All language subtitles for Traffic Light s01e09 Best Man.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,342 ADAM (on phone): Wait. Hold on. Hold on a second. 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,174 (laughing) You gave her a key? 3 00:00:05,239 --> 00:00:07,039 What do you mean, you gave her a key? 4 00:00:07,108 --> 00:00:08,378 You mean, you gave her a key, for, like, 5 00:00:08,442 --> 00:00:10,282 a specific purpose, right? Like, walking Carl, 6 00:00:10,344 --> 00:00:12,154 or something? Like a temp key? Right? 7 00:00:12,213 --> 00:00:13,983 No, no, there's no such thing as a temp key. 8 00:00:14,048 --> 00:00:15,418 (laughs) Yeah, you're right. 9 00:00:15,483 --> 00:00:17,523 No. Guys, I wanted to give her a key. 10 00:00:17,585 --> 00:00:18,645 This girl is special. 11 00:00:18,719 --> 00:00:19,849 Wow. Wow. 12 00:00:19,920 --> 00:00:20,950 I even gave her a drawer. 13 00:00:21,021 --> 00:00:22,761 Whoa. A drawer? 14 00:00:22,823 --> 00:00:24,533 Yeah. ADAM: No way. 15 00:00:24,592 --> 00:00:27,132 I love my drawer. 16 00:00:27,195 --> 00:00:28,355 Well, only the best for you, baby. 17 00:00:28,429 --> 00:00:29,729 Think I could have another one? 18 00:00:31,865 --> 00:00:32,925 Two drawers?! 19 00:00:33,000 --> 00:00:34,500 Two drawers. 20 00:00:34,568 --> 00:00:36,398 Yeah, right. Two. 21 00:00:36,470 --> 00:00:38,470 Wow. That's almost a bureau. (laughing) 22 00:00:38,539 --> 00:00:40,439 I did not think you'd fall so fast, Ethan. 23 00:00:40,508 --> 00:00:41,878 You're now in the Federal Bureau 24 00:00:41,942 --> 00:00:43,512 of Being Whipped. 25 00:00:43,577 --> 00:00:44,907 You're in the Whip-ness Protection Program. 26 00:00:44,978 --> 00:00:46,308 (laughing) 27 00:00:46,380 --> 00:00:47,220 Hello? 28 00:00:47,281 --> 00:00:49,381 Hello? You guys? 29 00:00:52,720 --> 00:00:54,120 Hey. 30 00:00:54,188 --> 00:00:55,888 Hummus. America's favorite finger food. 31 00:00:55,956 --> 00:00:58,056 (groans) Oh, I lost my Band-Aid. 32 00:00:58,126 --> 00:00:59,556 Well, I guess this snack time is over. 33 00:00:59,627 --> 00:01:01,727 Listen, Adam, I need you to focus. 34 00:01:01,795 --> 00:01:04,765 I need you to blast out another article for me this weekend. 35 00:01:04,832 --> 00:01:07,602 "The Bloke Guide to the Ultimate Bachelor Party." 36 00:01:07,668 --> 00:01:10,038 Bachelor party? We do that, like, every third issue. 37 00:01:10,104 --> 00:01:12,174 Yeah, but this one, we're going to crunk it in the keister. 38 00:01:12,240 --> 00:01:14,140 You're going to go all gonzo on it, okay? 39 00:01:14,208 --> 00:01:15,438 You're going to embed yourself. 40 00:01:15,509 --> 00:01:17,579 Pick one of your dumbass, flunky friends, 41 00:01:17,645 --> 00:01:21,045 make him the bachelor, and then get all perverted with it. 42 00:01:21,115 --> 00:01:22,715 Make sure I'm on the guest list. 43 00:01:22,783 --> 00:01:24,023 Okay. I see. 44 00:01:24,084 --> 00:01:25,754 Kev, is this article inspired by the fact that you don't have 45 00:01:25,819 --> 00:01:27,119 weekend plans? (laughs) 46 00:01:27,188 --> 00:01:29,418 No! I have weekend plans. 47 00:01:29,490 --> 00:01:31,990 I'm getting brain damage at your friend's bachelor party. 48 00:01:32,059 --> 00:01:33,429 All right. 49 00:01:33,494 --> 00:01:35,334 I'm going to be honest with you. 50 00:01:35,396 --> 00:01:37,396 Kev's going through a bit of a dry spell right now. 51 00:01:37,465 --> 00:01:39,095 I don't know what it is. 52 00:01:39,167 --> 00:01:41,697 I got night sweats. I can't stop crying. 53 00:01:41,769 --> 00:01:43,099 My teeth are always bloody. 54 00:01:43,171 --> 00:01:44,741 Look, I need you to do this for me. 55 00:01:44,805 --> 00:01:46,535 Sure. Fine. 56 00:01:46,607 --> 00:01:47,877 Awesome. 57 00:01:47,941 --> 00:01:49,941 Whoo! Bachelor party! 58 00:01:50,010 --> 00:01:51,350 "B" is for "bachelor." 59 00:01:51,412 --> 00:01:53,012 What are you... Oh. You shouldn't... 60 00:01:53,080 --> 00:01:55,120 WOMAN: Ow. Ooh. 61 00:01:55,183 --> 00:01:56,323 Sorry, Denise. What's going on, man? 62 00:01:56,384 --> 00:01:57,624 Nice throw, Adam. 63 00:02:02,190 --> 00:02:04,490 Lisa, Reggie, great job with this. 64 00:02:04,558 --> 00:02:06,158 We're going with your idea for the account. 65 00:02:06,227 --> 00:02:08,297 Whoa! Great. Thank you. 66 00:02:08,362 --> 00:02:09,602 That's fantastic. 67 00:02:09,663 --> 00:02:11,603 Well, I got to tell you, it's always a pleasure 68 00:02:11,665 --> 00:02:12,765 working with Lisa. 69 00:02:12,833 --> 00:02:14,703 Well, that's good 'cause I love teamwork. 70 00:02:14,768 --> 00:02:16,798 You know, when we sit down, you can really... 71 00:02:16,870 --> 00:02:19,670 you can really feel the creative juices flowing. 72 00:02:19,740 --> 00:02:21,440 Right. 73 00:02:21,509 --> 00:02:22,479 I mean, when we get to it, 74 00:02:22,543 --> 00:02:24,183 you got to watch out, (chuckles) 75 00:02:24,245 --> 00:02:25,345 'cause there's an eruption, 76 00:02:25,413 --> 00:02:28,053 and it just... keeps coming. 77 00:02:28,115 --> 00:02:30,315 Whoa. Yeah, it's good. 78 00:02:30,384 --> 00:02:31,724 Well that's great. Let's put this on the fast track. 79 00:02:31,785 --> 00:02:33,885 I want to crew you up, send you down to Hondo Falls 80 00:02:33,954 --> 00:02:34,924 for the weekend, and shoot it. 81 00:02:34,988 --> 00:02:35,958 Get out of town. Yeah. 82 00:02:36,023 --> 00:02:37,493 Literally. Wow. 83 00:02:37,558 --> 00:02:38,828 Ha. A weekend together. 84 00:02:38,892 --> 00:02:40,662 That's fantastic. That's fantastic. A weekend. 