All language subtitles for When-Calls-the-Heart-08x03-From-the-Ashes.CRiMSON.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:02,545 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:02,557 --> 00:00:04,000 If I'm being completely honest 3 00:00:04,036 --> 00:00:07,837 I have come because my husband left me. 4 00:00:07,872 --> 00:00:09,872 It's awful pretty and peaceful. 5 00:00:09,941 --> 00:00:11,041 We have ourselves a deal. 6 00:00:11,109 --> 00:00:13,209 Joseph, welcome to Hope Valley. 7 00:00:13,878 --> 00:00:14,878 Henry! 8 00:00:14,879 --> 00:00:15,879 Uh, uh, I'm fine! 9 00:00:15,947 --> 00:00:17,880 Your blood pressure is dangerous. 10 00:00:17,949 --> 00:00:19,549 You want more than I can give you. 11 00:00:19,617 --> 00:00:22,485 It would just hurt too much if I lost you the way I lost Jack. 12 00:00:22,521 --> 00:00:23,521 Elizabeth! 13 00:00:23,522 --> 00:00:24,954 Elizabeth, I love you. 14 00:00:25,690 --> 00:00:26,722 Come on. 15 00:00:27,191 --> 00:00:28,323 Elizabeth! 16 00:00:35,499 --> 00:00:37,499 - How's that? - Perfect. 17 00:00:39,403 --> 00:00:41,904 So, what do you think? 18 00:00:41,973 --> 00:00:43,338 They're called "Freedom Alls"? 19 00:00:43,374 --> 00:00:44,840 Faith brought them back from Chicago, 20 00:00:44,876 --> 00:00:46,642 Clara wants to try selling them here. 21 00:00:46,678 --> 00:00:49,211 I thought I'd run them up the flag pole and see who salutes. 22 00:00:49,306 --> 00:00:51,107 I'm afraid that won't be me. 23 00:00:52,877 --> 00:00:55,978 I expected as much. 24 00:00:56,047 --> 00:01:00,082 But, you know, I need to be open to changing fashion 25 00:01:00,118 --> 00:01:01,751 and support Clara. 26 00:01:01,786 --> 00:01:05,920 I can't run this dress shop forever. 27 00:01:05,956 --> 00:01:07,822 Maybe someday she'll... 28 00:01:07,891 --> 00:01:10,392 Are you thinking of giving up the dress shop? 29 00:01:10,427 --> 00:01:11,593 Let's not talk about me. 30 00:01:11,629 --> 00:01:12,770 - Rosemary. - No. 31 00:01:12,930 --> 00:01:14,896 Have you seen Nathan 32 00:01:14,931 --> 00:01:16,565 since you told him the two of you couldn't be together? 33 00:01:16,600 --> 00:01:20,302 No, and I hated riding off the way I did. 34 00:01:20,337 --> 00:01:22,070 But who knows what would have happened 35 00:01:22,105 --> 00:01:24,506 between you two if you hadn't? 36 00:01:25,809 --> 00:01:28,243 I know I made the right choice not to be with Nathan. 37 00:01:28,279 --> 00:01:29,811 Mmm-hmm. 38 00:01:29,846 --> 00:01:34,115 But I don't know that made the choice to be with Lucas. 39 00:01:34,151 --> 00:01:36,285 Have you seen Lucas since you spoke with Nathan? 40 00:01:36,320 --> 00:01:38,853 No, and I'd like to keep it that way. 41 00:01:38,922 --> 00:01:42,857 At least until after his mother tells him that his father left her. 42 00:01:42,926 --> 00:01:45,294 That really is a terrible spot she put you in. 43 00:01:45,329 --> 00:01:47,461 What's still confusing though, 44 00:01:47,497 --> 00:01:49,197 Lucas has always spoken of his parents' marriage 45 00:01:49,265 --> 00:01:51,799 - as if it were some fairy tale... - Lucas! 46 00:01:53,303 --> 00:01:54,535 Good morning, ladies. 47 00:01:54,604 --> 00:01:56,338 - Good morning. - Hi. 48 00:01:56,339 --> 00:01:59,207 - What are all those? - More books for the library. 49 00:01:59,275 --> 00:02:00,708 Oh. 50 00:02:00,776 --> 00:02:01,811 My mother mentioned you're getting together this morning? 51 00:02:01,811 --> 00:02:03,611 Yes, and I should really be going. 52 00:02:03,646 --> 00:02:05,279 I have a few things to take care of beforehand. 53 00:02:05,315 --> 00:02:06,315 Right. 54 00:02:06,849 --> 00:02:07,849 Bye. 55 00:02:11,221 --> 00:02:13,020 How is your mother? 56 00:02:13,055 --> 00:02:14,455 She's not quite herself. 57 00:02:14,490 --> 00:02:15,989 I'm thinking of telephoning my father and seeing 58 00:02:16,025 --> 00:02:18,959 if he would be willing to come and visit her here. 59 00:02:18,994 --> 00:02:20,228 That would be a surprise. 60 00:02:20,296 --> 00:02:22,296 I think so. 61 00:02:22,332 --> 00:02:23,364 Have a lovely day. 62 00:02:23,399 --> 00:02:24,399 You too. 63 00:02:28,470 --> 00:02:30,738 Nathan, I need a sec? 64 00:02:30,806 --> 00:02:32,472 I've been working on Allie's adoption 65 00:02:32,507 --> 00:02:36,844 but between document requests and extra paperwork of my own 66 00:02:36,879 --> 00:02:38,812 it's gonna be a few more weeks. 67 00:02:38,848 --> 00:02:40,748 Well, whatever you can do to push it along, Bill. 68 00:02:40,816 --> 00:02:42,816 And uh, about my land? 69 00:02:42,852 --> 00:02:45,352 Another buyer's been asking... 70 00:02:45,387 --> 00:02:48,055 Oh, I uh, I changed my mind. 71 00:02:48,090 --> 00:02:49,723 You're not interested anymore? 72 00:02:49,759 --> 00:02:51,324 No, I'm not. 73 00:02:51,360 --> 00:02:54,194 Now, if you'll excuse me, I have to really get on with my rounds. 74 00:02:54,230 --> 00:02:55,996 Is that Andrew? 75 00:02:56,031 --> 00:02:57,330 Bill. 76 00:02:58,033 --> 00:03:00,100 Or do I call you Judge Avery? 77 00:03:00,169 --> 00:03:02,435 Superintendent Hargraves. 78 00:03:02,504 --> 00:03:03,670 I heard you'd been promoted. 79 00:03:03,705 --> 00:03:05,205 I learned from the best. 80 00:03:05,241 --> 00:03:07,208 - It's good to see you. - Nathan, I'd like you to... 81 00:03:07,243 --> 00:03:09,541 Yeah, we uh... we know each other. 82 00:03:09,577 --> 00:03:10,676 Superintendent. 83 00:03:10,711 --> 00:03:12,078 Constable Grant. 84 00:03:14,282 --> 00:03:17,083 What brings you to Hope Valley? 85 00:03:17,118 --> 00:03:19,551 Oh, I have a matter to discuss with the constable here. 86 00:03:19,587 --> 00:03:20,887 I see. 87 00:03:20,922 --> 00:03:23,089 Well, hopefully we can catch up before you leave. 88 00:03:23,124 --> 00:03:24,623 I'd like that. 89 00:03:27,028 --> 00:03:29,395 This isn't pleasant news so I won't delay in giving it to you. 90 00:03:29,430 --> 00:03:31,463 No, I'm sure you won't. 91 00:03:31,532 --> 00:03:33,065 It's about the shooting last year. 92 00:03:33,101 --> 00:03:34,633 During the prisoner transfer. 93 00:03:34,702 --> 00:03:37,069 There was an investigation, the case is closed, sir. 94 00:03:37,105 --> 00:03:38,537 But in light of the severity of the incident 95 00:03:38,572 --> 00:03:39,806 and the loss of a Mountie's life 96 00:03:39,874 --> 00:03:44,110 we are opening another internal inquiry. 