terms
437
00:21:26,913 --> 00:21:29,147
I would like you to come back to work.
438
00:21:29,216 --> 00:21:32,150
I uh, I will think about it.
439
00:21:32,219 --> 00:21:33,451
You were eager just a few weeks ago.
440
00:21:33,487 --> 00:21:35,620
Yeah. I'll uh...
441
00:21:35,656 --> 00:21:37,422
I'll think about it.
442
00:21:44,464 --> 00:21:45,464
Ow!
443
00:21:47,767 --> 00:21:50,935
Well, how was it?
444
00:21:50,970 --> 00:21:51,970
The chair?
445
00:21:52,005 --> 00:21:54,238
- Yes.
- I haven't sat in it yet.
446
00:21:54,273 --> 00:21:56,841
You're gonna be late for work.
447
00:21:56,910 --> 00:21:58,642
I know, I just... I
just need one minute.
448
00:21:58,678 --> 00:22:00,277
I think that...
449
00:22:01,247 --> 00:22:02,413
Ow.
450
00:22:04,117 --> 00:22:05,583
That's it. That's it.
451
00:22:05,618 --> 00:22:06,650
What do you think? How about there?
452
00:22:06,686 --> 00:22:08,786
- That's a fine spot.
- Yeah.
453
00:22:08,822 --> 00:22:10,521
So were the last 15 places you tried it.
454
00:22:10,590 --> 00:22:12,323
Rosie, the perfect chair...
455
00:22:12,358 --> 00:22:15,593
Deserves the perfect spot.
Yes, you've mentioned that.
456
00:22:15,628 --> 00:22:18,596
- Now, sit down.
- No!
457
00:22:18,631 --> 00:22:20,197
I'm not gonna sit down until I
get this silly back brace off.
458
00:22:20,265 --> 00:22:21,968
It has to feel right.
459
00:22:21,968 --> 00:22:24,267
- And you won't either because...
- Bad luck. I've got it.
460
00:22:24,302 --> 00:22:25,769
- Mmm-hmm.
- Mmm-hmm.
461
00:22:27,873 --> 00:22:31,776
- Oh, for goodness sakes, Lee Coulter.
- No, no.
462
00:22:31,777 --> 00:22:32,943
I just realized that where it was
463
00:22:32,978 --> 00:22:34,377
the sun was gonna be directly in my eyes
464
00:22:34,446 --> 00:22:35,678
when I was reading the newspaper.
465
00:22:35,714 --> 00:22:38,014
Do you want me to drive you to work?
466
00:22:38,050 --> 00:22:40,550
No, Carson wants me to walk,
he says it's good for my back,
467
00:22:40,619 --> 00:22:41,985
but thank you for the offer.
468
00:22:42,020 --> 00:22:43,020
Mmm-hmm.
469
00:22:46,859 --> 00:22:49,893
Just...
470
00:22:49,962 --> 00:22:51,128
That's it. Perfect.
471
00:22:51,163 --> 00:22:52,295
This is the spot, I know it.
472
00:22:52,330 --> 00:22:53,730
Are you sure?
473
00:22:53,798 --> 00:22:56,531
Yeah. Absolutely. Gotta go.
474
00:22:56,567 --> 00:22:57,699
Love you.
475
00:23:03,540 --> 00:23:04,706
Hey!
476
00:23:07,645 --> 00:23:08,645
Hey!
477
00:23:09,713 --> 00:23:11,380
Hey, young man.
478
00:23:11,415 --> 00:23:12,581
A lot of fun, isn't it?
479
00:23:12,650 --> 00:23:14,049
Oh, more than a barrel full of monkeys!
480
00:23:14,085 --> 00:23:15,151
What?
481
00:23:15,186 --> 00:23:16,485
Oh, sorry.
482
00:23:18,222 --> 00:23:19,488
I wanna buy it off you.
483
00:23:19,523 --> 00:23:21,356
- Oh, really?
- Yeah.
484
00:23:21,392 --> 00:23:23,259
And what does Clara think about that?
485
00:23:23,327 --> 00:23:25,560
She loves seeing me happy.
486
00:23:25,596 --> 00:23:28,764
Ah, well I'm glad you two
have ironed things out.
487
00:23:28,832 --> 00:23:29,832
Yeah.
488
00:23:29,833 --> 00:23:31,933
So uh, what do you say? How much?
