Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,342
ADAM (on phone):
Wait. Hold on. Hold on a second.
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,174
(laughing)
You gave her a key?
3
00:00:05,239 --> 00:00:07,039
What do you mean,
you gave her a key?
4
00:00:07,108 --> 00:00:08,378
You mean, you gave her a key,
for, like,
5
00:00:08,442 --> 00:00:10,282
a specific purpose, right?
Like, walking Carl,
6
00:00:10,344 --> 00:00:12,154
or something?
Like a temp key? Right?
7
00:00:12,213 --> 00:00:13,983
No, no, there's
no such thing as a temp key.
8
00:00:14,048 --> 00:00:15,418
(laughs)
Yeah, you're right.
9
00:00:15,483 --> 00:00:17,523
No. Guys, I wanted
to give her a key.
10
00:00:17,585 --> 00:00:18,645
This girl is special.
11
00:00:18,719 --> 00:00:19,849
Wow.
Wow.
12
00:00:19,920 --> 00:00:20,950
I even gave her a drawer.
13
00:00:21,021 --> 00:00:22,761
Whoa.
A drawer?
14
00:00:22,823 --> 00:00:24,533
Yeah.
ADAM: No way.
15
00:00:24,592 --> 00:00:27,132
I love my drawer.
16
00:00:27,195 --> 00:00:28,355
Well, only the best
for you, baby.
17
00:00:28,429 --> 00:00:29,729
Think I could
have another one?
18
00:00:31,865 --> 00:00:32,925
Two drawers?!
19
00:00:33,000 --> 00:00:34,500
Two drawers.
20
00:00:34,568 --> 00:00:36,398
Yeah, right. Two.
21
00:00:36,470 --> 00:00:38,470
Wow. That's almost a bureau.
(laughing)
22
00:00:38,539 --> 00:00:40,439
I did not think
you'd fall so fast, Ethan.
23
00:00:40,508 --> 00:00:41,878
You're now in the Federal Bureau
24
00:00:41,942 --> 00:00:43,512
of Being Whipped.
25
00:00:43,577 --> 00:00:44,907
You're in the Whip-ness
Protection Program.
26
00:00:44,978 --> 00:00:46,308
(laughing)
27
00:00:46,380 --> 00:00:47,220
Hello?
28
00:00:47,281 --> 00:00:49,381
Hello? You guys?
29
00:00:52,720 --> 00:00:54,120
Hey.
30
00:00:54,188 --> 00:00:55,888
Hummus.
America's favorite finger food.
31
00:00:55,956 --> 00:00:58,056
(groans)
Oh, I lost my Band-Aid.
32
00:00:58,126 --> 00:00:59,556
Well, I guess
this snack time is over.
33
00:00:59,627 --> 00:01:01,727
Listen, Adam,
I need you to focus.
34
00:01:01,795 --> 00:01:04,765
I need you to blast out another
article for me this weekend.
35
00:01:04,832 --> 00:01:07,602
"The Bloke Guide
to the Ultimate Bachelor Party."
36
00:01:07,668 --> 00:01:10,038
Bachelor party? We do that,
like, every third issue.
37
00:01:10,104 --> 00:01:12,174
Yeah, but this one, we're going
to crunk it in the keister.
38
00:01:12,240 --> 00:01:14,140
You're going to go
all gonzo on it, okay?
39
00:01:14,208 --> 00:01:15,438
You're going to embed yourself.
40
00:01:15,509 --> 00:01:17,579
Pick one of your dumbass,
flunky friends,
41
00:01:17,645 --> 00:01:21,045
make him the bachelor, and then
get all perverted with it.
42
00:01:21,115 --> 00:01:22,715
Make sure I'm
on the guest list.
43
00:01:22,783 --> 00:01:24,023
Okay. I see.
44
00:01:24,084 --> 00:01:25,754
Kev, is this article inspired by
the fact that you don't have
45
00:01:25,819 --> 00:01:27,119
weekend plans?
(laughs)
46
00:01:27,188 --> 00:01:29,418
No! I have weekend plans.
47
00:01:29,490 --> 00:01:31,990
I'm getting brain damage
at your friend's bachelor party.
48
00:01:32,059 --> 00:01:33,429
All right.
49
00:01:33,494 --> 00:01:35,334
I'm going
to be honest with you.
50
00:01:35,396 --> 00:01:37,396
Kev's going through a bit
of a dry spell right now.
51
00:01:37,465 --> 00:01:39,095
I don't know what it is.
52
00:01:39,167 --> 00:01:41,697
I got night sweats.
I can't stop crying.
53
00:01:41,769 --> 00:01:43,099
My teeth are always bloody.
54
00:01:43,171 --> 00:01:44,741
Look, I need you
to do this for me.
55
00:01:44,805 --> 00:01:46,535
Sure. Fine.
56
00:01:46,607 --> 00:01:47,877
Awesome.
57
00:01:47,941 --> 00:01:49,941
Whoo! Bachelor party!
58
00:01:50,010 --> 00:01:51,350
"B" is for "bachelor."
59
00:01:51,412 --> 00:01:53,012
What are you... Oh.
You shouldn't...
60
00:01:53,080 --> 00:01:55,120
WOMAN: Ow.
Ooh.
61
00:01:55,183 --> 00:01:56,323
Sorry, Denise.
What's going on, man?
62
00:01:56,384 --> 00:01:57,624
Nice throw, Adam.
63
00:02:02,190 --> 00:02:04,490
Lisa, Reggie,
great job with this.
64
00:02:04,558 --> 00:02:06,158
We're going with your
idea for the account.
65
00:02:06,227 --> 00:02:08,297
Whoa!
Great. Thank you.
66
00:02:08,362 --> 00:02:09,602
That's fantastic.
67
00:02:09,663 --> 00:02:11,603
Well, I got to tell you,
it's always a pleasure
68
00:02:11,665 --> 00:02:12,765
working with Lisa.
69
00:02:12,833 --> 00:02:14,703
Well, that's good
'cause I love teamwork.
70
00:02:14,768 --> 00:02:16,798
You know, when we
sit down, you can really...
71
00:02:16,870 --> 00:02:19,670
you can really feel
the creative juices flowing.
72
00:02:19,740 --> 00:02:21,440
Right.
73
00:02:21,509 --> 00:02:22,479
I mean, when we get to it,
74
00:02:22,543 --> 00:02:24,183
you got to watch out,
(chuckles)
75
00:02:24,245 --> 00:02:25,345
'cause there's
an eruption,
76
00:02:25,413 --> 00:02:28,053
and it just...
keeps coming.
77
00:02:28,115 --> 00:02:30,315
Whoa. Yeah, it's good.
78
00:02:30,384 --> 00:02:31,724
Well that's great. Let's
put this on the fast track.
79
00:02:31,785 --> 00:02:33,885
I want to crew you up, send
you down to Hondo Falls
80
00:02:33,954 --> 00:02:34,924
for the weekend,
and shoot it.
81
00:02:34,988 --> 00:02:35,958
Get out of town.
Yeah.
82
00:02:36,023 --> 00:02:37,493
Literally.
Wow.
83
00:02:37,558 --> 00:02:38,828
Ha.
A weekend together.
84
00:02:38,892 --> 00:02:40,662
That's fantastic.
That's fantastic. A weekend.
85
00:02:40,728 --> 00:02:41,798
Lis.
Yeah?
86
00:02:41,862 --> 00:02:43,332
We creamed it.
