Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
[Subtitle from WeTV by Hwang_24]
2
00:00:17,170 --> 00:00:18,890
♪Ada apa sebenarnya?♪
3
00:00:18,890 --> 00:00:22,130
♪Entah ada apa dengan hatiku♪
4
00:00:22,130 --> 00:00:26,340
♪Tidak pernah terpikirkan
akan merasakan perasaan ini♪
5
00:00:26,340 --> 00:00:28,560
♪Kenapa aku bisa luluh♪
6
00:00:28,560 --> 00:00:33,480
♪Kenapa aku sedih karena kepergianmu♪
7
00:00:34,160 --> 00:00:36,050
♪Gila, aku tidak merindukanmu♪
8
00:00:36,050 --> 00:00:39,120
♪Karena kau membuatku marah
dan begitu menyebalkan♪
9
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
♪Tapi mengapa♪
10
00:00:40,280 --> 00:00:43,490
♪Hatiku selalu terusik olehmu♪
11
00:00:43,490 --> 00:00:45,730
♪Rasanya asing tanpa hadirmu♪
12
00:00:45,730 --> 00:00:50,170
♪Rasanya sepi tanpamu, benarkah?♪
13
00:00:50,290 --> 00:00:54,330
♪Bolehkah kembali
dan usik hatiku♪
14
00:00:54,330 --> 00:00:58,720
♪Ingin mengikuti kata hati
agar tidak lagi kesepian♪
15
00:00:58,810 --> 00:01:05,810
♪Kembalilah membuatku marah
namun hatiku penuh dengan semangat♪
16
00:01:07,100 --> 00:01:11,380
♪Kembalilah dan usik hatiku♪
17
00:01:11,380 --> 00:01:16,090
♪Tetap di sisiku dan merepotkanku♪
18
00:01:16,090 --> 00:01:18,420
♪Meski sekali lagi menipuku♪
19
00:01:18,420 --> 00:01:23,840
♪Memohon padaku untuk memaafkanmu♪
20
00:01:25,690 --> 00:01:30,420
♪Mungkin terpikat oleh sikap spontanmu♪
21
00:01:30,720 --> 00:01:35,060
♪Juga tidak pernah bertemu
dengan wanita sepertimu♪
22
00:01:35,060 --> 00:01:37,170
♪Membuatku luluh karenamu♪
23
00:01:37,170 --> 00:01:42,180
♪Membuatku sedih karena kepergianmu♪
24
00:01:42,770 --> 00:01:44,530
♪Gila, aku tidak merindukanmu♪
25
00:01:44,650 --> 00:01:47,580
♪Karena kau membuatku marah
dan menyebalkan♪
26
00:01:47,580 --> 00:01:48,940
♪Tapi mengapa♪
27
00:01:48,940 --> 00:01:51,920
♪Hatiku selalu terusik olehmu♪
28
00:01:52,120 --> 00:01:54,240
♪Rasanya asing tanpa hadirmu♪
29
00:01:54,240 --> 00:01:58,570
♪Rasanya sepi tanpamu, benarkah?♪
30
00:01:58,570 --> 00:01:59,920
♪Kembalilah dan usik hatiku♪
31
00:01:59,920 --> 00:02:02,860
♪Bolehkah kembali
dan usik hatiku♪
32
00:02:02,860 --> 00:02:07,340
♪Ingin mengikuti kata hati
agar tidak lagi kesepian♪
33
00:02:07,340 --> 00:02:13,920
♪Kembalilah membuatku marah namun
hatiku penuh semangat♪
34
00:02:15,650 --> 00:02:19,970
♪Kembalilah dan usik hatiku♪
35
00:02:19,970 --> 00:02:24,740
♪Ingin kau tetap di sisiku
dan merepotkanku♪
36
00:02:24,740 --> 00:02:26,940
♪Meski sekali lagi menipuku♪
37
00:02:26,940 --> 00:02:31,890
♪Memohon padaku
untuk memaafkanmu lagi♪
38
00:02:36,600 --> 00:02:38,020
= Cuplikan episode sebelumnya =
Tidak ada ruginya bagiku.
39
00:02:38,020 --> 00:02:39,400
Ayah sudah meninggal,
ibu juga sudah meninggal.