85 00:02:40,728 --> 00:02:41,798 Lis. Yeah? 86 00:02:41,862 --> 00:02:43,332 We creamed it. 87 00:02:43,397 --> 00:02:46,167 (chuckles): Yeah. We're the cream team! 88 00:02:46,234 --> 00:02:48,074 Wow. (chuckling) 89 00:02:48,135 --> 00:02:49,435 This is terrific. 90 00:02:52,039 --> 00:02:54,239 An article about bachelor parties? 91 00:02:54,308 --> 00:02:55,878 Kev is totally wasting your talent. 92 00:02:55,943 --> 00:02:56,913 Thank you. 93 00:02:56,977 --> 00:02:58,077 Besides, you're not exactly 94 00:02:58,145 --> 00:02:59,405 the guy I'd call to throw a rager. 95 00:02:59,480 --> 00:03:02,050 Whoa. Whoa. I can throw a rager. 96 00:03:02,115 --> 00:03:04,515 All right? I totally rage. 97 00:03:04,585 --> 00:03:07,485 I just keep my rage in the cage for professional reasons. 98 00:03:07,555 --> 00:03:09,585 Adam, I heard how you killed Mike's bachelor party. 99 00:03:09,657 --> 00:03:10,987 That was a special circumstance, 100 00:03:11,058 --> 00:03:12,988 and I'm glad you brought up Mike's bachelor party, 101 00:03:13,060 --> 00:03:14,160 which was a special circumstance. 102 00:03:14,228 --> 00:03:15,828 Yeah, you just said that. 103 00:03:15,896 --> 00:03:17,296 Because I'm going to make Mike the bachelor. 104 00:03:17,365 --> 00:03:18,525 I'm going to re-do his party. 105 00:03:18,599 --> 00:03:21,029 Because you ruined his last one? 106 00:03:21,101 --> 00:03:24,941 A special circumstance. 107 00:03:25,005 --> 00:03:26,705 All right, Michael. Here we go. 108 00:03:26,774 --> 00:03:27,584 (men cheering) 109 00:03:27,641 --> 00:03:29,081 To the last night of freedom. 110 00:03:29,142 --> 00:03:30,912 (all cheering) 111 00:03:30,978 --> 00:03:33,678 Are you boys ready for a dance? 112 00:03:33,747 --> 00:03:34,547 I'm ready, baby. 113 00:03:34,615 --> 00:03:36,015 Oh, that accent. Uh, Russian? 114 00:03:36,083 --> 00:03:38,623 Croatian. Oh... 115 00:03:38,686 --> 00:03:40,686 Were you affected by the genocide? 116 00:03:42,256 --> 00:03:43,516 Oh, my God. 117 00:03:43,591 --> 00:03:45,561 (sobbing) MIKE: Dude. 118 00:03:45,626 --> 00:03:47,356 Really? 119 00:03:47,428 --> 00:03:50,398 Oh, sweetie, even I know not to talk to strippers. 120 00:03:50,464 --> 00:03:51,934 I had three beers. 121 00:03:51,999 --> 00:03:53,729 And you're a humanitarian. 122 00:03:53,801 --> 00:03:56,171 Thanks. 123 00:03:56,236 --> 00:03:57,906 MIKE: Dude, you don't have to re-do my bachelor party. 124 00:03:57,971 --> 00:04:01,581 Mike, come on. I was your best man, and I let you down. 125 00:04:01,642 --> 00:04:03,342 I'm going to make it up to you. 126 00:04:03,411 --> 00:04:04,681 You know, don't do that. Come on. 127 00:04:04,745 --> 00:04:07,345 Guys, I learned my lesson. I know the rules. 128 00:04:07,415 --> 00:04:08,715 I'm going to throw you 129 00:04:08,782 --> 00:04:11,182 the best make-up bachelor party of all time. 130 00:04:11,251 --> 00:04:13,291 Are you down with that? 131 00:04:13,354 --> 00:04:15,094 I said, are you down with that? 132 00:04:15,155 --> 00:04:16,555 Yeah. Yeah. What? Yeah. 133 00:04:16,624 --> 00:04:18,034 All right. Yeah, all right. 134 00:04:18,091 --> 00:04:20,191 It is going to be insane. 135 00:04:20,260 --> 00:04:21,600 Oh, insane. Insane. 136 00:04:21,662 --> 00:04:23,362 Yeah. Speaking of insane, I'm going to give the ladies 137 00:04:23,431 --> 00:04:25,531 some of these stuffed mushrooms that I created. 138 00:04:25,599 --> 00:04:28,039 It's going to blow their minds. 139 00:04:28,101 --> 00:04:29,271 (chuckles) 140 00:04:29,337 --> 00:04:30,597 Those look good. 141 00:04:30,671 --> 00:04:32,611 They look insane. Those are insane. 142 00:04:32,673 --> 00:04:33,673 Insane. Love you guys. 143 00:04:33,741 --> 00:04:35,181 I knew this day would come. 144 00:04:35,242 --> 00:04:36,212 I guess we've got to tell him. 145 00:04:36,276 --> 00:04:37,376 No, we aren't going to tell him. 146 00:04:37,445 --> 00:04:38,775 Yes. Because, you know, now would be the time. 147 00:04:38,846 --> 00:04:40,206 No, five years ago would be the time. 148 00:04:40,280 --> 00:04:42,080 Right now, we just act like it's the best idea we ever heard. 149 00:04:42,149 --> 00:04:43,679 Fine. You're the bachelor again. 150 00:04:43,751 --> 00:04:45,651 You're right. You know what? I am. 151 00:04:45,719 --> 00:04:47,919 Besides, look, it's Adam throwing the party. 152 00:04:47,988 --> 00:04:49,188 It's not like it's going to get out of hand. 153 00:04:49,256 --> 00:04:50,586 It's going to be the three of us. 154 00:04:50,658 --> 00:04:51,788 We're just going to hang out, have some beers. It's fine. 155 00:04:51,859 --> 00:04:53,559 We're just going to have to clear it with the tower. 156 00:04:53,627 --> 00:04:55,457 "Clear it with the tower." What do you mean? 157 00:04:55,529 --> 00:04:59,369 If it's a bachelor party, we have to ask for permission. 158 00:04:59,433 --> 00:05:00,833 You have to ask for permission. 159 00:05:00,901 --> 00:05:02,041 Oh, my God. 160 00:05:02,102 --> 00:05:04,142 That's what comes with the drawer and the key, and... 161 00:05:04,204 --> 00:05:05,644 What's wrong with you? 162 00:05:05,706 --> 00:05:07,676 No, I would love to shoot the campaign for you. 163 00:05:07,741 --> 00:05:09,581 Awesome. Thank you for thinking of me. 164 00:05:09,643 --> 00:05:10,713 With you there, it will be so much easier 165 00:05:10,778 --> 00:05:12,178 to deal with this guy Reggie. 166 00:05:12,245 --> 00:05:15,375 Everything that he says has this weird sexual undertone. 167 00:05:15,449 --> 00:05:16,679 I don't know if he's hitting on me, or... 168 00:05:16,750 --> 00:05:17,920 But you're going to be a great buffer. 169 00:05:17,985 --> 00:05:20,115 And... a great photographer. 