87
00:02:43,397 --> 00:02:46,167
(chuckles): Yeah.
We're the cream team!
88
00:02:46,234 --> 00:02:48,074
Wow.
(chuckling)
89
00:02:48,135 --> 00:02:49,435
This is terrific.
90
00:02:52,039 --> 00:02:54,239
An article about
bachelor parties?
91
00:02:54,308 --> 00:02:55,878
Kev is totally
wasting your talent.
92
00:02:55,943 --> 00:02:56,913
Thank you.
93
00:02:56,977 --> 00:02:58,077
Besides, you're
not exactly
94
00:02:58,145 --> 00:02:59,405
the guy I'd call
to throw a rager.
95
00:02:59,480 --> 00:03:02,050
Whoa. Whoa.
I can throw a rager.
96
00:03:02,115 --> 00:03:04,515
All right? I totally rage.
97
00:03:04,585 --> 00:03:07,485
I just keep my rage in the cage
for professional reasons.
98
00:03:07,555 --> 00:03:09,585
Adam, I heard how you killed
Mike's bachelor party.
99
00:03:09,657 --> 00:03:10,987
That was a special circumstance,
100
00:03:11,058 --> 00:03:12,988
and I'm glad you brought up
Mike's bachelor party,
101
00:03:13,060 --> 00:03:14,160
which was a special
circumstance.
102
00:03:14,228 --> 00:03:15,828
Yeah, you just said that.
103
00:03:15,896 --> 00:03:17,296
Because I'm going
to make Mike the bachelor.
104
00:03:17,365 --> 00:03:18,525
I'm going to re-do his party.
105
00:03:18,599 --> 00:03:21,029
Because you ruined
his last one?
106
00:03:21,101 --> 00:03:24,941
A special circumstance.
107
00:03:25,005 --> 00:03:26,705
All right, Michael.
Here we go.
108
00:03:26,774 --> 00:03:27,584
(men cheering)
109
00:03:27,641 --> 00:03:29,081
To the last night of freedom.
110
00:03:29,142 --> 00:03:30,912
(all cheering)
111
00:03:30,978 --> 00:03:33,678
Are you boys ready for a dance?
112
00:03:33,747 --> 00:03:34,547
I'm ready, baby.
113
00:03:34,615 --> 00:03:36,015
Oh, that accent.
Uh, Russian?
114
00:03:36,083 --> 00:03:38,623
Croatian.
Oh...
115
00:03:38,686 --> 00:03:40,686
Were you affected
by the genocide?
116
00:03:42,256 --> 00:03:43,516
Oh, my God.
117
00:03:43,591 --> 00:03:45,561
(sobbing)
MIKE: Dude.
118
00:03:45,626 --> 00:03:47,356
Really?
119
00:03:47,428 --> 00:03:50,398
Oh, sweetie, even I know
not to talk to strippers.
120
00:03:50,464 --> 00:03:51,934
I had three beers.
121
00:03:51,999 --> 00:03:53,729
And you're a humanitarian.
122
00:03:53,801 --> 00:03:56,171
Thanks.
123
00:03:56,236 --> 00:03:57,906
MIKE:
Dude, you don't have to re-do my bachelor party.
124
00:03:57,971 --> 00:04:01,581
Mike, come on. I was your
best man, and I let you down.
125
00:04:01,642 --> 00:04:03,342
I'm going to make
it up to you.
126
00:04:03,411 --> 00:04:04,681
You know, don't do that.
Come on.
127
00:04:04,745 --> 00:04:07,345
Guys, I learned my lesson.
I know the rules.
128
00:04:07,415 --> 00:04:08,715
I'm going to throw you
129
00:04:08,782 --> 00:04:11,182
the best make-up bachelor
party of all time.
130
00:04:11,251 --> 00:04:13,291
Are you down
with that?
131
00:04:13,354 --> 00:04:15,094
I said, are you down with that?
132
00:04:15,155 --> 00:04:16,555
Yeah. Yeah.
What? Yeah.
133
00:04:16,624 --> 00:04:18,034
All right.
Yeah, all right.
134
00:04:18,091 --> 00:04:20,191
It is going to be insane.
135
00:04:20,260 --> 00:04:21,600
Oh, insane.
Insane.
136
00:04:21,662 --> 00:04:23,362
Yeah. Speaking of insane,
I'm going to give the ladies
137
00:04:23,431 --> 00:04:25,531
some of these stuffed
mushrooms that I created.
138
00:04:25,599 --> 00:04:28,039
It's going to
blow their minds.
139
00:04:28,101 --> 00:04:29,271
(chuckles)
140
00:04:29,337 --> 00:04:30,597
Those look good.
141
00:04:30,671 --> 00:04:32,611
They look insane.
Those are insane.
142
00:04:32,673 --> 00:04:33,673
Insane.
Love you guys.
143
00:04:33,741 --> 00:04:35,181
I knew this day
would come.
144
00:04:35,242 --> 00:04:36,212
I guess we've
got to tell him.
145
00:04:36,276 --> 00:04:37,376
No, we aren't going
to tell him.
146
00:04:37,445 --> 00:04:38,775
Yes. Because, you know,
now would be the time.
147
00:04:38,846 --> 00:04:40,206
No, five years ago
would be the time.
148
00:04:40,280 --> 00:04:42,080
Right now, we just act like it's
the best idea we ever heard.
149
00:04:42,149 --> 00:04:43,679
Fine. You're the
bachelor again.
150
00:04:43,751 --> 00:04:45,651
You're right.
You know what? I am.
151
00:04:45,719 --> 00:04:47,919
Besides, look, it's Adam
throwing the party.
152
00:04:47,988 --> 00:04:49,188
It's not like it's going
to get out of hand.
153
00:04:49,256 --> 00:04:50,586
It's going to be
the three of us.
154
00:04:50,658 --> 00:04:51,788
We're just going to hang out,
have some beers. It's fine.
155
00:04:51,859 --> 00:04:53,559
We're just going to have
to clear it with the tower.
156
00:04:53,627 --> 00:04:55,457
"Clear it with the tower."
What do you mean?
157
00:04:55,529 --> 00:04:59,369
If it's a bachelor party,
we have to ask for permission.
158
00:04:59,433 --> 00:05:00,833
You have to ask
for permission.
159
00:05:00,901 --> 00:05:02,041
Oh, my God.
160
00:05:02,102 --> 00:05:04,142
That's what comes with the
drawer and the key, and...
161
00:05:04,204 --> 00:05:05,644
What's wrong with you?
162
00:05:05,706 --> 00:05:07,676
No, I would love to shoot
the campaign for you.
163
00:05:07,741 --> 00:05:09,581
Awesome.
Thank you for thinking of me.
164
00:05:09,643 --> 00:05:10,713
With you there,
it will be so much easier
165
00:05:10,778 --> 00:05:12,178
to deal with this guy Reggie.
166
00:05:12,245 --> 00:05:15,375
Everything that he says has
this weird sexual undertone.
167
00:05:15,449 --> 00:05:16,679
I don't know
if he's hitting on me, or...
168
00:05:16,750 --> 00:05:17,920
But you're going
to be a great buffer.
169
00:05:17,985 --> 00:05:20,115
And... a great photographer.
170
00:05:20,187 --> 00:05:21,557
Oh, yeah. Goes without saying.