97 00:03:44,145 --> 00:03:47,413 May I ask the reason why, sir? 98 00:03:47,448 --> 00:03:49,615 The inquiry is set to begin in the next few days 99 00:03:49,650 --> 00:03:51,249 here in Hope Valley. 100 00:03:51,885 --> 00:03:53,051 You're calling me as a witness. 101 00:03:53,086 --> 00:03:55,586 Constable, you are the focus of this inquiry, 102 00:03:55,622 --> 00:03:57,122 to determine your possible culpability 103 00:03:57,157 --> 00:03:59,490 as to whether or not you were at fault. 104 00:03:59,559 --> 00:04:02,760 Your career as a Mountie is at stake. 105 00:04:34,000 --> 00:04:39,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 106 00:04:41,968 --> 00:04:43,868 Ooh! What's happening out there? 107 00:04:43,936 --> 00:04:45,636 Is that the beehive you bought Ned for his birthday? 108 00:04:45,672 --> 00:04:48,539 Shh! He'll hear you. 109 00:04:48,608 --> 00:04:50,475 Well, unfortunately no, it's not. 110 00:04:50,510 --> 00:04:52,844 There's some kind of delay with my order. 111 00:04:52,879 --> 00:04:55,446 Oh. I thought I'd take a cue from you 112 00:04:55,482 --> 00:04:57,348 and buy Bill something for his birthday. 113 00:04:57,384 --> 00:04:58,949 - Mmm. - What do you suggest? 114 00:04:58,985 --> 00:05:00,685 Molly, how should I know? 115 00:05:00,720 --> 00:05:02,387 Seems he has everything a man could want. 116 00:05:02,455 --> 00:05:05,322 Mmm. He doesn't have a wife. 117 00:05:05,358 --> 00:05:06,657 Kidding. 118 00:05:07,627 --> 00:05:09,694 Seriously, I'm kidding. 119 00:05:11,731 --> 00:05:13,364 Excuse me. 120 00:05:14,133 --> 00:05:15,699 Ok, thanks Ned. 121 00:05:15,734 --> 00:05:16,835 Hope Valley Central, how may I direct your call? 122 00:05:16,835 --> 00:05:18,468 Uh, young man, if you would be so kind? 123 00:05:18,504 --> 00:05:20,203 Carson's got me in this back brace. 124 00:05:20,238 --> 00:05:22,506 I can't do anything. 125 00:05:22,541 --> 00:05:24,173 Is it something for the mill? 126 00:05:24,209 --> 00:05:25,709 No, actually this is something we brought home 127 00:05:25,744 --> 00:05:27,310 from our trip to South America. 128 00:05:27,345 --> 00:05:28,345 Let me guess. 129 00:05:28,380 --> 00:05:29,513 You're not gonna guess. 130 00:05:29,548 --> 00:05:30,680 Oh, I don't know, I'm pretty good at this. 131 00:05:30,716 --> 00:05:32,716 Ned, you are never gonna guess. 132 00:05:32,751 --> 00:05:34,083 Is it a... 133 00:05:34,152 --> 00:05:35,485 A chair? 134 00:05:37,423 --> 00:05:38,755 I wanted to guess. 135 00:05:40,526 --> 00:05:45,862 You shipped a chair, this chair, 136 00:05:45,898 --> 00:05:48,164 half way around the world? 137 00:05:48,199 --> 00:05:50,567 Well, it's not exactly half way around the world. 138 00:05:50,602 --> 00:05:53,503 And I'll have you know this isn't just any old chair. 139 00:05:53,539 --> 00:05:55,204 Look at the patina of the wood. 140 00:05:55,240 --> 00:05:56,272 The lines. 141 00:05:56,341 --> 00:05:57,341 The top rail. 142 00:05:57,375 --> 00:05:58,408 The splats. 143 00:05:58,443 --> 00:06:00,443 Its form follows its function. 144 00:06:00,511 --> 00:06:02,412 This is a beautiful chair. 145 00:06:02,447 --> 00:06:04,880 It looks like any old chair to me. 146 00:06:04,916 --> 00:06:06,249 Hey, woah-ow! 147 00:06:06,284 --> 00:06:07,550 What? 148 00:06:07,585 --> 00:06:09,852 - It's bad luck. - Why? 149 00:06:09,887 --> 00:06:11,187 The person for whom the chair was made 150 00:06:11,222 --> 00:06:13,022 must be the first person to sit in said chair. 151 00:06:13,058 --> 00:06:14,958 That's me. 152 00:06:15,026 --> 00:06:18,027 - You serious? - Yeah, I'm serious. 153 00:06:18,063 --> 00:06:19,195 All right. 154 00:06:20,265 --> 00:06:23,299 So um, I need you to take this to my house for me 155 00:06:23,368 --> 00:06:26,135 and when you're there maybe move the motorcycle to the mill. 156 00:06:26,204 --> 00:06:29,572 I promised Rosemary I'd do it but with this back brace... 157 00:06:29,607 --> 00:06:31,107 not gonna happen. 158 00:06:31,142 --> 00:06:32,308 Can I sit on that? 159 00:06:33,711 --> 00:06:34,877 Very funny. 160 00:06:34,912 --> 00:06:37,047 Come on, don't make me laugh. It hurts. Go. 161 00:06:37,048 --> 00:06:38,048 - See ya. - Yeah. 162 00:06:42,052 --> 00:06:47,055 If you ever wanna shave it off I know just the gal to do it. 163 00:06:47,324 --> 00:06:50,058 Only just to see what's hiding underneath. 164 00:06:50,094 --> 00:06:53,061 Ah. It had gotten a bit full. 165 00:06:53,097 --> 00:06:54,097 Ah! 166 00:06:55,132 --> 00:06:56,398 You have a customer. 167 00:06:56,433 --> 00:06:57,665 Business has picked up. 168 00:06:57,734 --> 00:06:59,501 Shave it all off? 169 00:06:59,569 --> 00:07:02,070 - Well, I'd be curious to see. - That's what I said. 170 00:07:02,106 --> 00:07:04,772 You can always grow it back. 171 00:07:04,808 --> 00:07:06,508 Let me think about it. 172 00:07:10,180 --> 00:07:11,279 Can you stay and chat? 173 00:07:11,315 --> 00:07:13,748 For a moment. I'm meeting Carson. 174 00:07:13,783 --> 00:07:14,783 Thank you. 175 00:07:16,753 --> 00:07:18,086 Uh, Lucas, this is too much. 176 00:07:18,122 --> 00:07:20,421 Oh, no, please, please, Fiona. I insist. 177 00:07:20,456 --> 00:07:22,957 Besides, after I meet Lee about a lumber order 178 00:07:22,993 --> 00:07:24,959 I might need a free haircut. 179 00:07:26,362 --> 00:07:28,195 He is so nice. 180 00:07:46,883 --> 00:07:48,049 Woah. 181 00:07:54,891 --> 00:07:57,124 Woo-hoo-hoo-hoo! 182 00:07:58,061 --> 00:08:00,161 If you could, I'd like to put a rush on this order. 183 00:08:00,196 --> 00:08:01,895 Every day that we wait is a day we're not drilling. 184 00:08:01,964 --> 00:08:03,230 Absolutely. 185 00:08:03,299 --> 00:08:04,965 We could deliver the lumber by end of the week. 186 00:08:05,000 --> 00:08:07,234 - That sounds good. - Lucas. 187 00:08:07,303 --> 00:08:09,503 - Hi, Lee. - Hey, Michael. 188 00:08:09,539 --> 00:08:11,672 The men on 2 need to talk. 189 00:08:11,707 --> 00:08:13,040 This well has been nothing but trouble 190 00:08:13,076 --> 00:08:15,176 since Henry suggested we start drilling. 191 00:08:15,211 --> 00:08:18,379 Everybody thinks we should drill down another 50 feet. 192 00:08:18,414 --> 00:08:20,548 And I agree. 193 00:08:20,583 --> 00:08:24,251 Fifty feet becomes 100 feet, becomes 300 feet. 194 00:08:24,320 --> 00:08:25,519 How'd you like to buy an oil well? 195 00:08:25,555 --> 00:08:27,355 I don't think so. 196 00:08:27,356 --> 00:08:28,989 Good luck, fellas. 197 00:08:35,163 --> 00:08:36,163 Ahh. 198 00:08:37,365 --> 00:08:40,433 Fiona said she didn't think Hope Valley was ready for those. 