170 00:05:20,187 --> 00:05:21,557 Oh, yeah. Goes without saying. 171 00:05:21,622 --> 00:05:23,422 Kind of did go without saying. (gasps) 172 00:05:23,491 --> 00:05:24,891 Oh... I'm so mean. 173 00:05:24,958 --> 00:05:25,958 (both laughing) 174 00:05:26,026 --> 00:05:28,226 Hey, sweetie. Um, Adam has this thing... 175 00:05:28,295 --> 00:05:29,695 Yeah, Callie told me all about it. 176 00:05:29,763 --> 00:05:30,903 The bachelor party do-over. 177 00:05:30,964 --> 00:05:32,574 Do what you want. I trust you completely. 178 00:05:32,633 --> 00:05:35,803 Just remember, you feed Tommy on that lap. 179 00:05:35,869 --> 00:05:37,469 Yes, I do. Ew. 180 00:05:37,538 --> 00:05:38,538 I love you, baby. Let me get you another refill. 181 00:05:38,606 --> 00:05:39,966 Oh, thank you. Thank you. 182 00:05:40,040 --> 00:05:41,140 Oh. 183 00:05:41,208 --> 00:05:43,908 Dude, that wasn't hard at all. 184 00:05:43,977 --> 00:05:45,807 You don't get it. That's ten years in, son. 185 00:05:45,879 --> 00:05:47,179 That is some... 186 00:05:47,247 --> 00:05:49,047 That is some serious, deep, kung fu, 187 00:05:49,116 --> 00:05:51,516 "use her own weight to throw her on the mat" kind of magic. 188 00:05:51,585 --> 00:05:53,645 You're going to have to use a different tack. 189 00:05:53,721 --> 00:05:55,821 I got one for you. Michael, 190 00:05:55,889 --> 00:05:57,589 I know you think you've got this relationship stuff wired, 191 00:05:57,658 --> 00:06:01,798 but honestly, it's just about simple human communication. 192 00:06:01,862 --> 00:06:03,602 So I told Alexa about our evening. 193 00:06:03,664 --> 00:06:04,804 MIKE (on phone): And? 194 00:06:04,865 --> 00:06:06,665 Little wrinkle. ADAM: Little wrinkle? 195 00:06:06,734 --> 00:06:07,474 What's the little wrinkle? 196 00:06:07,535 --> 00:06:09,335 I would love to come! 197 00:06:09,403 --> 00:06:11,513 All right. 198 00:06:11,572 --> 00:06:13,042 You're an idiot! Idiot! 199 00:06:13,106 --> 00:06:14,166 Guys, I'm sorry. 200 00:06:14,241 --> 00:06:16,041 I freaked out. Well, uninvite her. 201 00:06:16,109 --> 00:06:17,579 'Cause you're going to ruin my fake bachelor party. 202 00:06:17,645 --> 00:06:18,775 Yeah, which is gonna rage. 203 00:06:18,846 --> 00:06:21,246 Ethan, a bachelor party is like a fort. 204 00:06:21,314 --> 00:06:22,154 MIKE: Are girls allowed in the fort? 205 00:06:22,215 --> 00:06:23,215 No. 206 00:06:23,283 --> 00:06:24,283 No, they are not. 207 00:06:24,351 --> 00:06:26,091 Case study: The Little Rascals. 208 00:06:26,153 --> 00:06:27,463 Boom. 209 00:06:27,521 --> 00:06:28,391 The Little Rascals is essentially 210 00:06:28,456 --> 00:06:29,386 the greatest bachelor party ever. 211 00:06:29,457 --> 00:06:30,457 ADAM: Totally. What? 212 00:06:30,524 --> 00:06:31,464 I mean, these guys are skipping school, 213 00:06:31,525 --> 00:06:32,785 they're going fishing. 214 00:06:32,860 --> 00:06:35,030 They're having soap box derbies. All is good. 215 00:06:35,095 --> 00:06:36,395 And then Darla shows up. 216 00:06:36,464 --> 00:06:38,404 And then they lose their minds, Ethan. 217 00:06:38,466 --> 00:06:39,766 Boom. Aneurysm. 218 00:06:39,833 --> 00:06:41,203 (barks) MIKE: Spanky becomes a zombie. 219 00:06:41,268 --> 00:06:42,438 Buckwheat becomes a zombie. 220 00:06:42,503 --> 00:06:43,973 Froggy's a zombie. Even Petey's a zombie. 221 00:06:44,037 --> 00:06:45,207 He's a dog zombie. 222 00:06:45,272 --> 00:06:46,212 MIKE: There's zombies all around. 223 00:06:46,273 --> 00:06:47,413 No more Little Rascals. 224 00:06:47,475 --> 00:06:49,175 It's The Little Zombies now. Exactly! 225 00:06:49,242 --> 00:06:51,282 Oh, my God. That's terrible! 226 00:06:51,344 --> 00:06:52,754 Who are these little rascals, exactly? 227 00:06:52,813 --> 00:06:54,283 ADAM: Ah... (Mike sighs) 228 00:06:54,347 --> 00:06:55,877 That whole analogy was wasted on you. 229 00:07:02,022 --> 00:07:03,692 All righty. 230 00:07:03,757 --> 00:07:05,327 I am off for my night of debauchery. 231 00:07:05,392 --> 00:07:06,562 All right, baby. 232 00:07:06,627 --> 00:07:08,327 You three gross it up real nice. 233 00:07:08,395 --> 00:07:09,625 We will. Thank you. 234 00:07:09,697 --> 00:07:11,327 Actually, it's not just three of us anymore. 235 00:07:11,398 --> 00:07:12,898 I'm gonna go pick up Mike's boss right now. 236 00:07:12,966 --> 00:07:13,926 Great. See? 237 00:07:14,001 --> 00:07:15,341 You got a posse. 238 00:07:15,402 --> 00:07:17,472 Can't get crazy without the posse. 239 00:07:17,538 --> 00:07:18,638 I wish I could tell you I could keep these guys 240 00:07:18,706 --> 00:07:20,406 under control, but once I pack them into my car, 241 00:07:20,474 --> 00:07:22,944 things could get out of hand. 242 00:07:23,010 --> 00:07:24,340 You... Baby? Baby? 243 00:07:24,411 --> 00:07:26,381 Your-Your car is the party wagon? 244 00:07:26,446 --> 00:07:29,346 Oh. Good point. 245 00:07:29,416 --> 00:07:33,186 Party wagon! 246 00:07:33,253 --> 00:07:35,623 I am the king of nasty boogaloo. 247 00:07:41,428 --> 00:07:43,458 (bottle clatter) Whoa. 248 00:07:45,298 --> 00:07:46,698 Adam! 249 00:07:46,767 --> 00:07:49,067 Hey. 250 00:07:49,136 --> 00:07:50,366 How you doing? 251 00:07:50,437 --> 00:07:52,107 I'm okay. 252 00:07:52,172 --> 00:07:53,312 Okay. So... 253 00:07:53,373 --> 00:07:55,843 No, I'm not. I'm actually not. 254 00:07:55,909 --> 00:07:57,549 Uh, look, 255 00:07:57,611 --> 00:07:59,011 I know things have been really weird 256 00:07:59,079 --> 00:08:01,679 between the two of us, ever since... 