489
00:23:32,002 --> 00:23:33,067
Oh, you know how much.
490
00:23:33,103 --> 00:23:35,704
I know how much, but how much for me?
491
00:23:38,074 --> 00:23:39,541
Ok, I'll give you five bucks off.
492
00:23:39,576 --> 00:23:41,009
Yes! Deal.
493
00:23:41,044 --> 00:23:42,210
Ok, I'll get the money.
494
00:23:42,245 --> 00:23:43,512
No, no, no, that's
fine, you're good for it.
495
00:23:43,547 --> 00:23:45,213
You can pay me later.
496
00:23:48,385 --> 00:23:51,085
You are the best boss ever!
497
00:23:53,757 --> 00:23:55,424
Be safe!
498
00:23:56,427 --> 00:23:57,759
Hmm.
499
00:23:57,795 --> 00:23:59,761
Do you remember what happened?
500
00:23:59,797 --> 00:24:02,030
I must have stepped in a hole.
501
00:24:02,065 --> 00:24:05,967
When he and the others were
charging the raging inferno.
502
00:24:06,036 --> 00:24:08,236
I heard. Thank you, Ned.
503
00:24:08,271 --> 00:24:10,939
Ned Yost.
504
00:24:10,974 --> 00:24:12,707
One of the town heroes.
505
00:24:12,742 --> 00:24:15,043
That's what we were just saying.
506
00:24:15,078 --> 00:24:17,778
You do have some swelling which
indicates a mild lateral sprain.
507
00:24:17,814 --> 00:24:20,448
The best thing will be for you
to stay off your foot for a week.
508
00:24:20,483 --> 00:24:23,385
- A week? No, I can't possibly...
- We can get you some crutches.
509
00:24:23,386 --> 00:24:26,321
- Go ahead and...
- What did you do to yourself, Ned?
510
00:24:26,389 --> 00:24:27,722
He twisted his ankle.
511
00:24:27,757 --> 00:24:29,757
I stepped in a hole.
512
00:24:29,792 --> 00:24:31,425
Ned, do you happen to remember
513
00:24:31,461 --> 00:24:33,094
if your foot turned in like this?
514
00:24:33,129 --> 00:24:34,562
The other way.
515
00:24:34,597 --> 00:24:36,330
Out like this way?
516
00:24:36,398 --> 00:24:38,631
- Ah, ah!
- That's it.
517
00:24:38,667 --> 00:24:40,567
See, with a lateral sprain
the foot turns inward
518
00:24:40,602 --> 00:24:43,937
but with a high ankle sprain
it turns outward like that.
519
00:24:43,973 --> 00:24:45,339
Yes, but if you feel the tendon...
520
00:24:45,407 --> 00:24:47,007
Faith's gonna go ahead and
wrap you up nice and tight
521
00:24:47,076 --> 00:24:50,677
and you'll be back to your
heroic antics right away.
522
00:24:50,746 --> 00:24:52,479
- Thank you, Doctor.
- You're welcome.
523
00:25:02,824 --> 00:25:06,593
- Shoe.
- Shoe! That's right, shoe.
524
00:25:06,628 --> 00:25:08,362
And what're you two up to?
525
00:25:08,430 --> 00:25:10,162
Well, we are just
learning the word "shoe"
526
00:25:10,198 --> 00:25:12,965
- and then we are going into town...
- Mmm-hmm.
527
00:25:13,001 --> 00:25:14,367
And then... and this is the best part...
528
00:25:14,435 --> 00:25:15,534
Mmm-hmm.
529
00:25:15,603 --> 00:25:17,036
We are starting a
garden in the back yard.
530
00:25:17,105 --> 00:25:18,637
Oh!
531
00:25:18,672 --> 00:25:20,940
Well, do you want me to watch
Jack while you head into town?
532
00:25:20,975 --> 00:25:23,209
I'd love to do a little gardening.
533
00:25:23,278 --> 00:25:25,511
You don't mind? I just
need to talk to Bill.
534
00:25:25,546 --> 00:25:27,346
Oh, no. Not at all.
535
00:25:27,382 --> 00:25:31,317
Let's see, we can plant
some carrots and peas.
536
00:25:31,352 --> 00:25:34,853
We might even plant some radishes.
537
00:25:34,889 --> 00:25:35,955
I like carrots.