199 00:08:40,502 --> 00:08:43,369 Change is difficult for some people. 200 00:08:45,340 --> 00:08:46,573 Oh, my goodness, 201 00:08:46,609 --> 00:08:48,909 look at what Dottie sent over from Union City. 202 00:08:48,944 --> 00:08:50,077 Oh... 203 00:08:50,112 --> 00:08:51,211 This bead work. 204 00:08:51,246 --> 00:08:53,614 Oh, it's beautiful. 205 00:08:53,682 --> 00:08:56,516 I suppose she wants us to put this in the window. 206 00:08:57,620 --> 00:08:58,752 Clara! 207 00:08:59,387 --> 00:09:00,387 Clara! 208 00:09:01,924 --> 00:09:02,924 Clara! 209 00:09:03,191 --> 00:09:04,390 Woo-hoo-hoo-hoo! 210 00:09:04,426 --> 00:09:05,725 What are you doing? 211 00:09:06,194 --> 00:09:08,194 Hey. 212 00:09:08,230 --> 00:09:10,796 Jesse Flynn, you have a wife to consider. 213 00:09:10,865 --> 00:09:12,765 You get off that motorcycle right now 214 00:09:12,800 --> 00:09:14,267 before you risk leaving a widow. 215 00:09:14,302 --> 00:09:16,869 This is exactly why I wanted Lee to sell that thing. 216 00:09:16,904 --> 00:09:19,139 Is that why he's having me ride this down to the mill? 217 00:09:19,207 --> 00:09:21,307 You know, Lee always said that you loved riding 218 00:09:21,376 --> 00:09:23,042 on the back of the motorcycle. 219 00:09:23,077 --> 00:09:24,611 That was a long time ago, Jesse. 220 00:09:24,646 --> 00:09:26,946 I'm a married woman now and Lee is a married man. 221 00:09:26,981 --> 00:09:30,883 If I never see that motorcycle again it'll be too soon. 222 00:09:30,918 --> 00:09:33,153 I think someone's interested in the Freedom Alls. 223 00:09:33,221 --> 00:09:35,106 You tell Lee to sell that bike 224 00:09:35,107 --> 00:09:37,257 to the very first person who comes along. 225 00:09:37,292 --> 00:09:39,059 - Ok. - Jesse. 226 00:09:40,662 --> 00:09:42,161 Ok. 227 00:09:46,901 --> 00:09:54,106 If I'm not mistaken, it's in the third chapter. 228 00:09:54,142 --> 00:09:58,577 Why don't I rewrite your manuscript while you relax? 229 00:09:58,612 --> 00:10:00,680 I haven't been very focused, I'm sorry. 230 00:10:00,748 --> 00:10:03,149 You have the gift of understatement. 231 00:10:06,487 --> 00:10:09,922 May I ask what has you so troubled? 232 00:10:11,859 --> 00:10:16,829 I assume you haven't told Lucas that your husband left you. 233 00:10:16,864 --> 00:10:18,597 Not yet. 234 00:10:18,632 --> 00:10:20,699 He's going to find out eventually. 235 00:10:20,767 --> 00:10:23,935 Are you insinuating that if I don't tell Lucas you will? 236 00:10:23,970 --> 00:10:27,371 That's not what I meant. 237 00:10:28,108 --> 00:10:29,941 Shall we get back to work? 238 00:10:31,678 --> 00:10:33,512 - May I open the window? - Yes. 239 00:10:33,513 --> 00:10:35,279 Yes, go ahead. 240 00:10:50,630 --> 00:10:54,799 Lucas tells me Constable Grant is a suitor. 241 00:10:54,835 --> 00:10:56,500 Is that what Lucas tells you? 242 00:10:56,536 --> 00:10:57,702 I asked. 243 00:10:57,737 --> 00:10:59,403 He confirmed. 244 00:11:00,740 --> 00:11:03,974 Constable Grant is not a suitor. 245 00:11:04,009 --> 00:11:09,012 And yet you clearly regard him with some sort of sentiment. 246 00:11:09,716 --> 00:11:11,482 Elizabeth, from your writing 247 00:11:11,517 --> 00:11:13,317 and from the short time I have known you 248 00:11:13,353 --> 00:11:16,587 I am aware that you feel things deeply. 249 00:11:16,656 --> 00:11:18,556 You must have some idea of your affections 250 00:11:18,591 --> 00:11:24,027 for Constable Grant and my son. 251 00:11:24,063 --> 00:11:27,732 As you suggested, shall we get back to work? 252 00:11:39,846 --> 00:11:41,079 Ned? 253 00:11:41,415 --> 00:11:44,949 Oh, Henry. I, uh, I didn't see you come in. 254 00:11:45,018 --> 00:11:47,952 I wanted to apologize. 255 00:11:48,021 --> 00:11:50,122 For... ? 256 00:11:50,190 --> 00:11:53,391 I was upset and accusatory, 257 00:11:53,427 --> 00:11:56,060 and I know better than to think you'd open my mail. 258 00:11:56,096 --> 00:11:57,962 It's long forgotten. 259 00:12:00,033 --> 00:12:01,799 Thank you, Henry. 260 00:12:02,369 --> 00:12:03,701 Let me see if you have any mail. 261 00:12:03,737 --> 00:12:05,137 Thank you. 262 00:12:08,474 --> 00:12:12,075 You were right to be angry with me. 263 00:12:12,111 --> 00:12:17,581 I uh, hope that we can get by this. 264 00:12:17,617 --> 00:12:18,651 Thank you, Henry. 265 00:12:20,586 --> 00:12:22,719 I hope so, too. 266 00:12:26,626 --> 00:12:28,759 No, uh, nothing today. 267 00:12:28,794 --> 00:12:30,261 Thank you, Ned. 268 00:12:30,296 --> 00:12:32,163 Good afternoon, Florence. 269 00:12:35,168 --> 00:12:36,168 Oh. 270 00:12:37,835 --> 00:12:42,272 I was the one he was accusatory towards. 271 00:12:42,307 --> 00:12:44,774 But I defended you. 272 00:12:44,809 --> 00:12:46,342 Yes, you did. 273 00:12:47,445 --> 00:12:48,811 Mmm. 274 00:12:52,117 --> 00:12:54,450 What are you doing back here? 275 00:12:55,119 --> 00:12:57,153 - Huh? - Jesse, I'm busy. 276 00:12:57,189 --> 00:12:58,821 Just... I wanna know what you think about it. 277 00:12:58,856 --> 00:13:00,456 No. 278 00:13:00,492 --> 00:13:01,857 What's that supposed to mean? 279 00:13:01,926 --> 00:13:03,459 It means I know where this discussion is going 280 00:13:03,495 --> 00:13:05,695 and I do not want you buying Lee's motorcycle. 281 00:13:05,763 --> 00:13:06,801 - Why not? I'll be able - That thing is dangerous. 282 00:13:06,801 --> 00:13:10,365 to get around so much faster and it'll save us money. 283 00:13:10,434 --> 00:13:11,966 How is that? 284 00:13:12,002 --> 00:13:14,936 Because we won't have to buy a car. 285 00:13:14,971 --> 00:13:17,038 Who said we're buying a car? 286 00:13:17,107 --> 00:13:18,773 Clara! 287 00:13:18,809 --> 00:13:20,209 Can we talk about this later? 288 00:13:20,277 --> 00:13:22,377 But Clara, what if someone else buys it first, though? 289 00:13:22,446 --> 00:13:24,546 There will be other motorcycles. 290 00:13:24,615 --> 00:13:26,315 I have to get back to work. 291 00:13:26,350 --> 00:13:27,350 Uh... 292 00:13:41,965 --> 00:13:43,531 This can't be right. 293 00:13:43,566 --> 00:13:45,533 I tried telling you that earlier. 294 00:13:45,568 --> 00:13:47,969 The Mounties have the right to hold an inquiry 295 00:13:48,004 --> 00:13:50,238 any time they want, though. They really do. 296 00:13:50,306 --> 00:13:53,407 - So, what... - It's just some sort of formality. 297 00:13:53,476 --> 00:13:55,009 Andrew's a good Mountie 298 00:13:55,045 --> 00:13:57,511 but he's a stickler when it comes to detail. 