257 00:08:01,749 --> 00:08:06,149 I invited myself over to your friend's "B" and "B" and "Q." 258 00:08:06,219 --> 00:08:08,389 No. I don't think so. 259 00:08:08,455 --> 00:08:09,455 You know, we haven't even seen each other 260 00:08:09,523 --> 00:08:10,693 since then, so it's, uh... 261 00:08:10,758 --> 00:08:12,488 It's been tense, fractured. 262 00:08:12,560 --> 00:08:14,060 Tad. Adam. 263 00:08:14,127 --> 00:08:15,897 Tadam. It's not copasetic. 264 00:08:15,963 --> 00:08:17,533 Do you know what that means? 265 00:08:17,598 --> 00:08:18,798 It was, uh... 266 00:08:18,866 --> 00:08:20,266 Did you just say "Tadam"? 267 00:08:20,333 --> 00:08:22,173 Yeah. Yes, I did. 268 00:08:22,235 --> 00:08:25,035 That's just something I've been writing in my binder. 269 00:08:25,105 --> 00:08:26,305 Let's just ring this up. 270 00:08:26,373 --> 00:08:28,283 And then, uh, we are good. 271 00:08:28,341 --> 00:08:31,241 Really? We're good? 272 00:08:31,311 --> 00:08:33,311 We're good. 273 00:08:33,380 --> 00:08:34,950 (laughs) 274 00:08:35,015 --> 00:08:37,415 You do not know how good that makes me feel, bud. 275 00:08:37,484 --> 00:08:40,854 All right. 276 00:08:40,921 --> 00:08:42,991 Oh, yeah. Tadam's back. 277 00:08:43,056 --> 00:08:45,626 Hey, where the heck is this party going down? 278 00:08:47,194 --> 00:08:49,364 Let's get crazy. 279 00:08:49,429 --> 00:08:51,529 I'll grab some cookies. We'll do this. 280 00:08:51,599 --> 00:08:55,369 Tadam! We're undeniable! 281 00:08:55,435 --> 00:08:57,165 That's alcohol. 282 00:08:57,237 --> 00:08:59,067 Yeah, man. 283 00:08:59,139 --> 00:09:00,609 Whoo! 284 00:09:00,674 --> 00:09:02,944 So, I'm going to go. 285 00:09:03,010 --> 00:09:05,280 And you're cool with being uninvited? 286 00:09:06,513 --> 00:09:08,553 All right. 287 00:09:09,817 --> 00:09:11,177 I was going to go for a second. 288 00:09:11,251 --> 00:09:13,091 I'm going to leave. 289 00:09:13,153 --> 00:09:15,023 So Alexa said she was totally cool not coming, 290 00:09:15,088 --> 00:09:16,618 but she didn't really seem cool. 291 00:09:16,690 --> 00:09:18,430 Hmm. That's called manipulation. 292 00:09:18,491 --> 00:09:19,891 Congratulations. You're a grown-up now. 293 00:09:19,960 --> 00:09:22,660 Do you think if I text her, she'll text me right back? 294 00:09:22,730 --> 00:09:25,700 I shouldn't text her. I'm gonna text her. 295 00:09:25,766 --> 00:09:26,926 What has happened to you? What's happened to you? 296 00:09:27,000 --> 00:09:28,140 You turned into, like, a little schoolgirl. 297 00:09:28,201 --> 00:09:30,901 You're like a schoolgirl. Party people in the house. 298 00:09:30,971 --> 00:09:31,771 Whoa. 299 00:09:31,839 --> 00:09:34,809 That's my boss. Hey. 300 00:09:34,875 --> 00:09:36,235 You brought the whole crew. 301 00:09:36,309 --> 00:09:38,609 Oh, yeah. Oh, you're referring to my posse? 302 00:09:38,679 --> 00:09:39,609 Because I don't go anywhere without them. 303 00:09:39,680 --> 00:09:40,950 Isn't that right, posse? 304 00:09:41,014 --> 00:09:42,054 Hey, you know, 305 00:09:42,115 --> 00:09:44,715 I find that whole co-opting of gang speak 306 00:09:44,785 --> 00:09:46,485 vaguely racist. Oh. Oh. No. 307 00:09:46,553 --> 00:09:47,963 No, no, no. I'm really sorry. 308 00:09:48,021 --> 00:09:49,691 I'm just yanking your chain, homie. 309 00:09:49,757 --> 00:09:52,827 Oh. Yanking... (laughing) 310 00:09:52,893 --> 00:09:54,833 Now, if you can make sure I get one of them purple drinks 311 00:09:54,895 --> 00:09:57,555 in this hizzie, I won't have to corpse your bitch white ass. 312 00:09:57,631 --> 00:09:58,671 Oh... 313 00:09:58,732 --> 00:09:59,602 I don't even know what I just said. 314 00:09:59,667 --> 00:10:01,427 Hey! (all laughing) 315 00:10:01,501 --> 00:10:03,201 You know what I'm saying? Wow. 316 00:10:04,872 --> 00:10:06,112 Here we go. To Mike. 317 00:10:06,173 --> 00:10:07,113 Mike. The big guy. 318 00:10:07,174 --> 00:10:08,214 All right. Cheers. 319 00:10:10,778 --> 00:10:13,878 Ah... Boom goes the dynamite. 320 00:10:13,947 --> 00:10:15,347 (clears throat) One more, please. 321 00:10:15,415 --> 00:10:16,775 Really? Buddy, slow down there. 322 00:10:16,850 --> 00:10:18,250 It's still early. 323 00:10:18,318 --> 00:10:20,118 In your dreams, Miguelita. 324 00:10:20,187 --> 00:10:21,957 TAD: Miguelita. 325 00:10:22,022 --> 00:10:24,892 That means "little Mike," the feminine version of it. 326 00:10:24,958 --> 00:10:25,988 Yes. 327 00:10:26,059 --> 00:10:28,059 Who's the Spanish professor here? 328 00:10:28,128 --> 00:10:31,298 That's, uh, Tad from the convenience store. 329 00:10:31,364 --> 00:10:32,474 Tad? TAD: Hey, I get it. 330 00:10:32,532 --> 00:10:33,732 It's always awkward 331 00:10:33,801 --> 00:10:34,971 when two friends of a friend meet each other. 332 00:10:35,035 --> 00:10:36,795 You know, neither's sure who's 333 00:10:36,870 --> 00:10:38,370 the better friend. 334 00:10:38,438 --> 00:10:39,838 It's not really awkward for me. 335 00:10:39,907 --> 00:10:41,567 Oh, okay, tough guy. 336 00:10:41,641 --> 00:10:42,981 How about now, huh? 337 00:10:43,043 --> 00:10:45,053 We're playing, uh, best friend chicken. 338 00:10:45,112 --> 00:10:47,922 Yep, that's a lot more awkward. 339 00:10:47,981 --> 00:10:50,451 That's what I thought. Round one goes to Tad. 340 00:10:50,517 --> 00:10:52,187 (laughing) 341 00:10:52,252 --> 00:10:54,452 Wow. Yeah, but he did win that one. 342 00:10:54,521 --> 00:10:55,661 REGGIE: Mm. 343 00:10:55,723 --> 00:10:57,863 Callie. 344 00:10:57,925 --> 00:11:00,485 Your portfolio's incredible. 345 00:11:00,560 --> 00:11:02,260 Wow, thank you. Yeah. 346 00:11:02,329 --> 00:11:04,459 I mean, what you're doing here with the rainy streets 347 00:11:04,531 --> 00:11:05,571 and the reflection in the puddles-- 348 00:11:05,632 --> 00:11:06,772 really diggin' on it. 349 00:11:06,834 --> 00:11:08,374 You know, real neo-noir type stuff. 