538
00:25:35,990 --> 00:25:39,125
All right. Save some for mommy.
539
00:25:39,160 --> 00:25:40,192
I won't be long.
540
00:25:40,228 --> 00:25:41,360
Oh, take your time.
541
00:25:41,396 --> 00:25:42,728
But if we're not here when you get home
542
00:25:42,797 --> 00:25:44,630
we may have just gone up the beanstalk.
543
00:25:50,905 --> 00:25:52,203
There you go.
544
00:25:57,812 --> 00:25:58,812
Oh, oh!
545
00:25:58,846 --> 00:26:00,078
No, no, no, no!
546
00:26:00,147 --> 00:26:01,680
Oh, don't touch Uncle Lee's chair.
547
00:26:01,715 --> 00:26:03,181
That's his brand new chair.
548
00:26:03,216 --> 00:26:05,083
We don't want to get
it dirty, all right?
549
00:26:05,152 --> 00:26:06,852
There you go.
550
00:26:25,572 --> 00:26:28,440
Well, that is comfortable.
551
00:26:28,508 --> 00:26:29,907
Hmm.
552
00:26:35,849 --> 00:26:38,950
Well, all I should tell you is
that one of the superintendents,
553
00:26:39,019 --> 00:26:41,419
an old friend of mine, actually,
554
00:26:41,455 --> 00:26:43,521
gave Nathan some bad news.
555
00:26:43,556 --> 00:26:45,957
Bill, please.
556
00:26:46,026 --> 00:26:47,558
The Mounties are
investigating last autumn's
557
00:26:47,594 --> 00:26:50,128
prisoner transfer shooting.
558
00:26:50,197 --> 00:26:52,062
Wasn't that already completed?
559
00:26:52,098 --> 00:26:56,133
It's... it's... it's
an inside investigation.
560
00:26:56,202 --> 00:26:59,703
The Mounties always try to
better perform their duties.
561
00:26:59,738 --> 00:27:01,205
Well, is this about enhancing the ranks
562
00:27:01,240 --> 00:27:05,042
or is there more to it than that?
563
00:27:05,077 --> 00:27:06,443
Bill, I wanna know.
564
00:27:06,479 --> 00:27:08,212
This is all highly unusual.
565
00:27:08,247 --> 00:27:10,047
Why there's even an
inquiry I have no idea
566
00:27:10,082 --> 00:27:11,148
but I can promise you
567
00:27:11,217 --> 00:27:13,150
I'll keep digging until I find out.
568
00:27:14,586 --> 00:27:15,952
Why didn't you tell me?
569
00:27:15,988 --> 00:27:19,223
You knew my father left my
mother yet you didn't think
570
00:27:19,258 --> 00:27:21,558
you should tell me in
case I might have helped.
571
00:27:21,593 --> 00:27:23,227
Your mother confided in me
572
00:27:23,262 --> 00:27:25,095
and she specifically asked
me not to tell you, Lucas.
573
00:27:25,131 --> 00:27:27,664
I wanted to respect her request.
574
00:27:27,733 --> 00:27:29,096
This isn't my fault.
575
00:27:43,060 --> 00:27:44,794
I need your advice.
576
00:27:44,862 --> 00:27:46,429
It seems Jesse asked for the day off.
577
00:27:46,464 --> 00:27:47,763
Why?
578
00:27:47,798 --> 00:27:48,866
So he can ride his new
motorcycle to Albert Falls
579
00:27:48,866 --> 00:27:51,267
even though I asked him not to buy it.
580
00:27:51,302 --> 00:27:52,535
Maybe you can help.
581
00:27:52,570 --> 00:27:54,403
It's as if I'm back in
Chicago being ignored
582
00:27:54,439 --> 00:27:55,738
alongside all the other interns.
583
00:27:55,773 --> 00:27:59,208
I just never would have
expected this from Carson.
584
00:27:59,611 --> 00:28:01,777
- Am I interrupting?
- It seems like you're more upset.
585
00:28:01,812 --> 00:28:03,379
No. What's going on with you?
586
00:28:03,414 --> 00:28:05,281
Jesse's behaving as though
anything I have to say
587
00:28:05,316 --> 00:28:07,450
about the decisions in our
marriage is unimportant.
588
00:28:07,485 --> 00:28:09,651
Carson is treating me the exact same way
589
00:28:09,720 --> 00:28:11,954
when it comes to working
alongside him as a doctor.