40
00:02:39,400 --> 00:02:41,060
Aku tidak perlu mempedulikan
siapapun lagi.
41
00:02:41,060 --> 00:02:42,280
Kak Arthit ingin melecehkan aku.
42
00:02:42,280 --> 00:02:43,280
Ngawur!
43
00:02:45,900 --> 00:02:47,900
Tuan muda Arthit kecelakaan.
44
00:02:48,500 --> 00:02:50,100
Pergi dan tinggal lah di sana sementara,
45
00:02:50,100 --> 00:02:52,980
hingga semuanya membaik,
46
00:02:53,180 --> 00:02:54,380
baru kembali lagi.
47
00:02:54,380 --> 00:02:57,100
Selamat atas hidup barumu, nona Paeng.
48
00:02:57,400 --> 00:02:58,700
Arthit. Sekarang Thanon sangatlah hebat.
49
00:02:58,700 --> 00:03:01,940
Sekarang dia sangat digandrungi
cewek-cewek.
50
00:03:03,300 --> 00:03:05,840
Thanon, aku paman.
51
00:03:05,840 --> 00:03:07,500
Ini aku, Ling.
52
00:03:07,780 --> 00:03:09,140
Aku telah mendengar setiap patah katamu.
53
00:03:09,140 --> 00:03:11,720
Kau ingin meninggalkan aku?
54
00:03:12,300 --> 00:03:15,500
Tahukah kau? Kau tidak pandai berbohong.
55
00:03:15,720 --> 00:03:18,080
- Paeng.
- Paeng.
56
00:03:43,400 --> 00:03:45,360
Tunggu sebentar, paman.
57
00:03:52,520 --> 00:03:54,200
Tunggu sebentar, paman.
58
00:03:56,760 --> 00:03:57,760
Sangat enak, nak.
59
00:04:01,560 --> 00:04:03,240
Paman semakin gemuk saja.
60
00:04:03,320 --> 00:04:05,480
Karna setiap kali paman mengunjungimu,
61
00:04:05,480 --> 00:04:07,440
Paeng selalu menjejaliku
makanan seperti ini.
62
00:04:15,880 --> 00:04:17,880
Hadiah untuk sarjana baru.
63
00:04:19,000 --> 00:04:20,160
Paman.
64
00:04:21,040 --> 00:04:22,680
Sungguh terima kasih pada paman,
65
00:04:22,680 --> 00:04:25,000
atas perhatiannya padaku selama ini.
66
00:04:26,560 --> 00:04:28,680
Karena kau bukan orang luar, Paeng.
67
00:04:29,160 --> 00:04:31,200
Kau seperti putri kandung paman sendiri.
68
00:04:32,200 --> 00:04:33,880
Bagaimana mungkin paman
menelantarkanmu?
69
00:04:37,840 --> 00:04:39,480
Kau sudah lulus.
70
00:04:40,040 --> 00:04:41,400
Apa rencana karirmu?
71
00:04:51,160 --> 00:04:52,360
Mari kucoba.
72
00:05:03,760 --> 00:05:06,480
Kau memberi paman banyak kejutan.
73
00:05:06,920 --> 00:05:09,400
Dimulai sejak kau memilih
untuk bersekolah agrikultur.
74
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
Apa yang sedang kau pikirkan?
75
00:05:11,960 --> 00:05:14,240
Karna paman adalah idolaku.
76
00:05:15,320 --> 00:05:16,800
Sungguh.
77
00:05:18,000 --> 00:05:20,960
Aku bisa melihat bibit bunga yang
tumbuh perlahan-lahan,
78
00:05:20,960 --> 00:05:22,240
lalu berbunga dan berbuah.
79
00:05:22,520 --> 00:05:26,080
Seperti memberiku kehidupan baru.
80
00:05:28,640 --> 00:05:30,720
Seperti yang pernah kuberitahu paman,
81
00:05:30,720 --> 00:05:32,920
aku akan berusaha semampuku.
82
00:05:32,920 --> 00:05:34,920
Yaitu menanam bunga.
83
00:05:35,880 --> 00:05:38,680
Bunga juga cocok untuk wanita, 'kan?
84
00:05:39,400 --> 00:05:41,240
Aku ingin menggunakan kelopak bunga,
85
00:05:41,240 --> 00:05:43,040
untuk membuat parfum,
86
00:05:43,040 --> 00:05:45,480
membuat makanan, lalu teh bunga.