171
00:05:21,622 --> 00:05:23,422
Kind of did go without
saying. (gasps)
172
00:05:23,491 --> 00:05:24,891
Oh...
I'm so mean.
173
00:05:24,958 --> 00:05:25,958
(both laughing)
174
00:05:26,026 --> 00:05:28,226
Hey, sweetie.
Um, Adam has this thing...
175
00:05:28,295 --> 00:05:29,695
Yeah, Callie
told me all about it.
176
00:05:29,763 --> 00:05:30,903
The bachelor party do-over.
177
00:05:30,964 --> 00:05:32,574
Do what you want.
I trust you completely.
178
00:05:32,633 --> 00:05:35,803
Just remember,
you feed Tommy on that lap.
179
00:05:35,869 --> 00:05:37,469
Yes, I do.
Ew.
180
00:05:37,538 --> 00:05:38,538
I love you, baby.
Let me get you another refill.
181
00:05:38,606 --> 00:05:39,966
Oh, thank you.
Thank you.
182
00:05:40,040 --> 00:05:41,140
Oh.
183
00:05:41,208 --> 00:05:43,908
Dude, that wasn't
hard at all.
184
00:05:43,977 --> 00:05:45,807
You don't get it.
That's ten years in, son.
185
00:05:45,879 --> 00:05:47,179
That is some...
186
00:05:47,247 --> 00:05:49,047
That is some serious,
deep, kung fu,
187
00:05:49,116 --> 00:05:51,516
"use her own weight to throw
her on the mat" kind of magic.
188
00:05:51,585 --> 00:05:53,645
You're going to have to
use a different tack.
189
00:05:53,721 --> 00:05:55,821
I got one for you.
Michael,
190
00:05:55,889 --> 00:05:57,589
I know you think you've got
this relationship stuff wired,
191
00:05:57,658 --> 00:06:01,798
but honestly, it's just about
simple human communication.
192
00:06:01,862 --> 00:06:03,602
So I told Alexa
about our evening.
193
00:06:03,664 --> 00:06:04,804
MIKE (on phone):
And?
194
00:06:04,865 --> 00:06:06,665
Little wrinkle.
ADAM: Little wrinkle?
195
00:06:06,734 --> 00:06:07,474
What's the little wrinkle?
196
00:06:07,535 --> 00:06:09,335
I would love to come!
197
00:06:09,403 --> 00:06:11,513
All right.
198
00:06:11,572 --> 00:06:13,042
You're an idiot!
Idiot!
199
00:06:13,106 --> 00:06:14,166
Guys, I'm sorry.
200
00:06:14,241 --> 00:06:16,041
I freaked out.
Well, uninvite her.
201
00:06:16,109 --> 00:06:17,579
'Cause you're going to ruin
my fake bachelor party.
202
00:06:17,645 --> 00:06:18,775
Yeah, which is gonna rage.
203
00:06:18,846 --> 00:06:21,246
Ethan, a bachelor party
is like a fort.
204
00:06:21,314 --> 00:06:22,154
MIKE:
Are girls allowed in the fort?
205
00:06:22,215 --> 00:06:23,215
No.
206
00:06:23,283 --> 00:06:24,283
No, they are not.
207
00:06:24,351 --> 00:06:26,091
Case study: The Little Rascals.
208
00:06:26,153 --> 00:06:27,463
Boom.
209
00:06:27,521 --> 00:06:28,391
The Little Rascals
is essentially
210
00:06:28,456 --> 00:06:29,386
the greatest
bachelor party ever.
211
00:06:29,457 --> 00:06:30,457
ADAM: Totally.
What?
212
00:06:30,524 --> 00:06:31,464
I mean, these guys
are skipping school,
213
00:06:31,525 --> 00:06:32,785
they're going fishing.
214
00:06:32,860 --> 00:06:35,030
They're having soap box derbies.
All is good.
215
00:06:35,095 --> 00:06:36,395
And then Darla shows up.
216
00:06:36,464 --> 00:06:38,404
And then they
lose their minds, Ethan.
217
00:06:38,466 --> 00:06:39,766
Boom. Aneurysm.
218
00:06:39,833 --> 00:06:41,203
(barks)
MIKE: Spanky becomes a zombie.
219
00:06:41,268 --> 00:06:42,438
Buckwheat becomes a zombie.
220
00:06:42,503 --> 00:06:43,973
Froggy's a zombie.
Even Petey's a zombie.
221
00:06:44,037 --> 00:06:45,207
He's a dog zombie.
222
00:06:45,272 --> 00:06:46,212
MIKE:
There's zombies all around.
223
00:06:46,273 --> 00:06:47,413
No more Little Rascals.
224
00:06:47,475 --> 00:06:49,175
It's The Little Zombies now.
Exactly!
225
00:06:49,242 --> 00:06:51,282
Oh, my God. That's terrible!
226
00:06:51,344 --> 00:06:52,754
Who are these little rascals,
exactly?
227
00:06:52,813 --> 00:06:54,283
ADAM: Ah...
(Mike sighs)
228
00:06:54,347 --> 00:06:55,877
That whole analogy
was wasted on you.
229
00:07:02,022 --> 00:07:03,692
All righty.
230
00:07:03,757 --> 00:07:05,327
I am off for my night
of debauchery.
231
00:07:05,392 --> 00:07:06,562
All right, baby.
232
00:07:06,627 --> 00:07:08,327
You three gross it up real nice.
233
00:07:08,395 --> 00:07:09,625
We will. Thank you.
234
00:07:09,697 --> 00:07:11,327
Actually, it's not just
three of us anymore.
235
00:07:11,398 --> 00:07:12,898
I'm gonna go pick up
Mike's boss right now.
236
00:07:12,966 --> 00:07:13,926
Great. See?
237
00:07:14,001 --> 00:07:15,341
You got a posse.
238
00:07:15,402 --> 00:07:17,472
Can't get crazy
without the posse.
239
00:07:17,538 --> 00:07:18,638
I wish I could tell you
I could keep these guys
240
00:07:18,706 --> 00:07:20,406
under control, but once
I pack them into my car,
241
00:07:20,474 --> 00:07:22,944
things could get out of hand.
242
00:07:23,010 --> 00:07:24,340
You... Baby? Baby?
243
00:07:24,411 --> 00:07:26,381
Your-Your car
is the party wagon?
244
00:07:26,446 --> 00:07:29,346
Oh. Good point.
245
00:07:29,416 --> 00:07:33,186
Party wagon!
246
00:07:33,253 --> 00:07:35,623
I am the king of nasty boogaloo.
247
00:07:41,428 --> 00:07:43,458
(bottle clatter)
Whoa.
248
00:07:45,298 --> 00:07:46,698
Adam!
249
00:07:46,767 --> 00:07:49,067
Hey.
250
00:07:49,136 --> 00:07:50,366
How you doing?
251
00:07:50,437 --> 00:07:52,107
I'm okay.
252
00:07:52,172 --> 00:07:53,312
Okay. So...
253
00:07:53,373 --> 00:07:55,843
No, I'm not.
I'm actually not.
254
00:07:55,909 --> 00:07:57,549
Uh, look,
255
00:07:57,611 --> 00:07:59,011
I know things
have been really weird
256
00:07:59,079 --> 00:08:01,679
between the two of us,
ever since...
257
00:08:01,749 --> 00:08:06,149
I invited myself over to your
friend's "B" and "B" and "Q."
258
00:08:06,219 --> 00:08:08,389
No. I don't think so.