350 00:11:08,435 --> 00:11:10,865 Yeah. Yeah, that's totally what I was doing. Yeah. 351 00:11:10,938 --> 00:11:12,508 I'm hard-pressed to find words. 352 00:11:12,572 --> 00:11:14,412 Mmm... 353 00:11:14,474 --> 00:11:16,884 All right. 354 00:11:16,944 --> 00:11:18,684 Got to stop and pay it up. 355 00:11:18,746 --> 00:11:19,706 REGGIE: Mmm. 356 00:11:19,780 --> 00:11:22,420 Yeah, oh, man. Mmm. 357 00:11:22,482 --> 00:11:24,922 This portfolio's really getting my juices flowing. 358 00:11:24,985 --> 00:11:26,785 You know what? I need some beef jerky. 359 00:11:26,854 --> 00:11:27,724 Beef time, right? 360 00:11:27,788 --> 00:11:28,888 Yeah? You guys in? 361 00:11:28,956 --> 00:11:30,156 Beefy J? I'm good. 362 00:11:30,223 --> 00:11:31,363 Callie, beefy J? 363 00:11:31,424 --> 00:11:32,834 No, thank you. No? You guys 364 00:11:32,893 --> 00:11:34,093 don't want to hop on the beef train? No. 365 00:11:34,161 --> 00:11:35,161 Thank you. That's sweet. All right. 366 00:11:35,228 --> 00:11:37,228 I'm gonna ride the beef train solo, then. 367 00:11:37,297 --> 00:11:37,997 Choo-choo. 368 00:11:38,065 --> 00:11:39,895 * I'm on the beef train. * 369 00:11:41,935 --> 00:11:43,535 Seriously. I don't know what you're talking about. 370 00:11:43,603 --> 00:11:44,603 He seems fine. 371 00:11:44,671 --> 00:11:45,711 Oh, come on. 372 00:11:45,773 --> 00:11:46,943 Okay, I think you're just blinded 373 00:11:47,007 --> 00:11:48,777 by the fact that he likes your portfolio. 374 00:11:48,842 --> 00:11:51,782 Maybe. But, come on, he also... 375 00:11:51,845 --> 00:11:54,075 he offered us some beefy J. Exactly. 376 00:11:54,147 --> 00:11:55,177 Beefy J's? 377 00:11:55,248 --> 00:11:56,318 No one says that. 378 00:11:56,383 --> 00:11:59,253 All right, I know what you guys said. 379 00:11:59,319 --> 00:12:01,449 But sometimes no... 380 00:12:01,521 --> 00:12:03,561 doesn't always mean no. 381 00:12:03,623 --> 00:12:04,623 That's a date-rape joke. 382 00:12:04,691 --> 00:12:06,061 B.J. time. 383 00:12:06,126 --> 00:12:07,426 Oh... 384 00:12:07,494 --> 00:12:08,834 Wow. I'm good, thanks. 385 00:12:08,896 --> 00:12:10,426 Come on, put it in your mouth. I'm really fine. 386 00:12:10,497 --> 00:12:11,557 Put it in your mouth. 387 00:12:11,631 --> 00:12:12,871 I-I'm a vegetarian. 388 00:12:12,933 --> 00:12:14,033 Maybe, then... 389 00:12:14,101 --> 00:12:16,441 you want to jerk my turkey. 390 00:12:16,503 --> 00:12:18,673 (laughing) (fake laughing) 391 00:12:18,738 --> 00:12:20,168 REGGIE: There you go. 392 00:12:20,240 --> 00:12:21,810 (several chanting): Inflate! Inflate! 393 00:12:21,875 --> 00:12:23,905 Mike, you know what, Adam's doing a pretty good job. 394 00:12:23,977 --> 00:12:26,047 He gets an "A" for effort. Yeah, he is raging. 395 00:12:26,113 --> 00:12:27,953 You think we, uh, made a mistake back when... 396 00:12:28,015 --> 00:12:29,975 Nope, we did not. We will not speak of that night again. 397 00:12:30,050 --> 00:12:30,550 Okay. 398 00:12:30,617 --> 00:12:31,847 Kaboom! 399 00:12:31,919 --> 00:12:34,419 You all ready to blow this town up, or what?! 400 00:12:34,487 --> 00:12:35,257 (laughs) Hey! 401 00:12:35,322 --> 00:12:37,092 Hey, dead man walking, right, Mark? 402 00:12:37,157 --> 00:12:38,157 Mike. 403 00:12:38,225 --> 00:12:39,685 Whatever, jerk. So, we're about 404 00:12:39,759 --> 00:12:41,629 to go to the Naughty Ladies' Club after this. 405 00:12:41,694 --> 00:12:44,704 Naughty Ladies' Club sucks, bro. 406 00:12:44,764 --> 00:12:46,674 Not enough tarts up in there. 407 00:12:46,733 --> 00:12:48,503 (phone ringing) Ooh. Stand by. 408 00:12:48,568 --> 00:12:51,808 I think this is the woman I hired that we can all eat sushi off of. 409 00:12:51,872 --> 00:12:53,872 Konichiwa. 410 00:12:53,941 --> 00:12:55,481 It's my sitter. 411 00:12:55,542 --> 00:12:57,612 Oh, I got to get some ibuprofen-- Tommy's teething. 412 00:12:57,677 --> 00:13:00,307 Look, guys, I'm gonna have to swing by my house real quick. 413 00:13:00,380 --> 00:13:01,950 Yeah, don't worry about this guy-- I'm gonna bird-dog him, 414 00:13:02,015 --> 00:13:03,215 make sure he doesn't get too tired 415 00:13:03,283 --> 00:13:05,493 and wuss out on this bachelor paradise. 416 00:13:05,552 --> 00:13:07,122 We're gonna catch up with you, all right? Yeah, I'm gonna 417 00:13:07,187 --> 00:13:08,687 ride shotgun, give me a chance to get some air. 418 00:13:08,755 --> 00:13:09,955 Hey, hey, hey, hey. Okay, yeah, 419 00:13:10,023 --> 00:13:11,593 we're just gonna take this with us. Thank you. 420 00:13:11,658 --> 00:13:13,828 Uh... 421 00:13:13,894 --> 00:13:15,604 You ever worked in sales, Tad? 422 00:13:15,662 --> 00:13:17,132 Why, are you a cop? 423 00:13:22,635 --> 00:13:24,795 Come on, Mike, let's go. You're missing everything. 424 00:13:24,872 --> 00:13:26,872 Look, they broke into a petting zoo already. 425 00:13:26,940 --> 00:13:28,980 I see. What we need is a mascot, 426 00:13:29,042 --> 00:13:30,312 like, uh, Mike's first bachelor party. 427 00:13:30,377 --> 00:13:31,907 Right. Petey, the lawn pelican. 428 00:13:31,979 --> 00:13:33,409 We swiped him from his grandparents' house. 429 00:13:33,480 --> 00:13:35,720 Yeah, Petey. You know, Mike never throws anything away. 430 00:13:35,782 --> 00:13:37,052 I'll bet it's in his garage somewhere. 431 00:13:37,117 --> 00:13:39,617 (phone rings) Ooh. 432 00:13:39,686 --> 00:13:42,356 Okay, just give him one of these if he wakes up, all right? 433 00:13:42,422 --> 00:13:43,492 Mike! Yep? 434 00:13:43,556 --> 00:13:44,686 I got a smiley-faced emoticon 435 00:13:44,757 --> 00:13:46,587 from Alexa. Mm, that's not necessarily a good thing. 