590
00:28:11,989 --> 00:28:13,588
I have chocolate cake at the cafe.
591
00:28:13,624 --> 00:28:14,624
Let's go.
592
00:28:18,729 --> 00:28:20,662
Save me a slice!
593
00:28:24,802 --> 00:28:26,601
Say something.
594
00:28:26,637 --> 00:28:28,637
Please?
595
00:28:28,672 --> 00:28:30,806
Lee, I am so sorry.
596
00:28:30,841 --> 00:28:33,909
And I know apologizing won't
put your chair back together
597
00:28:33,944 --> 00:28:36,411
but I... honestly, I
was just trying to see
598
00:28:36,446 --> 00:28:38,981
why you love it so much and...
599
00:28:39,016 --> 00:28:40,348
And you were right.
600
00:28:40,417 --> 00:28:43,084
It is...
601
00:28:43,119 --> 00:28:49,490
was the most comfortable
chair I have ever sat in,
602
00:28:49,525 --> 00:28:56,297
for that brief, brief moment.
603
00:28:56,332 --> 00:29:00,201
Can you please tell me why
this chair means so much to you?
604
00:29:00,270 --> 00:29:02,369
It's all right.
605
00:29:02,438 --> 00:29:06,207
Normally you let things roll
off like water off a duck.
606
00:29:06,276 --> 00:29:08,276
Yeah, I'm sorry.
607
00:29:08,311 --> 00:29:09,844
You're sorry?
608
00:29:09,879 --> 00:29:11,312
For what?
609
00:29:11,347 --> 00:29:15,616
I guess I... I guess I
should have said something.
610
00:29:15,651 --> 00:29:18,118
My grandfather used to
own a wood working shop
611
00:29:18,153 --> 00:29:19,219
and he could build anything.
612
00:29:19,288 --> 00:29:21,388
Chairs, tables, cabinets, you name it.
613
00:29:21,457 --> 00:29:23,724
And I always got to help him.
614
00:29:23,793 --> 00:29:25,892
And one time when I was,
615
00:29:25,961 --> 00:29:27,828
I don't know, I must have been 12,
616
00:29:27,863 --> 00:29:29,396
we built a chair together.
617
00:29:29,465 --> 00:29:32,499
He was very patient with me and
helped me through every step.
618
00:29:32,535 --> 00:29:35,736
And that chair that we
built looked a lot like,
619
00:29:35,805 --> 00:29:38,505
well, what this one used to look like.
620
00:29:38,541 --> 00:29:39,740
Yes.
621
00:29:39,809 --> 00:29:43,009
He made things that
people used and enjoyed.
622
00:29:43,045 --> 00:29:44,511
He'd come up with an idea in his mind
623
00:29:44,547 --> 00:29:46,647
and he'd build it
with his own two hands.
624
00:29:46,682 --> 00:29:49,082
I don't make anything, Rosie.
625
00:29:49,151 --> 00:29:50,483
Nothing.
626
00:29:50,518 --> 00:29:53,653
I just sell the wood other
people use to make stuff.
627
00:29:56,991 --> 00:29:58,725
I don't know.
628
00:30:15,510 --> 00:30:16,876
I hear I missed quite the event.
629
00:30:16,911 --> 00:30:18,344
Oh, the fire.
630
00:30:18,380 --> 00:30:20,680
Yeah, not something people
around here want to repeat.
631
00:30:20,715 --> 00:30:23,449
I hope you'll overlook
that I let myself in.
632
00:30:23,518 --> 00:30:24,883
What brings you back early?
633
00:30:24,918 --> 00:30:28,420
I need to finalize arrangements.
634
00:30:28,455 --> 00:30:29,855
This is a large office.
635
00:30:29,890 --> 00:30:33,024
I wonder if you'd allow us to use it.
636
00:30:33,059 --> 00:30:34,760
For your inquiry.
637
00:30:34,795 --> 00:30:37,262
Andrew, given that we have a history,
638
00:30:37,297 --> 00:30:41,466
tell me, because this
inquiry isn't adding up.
639
00:30:41,535 --> 00:30:44,770
Now, I was 10 feet from Nathan
when the gunshot happened
640
00:30:44,805 --> 00:30:46,538
and I promise, as I've
stated on the record,
641
00:30:46,573 --> 00:30:48,407
it was done by the book.