259
00:08:08,455 --> 00:08:09,455
You know, we haven't
even seen each other
260
00:08:09,523 --> 00:08:10,693
since then, so it's, uh...
261
00:08:10,758 --> 00:08:12,488
It's been tense, fractured.
262
00:08:12,560 --> 00:08:14,060
Tad. Adam.
263
00:08:14,127 --> 00:08:15,897
Tadam. It's not copasetic.
264
00:08:15,963 --> 00:08:17,533
Do you know
what that means?
265
00:08:17,598 --> 00:08:18,798
It was, uh...
266
00:08:18,866 --> 00:08:20,266
Did you just say "Tadam"?
267
00:08:20,333 --> 00:08:22,173
Yeah. Yes, I did.
268
00:08:22,235 --> 00:08:25,035
That's just something I've been
writing in my binder.
269
00:08:25,105 --> 00:08:26,305
Let's just ring this up.
270
00:08:26,373 --> 00:08:28,283
And then, uh, we are good.
271
00:08:28,341 --> 00:08:31,241
Really? We're good?
272
00:08:31,311 --> 00:08:33,311
We're good.
273
00:08:33,380 --> 00:08:34,950
(laughs)
274
00:08:35,015 --> 00:08:37,415
You do not know how good
that makes me feel, bud.
275
00:08:37,484 --> 00:08:40,854
All right.
276
00:08:40,921 --> 00:08:42,991
Oh, yeah.
Tadam's back.
277
00:08:43,056 --> 00:08:45,626
Hey, where the heck
is this party going down?
278
00:08:47,194 --> 00:08:49,364
Let's get crazy.
279
00:08:49,429 --> 00:08:51,529
I'll grab some cookies.
We'll do this.
280
00:08:51,599 --> 00:08:55,369
Tadam! We're undeniable!
281
00:08:55,435 --> 00:08:57,165
That's alcohol.
282
00:08:57,237 --> 00:08:59,067
Yeah, man.
283
00:08:59,139 --> 00:09:00,609
Whoo!
284
00:09:00,674 --> 00:09:02,944
So, I'm going to go.
285
00:09:03,010 --> 00:09:05,280
And you're cool
with being uninvited?
286
00:09:06,513 --> 00:09:08,553
All right.
287
00:09:09,817 --> 00:09:11,177
I was going to go
for a second.
288
00:09:11,251 --> 00:09:13,091
I'm going to leave.
289
00:09:13,153 --> 00:09:15,023
So Alexa said she was
totally cool not coming,
290
00:09:15,088 --> 00:09:16,618
but she didn't
really seem cool.
291
00:09:16,690 --> 00:09:18,430
Hmm. That's called
manipulation.
292
00:09:18,491 --> 00:09:19,891
Congratulations.
You're a grown-up now.
293
00:09:19,960 --> 00:09:22,660
Do you think if I text her,
she'll text me right back?
294
00:09:22,730 --> 00:09:25,700
I shouldn't text her.
I'm gonna text her.
295
00:09:25,766 --> 00:09:26,926
What has happened to you?
What's happened to you?
296
00:09:27,000 --> 00:09:28,140
You turned into, like,
a little schoolgirl.
297
00:09:28,201 --> 00:09:30,901
You're like a schoolgirl.
Party people in the house.
298
00:09:30,971 --> 00:09:31,771
Whoa.
299
00:09:31,839 --> 00:09:34,809
That's my boss. Hey.
300
00:09:34,875 --> 00:09:36,235
You brought the whole crew.
301
00:09:36,309 --> 00:09:38,609
Oh, yeah. Oh, you're referring
to my posse?
302
00:09:38,679 --> 00:09:39,609
Because I don't go anywhere
without them.
303
00:09:39,680 --> 00:09:40,950
Isn't that right, posse?
304
00:09:41,014 --> 00:09:42,054
Hey, you know,
305
00:09:42,115 --> 00:09:44,715
I find that whole
co-opting of gang speak
306
00:09:44,785 --> 00:09:46,485
vaguely racist.
Oh. Oh. No.
307
00:09:46,553 --> 00:09:47,963
No, no, no.
I'm really sorry.
308
00:09:48,021 --> 00:09:49,691
I'm just yanking
your chain, homie.
309
00:09:49,757 --> 00:09:52,827
Oh. Yanking...
(laughing)
310
00:09:52,893 --> 00:09:54,833
Now, if you can make sure I get
one of them purple drinks
311
00:09:54,895 --> 00:09:57,555
in this hizzie, I won't have
to corpse your bitch white ass.
312
00:09:57,631 --> 00:09:58,671
Oh...
313
00:09:58,732 --> 00:09:59,602
I don't even know
what I just said.
314
00:09:59,667 --> 00:10:01,427
Hey!
(all laughing)
315
00:10:01,501 --> 00:10:03,201
You know what I'm saying?
Wow.
316
00:10:04,872 --> 00:10:06,112
Here we go. To Mike.
317
00:10:06,173 --> 00:10:07,113
Mike.
The big guy.
318
00:10:07,174 --> 00:10:08,214
All right. Cheers.
319
00:10:10,778 --> 00:10:13,878
Ah... Boom goes the dynamite.
320
00:10:13,947 --> 00:10:15,347
(clears throat)
One more, please.
321
00:10:15,415 --> 00:10:16,775
Really? Buddy, slow down there.
322
00:10:16,850 --> 00:10:18,250
It's still early.
323
00:10:18,318 --> 00:10:20,118
In your dreams, Miguelita.
324
00:10:20,187 --> 00:10:21,957
TAD:
Miguelita.
325
00:10:22,022 --> 00:10:24,892
That means "little Mike,"
the feminine version of it.
326
00:10:24,958 --> 00:10:25,988
Yes.
327
00:10:26,059 --> 00:10:28,059
Who's the Spanish professor
here?
328
00:10:28,128 --> 00:10:31,298
That's, uh, Tad
from the convenience store.
329
00:10:31,364 --> 00:10:32,474
Tad?
TAD: Hey, I get it.
330
00:10:32,532 --> 00:10:33,732
It's always awkward
331
00:10:33,801 --> 00:10:34,971
when two friends
of a friend meet each other.
332
00:10:35,035 --> 00:10:36,795
You know, neither's
sure who's
333
00:10:36,870 --> 00:10:38,370
the better friend.
334
00:10:38,438 --> 00:10:39,838
It's not really awkward for me.
335
00:10:39,907 --> 00:10:41,567
Oh, okay, tough guy.
336
00:10:41,641 --> 00:10:42,981
How about now, huh?
337
00:10:43,043 --> 00:10:45,053
We're playing, uh,
best friend chicken.
338
00:10:45,112 --> 00:10:47,922
Yep, that's
a lot more awkward.
339
00:10:47,981 --> 00:10:50,451
That's what I thought.
Round one goes to Tad.
340
00:10:50,517 --> 00:10:52,187
(laughing)
341
00:10:52,252 --> 00:10:54,452
Wow.
Yeah, but he did win that one.
342
00:10:54,521 --> 00:10:55,661
REGGIE:
Mm.
343
00:10:55,723 --> 00:10:57,863
Callie.
344
00:10:57,925 --> 00:11:00,485
Your portfolio's
incredible.
345
00:11:00,560 --> 00:11:02,260
Wow, thank you.
Yeah.