436 00:13:46,659 --> 00:13:48,229 But it's smiling. Yeah, but it could be sincere, 437 00:13:48,295 --> 00:13:51,125 could be ironic, but it could be a trap. 438 00:13:51,198 --> 00:13:52,228 All right, that's it, I'm calling her. 439 00:13:52,299 --> 00:13:53,629 You sure you want to do that? 440 00:13:53,700 --> 00:13:54,700 When are you gonna stop judging me? 441 00:13:54,767 --> 00:13:55,837 God, you're a mess. You're the mess. 442 00:13:55,903 --> 00:13:57,573 Ah, look what I got. 443 00:13:57,637 --> 00:13:59,167 Good old Petey, 444 00:13:59,239 --> 00:14:00,439 the drunkest pelican in the world. 445 00:14:00,507 --> 00:14:01,537 What the hell are you doing? 446 00:14:01,608 --> 00:14:02,778 What else is in here? 447 00:14:02,842 --> 00:14:03,882 Oh, look at that. 448 00:14:03,944 --> 00:14:04,914 Bachelor party T-shirts, huh? 449 00:14:04,978 --> 00:14:06,078 I don't remember making 450 00:14:06,146 --> 00:14:07,676 any of these. Oh, no, no, no. 451 00:14:07,747 --> 00:14:08,917 He's got my T-shirt. What? Oh, my... 452 00:14:08,982 --> 00:14:10,282 ADAM: Wait a second, this is 453 00:14:10,350 --> 00:14:12,050 the wrong date-- this is the night before your wedding. 454 00:14:12,119 --> 00:14:14,119 Didn't you have a quiet night with Lisa the night before? 455 00:14:14,187 --> 00:14:15,987 That's not my shirt. I'm... I don't really know 456 00:14:16,056 --> 00:14:17,316 whose shirt that is. Wait a second. 457 00:14:18,558 --> 00:14:20,358 Look at all these pictures 458 00:14:20,427 --> 00:14:23,457 of you wearing the shirts with a bunch of strippers 459 00:14:23,530 --> 00:14:24,460 I've never seen before. 460 00:14:25,632 --> 00:14:26,932 Tell him. 461 00:14:27,000 --> 00:14:27,870 I'm not gonna tell him. 462 00:14:27,935 --> 00:14:29,035 Tell him. 463 00:14:29,102 --> 00:14:29,942 I am not telling him. Tell him. 464 00:14:30,003 --> 00:14:31,473 I'm not gonna tell him. 465 00:14:31,538 --> 00:14:34,308 We had a second bachelor party that you weren't invited to. 466 00:14:34,374 --> 00:14:35,144 What? 467 00:14:40,313 --> 00:14:42,753 REGGIE: You know what I think this weekend should be about? 468 00:14:42,815 --> 00:14:43,975 Creativity. 469 00:14:44,051 --> 00:14:46,091 Just total freedom. 470 00:14:46,153 --> 00:14:47,793 Okay. Yeah, that's fine. 471 00:14:47,854 --> 00:14:48,724 REGGIE: Right? 472 00:14:48,788 --> 00:14:49,988 I say we get to the hotel, 473 00:14:50,057 --> 00:14:51,157 we leave our cells in the car, 474 00:14:51,224 --> 00:14:52,464 we crack open a bottle of vino, 475 00:14:52,525 --> 00:14:54,185 and we just let the juices begin to flow. 476 00:14:54,261 --> 00:14:57,461 Just bang this thing out all night long. 477 00:14:57,530 --> 00:14:58,770 Okay, watch it there. 478 00:14:58,831 --> 00:15:00,271 You know? Just a real free-for-all, 479 00:15:00,333 --> 00:15:02,143 where my juices combine with your juices, 480 00:15:02,202 --> 00:15:04,002 your juices combine with my juices, 481 00:15:04,071 --> 00:15:05,671 each of your juices are combined together 482 00:15:05,738 --> 00:15:07,508 into a reservoir of juice. 483 00:15:07,574 --> 00:15:09,714 Okay, Callie, what did I tell you? We are soaked 484 00:15:09,776 --> 00:15:12,046 You're absolutely right-- he is out of control. Thank you. 485 00:15:12,112 --> 00:15:13,612 Excuse me? You really don't know? 486 00:15:13,680 --> 00:15:14,910 My juices, your juices. 487 00:15:14,982 --> 00:15:16,352 Yes? Beefy J's? 488 00:15:16,416 --> 00:15:17,676 Yes, beefy J's. It's inappropriate. 489 00:15:17,750 --> 00:15:19,320 Dude, all the juice talk. 490 00:15:19,386 --> 00:15:21,816 You know, whatever little, like, sex party 491 00:15:21,888 --> 00:15:22,918 What?! you think is gonna happen... 492 00:15:22,990 --> 00:15:24,160 "What?" It's not. 493 00:15:24,224 --> 00:15:25,564 Sex party? "Sex party?" 494 00:15:25,625 --> 00:15:26,725 It's not. No. 495 00:15:26,793 --> 00:15:28,003 Oh, my God! 496 00:15:28,061 --> 00:15:29,031 What? Oh, come on, man. 497 00:15:29,096 --> 00:15:30,456 Oh, don't play coy. 498 00:15:30,530 --> 00:15:32,470 It's just pathetic. You know what you're doing. 499 00:15:32,532 --> 00:15:34,202 I-I've obviously miscommunicated in some way. 500 00:15:34,267 --> 00:15:37,167 I mean, I... I'm just trying to keep things young and fun here. 501 00:15:37,237 --> 00:15:40,207 I mean, do you know why I was let go from Haskell and Timmons? 502 00:15:40,273 --> 00:15:41,843 Because they said I was too stodgy. 503 00:15:41,908 --> 00:15:44,778 They said I wasn't hip enough to write copy for ladies' jeans. 504 00:15:44,844 --> 00:15:46,284 That's... he's right. 505 00:15:46,346 --> 00:15:48,376 That's... I-I heard that. I'm sorry. 506 00:15:48,448 --> 00:15:50,348 Okay, yeah, well, so I finally get the opportunity 507 00:15:50,417 --> 00:15:52,617 to work on, like, a hip, happening sports drink, 508 00:15:52,685 --> 00:15:53,845 you know, with, like, cool, 509 00:15:53,920 --> 00:15:55,320 creative people, and I get diminished, 510 00:15:55,388 --> 00:15:57,658 once again, by the mean girls. 511 00:15:57,724 --> 00:15:59,034 Okay, 512 00:15:59,092 --> 00:16:00,962 I'm s... I'm sorry. Look, Reggie, I'm sorry. 513 00:16:01,028 --> 00:16:02,728 I didn't mean it. I misunderstood. 514 00:16:02,795 --> 00:16:04,025 Well, you know what you did. 515 00:16:04,097 --> 00:16:06,767 You spanked me, with your words. 516 00:16:06,833 --> 00:16:08,273 And you spanked me. 517 00:16:08,335 --> 00:16:11,035 And the two of you bent me over each of your knees 518 00:16:11,104 --> 00:16:13,444 and you pulled down my pants and you just spanked me. 519 00:16:13,506 --> 00:16:14,506 Okay, Reggie. 