87
00:05:45,480 --> 00:05:49,040
Karna aku dari jurusan ilmiah.
88
00:05:51,680 --> 00:05:53,080
Akhirnya lega juga.
89
00:05:53,840 --> 00:05:56,520
Paman masih mengkhawatirkanmu.
90
00:05:57,160 --> 00:05:59,880
Kau hanyalah gadis kecil,
91
00:06:00,160 --> 00:06:01,240
harus bercocok tanam segala...
92
00:06:01,240 --> 00:06:02,560
Bagaimana bisa?
93
00:06:03,480 --> 00:06:06,000
Itu juga aku bisa.
94
00:06:06,000 --> 00:06:06,880
Ah?
95
00:06:12,800 --> 00:06:14,440
Ta-dah.
96
00:06:14,440 --> 00:06:17,160
Ini adalah tanah yang aku rencana beli.
97
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
Indah, 'kan?
98
00:06:18,160 --> 00:06:19,400
Sangat indah.
99
00:06:19,400 --> 00:06:20,520
Hebat sekali.
100
00:06:21,080 --> 00:06:23,280
Aku berencana menggali sumur di sana.
101
00:06:23,280 --> 00:06:26,320
Menanam kebun mawar di sana.
102
00:06:26,760 --> 00:06:27,840
Lalu,
103
00:06:28,440 --> 00:06:30,520
membangun sebuah pabrik kecil di sana.
104
00:06:30,520 --> 00:06:31,320
Lumayan, 'kan?
105
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
Bagus juga.
106
00:06:32,320 --> 00:06:34,080
Tapi, kau ingin tingggal di mana?
107
00:06:34,080 --> 00:06:35,720
Kau butuh rumah, Paeng.
108
00:06:36,480 --> 00:06:37,920
Oh. Lupa.
109
00:06:37,920 --> 00:06:39,360
Aku hanya memikirkan tentang bunga mawar.
110
00:06:40,160 --> 00:06:42,640
Menurutku, gunakan tempat untuk sumur,
111
00:06:42,640 --> 00:06:44,480
untuk dijadikan gedung kecil saja,
112
00:06:44,480 --> 00:06:47,200
yang lucu seperti yang di
Beauty & the Beast.
113
00:06:47,360 --> 00:06:48,480
Hebat, teman.
114
00:06:48,480 --> 00:06:49,520
Benar.
115
00:06:51,760 --> 00:06:53,000
Paman.
116
00:06:53,440 --> 00:06:55,120
Paman suka?
117
00:06:56,320 --> 00:06:58,000
Kau hanya seorang gadis kecil,
118
00:06:58,000 --> 00:07:00,080
Bagaimana bisa membukan lahan
dan berkebun?
119
00:07:00,680 --> 00:07:02,120
Aku bisa, paman.
120
00:07:02,760 --> 00:07:03,720
Paeng.
121
00:07:03,840 --> 00:07:06,600
Tidak semudah yang kau bayangkan.
122
00:07:07,800 --> 00:07:09,040
Kau sebagai anak perempuan,
123
00:07:09,360 --> 00:07:10,840
tinggal sendirian di kebun,
124
00:07:10,840 --> 00:07:11,680
tidaklah aman.
125
00:07:14,000 --> 00:07:15,120
Lain kali,
126
00:07:16,440 --> 00:07:17,040
paman tidak bisa membiarkanmu...
127
00:07:17,120 --> 00:07:19,000
...melakukan apapun sendirian lagi.
128
00:07:25,600 --> 00:07:27,920
Begitu pesimis?
129
00:07:29,320 --> 00:07:32,080
Paman membuatku berjanji padanya.
130
00:07:32,160 --> 00:07:33,720
Untuk pulang dan membuat
kebun eksperimen.
131
00:07:33,720 --> 00:07:35,720
Kalau dalam dua tahun aku bisa
berhasil,
132
00:07:35,720 --> 00:07:38,120
paman baru akan mengijinkanku
melakukannya sendirian.
133
00:07:38,120 --> 00:07:39,200
Begini juga baik.
134
00:07:39,200 --> 00:07:41,200
Tidak perlu berbenturan sendiri.