346
00:11:02,329 --> 00:11:04,459
I mean, what you're doing here
with the rainy streets
347
00:11:04,531 --> 00:11:05,571
and the reflection
in the puddles--
348
00:11:05,632 --> 00:11:06,772
really diggin' on it.
349
00:11:06,834 --> 00:11:08,374
You know, real
neo-noir type stuff.
350
00:11:08,435 --> 00:11:10,865
Yeah. Yeah, that's
totally what I was doing. Yeah.
351
00:11:10,938 --> 00:11:12,508
I'm hard-pressed to find words.
352
00:11:12,572 --> 00:11:14,412
Mmm...
353
00:11:14,474 --> 00:11:16,884
All right.
354
00:11:16,944 --> 00:11:18,684
Got to stop and pay it up.
355
00:11:18,746 --> 00:11:19,706
REGGIE:
Mmm.
356
00:11:19,780 --> 00:11:22,420
Yeah, oh, man. Mmm.
357
00:11:22,482 --> 00:11:24,922
This portfolio's really
getting my juices flowing.
358
00:11:24,985 --> 00:11:26,785
You know what?
I need some beef jerky.
359
00:11:26,854 --> 00:11:27,724
Beef time, right?
360
00:11:27,788 --> 00:11:28,888
Yeah? You guys in?
361
00:11:28,956 --> 00:11:30,156
Beefy J?
I'm good.
362
00:11:30,223 --> 00:11:31,363
Callie, beefy J?
363
00:11:31,424 --> 00:11:32,834
No, thank you.
No? You guys
364
00:11:32,893 --> 00:11:34,093
don't want to hop
on the beef train? No.
365
00:11:34,161 --> 00:11:35,161
Thank you. That's sweet.
All right.
366
00:11:35,228 --> 00:11:37,228
I'm gonna ride
the beef train solo, then.
367
00:11:37,297 --> 00:11:37,997
Choo-choo.
368
00:11:38,065 --> 00:11:39,895
* I'm on the beef train. *
369
00:11:41,935 --> 00:11:43,535
Seriously.
I don't know what you're talking about.
370
00:11:43,603 --> 00:11:44,603
He seems fine.
371
00:11:44,671 --> 00:11:45,711
Oh, come on.
372
00:11:45,773 --> 00:11:46,943
Okay, I think
you're just blinded
373
00:11:47,007 --> 00:11:48,777
by the fact that he
likes your portfolio.
374
00:11:48,842 --> 00:11:51,782
Maybe. But,
come on, he also...
375
00:11:51,845 --> 00:11:54,075
he offered us
some beefy J. Exactly.
376
00:11:54,147 --> 00:11:55,177
Beefy J's?
377
00:11:55,248 --> 00:11:56,318
No one says that.
378
00:11:56,383 --> 00:11:59,253
All right, I know
what you guys said.
379
00:11:59,319 --> 00:12:01,449
But sometimes no...
380
00:12:01,521 --> 00:12:03,561
doesn't always mean no.
381
00:12:03,623 --> 00:12:04,623
That's a date-rape joke.
382
00:12:04,691 --> 00:12:06,061
B.J. time.
383
00:12:06,126 --> 00:12:07,426
Oh...
384
00:12:07,494 --> 00:12:08,834
Wow.
I'm good, thanks.
385
00:12:08,896 --> 00:12:10,426
Come on, put it in your mouth.
I'm really fine.
386
00:12:10,497 --> 00:12:11,557
Put it in your mouth.
387
00:12:11,631 --> 00:12:12,871
I-I'm a
vegetarian.
388
00:12:12,933 --> 00:12:14,033
Maybe, then...
389
00:12:14,101 --> 00:12:16,441
you want to jerk my turkey.
390
00:12:16,503 --> 00:12:18,673
(laughing)
(fake laughing)
391
00:12:18,738 --> 00:12:20,168
REGGIE:
There you go.
392
00:12:20,240 --> 00:12:21,810
(several chanting):
Inflate! Inflate!
393
00:12:21,875 --> 00:12:23,905
Mike, you know what, Adam's
doing a pretty good job.
394
00:12:23,977 --> 00:12:26,047
He gets an "A" for effort.
Yeah, he is raging.
395
00:12:26,113 --> 00:12:27,953
You think we, uh,
made a mistake back when...
396
00:12:28,015 --> 00:12:29,975
Nope, we did not. We will not
speak of that night again.
397
00:12:30,050 --> 00:12:30,550
Okay.
398
00:12:30,617 --> 00:12:31,847
Kaboom!
399
00:12:31,919 --> 00:12:34,419
You all ready to blow
this town up, or what?!
400
00:12:34,487 --> 00:12:35,257
(laughs)
Hey!
401
00:12:35,322 --> 00:12:37,092
Hey, dead man walking,
right, Mark?
402
00:12:37,157 --> 00:12:38,157
Mike.
403
00:12:38,225 --> 00:12:39,685
Whatever, jerk.
So, we're about
404
00:12:39,759 --> 00:12:41,629
to go to the Naughty
Ladies' Club after this.
405
00:12:41,694 --> 00:12:44,704
Naughty Ladies'
Club sucks, bro.
406
00:12:44,764 --> 00:12:46,674
Not enough tarts
up in there.
407
00:12:46,733 --> 00:12:48,503
(phone ringing)
Ooh. Stand by.
408
00:12:48,568 --> 00:12:51,808
I think this is the
woman I hired that we can all eat sushi off of.
409
00:12:51,872 --> 00:12:53,872
Konichiwa.
410
00:12:53,941 --> 00:12:55,481
It's my sitter.
411
00:12:55,542 --> 00:12:57,612
Oh, I got to get
some ibuprofen-- Tommy's teething.
412
00:12:57,677 --> 00:13:00,307
Look, guys, I'm gonna have
to swing by my house real quick.
413
00:13:00,380 --> 00:13:01,950
Yeah, don't worry
about this guy-- I'm gonna bird-dog him,
414
00:13:02,015 --> 00:13:03,215
make sure he doesn't
get too tired
415
00:13:03,283 --> 00:13:05,493
and wuss out
on this bachelor paradise.
416
00:13:05,552 --> 00:13:07,122
We're gonna catch up
with you, all right? Yeah, I'm gonna
417
00:13:07,187 --> 00:13:08,687
ride shotgun, give me
a chance to get some air.
418
00:13:08,755 --> 00:13:09,955
Hey, hey, hey, hey.
Okay, yeah,
419
00:13:10,023 --> 00:13:11,593
we're just gonna take this
with us. Thank you.
420
00:13:11,658 --> 00:13:13,828
Uh...
421
00:13:13,894 --> 00:13:15,604
You ever worked
in sales, Tad?
422
00:13:15,662 --> 00:13:17,132
Why, are you a cop?
423
00:13:22,635 --> 00:13:24,795
Come on, Mike, let's go.
You're missing everything.
424
00:13:24,872 --> 00:13:26,872
Look, they broke into
a petting zoo already.
425
00:13:26,940 --> 00:13:28,980
I see.
What we need is a mascot,
426
00:13:29,042 --> 00:13:30,312
like, uh, Mike's
first bachelor party.
427
00:13:30,377 --> 00:13:31,907
Right. Petey,
the lawn pelican.
428
00:13:31,979 --> 00:13:33,409
We swiped him from his
grandparents' house.
429
00:13:33,480 --> 00:13:35,720
Yeah, Petey. You know, Mike
never throws anything away.