520 00:16:14,574 --> 00:16:16,084 You have a problem. 521 00:16:16,143 --> 00:16:17,783 It's your words. 522 00:16:17,844 --> 00:16:19,184 All right, I'm unclear. 523 00:16:19,246 --> 00:16:20,846 There's obviously been a misunderstanding. 524 00:16:20,913 --> 00:16:22,453 Mike, just tell me the truth. 525 00:16:22,515 --> 00:16:25,385 Okay. Remember when you sort of extinguished my first bachelor party? 526 00:16:25,452 --> 00:16:27,392 First of all, I didn't extinguish 527 00:16:27,454 --> 00:16:29,894 your first bachelor party, I merely had a conversation 528 00:16:29,956 --> 00:16:31,616 with a stripper about a genocide. 529 00:16:31,691 --> 00:16:33,561 Go on. 530 00:16:33,626 --> 00:16:35,696 Well, uh, you know, a bunch of the guys, 531 00:16:35,762 --> 00:16:37,962 we got together and decided to do it again. 532 00:16:38,031 --> 00:16:39,801 Oh, just decided to have a secret, 533 00:16:39,866 --> 00:16:42,736 second bachelor party without inviting your best man. If you spin it 534 00:16:42,802 --> 00:16:45,672 like that, you know, it sounds a lot more cruel. To be fair, 535 00:16:45,738 --> 00:16:47,338 I wanted to tell you about it two days ago. 536 00:16:47,407 --> 00:16:48,437 (doorbell rings) Oh, we're just selling each other out 537 00:16:48,508 --> 00:16:49,378 now, is that what we're doing? 538 00:16:49,442 --> 00:16:51,182 Two days ago is better than today! 539 00:16:51,244 --> 00:16:53,454 Oh, please, you just threw me under the bus... 540 00:16:53,513 --> 00:16:54,413 He's in here! 541 00:16:54,481 --> 00:16:55,421 Hey! 542 00:16:55,482 --> 00:16:56,952 The bachelor left the party, 543 00:16:57,016 --> 00:16:58,246 so we brought the party 544 00:16:58,318 --> 00:16:59,788 to the bachelor, right, Mark? 545 00:16:59,852 --> 00:17:01,392 Mike. Who are these people? 546 00:17:01,454 --> 00:17:03,164 Kev's parties are like snowballs-- 547 00:17:03,223 --> 00:17:05,263 the longer they roll, the bigger they get. 548 00:17:05,325 --> 00:17:07,525 I'm gonna go and try Alexa again. 549 00:17:07,594 --> 00:17:08,564 There's no party here! 550 00:17:08,628 --> 00:17:10,798 Come on, Adam, help me out. Hm? Oh, 551 00:17:10,863 --> 00:17:13,733 I'm sorry, Mike, I thought this was, like, your thing. 552 00:17:13,800 --> 00:17:15,300 So I'm gonna officially retire 553 00:17:15,368 --> 00:17:17,038 as your best man. Good luck with this, buddy. 554 00:17:17,104 --> 00:17:18,774 Hey! No, no, no, no! 555 00:17:18,838 --> 00:17:20,738 Do you even see the pain there? 556 00:17:20,807 --> 00:17:22,237 All that man does is give. 557 00:17:22,309 --> 00:17:23,939 Mark, I'm disappointed. 558 00:17:24,010 --> 00:17:25,180 How could you? 559 00:17:25,245 --> 00:17:26,775 Oh, this is bad. Adam! 560 00:17:26,846 --> 00:17:27,806 This is so bad. 561 00:17:32,985 --> 00:17:34,385 Gentlemen, those are my son's sippy cups. 562 00:17:34,454 --> 00:17:35,924 Party's over. Thanks, guys. 563 00:17:35,988 --> 00:17:38,158 Adam, come on! Where are you? 564 00:17:38,225 --> 00:17:39,755 Wha... What are you still doing here? 565 00:17:39,826 --> 00:17:41,756 No, no, you... you should not be seeing this. 566 00:17:41,828 --> 00:17:43,698 Here, just, uh, you know what, just take it all. 567 00:17:43,763 --> 00:17:44,833 It's... it's good. 568 00:17:44,897 --> 00:17:46,397 (phone ringing) Oh! 569 00:17:46,466 --> 00:17:47,766 Hey, baby! 570 00:17:47,834 --> 00:17:49,774 Hey, honey, Reggie had some kind of breakdown. 571 00:17:49,836 --> 00:17:51,336 We had nothing to do with it. 572 00:17:51,404 --> 00:17:52,214 Wow. 573 00:17:52,272 --> 00:17:53,112 His wife came and picked him up. 574 00:17:53,173 --> 00:17:55,013 He's gonna be fine. Anyway, 575 00:17:55,074 --> 00:17:57,384 the shoot's off, and we're gonna be home in, like, a half an hour. 576 00:17:57,444 --> 00:17:58,954 Oh, maybe 45 with traffic. 577 00:17:59,011 --> 00:18:00,281 Can I have this conversation, please? 578 00:18:00,347 --> 00:18:02,007 Okay. All right. 579 00:18:02,081 --> 00:18:03,121 I love you. 580 00:18:03,183 --> 00:18:04,183 I love you. 581 00:18:04,251 --> 00:18:05,251 (laughs) Callie. 582 00:18:05,318 --> 00:18:07,118 Oh... Mike, good news. 583 00:18:07,187 --> 00:18:08,887 Alexa texted me, very brief and very cryptic, 584 00:18:08,955 --> 00:18:11,755 so I texted her back saying where we were and I hope we can 585 00:18:11,824 --> 00:18:13,994 work it out-- that's a strong move, right? I don't care. 586 00:18:14,060 --> 00:18:16,000 Lisa is gonna be home in 30 minutes! 587 00:18:16,062 --> 00:18:17,562 She trusted me! If she sees this, 588 00:18:17,630 --> 00:18:19,070 she's gonna go nuts! Right, yeah, 589 00:18:19,132 --> 00:18:21,802 'cause this has kind of spiraled out of control. You think? 590 00:18:21,868 --> 00:18:23,298 It's not even the initial lie. 591 00:18:23,370 --> 00:18:25,770 You know? It's the five years of cover-up that followed. 592 00:18:25,838 --> 00:18:27,738 Dude, that totally sucks. 593 00:18:27,807 --> 00:18:31,407 And it's something that I would never do as your best friend... 594 00:18:31,478 --> 00:18:33,648 if I was your best friend. 595 00:18:36,249 --> 00:18:38,719 (whispers): Oh, God. 596 00:18:40,387 --> 00:18:42,387 Hi. Hey. What's going on? 597 00:18:42,455 --> 00:18:44,715 Okay, a lot of bad stuff that I wasn't a part of organizing. 598 00:18:44,791 --> 00:18:45,991 I'm merely an onlooker. 599 00:18:46,058 --> 00:18:48,198 I mean, in the sense that I wasn't looking at anything. 