135
00:07:41,520 --> 00:07:43,040
Apanya yang baik?
136
00:07:43,040 --> 00:07:44,360
Karna orang-orang di perkebunan
paman...
137
00:07:44,360 --> 00:07:46,360
Mereka tidak menyukai Paeng.
138
00:07:46,840 --> 00:07:48,560
Bukan hanya tidak suka,
139
00:07:48,560 --> 00:07:49,880
tepatnya benci.
140
00:07:50,920 --> 00:07:52,960
Masalahnya besar.
141
00:07:53,200 --> 00:07:55,160
Lalu, apa kau akan kembali?
142
00:07:55,920 --> 00:07:58,080
Kembali... sama saja cari mati.
143
00:07:58,080 --> 00:07:59,400
Tidak akan keluar hidup-hidup.
144
00:08:00,840 --> 00:08:02,360
Lalu apa rencanamu?
145
00:08:03,600 --> 00:08:04,920
Tidak tahu.
146
00:08:08,200 --> 00:08:10,120
Sakit kepala untukmu.
147
00:08:16,840 --> 00:08:17,960
Kenapa tuan tiba-tiba memesan...
148
00:08:17,960 --> 00:08:19,360
...untuk membereskan kamar?
149
00:08:19,360 --> 00:08:20,600
Aku punya firasat buruk.
150
00:08:20,600 --> 00:08:22,480
Rasanya Paeng seperti akan kembali.
151
00:08:22,480 --> 00:08:23,440
Ah. Kau.
152
00:08:23,440 --> 00:08:25,040
Mulut gagakmu ini.
153
00:08:25,400 --> 00:08:26,960
Karna tidak bisa dihindari.
154
00:08:26,960 --> 00:08:29,240
Selama ini, tuan juga
tidak pernah berpesan...
155
00:08:29,240 --> 00:08:30,480
...agar kami membuka kamar ini.
156
00:08:30,480 --> 00:08:31,600
Kenapa hari ini menelepon...
157
00:08:31,600 --> 00:08:32,960
...dan menyuruh kami segera bereskan?
158
00:08:32,960 --> 00:08:34,600
Seolah ada yang akan tinggal
di sini saja.
159
00:08:34,600 --> 00:08:36,160
Atau Thongkam tidak berpikir begitu?
160
00:08:37,680 --> 00:08:38,920
Ya Tuhan...
161
00:08:38,920 --> 00:08:41,440
Semoga Paeng setelah pergi,
162
00:08:41,520 --> 00:08:43,720
jangan kembali lagi.
163
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
Paeng.
164
00:08:54,680 --> 00:08:55,880
Paman lapar.
165
00:08:55,880 --> 00:08:57,320
Paman.
166
00:08:57,320 --> 00:08:59,960
Biar aku saja.
167
00:08:59,960 --> 00:09:01,600
Aku sanggup.
168
00:09:02,200 --> 00:09:03,960
Tapi paman tidak sanggup.
169
00:09:04,840 --> 00:09:05,760
Paeng.
170
00:09:05,760 --> 00:09:07,680
Kalau begini,
saat paman meninggal nanti,
171
00:09:08,080 --> 00:09:10,360
paman tidak akan berani
menghadapi ayahmu.
172
00:09:10,800 --> 00:09:12,560
Paman hanya mohon dua tahun saja,
173
00:09:12,920 --> 00:09:15,040
bukannya seumur hidup.
174
00:09:15,520 --> 00:09:17,520
Biar paman bisa memegang janji.
175
00:09:17,520 --> 00:09:20,320
Biar paman bisa menjagamu.
176
00:09:21,560 --> 00:09:23,800
Demi membalas budi ayahmu.
177
00:09:26,240 --> 00:09:28,280
Aku benar-benar tidak bisa kembali.
178
00:09:28,280 --> 00:09:30,640
Paman juga tahu alasannya.
179
00:09:30,640 --> 00:09:32,640
Kenapa Paeng harus berpikir
sebanyak itu?
180
00:09:32,640 --> 00:09:35,360
Mereka tidak akan terus mengingatnya.
181
00:09:35,720 --> 00:09:37,920
Tapi aku masih merasa bersalah.
182
00:09:38,680 --> 00:09:39,640
Kalau kau masih merasa bersalah,
183
00:09:39,640 --> 00:09:40,680
maka kembalilah untuk menebusnya.