299 00:13:57,547 --> 00:13:59,848 That's one way of putting it. 300 00:13:59,883 --> 00:14:02,217 Why don't you two get along? 301 00:14:02,252 --> 00:14:04,485 We've crossed paths before. 302 00:14:04,520 --> 00:14:07,421 Do you care to elaborate? 303 00:14:07,490 --> 00:14:08,723 No. 304 00:14:16,399 --> 00:14:18,232 If this well doesn't come in soon 305 00:14:18,268 --> 00:14:19,833 I think it's time to call it a day. 306 00:14:19,869 --> 00:14:21,435 Like you said, it's always been trouble. 307 00:14:21,504 --> 00:14:25,873 No, I mean, I'm considering shutting down the entire operation. 308 00:14:30,945 --> 00:14:33,515 - Is that normal? - No. 309 00:14:33,515 --> 00:14:34,515 Get outta there! 310 00:14:34,549 --> 00:14:35,882 Come on, get out! 311 00:14:37,886 --> 00:14:38,886 Lucas! 312 00:14:49,431 --> 00:14:50,431 Yes! 313 00:14:51,533 --> 00:14:52,599 Woo! 314 00:15:06,214 --> 00:15:09,782 That came from down at the derricks. 315 00:15:09,818 --> 00:15:11,553 I'll meet you! Make sure everyone stays here. 316 00:15:11,553 --> 00:15:12,833 - Yeah. - Bill? 317 00:15:12,834 --> 00:15:14,750 I think there's been an explosion down at the derricks. 318 00:15:14,751 --> 00:15:16,158 I'll prepare for any casualties. 319 00:15:16,158 --> 00:15:17,825 - Faith? - I'll be right there. 320 00:15:17,892 --> 00:15:19,793 - There must be a fire. - I need to find Molly. 321 00:15:20,494 --> 00:15:22,061 Lee had an appointment with Lucas! 322 00:15:22,096 --> 00:15:23,296 Sweetheart, sweetheart! 323 00:15:23,331 --> 00:15:25,331 Lee, Lee. 324 00:15:26,400 --> 00:15:27,765 I'm gonna head back down there, okay? 325 00:15:27,801 --> 00:15:28,834 No, Lee, Lee, you're injured. 326 00:15:28,902 --> 00:15:30,635 - What if somebody needs help? - Lee! 327 00:15:30,670 --> 00:15:32,338 - Keep folks up here! - We can help! 328 00:15:32,339 --> 00:15:33,471 No, no, it's too dangerous. 329 00:15:33,506 --> 00:15:35,606 If we need help we'll call for more men. 330 00:15:36,810 --> 00:15:38,243 Helen! 331 00:15:38,812 --> 00:15:40,111 I have to know about Lucas! 332 00:15:40,147 --> 00:15:41,179 Helen! Helen! 333 00:15:41,248 --> 00:15:42,248 It's too dangerous! 334 00:15:42,282 --> 00:15:43,681 I'll wait here with you. 335 00:15:43,750 --> 00:15:46,351 I'm sure someone will send word. 336 00:15:46,419 --> 00:15:47,419 I'm sure he's fine. 337 00:15:47,454 --> 00:15:48,454 Oh, goodness. 338 00:16:05,504 --> 00:16:07,771 Don't worry about me, see if everyone's ok. 339 00:16:13,212 --> 00:16:14,980 - Are you all right? - Yeah. 340 00:16:15,014 --> 00:16:16,680 A spark must have ignited the oil. 341 00:16:16,715 --> 00:16:18,515 Lucas, how do we put this fire out? 342 00:16:18,550 --> 00:16:19,816 I don't know. 343 00:16:20,486 --> 00:16:21,919 You gotta get your men outta there! 344 00:16:21,920 --> 00:16:24,856 - Guys! Guys! Clear out! - Lucas! 345 00:16:24,857 --> 00:16:27,224 I'm fine. Mike needs help. 346 00:16:27,293 --> 00:16:28,293 I'm ok. 347 00:16:29,962 --> 00:16:32,362 Henry, what're we gonna do? 348 00:16:37,870 --> 00:16:39,369 We're going to need dynamite. 349 00:16:39,405 --> 00:16:41,037 A lot of it. 350 00:16:43,041 --> 00:16:44,808 Here, grab some of these. 351 00:16:44,843 --> 00:16:47,544 Come on, hurry, hurry, let's go! 352 00:16:49,047 --> 00:16:50,680 - Lucas, what can I do? - Here take these. 353 00:16:52,584 --> 00:16:53,884 Almost there. 354 00:16:53,919 --> 00:16:55,652 The blast from the dynamite momentarily depletes 355 00:16:55,687 --> 00:16:59,188 the fire of oxygen, extinguishing the flame. 356 00:16:59,224 --> 00:17:00,323 At least that's the theory. 357 00:17:00,358 --> 00:17:01,926 - Will this do? - Yeah, that'll work. 358 00:17:01,927 --> 00:17:03,528 - How's this? - Yes! 359 00:17:03,562 --> 00:17:04,562 That'll work, too. 360 00:17:04,563 --> 00:17:05,896 Can you carry that in front of us? 361 00:17:05,931 --> 00:17:07,095 Yeah, of course. 362 00:17:07,598 --> 00:17:08,731 We're gonna need some more men 363 00:17:08,766 --> 00:17:10,065 to help push this cart towards the fire. 364 00:17:10,100 --> 00:17:11,568 - Yeah. - I'm in. 365 00:17:11,569 --> 00:17:12,569 Me too. 366 00:17:12,570 --> 00:17:14,336 We're gonna need at least one more. 367 00:17:14,371 --> 00:17:15,704 Does it have to be a man? 368 00:17:23,448 --> 00:17:24,780 Now you and Jesse need to hold that up 369 00:17:24,849 --> 00:17:25,881 to protect us from the heat. 370 00:17:25,917 --> 00:17:27,382 How close do we need to get? 371 00:17:27,418 --> 00:17:28,751 As close as we can. 372 00:17:28,786 --> 00:17:30,553 We're not gonna have much time to get back 373 00:17:30,588 --> 00:17:31,720 before the dynamite explodes. 374 00:17:31,756 --> 00:17:33,255 Right, so how... how close do we need to get? 375 00:17:33,290 --> 00:17:36,058 As close as we can then we get down and run. 376 00:17:36,093 --> 00:17:38,193 But how close do we need to get? 377 00:17:38,228 --> 00:17:39,563 - Everybody ready? - All set! 378 00:17:39,564 --> 00:17:40,962 Hey! Hey! 379 00:17:42,131 --> 00:17:44,231 Never mind! Go! Go! 380 00:17:44,601 --> 00:17:45,601 Push! 381 00:17:46,803 --> 00:17:48,269 Push! 382 00:17:48,304 --> 00:17:49,771 Keep pushing! 383 00:17:50,574 --> 00:17:51,574 Push! 384 00:17:52,141 --> 00:17:54,442 Back! Get back! 385 00:17:54,478 --> 00:17:56,043 Everybody back! 386 00:18:07,724 --> 00:18:08,790 Yeah! 387 00:18:10,727 --> 00:18:11,993 Yeah! 388 00:18:33,111 --> 00:18:34,611 Your mother's inside. 389 00:18:34,646 --> 00:18:36,813 That's who I'm coming to find but I'm glad I ran into you. 390 00:18:36,882 --> 00:18:38,080 Would you have a moment? 391 00:18:38,116 --> 00:18:39,382 Yeah, I'm just going over to the mercantile. 392 00:18:39,417 --> 00:18:41,050 Talk to your mother and I'll meet you after. 393 00:18:41,085 --> 00:18:42,885 - I'll just be a minute. - Yeah. 394 00:18:49,827 --> 00:18:52,328 Look who's dining with us. 395 00:18:52,397 --> 00:18:54,663 Gustav mentioned you might be here. 396 00:18:54,732 --> 00:18:55,797 Enjoy your breakfast. 397 00:18:55,833 --> 00:18:57,733 Nice chatting with you, Bill. 398 00:19:04,942 --> 00:19:06,942 Are you still angry with me? 399 00:19:08,912 --> 00:19:11,679 It was my responsibility to jump in and help put out that fire. 400 00:19:11,748 --> 00:19:13,314 You are all I have left. 401 00:19:13,350 --> 00:19:15,450 You're being dramatic. 402 00:19:19,789 --> 00:19:20,789 I'm sorry. 