600 00:18:48,261 --> 00:18:49,501 Anything else you want to say? 601 00:18:49,562 --> 00:18:52,002 Yes. Lots of guys were getting lap dances, 602 00:18:52,064 --> 00:18:54,734 but I did not get a lap dance, because I did not feel the need, 603 00:18:54,801 --> 00:18:58,241 because although my lap was here, my heart was elsewhere. 604 00:18:58,305 --> 00:19:00,235 Come here. (laughing) 605 00:19:02,041 --> 00:19:03,881 Also, uh, I got a lap dance. 606 00:19:05,077 --> 00:19:06,377 There you are. 607 00:19:06,446 --> 00:19:08,146 What, are you gonna break his heart again? 608 00:19:08,215 --> 00:19:09,515 Look, Lisa's gonna be home any second now. 609 00:19:09,582 --> 00:19:10,952 I don't got time for some big apology. 610 00:19:11,017 --> 00:19:13,847 The night before my wedding, we went out and we redid 611 00:19:13,920 --> 00:19:16,720 my bachelor party, and I didn't invite you because some of the guys 612 00:19:16,789 --> 00:19:19,029 thought that you... were a bit of a buzz kill. 613 00:19:19,091 --> 00:19:20,291 Wow, that's a good apology. 614 00:19:20,360 --> 00:19:22,300 The truth is, they're kind of right. I mean, 615 00:19:22,362 --> 00:19:24,002 you can be a bit of a buzz kill. 616 00:19:24,063 --> 00:19:26,303 Because you're a good guy and you care about people 617 00:19:26,366 --> 00:19:27,526 and you're sane and you're rational. 618 00:19:27,600 --> 00:19:28,870 That's why you're my best friend, 619 00:19:28,935 --> 00:19:31,435 and that's why I picked you to be my best man. 620 00:19:31,504 --> 00:19:33,874 Yeah, but the best man is supposed to be the guy 621 00:19:33,940 --> 00:19:35,580 who throws the killer bachelor party. Who cares?! 622 00:19:35,642 --> 00:19:37,812 You... you know when you were great? 623 00:19:37,877 --> 00:19:39,307 On my wedding day, 624 00:19:39,379 --> 00:19:40,949 when you had the rings and you had 625 00:19:41,013 --> 00:19:43,483 my vows in your pocket 'cause you knew I might forget 'em. 626 00:19:43,550 --> 00:19:46,320 You weren't feeling well, you know, you had the flu and... 627 00:19:46,386 --> 00:19:47,486 You didn't have the flu. No, 628 00:19:47,554 --> 00:19:49,864 I was hung over 'cause I was out all night 629 00:19:49,922 --> 00:19:51,062 at a pretty amazing party, 630 00:19:51,123 --> 00:19:52,833 which I unfairly excluded you from. 631 00:19:52,892 --> 00:19:53,962 But, look, 632 00:19:54,026 --> 00:19:57,056 you were my best man then, you're my best man now. 633 00:19:57,129 --> 00:19:58,899 And if you get married someday 634 00:19:58,965 --> 00:20:01,865 and you don't choose me to be your best man... 635 00:20:01,934 --> 00:20:03,274 I'm gonna be really pissed. 636 00:20:06,038 --> 00:20:07,938 (whispers): Go to him. 637 00:20:09,008 --> 00:20:10,578 Come here. 638 00:20:10,643 --> 00:20:12,613 I'm sorry. 639 00:20:12,679 --> 00:20:14,579 I'm gonna throw you the most incredible 640 00:20:14,647 --> 00:20:16,317 bachelor party you could possibly imagine. 641 00:20:16,383 --> 00:20:18,253 But right now, I need you to do 642 00:20:18,318 --> 00:20:20,348 what you do best-- I need you to go out there, 643 00:20:20,420 --> 00:20:22,390 I need you to suck the life out of this mess, 644 00:20:22,455 --> 00:20:23,585 like only you know how. 645 00:20:23,656 --> 00:20:25,256 Yeah. I'm gonna do it. Thank you. 646 00:20:25,325 --> 00:20:27,485 (exhales) 647 00:20:27,560 --> 00:20:29,100 Excuse me, sweetie, can I just... 648 00:20:29,161 --> 00:20:30,331 grab that from you here? 649 00:20:30,397 --> 00:20:31,357 Everybody, listen up. 650 00:20:31,431 --> 00:20:32,801 (electronic feedback) Pay attention. 651 00:20:32,865 --> 00:20:34,295 Hey, hey, what's going on? 652 00:20:34,367 --> 00:20:35,867 What accent is that? 653 00:20:35,935 --> 00:20:36,765 Haitian. 654 00:20:36,836 --> 00:20:38,306 Jackpot. 655 00:20:38,371 --> 00:20:40,871 Earthquakes, famine, 656 00:20:40,940 --> 00:20:42,140 cholera. 657 00:20:42,208 --> 00:20:43,778 Your thoughts? 658 00:20:44,844 --> 00:20:47,114 Oh, Kev, Kev, Kev, Kev. Kev, Kev, Kev, Kev. 659 00:20:47,179 --> 00:20:50,549 Listen, buddy, I'm gonna be your conscience on this one, all right? 660 00:20:50,617 --> 00:20:52,517 I'm gonna take $200 out of your wallet, 661 00:20:52,585 --> 00:20:54,215 I'm gonna give it to Mark here, okay? 662 00:20:54,287 --> 00:20:55,787 Consider that the idiot tax. 663 00:20:55,855 --> 00:20:57,455 Who is Mark? Exactly. 664 00:20:57,524 --> 00:20:59,364 Have a good night there, idiot. 665 00:20:59,426 --> 00:21:01,986 By the way, this diaper works great. 666 00:21:02,061 --> 00:21:03,061 Okay. 667 00:21:03,129 --> 00:21:04,529 Ooh! 668 00:21:04,597 --> 00:21:05,667 We got to clean this place up, like, now. 669 00:21:05,732 --> 00:21:06,772 Well, we've cleaned worse faster. 670 00:21:06,833 --> 00:21:09,343 Let's do it. Yeah. 671 00:21:09,402 --> 00:21:11,172 LISA: I just wanted, you know, to say good night. 672 00:21:11,237 --> 00:21:13,167 What is that doing there? Oh, yeah. 673 00:21:13,239 --> 00:21:15,539 He, uh, missed his mom. 674 00:21:15,608 --> 00:21:17,738 MIKE: Not Adam's best idea, 675 00:21:17,810 --> 00:21:19,510 I got to say. 676 00:21:21,714 --> 00:21:23,624 CALLIE: Well, at least our ride home rocks. 677 00:21:23,683 --> 00:21:25,283 ADAM: Wait... a second. 678 00:21:25,352 --> 00:21:27,122 Who says we got to go home, right? 679 00:21:27,186 --> 00:21:29,056 I got this thing till 6:00 a.m. 680 00:21:29,121 --> 00:21:30,321 Shall we rage? 681 00:21:30,390 --> 00:21:31,760 Let's rage. 682 00:21:31,824 --> 00:21:33,234 Tadam! Tadam! 683 00:21:33,292 --> 00:21:36,362 We're undeniable! Whoo! 684 00:21:36,412 --> 00:21:40,962 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.