430
00:13:35,782 --> 00:13:37,052
I'll bet it's in
his garage somewhere.
431
00:13:37,117 --> 00:13:39,617
(phone rings)
Ooh.
432
00:13:39,686 --> 00:13:42,356
Okay, just give him
one of these if he wakes up, all right?
433
00:13:42,422 --> 00:13:43,492
Mike!
Yep?
434
00:13:43,556 --> 00:13:44,686
I got a smiley-faced emoticon
435
00:13:44,757 --> 00:13:46,587
from Alexa.
Mm, that's not necessarily a good thing.
436
00:13:46,659 --> 00:13:48,229
But it's smiling.
Yeah, but it could be sincere,
437
00:13:48,295 --> 00:13:51,125
could be ironic,
but it could be a trap.
438
00:13:51,198 --> 00:13:52,228
All right, that's
it, I'm calling her.
439
00:13:52,299 --> 00:13:53,629
You sure you
want to do that?
440
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
When are you gonna
stop judging me?
441
00:13:54,767 --> 00:13:55,837
God, you're a mess.
You're the mess.
442
00:13:55,903 --> 00:13:57,573
Ah, look what I got.
443
00:13:57,637 --> 00:13:59,167
Good old Petey,
444
00:13:59,239 --> 00:14:00,439
the drunkest pelican
in the world.
445
00:14:00,507 --> 00:14:01,537
What the hell are you doing?
446
00:14:01,608 --> 00:14:02,778
What else is in here?
447
00:14:02,842 --> 00:14:03,882
Oh, look at that.
448
00:14:03,944 --> 00:14:04,914
Bachelor party T-shirts, huh?
449
00:14:04,978 --> 00:14:06,078
I don't
remember making
450
00:14:06,146 --> 00:14:07,676
any of these.
Oh, no, no, no.
451
00:14:07,747 --> 00:14:08,917
He's got my T-shirt.
What? Oh, my...
452
00:14:08,982 --> 00:14:10,282
ADAM:
Wait a second, this is
453
00:14:10,350 --> 00:14:12,050
the wrong date--
this is the night before your wedding.
454
00:14:12,119 --> 00:14:14,119
Didn't you have a quiet night
with Lisa the night before?
455
00:14:14,187 --> 00:14:15,987
That's not my shirt.
I'm... I don't really know
456
00:14:16,056 --> 00:14:17,316
whose shirt that is.
Wait a second.
457
00:14:18,558 --> 00:14:20,358
Look at all these pictures
458
00:14:20,427 --> 00:14:23,457
of you wearing
the shirts with a bunch of strippers
459
00:14:23,530 --> 00:14:24,460
I've never seen before.
460
00:14:25,632 --> 00:14:26,932
Tell him.
461
00:14:27,000 --> 00:14:27,870
I'm not gonna tell him.
462
00:14:27,935 --> 00:14:29,035
Tell him.
463
00:14:29,102 --> 00:14:29,942
I am not
telling him. Tell him.
464
00:14:30,003 --> 00:14:31,473
I'm not gonna tell him.
465
00:14:31,538 --> 00:14:34,308
We had a second bachelor party
that you weren't invited to.
466
00:14:34,374 --> 00:14:35,144
What?
467
00:14:40,313 --> 00:14:42,753
REGGIE:
You know what I think this weekend should be about?
468
00:14:42,815 --> 00:14:43,975
Creativity.
469
00:14:44,051 --> 00:14:46,091
Just total freedom.
470
00:14:46,153 --> 00:14:47,793
Okay.
Yeah, that's fine.
471
00:14:47,854 --> 00:14:48,724
REGGIE:
Right?
472
00:14:48,788 --> 00:14:49,988
I say we get to the hotel,
473
00:14:50,057 --> 00:14:51,157
we leave our cells in the car,
474
00:14:51,224 --> 00:14:52,464
we crack open a bottle of vino,
475
00:14:52,525 --> 00:14:54,185
and we just let the juices
begin to flow.
476
00:14:54,261 --> 00:14:57,461
Just bang this thing
out all night long.
477
00:14:57,530 --> 00:14:58,770
Okay, watch it there.
478
00:14:58,831 --> 00:15:00,271
You know?
Just a real free-for-all,
479
00:15:00,333 --> 00:15:02,143
where my juices
combine with your juices,
480
00:15:02,202 --> 00:15:04,002
your juices combine
with my juices,
481
00:15:04,071 --> 00:15:05,671
each of your juices
are combined together
482
00:15:05,738 --> 00:15:07,508
into a reservoir of juice.
483
00:15:07,574 --> 00:15:09,714
Okay, Callie, what
did I tell you? We are soaked
484
00:15:09,776 --> 00:15:12,046
You're absolutely right--
he is out of control. Thank you.
485
00:15:12,112 --> 00:15:13,612
Excuse me?
You really don't know?
486
00:15:13,680 --> 00:15:14,910
My juices, your juices.
487
00:15:14,982 --> 00:15:16,352
Yes?
Beefy J's?
488
00:15:16,416 --> 00:15:17,676
Yes, beefy J's.
It's inappropriate.
489
00:15:17,750 --> 00:15:19,320
Dude, all the juice talk.
490
00:15:19,386 --> 00:15:21,816
You know, whatever
little, like, sex party
491
00:15:21,888 --> 00:15:22,918
What?!
you think is gonna happen...
492
00:15:22,990 --> 00:15:24,160
"What?" It's not.
493
00:15:24,224 --> 00:15:25,564
Sex party?
"Sex party?"
494
00:15:25,625 --> 00:15:26,725
It's not.
No.
495
00:15:26,793 --> 00:15:28,003
Oh, my God!
496
00:15:28,061 --> 00:15:29,031
What?
Oh, come on, man.
497
00:15:29,096 --> 00:15:30,456
Oh, don't play coy.
498
00:15:30,530 --> 00:15:32,470
It's just pathetic.
You know what you're doing.
499
00:15:32,532 --> 00:15:34,202
I-I've obviously
miscommunicated in some way.
500
00:15:34,267 --> 00:15:37,167
I mean, I... I'm just trying to
keep things young and fun here.
501
00:15:37,237 --> 00:15:40,207
I mean, do you know why I was
let go from Haskell and Timmons?
502
00:15:40,273 --> 00:15:41,843
Because they said
I was too stodgy.
503
00:15:41,908 --> 00:15:44,778
They said I wasn't
hip enough to write copy for ladies' jeans.
504
00:15:44,844 --> 00:15:46,284
That's... he's right.
505
00:15:46,346 --> 00:15:48,376
That's... I-I heard that.
I'm sorry.
506
00:15:48,448 --> 00:15:50,348
Okay, yeah, well, so I finally
get the opportunity
507
00:15:50,417 --> 00:15:52,617
to work on, like, a hip,
happening sports drink,
508
00:15:52,685 --> 00:15:53,845
you know, with, like, cool,
509
00:15:53,920 --> 00:15:55,320
creative people, and
I get diminished,
510
00:15:55,388 --> 00:15:57,658
once again, by the mean girls.
511
00:15:57,724 --> 00:15:59,034
Okay,
512
00:15:59,092 --> 00:16:00,962
I'm s... I'm sorry.
Look, Reggie, I'm sorry.
513
00:16:01,028 --> 00:16:02,728
I didn't mean it.
I misunderstood.
514
00:16:02,795 --> 00:16:04,025
Well, you know
what you did.
515
00:16:04,097 --> 00:16:06,767
You spanked me,
with your words.