403 00:19:20,823 --> 00:19:23,091 I love you, too. 404 00:19:23,126 --> 00:19:24,959 I need to speak with Henry Gowen. 405 00:19:24,994 --> 00:19:27,362 Let's have lunch. At the saloon? 406 00:19:27,431 --> 00:19:29,097 Yes. 407 00:19:32,669 --> 00:19:34,035 I tried telephoning father. 408 00:19:34,104 --> 00:19:35,870 Do you have any idea where he might be? 409 00:19:35,939 --> 00:19:37,138 No. 410 00:19:37,174 --> 00:19:39,840 Why don't I give him a try? 411 00:19:42,644 --> 00:19:46,813 - Are you sure that you wouldn't... - Lucas, you are not sending me on vacation. 412 00:19:46,848 --> 00:19:48,782 I was doing my job. 413 00:19:48,817 --> 00:19:50,650 If you change your mind... 414 00:19:50,686 --> 00:19:51,985 Thank you. 415 00:20:00,028 --> 00:20:01,028 Bill. 416 00:20:01,029 --> 00:20:02,062 That'll be my second. 417 00:20:02,131 --> 00:20:03,497 These are blueberry. 418 00:20:03,532 --> 00:20:06,665 And like the first, they're free. 419 00:20:09,337 --> 00:20:10,869 Here you are. 420 00:20:13,040 --> 00:20:14,307 Is something wrong? 421 00:20:14,342 --> 00:20:17,143 No, no. Thank you, Ned. 422 00:20:19,880 --> 00:20:21,814 Would you stop being so stubborn? 423 00:20:21,849 --> 00:20:23,849 I appreciate your concern. 424 00:20:23,884 --> 00:20:25,751 Let me help you to the infirmary. 425 00:20:25,820 --> 00:20:27,253 Florence, really. 426 00:20:27,322 --> 00:20:28,387 I'm fine. 427 00:20:28,423 --> 00:20:30,223 Anyone can see that you're not. 428 00:20:30,258 --> 00:20:32,725 At least let me help you with these boxes. 429 00:20:32,760 --> 00:20:35,394 I don't know why you're being so stiff-necked. 430 00:20:35,430 --> 00:20:39,431 There's no doubt you have done more than just twist your ankle. 431 00:20:43,704 --> 00:20:49,074 And I have heard from so many how gallant you were yesterday. 432 00:21:13,400 --> 00:21:15,066 I appreciate you waiting. 433 00:21:15,101 --> 00:21:16,868 No... no trouble. 434 00:21:16,903 --> 00:21:20,605 I just wanna say thank you again for yesterday. 435 00:21:20,641 --> 00:21:23,775 Well, I'm just glad that nobody got hurt. 436 00:21:23,810 --> 00:21:26,878 Henry, while I can't see my way to agree to all your terms 437 00:21:26,913 --> 00:21:29,147 I would like you to come back to work. 438 00:21:29,216 --> 00:21:32,150 I uh, I will think about it. 439 00:21:32,219 --> 00:21:33,451 You were eager just a few weeks ago. 440 00:21:33,487 --> 00:21:35,620 Yeah. I'll uh... 441 00:21:35,656 --> 00:21:37,422 I'll think about it. 442 00:21:44,464 --> 00:21:45,464 Ow! 443 00:21:47,767 --> 00:21:50,935 Well, how was it? 444 00:21:50,970 --> 00:21:51,970 The chair? 445 00:21:52,005 --> 00:21:54,238 - Yes. - I haven't sat in it yet. 446 00:21:54,273 --> 00:21:56,841 You're gonna be late for work. 447 00:21:56,910 --> 00:21:58,642 I know, I just... I just need one minute. 448 00:21:58,678 --> 00:22:00,277 I think that... 449 00:22:01,247 --> 00:22:02,413 Ow. 450 00:22:04,117 --> 00:22:05,583 That's it. That's it. 451 00:22:05,618 --> 00:22:06,650 What do you think? How about there? 452 00:22:06,686 --> 00:22:08,786 - That's a fine spot. - Yeah. 453 00:22:08,822 --> 00:22:10,521 So were the last 15 places you tried it. 454 00:22:10,590 --> 00:22:12,323 Rosie, the perfect chair... 455 00:22:12,358 --> 00:22:15,593 Deserves the perfect spot. Yes, you've mentioned that. 456 00:22:15,628 --> 00:22:18,596 - Now, sit down. - No! 457 00:22:18,631 --> 00:22:20,197 I'm not gonna sit down until I get this silly back brace off. 458 00:22:20,265 --> 00:22:21,968 It has to feel right. 459 00:22:21,968 --> 00:22:24,267 - And you won't either because... - Bad luck. I've got it. 460 00:22:24,302 --> 00:22:25,769 - Mmm-hmm. - Mmm-hmm. 461 00:22:27,873 --> 00:22:31,776 - Oh, for goodness sakes, Lee Coulter. - No, no. 462 00:22:31,777 --> 00:22:32,943 I just realized that where it was 463 00:22:32,978 --> 00:22:34,377 the sun was gonna be directly in my eyes 464 00:22:34,446 --> 00:22:35,678 when I was reading the newspaper. 465 00:22:35,714 --> 00:22:38,014 Do you want me to drive you to work? 466 00:22:38,050 --> 00:22:40,550 No, Carson wants me to walk, he says it's good for my back, 467 00:22:40,619 --> 00:22:41,985 but thank you for the offer. 468 00:22:42,020 --> 00:22:43,020 Mmm-hmm. 469 00:22:46,859 --> 00:22:49,893 Just... 470 00:22:49,962 --> 00:22:51,128 That's it. Perfect. 471 00:22:51,163 --> 00:22:52,295 This is the spot, I know it. 472 00:22:52,330 --> 00:22:53,730 Are you sure? 473 00:22:53,798 --> 00:22:56,531 Yeah. Absolutely. Gotta go. 474 00:22:56,567 --> 00:22:57,699 Love you. 475 00:23:03,540 --> 00:23:04,706 Hey! 476 00:23:07,645 --> 00:23:08,645 Hey! 477 00:23:09,713 --> 00:23:11,380 Hey, young man. 478 00:23:11,415 --> 00:23:12,581 A lot of fun, isn't it? 479 00:23:12,650 --> 00:23:14,049 Oh, more than a barrel full of monkeys! 480 00:23:14,085 --> 00:23:15,151 What? 481 00:23:15,186 --> 00:23:16,485 Oh, sorry. 482 00:23:18,222 --> 00:23:19,488 I wanna buy it off you. 483 00:23:19,523 --> 00:23:21,356 - Oh, really? - Yeah. 484 00:23:21,392 --> 00:23:23,259 And what does Clara think about that? 485 00:23:23,327 --> 00:23:25,560 She loves seeing me happy. 486 00:23:25,596 --> 00:23:28,764 Ah, well I'm glad you two have ironed things out. 487 00:23:28,832 --> 00:23:29,832 Yeah. 488 00:23:29,833 --> 00:23:31,933 So uh, what do you say? How much? 489 00:23:32,002 --> 00:23:33,067 Oh, you know how much. 490 00:23:33,103 --> 00:23:35,704 I know how much, but how much for me? 491 00:23:38,074 --> 00:23:39,541 Ok, I'll give you five bucks off. 492 00:23:39,576 --> 00:23:41,009 Yes! Deal. 493 00:23:41,044 --> 00:23:42,210 Ok, I'll get the money. 494 00:23:42,245 --> 00:23:43,512 No, no, no, that's fine, you're good for it. 495 00:23:43,547 --> 00:23:45,213 You can pay me later. 496 00:23:48,385 --> 00:23:51,085 You are the best boss ever! 497 00:23:53,757 --> 00:23:55,424 Be safe! 498 00:23:56,427 --> 00:23:57,759 Hmm. 499 00:23:57,795 --> 00:23:59,761 Do you remember what happened? 500 00:23:59,797 --> 00:24:02,030 I must have stepped in a hole. 501 00:24:02,065 --> 00:24:05,967 When he and the others were charging the raging inferno. 502 00:24:06,036 --> 00:24:08,236 I heard. Thank you, Ned. 503 00:24:08,271 --> 00:24:10,939 Ned Yost. 504 00:24:10,974 --> 00:24:12,707 One of the town heroes. 505 00:24:12,742 --> 00:24:15,043 That's what we were just saying. 506 00:24:15,078 --> 00:24:17,778 You do have some swelling which indicates a mild lateral sprain. 