642
00:30:48,442 --> 00:30:49,775
So tell me, what's this all about?
643
00:30:49,810 --> 00:30:50,942
A Mountie died.
644
00:30:50,977 --> 00:30:52,544
I think that warrants a review.
645
00:30:52,579 --> 00:30:54,078
I couldn't help but
notice that you and Nathan
646
00:30:54,114 --> 00:30:57,115
aren't all that close.
647
00:30:57,150 --> 00:30:59,418
We've crossed paths.
648
00:30:59,453 --> 00:31:01,953
That's funny. That's how he put it.
649
00:31:01,988 --> 00:31:04,622
Bill, I wouldn't have achieved
my rank if it weren't for you.
650
00:31:04,657 --> 00:31:06,657
You were a good mentor.
651
00:31:06,726 --> 00:31:10,261
I trust you'll see your
council wasn't wasted.
652
00:31:10,297 --> 00:31:13,398
What appears to be holding a grudge.
653
00:31:13,433 --> 00:31:15,433
You didn't learn that from me.
654
00:31:18,004 --> 00:31:22,907
May the Royal Northwest Mounties
count on the use of your office?
655
00:31:22,943 --> 00:31:24,142
It may.
656
00:31:24,177 --> 00:31:26,311
Much appreciated.
657
00:31:26,913 --> 00:31:29,513
This should go without saying,
but since you were present
658
00:31:29,582 --> 00:31:32,917
during the shooting you will
be called in as a witness.
659
00:31:39,459 --> 00:31:40,459
Woo!
660
00:31:42,662 --> 00:31:45,830
Woo-hoo-hoo-hoo!
661
00:31:45,831 --> 00:31:47,331
_
662
00:31:50,135 --> 00:31:52,369
Who is that Mountie?
663
00:31:56,476 --> 00:31:57,775
Elizabeth.
664
00:31:59,612 --> 00:32:01,545
Please come in.
665
00:32:06,151 --> 00:32:08,051
Please have a seat.
666
00:32:15,560 --> 00:32:16,993
Ah.
667
00:32:21,733 --> 00:32:23,833
Hello.
668
00:32:23,869 --> 00:32:26,569
What is it you have there?
669
00:32:26,638 --> 00:32:28,638
Looks like a Mountie.
670
00:32:28,673 --> 00:32:30,540
My friend made that for Jack.
671
00:32:30,575 --> 00:32:32,408
Hmm. A Mountie.
672
00:32:33,244 --> 00:32:35,211
Constable Grant?
673
00:32:35,246 --> 00:32:36,513
A Mountie.
674
00:32:36,548 --> 00:32:38,581
My late husband.
675
00:32:38,650 --> 00:32:41,050
Yes, I believe Lucas mentioned.
676
00:32:45,524 --> 00:32:49,725
I found nothing so difficult
in life as being a mother.
677
00:32:49,760 --> 00:32:52,028
I think it's because I never discovered
678
00:32:52,063 --> 00:32:55,031
what seems to come so naturally to you.
679
00:32:55,066 --> 00:32:56,698
The joy of it.
680
00:32:59,270 --> 00:33:02,405
I have moments where I can't
recognize the joy in anything.
681
00:33:02,440 --> 00:33:04,006
But that's when I find it most important
682
00:33:04,042 --> 00:33:07,776
to surround myself
with people who love me.
683
00:33:07,845 --> 00:33:09,245
They help.
684
00:33:10,881 --> 00:33:12,881
Helen, why are you here?
685
00:33:17,055 --> 00:33:18,921
I regret putting you in a position
686
00:33:18,956 --> 00:33:24,593
of having to maintain my
confidence about Lucas's father.
687
00:33:24,628 --> 00:33:26,261
Thank you.
688
00:33:26,296 --> 00:33:29,130
I should have said so earlier
in a forthright manner,
689
00:33:29,199 --> 00:33:32,200
but in the way that you
know only how to be honest.
690
00:33:33,704 --> 00:33:38,707
I don't know how to be
any other way than this.
691
00:33:48,752 --> 00:33:52,955
Being vulnerable, to
be exactly who you are,
692
00:33:52,990 --> 00:33:57,058
it's understandable you'd be afraid.
693
00:33:57,094 --> 00:34:03,598
But you are an intelligent,
thoughtful woman.