516
00:16:06,833 --> 00:16:08,273
And you spanked me.
517
00:16:08,335 --> 00:16:11,035
And the two of you
bent me over each of your knees
518
00:16:11,104 --> 00:16:13,444
and you pulled down my pants
and you just spanked me.
519
00:16:13,506 --> 00:16:14,506
Okay, Reggie.
520
00:16:14,574 --> 00:16:16,084
You have a problem.
521
00:16:16,143 --> 00:16:17,783
It's your words.
522
00:16:17,844 --> 00:16:19,184
All right, I'm unclear.
523
00:16:19,246 --> 00:16:20,846
There's obviously
been a misunderstanding.
524
00:16:20,913 --> 00:16:22,453
Mike, just
tell me the truth.
525
00:16:22,515 --> 00:16:25,385
Okay. Remember when
you sort of extinguished my first bachelor party?
526
00:16:25,452 --> 00:16:27,392
First of all,
I didn't extinguish
527
00:16:27,454 --> 00:16:29,894
your first bachelor party,
I merely had a conversation
528
00:16:29,956 --> 00:16:31,616
with a stripper
about a genocide.
529
00:16:31,691 --> 00:16:33,561
Go on.
530
00:16:33,626 --> 00:16:35,696
Well, uh, you know,
a bunch of the guys,
531
00:16:35,762 --> 00:16:37,962
we got together
and decided to do it again.
532
00:16:38,031 --> 00:16:39,801
Oh, just decided
to have a secret,
533
00:16:39,866 --> 00:16:42,736
second bachelor party without
inviting your best man. If you spin it
534
00:16:42,802 --> 00:16:45,672
like that, you know,
it sounds a lot more cruel. To be fair,
535
00:16:45,738 --> 00:16:47,338
I wanted to tell you about it
two days ago.
536
00:16:47,407 --> 00:16:48,437
(doorbell rings)
Oh, we're just selling each other out
537
00:16:48,508 --> 00:16:49,378
now, is that
what we're doing?
538
00:16:49,442 --> 00:16:51,182
Two days ago is
better than today!
539
00:16:51,244 --> 00:16:53,454
Oh, please, you just
threw me under the bus...
540
00:16:53,513 --> 00:16:54,413
He's in here!
541
00:16:54,481 --> 00:16:55,421
Hey!
542
00:16:55,482 --> 00:16:56,952
The bachelor
left the party,
543
00:16:57,016 --> 00:16:58,246
so we brought
the party
544
00:16:58,318 --> 00:16:59,788
to the bachelor, right, Mark?
545
00:16:59,852 --> 00:17:01,392
Mike. Who are these people?
546
00:17:01,454 --> 00:17:03,164
Kev's parties are
like snowballs--
547
00:17:03,223 --> 00:17:05,263
the longer they roll,
the bigger they get.
548
00:17:05,325 --> 00:17:07,525
I'm gonna go and
try Alexa again.
549
00:17:07,594 --> 00:17:08,564
There's no party here!
550
00:17:08,628 --> 00:17:10,798
Come on, Adam, help me out.
Hm? Oh,
551
00:17:10,863 --> 00:17:13,733
I'm sorry, Mike, I thought
this was, like, your thing.
552
00:17:13,800 --> 00:17:15,300
So I'm gonna
officially retire
553
00:17:15,368 --> 00:17:17,038
as your best man. Good
luck with this, buddy.
554
00:17:17,104 --> 00:17:18,774
Hey! No, no, no, no!
555
00:17:18,838 --> 00:17:20,738
Do you even see the pain there?
556
00:17:20,807 --> 00:17:22,237
All that man does is give.
557
00:17:22,309 --> 00:17:23,939
Mark, I'm
disappointed.
558
00:17:24,010 --> 00:17:25,180
How could you?
559
00:17:25,245 --> 00:17:26,775
Oh, this is bad.
Adam!
560
00:17:26,846 --> 00:17:27,806
This is so bad.
561
00:17:32,985 --> 00:17:34,385
Gentlemen, those are
my son's sippy cups.
562
00:17:34,454 --> 00:17:35,924
Party's over.
Thanks, guys.
563
00:17:35,988 --> 00:17:38,158
Adam, come on!
Where are you?
564
00:17:38,225 --> 00:17:39,755
Wha... What are you
still doing here?
565
00:17:39,826 --> 00:17:41,756
No, no, you... you should
not be seeing this.
566
00:17:41,828 --> 00:17:43,698
Here, just, uh, you know
what, just take it all.
567
00:17:43,763 --> 00:17:44,833
It's... it's good.
568
00:17:44,897 --> 00:17:46,397
(phone ringing)
Oh!
569
00:17:46,466 --> 00:17:47,766
Hey, baby!
570
00:17:47,834 --> 00:17:49,774
Hey, honey, Reggie had
some kind of breakdown.
571
00:17:49,836 --> 00:17:51,336
We had nothing
to do with it.
572
00:17:51,404 --> 00:17:52,214
Wow.
573
00:17:52,272 --> 00:17:53,112
His wife came and
picked him up.
574
00:17:53,173 --> 00:17:55,013
He's gonna be fine.
Anyway,
575
00:17:55,074 --> 00:17:57,384
the shoot's off, and
we're gonna be home in, like, a half an hour.
576
00:17:57,444 --> 00:17:58,954
Oh, maybe 45 with traffic.
577
00:17:59,011 --> 00:18:00,281
Can I have this
conversation, please?
578
00:18:00,347 --> 00:18:02,007
Okay.
All right.
579
00:18:02,081 --> 00:18:03,121
I love you.
580
00:18:03,183 --> 00:18:04,183
I love you.
581
00:18:04,251 --> 00:18:05,251
(laughs)
Callie.
582
00:18:05,318 --> 00:18:07,118
Oh...
Mike, good news.
583
00:18:07,187 --> 00:18:08,887
Alexa texted me, very
brief and very cryptic,
584
00:18:08,955 --> 00:18:11,755
so I texted her back
saying where we were and I hope we can
585
00:18:11,824 --> 00:18:13,994
work it out-- that's
a strong move, right? I don't care.
586
00:18:14,060 --> 00:18:16,000
Lisa is gonna be home
in 30 minutes!
587
00:18:16,062 --> 00:18:17,562
She trusted me!
If she sees this,
588
00:18:17,630 --> 00:18:19,070
she's gonna go nuts!
Right, yeah,
589
00:18:19,132 --> 00:18:21,802
'cause this has kind of
spiraled out of control. You think?
590
00:18:21,868 --> 00:18:23,298
It's not even
the initial lie.
591
00:18:23,370 --> 00:18:25,770
You know? It's the five years
of cover-up that followed.
592
00:18:25,838 --> 00:18:27,738
Dude, that totally sucks.
593
00:18:27,807 --> 00:18:31,407
And it's something
that I would never do as your best friend...
594
00:18:31,478 --> 00:18:33,648
if I was your best friend.
595
00:18:36,249 --> 00:18:38,719
(whispers):
Oh, God.
596
00:18:40,387 --> 00:18:42,387
Hi.
Hey. What's going on?
597
00:18:42,455 --> 00:18:44,715
Okay, a lot of bad
stuff that I wasn't a part of organizing.
598
00:18:44,791 --> 00:18:45,991
I'm merely an onlooker.
599
00:18:46,058 --> 00:18:48,198
I mean, in the sense that I
wasn't looking at anything.