507 00:24:17,814 --> 00:24:20,448 The best thing will be for you to stay off your foot for a week. 508 00:24:20,483 --> 00:24:23,385 - A week? No, I can't possibly... - We can get you some crutches. 509 00:24:23,386 --> 00:24:26,321 - Go ahead and... - What did you do to yourself, Ned? 510 00:24:26,389 --> 00:24:27,722 He twisted his ankle. 511 00:24:27,757 --> 00:24:29,757 I stepped in a hole. 512 00:24:29,792 --> 00:24:31,425 Ned, do you happen to remember 513 00:24:31,461 --> 00:24:33,094 if your foot turned in like this? 514 00:24:33,129 --> 00:24:34,562 The other way. 515 00:24:34,597 --> 00:24:36,330 Out like this way? 516 00:24:36,398 --> 00:24:38,631 - Ah, ah! - That's it. 517 00:24:38,667 --> 00:24:40,567 See, with a lateral sprain the foot turns inward 518 00:24:40,602 --> 00:24:43,937 but with a high ankle sprain it turns outward like that. 519 00:24:43,973 --> 00:24:45,339 Yes, but if you feel the tendon... 520 00:24:45,407 --> 00:24:47,007 Faith's gonna go ahead and wrap you up nice and tight 521 00:24:47,076 --> 00:24:50,677 and you'll be back to your heroic antics right away. 522 00:24:50,746 --> 00:24:52,479 - Thank you, Doctor. - You're welcome. 523 00:25:02,824 --> 00:25:06,593 - Shoe. - Shoe! That's right, shoe. 524 00:25:06,628 --> 00:25:08,362 And what're you two up to? 525 00:25:08,430 --> 00:25:10,162 Well, we are just learning the word "shoe" 526 00:25:10,198 --> 00:25:12,965 - and then we are going into town... - Mmm-hmm. 527 00:25:13,001 --> 00:25:14,367 And then... and this is the best part... 528 00:25:14,435 --> 00:25:15,534 Mmm-hmm. 529 00:25:15,603 --> 00:25:17,036 We are starting a garden in the back yard. 530 00:25:17,105 --> 00:25:18,637 Oh! 531 00:25:18,672 --> 00:25:20,940 Well, do you want me to watch Jack while you head into town? 532 00:25:20,975 --> 00:25:23,209 I'd love to do a little gardening. 533 00:25:23,278 --> 00:25:25,511 You don't mind? I just need to talk to Bill. 534 00:25:25,546 --> 00:25:27,346 Oh, no. Not at all. 535 00:25:27,382 --> 00:25:31,317 Let's see, we can plant some carrots and peas. 536 00:25:31,352 --> 00:25:34,853 We might even plant some radishes. 537 00:25:34,889 --> 00:25:35,955 I like carrots. 538 00:25:35,990 --> 00:25:39,125 All right. Save some for mommy. 539 00:25:39,160 --> 00:25:40,192 I won't be long. 540 00:25:40,228 --> 00:25:41,360 Oh, take your time. 541 00:25:41,396 --> 00:25:42,728 But if we're not here when you get home 542 00:25:42,797 --> 00:25:44,630 we may have just gone up the beanstalk. 543 00:25:50,905 --> 00:25:52,203 There you go. 544 00:25:57,812 --> 00:25:58,812 Oh, oh! 545 00:25:58,846 --> 00:26:00,078 No, no, no, no! 546 00:26:00,147 --> 00:26:01,680 Oh, don't touch Uncle Lee's chair. 547 00:26:01,715 --> 00:26:03,181 That's his brand new chair. 548 00:26:03,216 --> 00:26:05,083 We don't want to get it dirty, all right? 549 00:26:05,152 --> 00:26:06,852 There you go. 550 00:26:25,572 --> 00:26:28,440 Well, that is comfortable. 551 00:26:28,508 --> 00:26:29,907 Hmm. 552 00:26:35,849 --> 00:26:38,950 Well, all I should tell you is that one of the superintendents, 553 00:26:39,019 --> 00:26:41,419 an old friend of mine, actually, 554 00:26:41,455 --> 00:26:43,521 gave Nathan some bad news. 555 00:26:43,556 --> 00:26:45,957 Bill, please. 556 00:26:46,026 --> 00:26:47,558 The Mounties are investigating last autumn's 557 00:26:47,594 --> 00:26:50,128 prisoner transfer shooting. 558 00:26:50,197 --> 00:26:52,062 Wasn't that already completed? 559 00:26:52,098 --> 00:26:56,133 It's... it's... it's an inside investigation. 560 00:26:56,202 --> 00:26:59,703 The Mounties always try to better perform their duties. 561 00:26:59,738 --> 00:27:01,205 Well, is this about enhancing the ranks 562 00:27:01,240 --> 00:27:05,042 or is there more to it than that? 563 00:27:05,077 --> 00:27:06,443 Bill, I wanna know. 564 00:27:06,479 --> 00:27:08,212 This is all highly unusual. 565 00:27:08,247 --> 00:27:10,047 Why there's even an inquiry I have no idea 566 00:27:10,082 --> 00:27:11,148 but I can promise you 567 00:27:11,217 --> 00:27:13,150 I'll keep digging until I find out. 568 00:27:14,586 --> 00:27:15,952 Why didn't you tell me? 569 00:27:15,988 --> 00:27:19,223 You knew my father left my mother yet you didn't think 570 00:27:19,258 --> 00:27:21,558 you should tell me in case I might have helped. 571 00:27:21,593 --> 00:27:23,227 Your mother confided in me 572 00:27:23,262 --> 00:27:25,095 and she specifically asked me not to tell you, Lucas. 573 00:27:25,131 --> 00:27:27,664 I wanted to respect her request. 574 00:27:27,733 --> 00:27:29,096 This isn't my fault. 575 00:27:43,060 --> 00:27:44,794 I need your advice. 576 00:27:44,862 --> 00:27:46,429 It seems Jesse asked for the day off. 577 00:27:46,464 --> 00:27:47,763 Why? 578 00:27:47,798 --> 00:27:48,866 So he can ride his new motorcycle to Albert Falls 579 00:27:48,866 --> 00:27:51,267 even though I asked him not to buy it. 580 00:27:51,302 --> 00:27:52,535 Maybe you can help. 581 00:27:52,570 --> 00:27:54,403 It's as if I'm back in Chicago being ignored 582 00:27:54,439 --> 00:27:55,738 alongside all the other interns. 583 00:27:55,773 --> 00:27:59,208 I just never would have expected this from Carson. 584 00:27:59,611 --> 00:28:01,777 - Am I interrupting? - It seems like you're more upset. 585 00:28:01,812 --> 00:28:03,379 No. What's going on with you? 586 00:28:03,414 --> 00:28:05,281 Jesse's behaving as though anything I have to say 587 00:28:05,316 --> 00:28:07,450 about the decisions in our marriage is unimportant. 588 00:28:07,485 --> 00:28:09,651 Carson is treating me the exact same way 589 00:28:09,720 --> 00:28:11,954 when it comes to working alongside him as a doctor. 590 00:28:11,989 --> 00:28:13,588 I have chocolate cake at the cafe. 591 00:28:13,624 --> 00:28:14,624 Let's go. 592 00:28:18,729 --> 00:28:20,662 Save me a slice! 593 00:28:24,802 --> 00:28:26,601 Say something. 594 00:28:26,637 --> 00:28:28,637 Please? 595 00:28:28,672 --> 00:28:30,806 Lee, I am so sorry. 596 00:28:30,841 --> 00:28:33,909 And I know apologizing won't put your chair back together 597 00:28:33,944 --> 00:28:36,411 but I... honestly, I was just trying to see 598 00:28:36,446 --> 00:28:38,981 why you love it so much and... 599 00:28:39,016 --> 00:28:40,348 And you were right. 600 00:28:40,417 --> 00:28:43,084 It is... 601 00:28:43,119 --> 00:28:49,490 was the most comfortable chair I have ever sat in, 602 00:28:49,525 --> 00:28:56,297 for that brief, brief moment. 