694
00:34:03,633 --> 00:34:06,401
Do you show that side of
yourself to your husband?
695
00:34:07,337 --> 00:34:08,803
No.
696
00:34:10,940 --> 00:34:12,974
Not for a very long time.
697
00:34:13,009 --> 00:34:14,742
Why?
698
00:34:14,777 --> 00:34:16,511
What's stopping you?
699
00:34:16,580 --> 00:34:20,348
If your husband doesn't love
you for exactly who you are
700
00:34:20,417 --> 00:34:25,353
then that isn't love, and
perhaps he doesn't deserve you.
701
00:34:25,422 --> 00:34:28,356
But if you are unsure whether
you've shown each other
702
00:34:28,425 --> 00:34:34,495
your true hearts then
you may want to try again.
703
00:34:34,530 --> 00:34:39,099
Love needs to be nurtured and cared for.
704
00:34:39,135 --> 00:34:42,503
True love is always worth fighting for.
705
00:34:42,538 --> 00:34:44,538
It never gives up.
706
00:34:45,874 --> 00:34:50,777
But you may need to be
the one to reach out first,
707
00:34:50,812 --> 00:34:52,979
in hope.
708
00:35:00,856 --> 00:35:02,822
Go on.
709
00:35:02,858 --> 00:35:05,159
He's not gonna bite.
710
00:35:24,178 --> 00:35:25,843
Thank you...
711
00:35:27,881 --> 00:35:29,847
for being my friend.
712
00:35:31,351 --> 00:35:33,143
My pleasure.
713
00:35:43,545 --> 00:35:44,711
We need to talk.
714
00:35:44,746 --> 00:35:46,646
Oh, uh, why don't I give you two...
715
00:35:46,715 --> 00:35:47,814
No, Molly.
716
00:35:47,883 --> 00:35:49,883
We all work together, this includes you.
717
00:35:52,054 --> 00:35:53,753
Ok.
718
00:35:53,789 --> 00:35:55,555
You ordered me to wrap
Ned's ankle without listening
719
00:35:55,590 --> 00:35:57,490
to what I had to say about it.
720
00:35:57,559 --> 00:35:58,758
Molly, I'm sorry.
721
00:35:58,794 --> 00:36:01,126
I think it's best if
you give us some privacy.
722
00:36:01,162 --> 00:36:02,460
Of course.
723
00:36:04,331 --> 00:36:07,066
- Faith...
- I'm not finished.
724
00:36:07,101 --> 00:36:10,135
You are Doctor Carson Shepherd
while I'm Faith Carter.
725
00:36:10,171 --> 00:36:11,804
I think you're reading into things.
726
00:36:11,839 --> 00:36:15,140
Carson! You have no idea what
I went through in Chicago!
727
00:36:15,176 --> 00:36:16,742
So tell me. I wanna hear it.
728
00:36:16,777 --> 00:36:18,510
I went through exactly this!
729
00:36:18,579 --> 00:36:20,612
Being told to speak
up but not being heard
730
00:36:20,647 --> 00:36:22,514
because I was constantly
being interrupted!
731
00:36:22,583 --> 00:36:25,250
I don't know what it is
exactly that you went through
732
00:36:25,285 --> 00:36:29,321
but you and I are in no shape
to be discussing this right now.
733
00:36:31,325 --> 00:36:32,758
Please?
734
00:36:34,494 --> 00:36:36,128
We need to find our way through this.
735
00:36:36,163 --> 00:36:38,596
I don't know what "this" is.
736
00:36:40,499 --> 00:36:43,968
Just tell me what you want.
737
00:36:44,003 --> 00:36:45,837
You say that you value me as a doctor.
738
00:36:45,872 --> 00:36:47,371
Yes.
739
00:36:47,440 --> 00:36:51,642
You say that I'm gifted, but
I don't just want to hear it.
740
00:36:51,677 --> 00:36:54,345
I want to be treated like you mean it.
741
00:37:00,453 --> 00:37:01,685
I'm home!
742
00:37:05,191 --> 00:37:06,724
Sweetheart?
743
00:37:23,708 --> 00:37:25,475
What is all this?
744
00:37:27,045 --> 00:37:28,511
Ta-dah!
745
00:37:28,546 --> 00:37:31,314
It's your new workshop.