600
00:18:48,261 --> 00:18:49,501
Anything else
you want to say?
601
00:18:49,562 --> 00:18:52,002
Yes. Lots of guys were
getting lap dances,
602
00:18:52,064 --> 00:18:54,734
but I did not get
a lap dance, because I did not feel the need,
603
00:18:54,801 --> 00:18:58,241
because although my lap was
here, my heart was elsewhere.
604
00:18:58,305 --> 00:19:00,235
Come here.
(laughing)
605
00:19:02,041 --> 00:19:03,881
Also, uh,
I got a lap dance.
606
00:19:05,077 --> 00:19:06,377
There you are.
607
00:19:06,446 --> 00:19:08,146
What, are you gonna
break his heart again?
608
00:19:08,215 --> 00:19:09,515
Look, Lisa's gonna
be home any second now.
609
00:19:09,582 --> 00:19:10,952
I don't got time
for some big apology.
610
00:19:11,017 --> 00:19:13,847
The night before my wedding,
we went out and we redid
611
00:19:13,920 --> 00:19:16,720
my bachelor party,
and I didn't invite you because some of the guys
612
00:19:16,789 --> 00:19:19,029
thought that you...
were a bit of a buzz kill.
613
00:19:19,091 --> 00:19:20,291
Wow, that's
a good apology.
614
00:19:20,360 --> 00:19:22,300
The truth is, they're
kind of right. I mean,
615
00:19:22,362 --> 00:19:24,002
you can be
a bit of a buzz kill.
616
00:19:24,063 --> 00:19:26,303
Because you're a good guy
and you care about people
617
00:19:26,366 --> 00:19:27,526
and you're sane
and you're rational.
618
00:19:27,600 --> 00:19:28,870
That's why
you're my best friend,
619
00:19:28,935 --> 00:19:31,435
and that's why I picked you
to be my best man.
620
00:19:31,504 --> 00:19:33,874
Yeah, but the best man
is supposed to be the guy
621
00:19:33,940 --> 00:19:35,580
who throws the killer
bachelor party. Who cares?!
622
00:19:35,642 --> 00:19:37,812
You... you know
when you were great?
623
00:19:37,877 --> 00:19:39,307
On my wedding day,
624
00:19:39,379 --> 00:19:40,949
when you had the rings
and you had
625
00:19:41,013 --> 00:19:43,483
my vows in your pocket 'cause
you knew I might forget 'em.
626
00:19:43,550 --> 00:19:46,320
You weren't feeling well,
you know, you had the flu and...
627
00:19:46,386 --> 00:19:47,486
You didn't have the flu.
No,
628
00:19:47,554 --> 00:19:49,864
I was hung over
'cause I was out all night
629
00:19:49,922 --> 00:19:51,062
at a pretty amazing party,
630
00:19:51,123 --> 00:19:52,833
which I unfairly
excluded you from.
631
00:19:52,892 --> 00:19:53,962
But, look,
632
00:19:54,026 --> 00:19:57,056
you were my best man then,
you're my best man now.
633
00:19:57,129 --> 00:19:58,899
And if you get married someday
634
00:19:58,965 --> 00:20:01,865
and you don't choose me
to be your best man...
635
00:20:01,934 --> 00:20:03,274
I'm gonna be really pissed.
636
00:20:06,038 --> 00:20:07,938
(whispers):
Go to him.
637
00:20:09,008 --> 00:20:10,578
Come here.
638
00:20:10,643 --> 00:20:12,613
I'm sorry.
639
00:20:12,679 --> 00:20:14,579
I'm gonna throw you
the most incredible
640
00:20:14,647 --> 00:20:16,317
bachelor party
you could possibly imagine.
641
00:20:16,383 --> 00:20:18,253
But right now,
I need you to do
642
00:20:18,318 --> 00:20:20,348
what you do best--
I need you to go out there,
643
00:20:20,420 --> 00:20:22,390
I need you to suck
the life out of this mess,
644
00:20:22,455 --> 00:20:23,585
like only you know how.
645
00:20:23,656 --> 00:20:25,256
Yeah. I'm gonna do it.
Thank you.
646
00:20:25,325 --> 00:20:27,485
(exhales)
647
00:20:27,560 --> 00:20:29,100
Excuse me, sweetie,
can I just...
648
00:20:29,161 --> 00:20:30,331
grab that from you here?
649
00:20:30,397 --> 00:20:31,357
Everybody, listen up.
650
00:20:31,431 --> 00:20:32,801
(electronic feedback)
Pay attention.
651
00:20:32,865 --> 00:20:34,295
Hey, hey, what's going on?
652
00:20:34,367 --> 00:20:35,867
What accent is that?
653
00:20:35,935 --> 00:20:36,765
Haitian.
654
00:20:36,836 --> 00:20:38,306
Jackpot.
655
00:20:38,371 --> 00:20:40,871
Earthquakes, famine,
656
00:20:40,940 --> 00:20:42,140
cholera.
657
00:20:42,208 --> 00:20:43,778
Your thoughts?
658
00:20:44,844 --> 00:20:47,114
Oh, Kev, Kev, Kev, Kev.
Kev, Kev, Kev, Kev.
659
00:20:47,179 --> 00:20:50,549
Listen, buddy, I'm
gonna be your conscience on this one, all right?
660
00:20:50,617 --> 00:20:52,517
I'm gonna take $200
out of your wallet,
661
00:20:52,585 --> 00:20:54,215
I'm gonna give it
to Mark here, okay?
662
00:20:54,287 --> 00:20:55,787
Consider that
the idiot tax.
663
00:20:55,855 --> 00:20:57,455
Who is Mark?
Exactly.
664
00:20:57,524 --> 00:20:59,364
Have a good night
there, idiot.
665
00:20:59,426 --> 00:21:01,986
By the way,
this diaper works great.
666
00:21:02,061 --> 00:21:03,061
Okay.
667
00:21:03,129 --> 00:21:04,529
Ooh!
668
00:21:04,597 --> 00:21:05,667
We got to clean
this place up, like, now.
669
00:21:05,732 --> 00:21:06,772
Well, we've cleaned
worse faster.
670
00:21:06,833 --> 00:21:09,343
Let's do it.
Yeah.
671
00:21:09,402 --> 00:21:11,172
LISA: I just wanted, you know,
to say good night.
672
00:21:11,237 --> 00:21:13,167
What is that
doing there? Oh, yeah.
673
00:21:13,239 --> 00:21:15,539
He, uh, missed his mom.
674
00:21:15,608 --> 00:21:17,738
MIKE:
Not Adam's best idea,
675
00:21:17,810 --> 00:21:19,510
I got to say.
676
00:21:21,714 --> 00:21:23,624
CALLIE: Well, at least
our ride home rocks.
677
00:21:23,683 --> 00:21:25,283
ADAM:
Wait... a second.
678
00:21:25,352 --> 00:21:27,122
Who says we got
to go home, right?
679
00:21:27,186 --> 00:21:29,056
I got this thing
till 6:00 a.m.
680
00:21:29,121 --> 00:21:30,321
Shall we rage?
681
00:21:30,390 --> 00:21:31,760
Let's rage.
682
00:21:31,824 --> 00:21:33,234
Tadam!
Tadam!
683
00:21:33,292 --> 00:21:36,362
We're undeniable!
Whoo!
684
00:21:36,412 --> 00:21:40,962
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.