603 00:28:56,332 --> 00:29:00,201 Can you please tell me why this chair means so much to you? 604 00:29:00,270 --> 00:29:02,369 It's all right. 605 00:29:02,438 --> 00:29:06,207 Normally you let things roll off like water off a duck. 606 00:29:06,276 --> 00:29:08,276 Yeah, I'm sorry. 607 00:29:08,311 --> 00:29:09,844 You're sorry? 608 00:29:09,879 --> 00:29:11,312 For what? 609 00:29:11,347 --> 00:29:15,616 I guess I... I guess I should have said something. 610 00:29:15,651 --> 00:29:18,118 My grandfather used to own a wood working shop 611 00:29:18,153 --> 00:29:19,219 and he could build anything. 612 00:29:19,288 --> 00:29:21,388 Chairs, tables, cabinets, you name it. 613 00:29:21,457 --> 00:29:23,724 And I always got to help him. 614 00:29:23,793 --> 00:29:25,892 And one time when I was, 615 00:29:25,961 --> 00:29:27,828 I don't know, I must have been 12, 616 00:29:27,863 --> 00:29:29,396 we built a chair together. 617 00:29:29,465 --> 00:29:32,499 He was very patient with me and helped me through every step. 618 00:29:32,535 --> 00:29:35,736 And that chair that we built looked a lot like, 619 00:29:35,805 --> 00:29:38,505 well, what this one used to look like. 620 00:29:38,541 --> 00:29:39,740 Yes. 621 00:29:39,809 --> 00:29:43,009 He made things that people used and enjoyed. 622 00:29:43,045 --> 00:29:44,511 He'd come up with an idea in his mind 623 00:29:44,547 --> 00:29:46,647 and he'd build it with his own two hands. 624 00:29:46,682 --> 00:29:49,082 I don't make anything, Rosie. 625 00:29:49,151 --> 00:29:50,483 Nothing. 626 00:29:50,518 --> 00:29:53,653 I just sell the wood other people use to make stuff. 627 00:29:56,991 --> 00:29:58,725 I don't know. 628 00:30:15,510 --> 00:30:16,876 I hear I missed quite the event. 629 00:30:16,911 --> 00:30:18,344 Oh, the fire. 630 00:30:18,380 --> 00:30:20,680 Yeah, not something people around here want to repeat. 631 00:30:20,715 --> 00:30:23,449 I hope you'll overlook that I let myself in. 632 00:30:23,518 --> 00:30:24,883 What brings you back early? 633 00:30:24,918 --> 00:30:28,420 I need to finalize arrangements. 634 00:30:28,455 --> 00:30:29,855 This is a large office. 635 00:30:29,890 --> 00:30:33,024 I wonder if you'd allow us to use it. 636 00:30:33,059 --> 00:30:34,760 For your inquiry. 637 00:30:34,795 --> 00:30:37,262 Andrew, given that we have a history, 638 00:30:37,297 --> 00:30:41,466 tell me, because this inquiry isn't adding up. 639 00:30:41,535 --> 00:30:44,770 Now, I was 10 feet from Nathan when the gunshot happened 640 00:30:44,805 --> 00:30:46,538 and I promise, as I've stated on the record, 641 00:30:46,573 --> 00:30:48,407 it was done by the book. 642 00:30:48,442 --> 00:30:49,775 So tell me, what's this all about? 643 00:30:49,810 --> 00:30:50,942 A Mountie died. 644 00:30:50,977 --> 00:30:52,544 I think that warrants a review. 645 00:30:52,579 --> 00:30:54,078 I couldn't help but notice that you and Nathan 646 00:30:54,114 --> 00:30:57,115 aren't all that close. 647 00:30:57,150 --> 00:30:59,418 We've crossed paths. 648 00:30:59,453 --> 00:31:01,953 That's funny. That's how he put it. 649 00:31:01,988 --> 00:31:04,622 Bill, I wouldn't have achieved my rank if it weren't for you. 650 00:31:04,657 --> 00:31:06,657 You were a good mentor. 651 00:31:06,726 --> 00:31:10,261 I trust you'll see your council wasn't wasted. 652 00:31:10,297 --> 00:31:13,398 What appears to be holding a grudge. 653 00:31:13,433 --> 00:31:15,433 You didn't learn that from me. 654 00:31:18,004 --> 00:31:22,907 May the Royal Northwest Mounties count on the use of your office? 655 00:31:22,943 --> 00:31:24,142 It may. 656 00:31:24,177 --> 00:31:26,311 Much appreciated. 657 00:31:26,913 --> 00:31:29,513 This should go without saying, but since you were present 658 00:31:29,582 --> 00:31:32,917 during the shooting you will be called in as a witness. 659 00:31:39,459 --> 00:31:40,459 Woo! 660 00:31:42,662 --> 00:31:45,830 Woo-hoo-hoo-hoo! 661 00:31:45,831 --> 00:31:47,331 _ 662 00:31:50,135 --> 00:31:52,369 Who is that Mountie? 663 00:31:56,476 --> 00:31:57,775 Elizabeth. 664 00:31:59,612 --> 00:32:01,545 Please come in. 665 00:32:06,151 --> 00:32:08,051 Please have a seat. 666 00:32:15,560 --> 00:32:16,993 Ah. 667 00:32:21,733 --> 00:32:23,833 Hello. 668 00:32:23,869 --> 00:32:26,569 What is it you have there? 669 00:32:26,638 --> 00:32:28,638 Looks like a Mountie. 670 00:32:28,673 --> 00:32:30,540 My friend made that for Jack. 671 00:32:30,575 --> 00:32:32,408 Hmm. A Mountie. 672 00:32:33,244 --> 00:32:35,211 Constable Grant? 673 00:32:35,246 --> 00:32:36,513 A Mountie. 674 00:32:36,548 --> 00:32:38,581 My late husband. 675 00:32:38,650 --> 00:32:41,050 Yes, I believe Lucas mentioned. 676 00:32:45,524 --> 00:32:49,725 I found nothing so difficult in life as being a mother. 677 00:32:49,760 --> 00:32:52,028 I think it's because I never discovered 678 00:32:52,063 --> 00:32:55,031 what seems to come so naturally to you. 679 00:32:55,066 --> 00:32:56,698 The joy of it. 680 00:32:59,270 --> 00:33:02,405 I have moments where I can't recognize the joy in anything. 681 00:33:02,440 --> 00:33:04,006 But that's when I find it most important 682 00:33:04,042 --> 00:33:07,776 to surround myself with people who love me. 683 00:33:07,845 --> 00:33:09,245 They help. 684 00:33:10,881 --> 00:33:12,881 Helen, why are you here? 685 00:33:17,055 --> 00:33:18,921 I regret putting you in a position 686 00:33:18,956 --> 00:33:24,593 of having to maintain my confidence about Lucas's father. 687 00:33:24,628 --> 00:33:26,261 Thank you. 688 00:33:26,296 --> 00:33:29,130 I should have said so earlier in a forthright manner, 689 00:33:29,199 --> 00:33:32,200 but in the way that you know only how to be honest. 690 00:33:33,704 --> 00:33:38,707 I don't know how to be any other way than this. 691 00:33:48,752 --> 00:33:52,955 Being vulnerable, to be exactly who you are, 692 00:33:52,990 --> 00:33:57,058 it's understandable you'd be afraid. 693 00:33:57,094 --> 00:34:03,598 But you are an intelligent, thoughtful woman. 694 00:34:03,633 --> 00:34:06,401 Do you show that side of yourself to your husband? 695 00:34:07,337 --> 00:34:08,803 No. 696 00:34:10,940 --> 00:34:12,974 Not for a very long time. 697 00:34:13,009 --> 00:34:14,742 Why? 698 00:34:14,777 --> 00:34:16,511 What's stopping you? 699 00:34:16,580 --> 00:34:20,348 If your husband doesn't love you for exactly who you are 700 00:34:20,417 --> 00:34:25,353 then that isn't love, and perhaps he doesn't deserve you. 701 00:34:25,422 --> 00:34:28,356 But if you are unsure whether you've shown each other 702 00:34:28,425 --> 00:34:34,495 your true hearts then you may want to try again. 