746
00:37:31,349 --> 00:37:34,751
Obviously, it needs a roof and
some walls and perhaps a door,
747
00:37:34,820 --> 00:37:39,222
but I thought you could
make those yourself.
748
00:37:39,258 --> 00:37:42,159
You turned your special
place that I created for you
749
00:37:42,194 --> 00:37:43,826
into my special place.
750
00:37:43,861 --> 00:37:45,360
Mmm-hmm.
751
00:37:45,396 --> 00:37:49,698
I want you to build and build
until your heart's content.
752
00:37:49,733 --> 00:37:51,566
Well, it's spectacular.
753
00:37:51,602 --> 00:37:53,368
I don't know what to say.
754
00:37:53,404 --> 00:37:56,038
Only I'm not sure I remember
how to build anything.
755
00:37:56,073 --> 00:38:00,542
Oh, it'll come back to you.
756
00:38:00,577 --> 00:38:01,710
I love you.
757
00:38:01,745 --> 00:38:03,345
You're amazing.
758
00:38:03,380 --> 00:38:06,782
Thank you for always building me up.
759
00:38:06,851 --> 00:38:09,384
Oh, hmm, see what you did there?
760
00:38:09,420 --> 00:38:11,053
You made a little play on words.
761
00:38:11,088 --> 00:38:12,254
I did.
762
00:38:12,290 --> 00:38:15,357
Now how about you make me a spice rack?
763
00:38:47,558 --> 00:38:50,058
Maybe I am responsible.
764
00:38:50,093 --> 00:38:52,593
I was there. I saw what happened.
765
00:38:52,628 --> 00:38:53,895
You are not responsible.
766
00:38:53,930 --> 00:38:55,330
Maybe I should have let the prisoner go.
767
00:38:55,398 --> 00:38:57,498
I... I don't know.
768
00:38:57,567 --> 00:38:58,833
Now you're talking in hindsight
769
00:38:58,902 --> 00:39:00,969
like you're throwing in the towel.
770
00:39:03,573 --> 00:39:06,574
You're sure Hargraves doesn't
have an axe to grind with you?
771
00:39:07,978 --> 00:39:08,978
Yeah.
772
00:39:10,747 --> 00:39:12,747
Why don't I believe you?
773
00:39:16,920 --> 00:39:19,620
Stay out of any more explosions.
774
00:39:19,655 --> 00:39:21,489
I'll do my best.
775
00:39:37,273 --> 00:39:38,672
Lucas?
776
00:39:41,511 --> 00:39:44,779
My mother was determined
to catch the last stage off.
777
00:39:44,814 --> 00:39:47,448
She apologizes for having
to leave in such a rush
778
00:39:47,483 --> 00:39:51,952
and she promises to get in touch
soon regarding your manuscript.
779
00:39:51,987 --> 00:39:56,690
My family's never been very
gracious about goodbyes.
780
00:39:56,726 --> 00:39:59,793
Is she heading to San Francisco?
781
00:39:59,828 --> 00:40:01,461
Home.
782
00:40:01,964 --> 00:40:03,563
Something's happened.
783
00:40:03,632 --> 00:40:05,832
Maybe she spoke with my father.
784
00:40:05,867 --> 00:40:08,335
I don't know.
785
00:40:08,370 --> 00:40:10,870
But she says that she would
like to reconcile with him.
786
00:40:11,473 --> 00:40:12,705
Wait.
787
00:40:14,509 --> 00:40:16,410
Elizabeth, what upset
me about not knowing
788
00:40:16,478 --> 00:40:21,181
my parents had separated wasn't
just that you didn't tell me.
789
00:40:21,216 --> 00:40:26,920
It was that I thought
that they loved each other.
790
00:40:26,989 --> 00:40:29,589
Perhaps they did at a time.
791
00:40:29,658 --> 00:40:32,658
I don't know, Lucas.
Perhaps they still do.
792
00:40:34,595 --> 00:40:38,097
How do you lose that?
793
00:40:38,166 --> 00:40:41,267
I can only tell you
what I told your mother.
794
00:40:41,336 --> 00:40:44,603
Love has to be fought for
795
00:40:44,672 --> 00:40:49,708
and maybe she needed to be
the one to reach out first.
796
00:40:49,743 --> 00:40:51,877
What would you know about it?
797
00:40:53,848 --> 00:40:55,681
That was cruel.
798
00:41:25,000 --> 00:41:30,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.