703 00:34:34,530 --> 00:34:39,099 Love needs to be nurtured and cared for. 704 00:34:39,135 --> 00:34:42,503 True love is always worth fighting for. 705 00:34:42,538 --> 00:34:44,538 It never gives up. 706 00:34:45,874 --> 00:34:50,777 But you may need to be the one to reach out first, 707 00:34:50,812 --> 00:34:52,979 in hope. 708 00:35:00,856 --> 00:35:02,822 Go on. 709 00:35:02,858 --> 00:35:05,159 He's not gonna bite. 710 00:35:24,178 --> 00:35:25,843 Thank you... 711 00:35:27,881 --> 00:35:29,847 for being my friend. 712 00:35:31,351 --> 00:35:33,143 My pleasure. 713 00:35:43,545 --> 00:35:44,711 We need to talk. 714 00:35:44,746 --> 00:35:46,646 Oh, uh, why don't I give you two... 715 00:35:46,715 --> 00:35:47,814 No, Molly. 716 00:35:47,883 --> 00:35:49,883 We all work together, this includes you. 717 00:35:52,054 --> 00:35:53,753 Ok. 718 00:35:53,789 --> 00:35:55,555 You ordered me to wrap Ned's ankle without listening 719 00:35:55,590 --> 00:35:57,490 to what I had to say about it. 720 00:35:57,559 --> 00:35:58,758 Molly, I'm sorry. 721 00:35:58,794 --> 00:36:01,126 I think it's best if you give us some privacy. 722 00:36:01,162 --> 00:36:02,460 Of course. 723 00:36:04,331 --> 00:36:07,066 - Faith... - I'm not finished. 724 00:36:07,101 --> 00:36:10,135 You are Doctor Carson Shepherd while I'm Faith Carter. 725 00:36:10,171 --> 00:36:11,804 I think you're reading into things. 726 00:36:11,839 --> 00:36:15,140 Carson! You have no idea what I went through in Chicago! 727 00:36:15,176 --> 00:36:16,742 So tell me. I wanna hear it. 728 00:36:16,777 --> 00:36:18,510 I went through exactly this! 729 00:36:18,579 --> 00:36:20,612 Being told to speak up but not being heard 730 00:36:20,647 --> 00:36:22,514 because I was constantly being interrupted! 731 00:36:22,583 --> 00:36:25,250 I don't know what it is exactly that you went through 732 00:36:25,285 --> 00:36:29,321 but you and I are in no shape to be discussing this right now. 733 00:36:31,325 --> 00:36:32,758 Please? 734 00:36:34,494 --> 00:36:36,128 We need to find our way through this. 735 00:36:36,163 --> 00:36:38,596 I don't know what "this" is. 736 00:36:40,499 --> 00:36:43,968 Just tell me what you want. 737 00:36:44,003 --> 00:36:45,837 You say that you value me as a doctor. 738 00:36:45,872 --> 00:36:47,371 Yes. 739 00:36:47,440 --> 00:36:51,642 You say that I'm gifted, but I don't just want to hear it. 740 00:36:51,677 --> 00:36:54,345 I want to be treated like you mean it. 741 00:37:00,453 --> 00:37:01,685 I'm home! 742 00:37:05,191 --> 00:37:06,724 Sweetheart? 743 00:37:23,708 --> 00:37:25,475 What is all this? 744 00:37:27,045 --> 00:37:28,511 Ta-dah! 745 00:37:28,546 --> 00:37:31,314 It's your new workshop. 746 00:37:31,349 --> 00:37:34,751 Obviously, it needs a roof and some walls and perhaps a door, 747 00:37:34,820 --> 00:37:39,222 but I thought you could make those yourself. 748 00:37:39,258 --> 00:37:42,159 You turned your special place that I created for you 749 00:37:42,194 --> 00:37:43,826 into my special place. 750 00:37:43,861 --> 00:37:45,360 Mmm-hmm. 751 00:37:45,396 --> 00:37:49,698 I want you to build and build until your heart's content. 752 00:37:49,733 --> 00:37:51,566 Well, it's spectacular. 753 00:37:51,602 --> 00:37:53,368 I don't know what to say. 754 00:37:53,404 --> 00:37:56,038 Only I'm not sure I remember how to build anything. 755 00:37:56,073 --> 00:38:00,542 Oh, it'll come back to you. 756 00:38:00,577 --> 00:38:01,710 I love you. 757 00:38:01,745 --> 00:38:03,345 You're amazing. 758 00:38:03,380 --> 00:38:06,782 Thank you for always building me up. 759 00:38:06,851 --> 00:38:09,384 Oh, hmm, see what you did there? 760 00:38:09,420 --> 00:38:11,053 You made a little play on words. 761 00:38:11,088 --> 00:38:12,254 I did. 762 00:38:12,290 --> 00:38:15,357 Now how about you make me a spice rack? 763 00:38:47,558 --> 00:38:50,058 Maybe I am responsible. 764 00:38:50,093 --> 00:38:52,593 I was there. I saw what happened. 765 00:38:52,628 --> 00:38:53,895 You are not responsible. 766 00:38:53,930 --> 00:38:55,330 Maybe I should have let the prisoner go. 767 00:38:55,398 --> 00:38:57,498 I... I don't know. 768 00:38:57,567 --> 00:38:58,833 Now you're talking in hindsight 769 00:38:58,902 --> 00:39:00,969 like you're throwing in the towel. 770 00:39:03,573 --> 00:39:06,574 You're sure Hargraves doesn't have an axe to grind with you? 771 00:39:07,978 --> 00:39:08,978 Yeah. 772 00:39:10,747 --> 00:39:12,747 Why don't I believe you? 773 00:39:16,920 --> 00:39:19,620 Stay out of any more explosions. 774 00:39:19,655 --> 00:39:21,489 I'll do my best. 775 00:39:37,273 --> 00:39:38,672 Lucas? 776 00:39:41,511 --> 00:39:44,779 My mother was determined to catch the last stage off. 777 00:39:44,814 --> 00:39:47,448 She apologizes for having to leave in such a rush 778 00:39:47,483 --> 00:39:51,952 and she promises to get in touch soon regarding your manuscript. 779 00:39:51,987 --> 00:39:56,690 My family's never been very gracious about goodbyes. 780 00:39:56,726 --> 00:39:59,793 Is she heading to San Francisco? 781 00:39:59,828 --> 00:40:01,461 Home. 782 00:40:01,964 --> 00:40:03,563 Something's happened. 783 00:40:03,632 --> 00:40:05,832 Maybe she spoke with my father. 784 00:40:05,867 --> 00:40:08,335 I don't know. 785 00:40:08,370 --> 00:40:10,870 But she says that she would like to reconcile with him. 786 00:40:11,473 --> 00:40:12,705 Wait. 787 00:40:14,509 --> 00:40:16,410 Elizabeth, what upset me about not knowing 788 00:40:16,478 --> 00:40:21,181 my parents had separated wasn't just that you didn't tell me. 789 00:40:21,216 --> 00:40:26,920 It was that I thought that they loved each other. 790 00:40:26,989 --> 00:40:29,589 Perhaps they did at a time. 791 00:40:29,658 --> 00:40:32,658 I don't know, Lucas. Perhaps they still do. 792 00:40:34,595 --> 00:40:38,097 How do you lose that? 793 00:40:38,166 --> 00:40:41,267 I can only tell you what I told your mother. 794 00:40:41,336 --> 00:40:44,603 Love has to be fought for 795 00:40:44,672 --> 00:40:49,708 and maybe she needed to be the one to reach out first. 796 00:40:49,743 --> 00:40:51,877 What would you know about it? 797 00:40:53,848 --> 00:40:55,681 That was cruel. 798 00:41:25,000 --> 00:41:30,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.