184
00:09:40,680 --> 00:09:42,200
Pulang dan biar mereka melihat,
185
00:09:42,200 --> 00:09:43,960
kau sudah bukan kau yang dulu.
186
00:09:43,960 --> 00:09:44,840
Benar, 'kan?
187
00:09:45,440 --> 00:09:47,400
Kalau kau terus melarikan diri,
188
00:09:47,480 --> 00:09:48,680
Kau akan terus lari...
189
00:09:48,680 --> 00:09:52,240
...dan merasa bersalah seumur hidup,
depresi...
190
00:09:52,720 --> 00:09:56,000
Lalu orang yang merasa bersalah
akan menjadi paman.
191
00:09:56,480 --> 00:09:57,720
Apakah Paeng berharap seperti itu?
192
00:09:58,160 --> 00:09:59,760
Paman.
193
00:10:00,200 --> 00:10:02,720
Paman sudah memesan agar
kamarmu dipersiapkan.
194
00:10:02,720 --> 00:10:04,320
Kalau kau ingin kembali besok
juga boleh.
195
00:10:06,880 --> 00:10:07,720
Bagaimana?
196
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
Kalau begitu...
197
00:10:11,920 --> 00:10:14,760
Aku... Aku butuh waktu untuk
bersiap-siap.
198
00:10:14,760 --> 00:10:16,480
Lalu membuat persiapan hati.
199
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
Boleh.
200
00:10:21,960 --> 00:10:23,720
Paman, kalau begitu...
201
00:10:24,680 --> 00:10:26,480
Apakah paman telah memberitahu
yang lain?
202
00:10:29,040 --> 00:10:29,840
Sudah.
203
00:10:31,320 --> 00:10:33,040
Apa katanya?
204
00:10:34,520 --> 00:10:36,080
Tidak mengatakan apa-apa.
205
00:10:36,600 --> 00:10:37,880
Benarkah?
206
00:10:37,880 --> 00:10:38,800
Ya.
207
00:10:41,120 --> 00:10:42,320
Kalau begitu...
208
00:10:43,760 --> 00:10:45,360
Yang lain?
209
00:10:45,720 --> 00:10:46,880
Apa kata mereka?
210
00:10:48,160 --> 00:10:50,000
Yang lain...
211
00:10:52,600 --> 00:10:54,280
juga tidak mengatakan apa-apa.
212
00:10:55,840 --> 00:10:57,880
Benarkah tidak ada yang
mengatakan apa-apa?
213
00:10:58,520 --> 00:10:59,640
Paeng.
214
00:10:59,920 --> 00:11:01,240
Paman pernah mengatakan,
215
00:11:01,240 --> 00:11:03,240
masalah sudah berlalu enam tahun,
216
00:11:03,520 --> 00:11:05,800
tidak akan ada yang terus
mengingat-ngingatnya, Paeng.
217
00:11:07,280 --> 00:11:08,200
Bagaimana?
218
00:11:08,200 --> 00:11:09,080
Kau ingin kembali besok?
219
00:11:09,080 --> 00:11:10,160
Perlu paman jemput?
220
00:11:10,640 --> 00:11:11,960
Tidak apa-apa, paman.
221
00:11:12,160 --> 00:11:13,640
Aku sendiri saja.
222
00:11:13,840 --> 00:11:18,920
Aku tunggu hingga tanggal 15 saja.
223
00:11:20,280 --> 00:11:21,120
Baik.
224
00:11:52,320 --> 00:11:55,560
Aduh, Wan Fahmai.
225
00:12:03,640 --> 00:12:04,400
Apa?
226
00:12:04,600 --> 00:12:06,320
Peta harta karun?
227
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
Bukan.
228
00:12:07,840 --> 00:12:09,840
Ini adalah peta Sunshine Farm.
229
00:12:09,840 --> 00:12:12,920
Kalau tidak bisa menghubungiku
lebih dari tiga hari,
230
00:12:13,720 --> 00:12:15,160
carilah mayatku...
231
00:12:15,160 --> 00:12:16,760
Di sini.
232
00:12:16,760 --> 00:12:18,720
Aku mungkin akan dikubur di sini.
233
00:12:18,720 --> 00:12:20,400
Karena ini di belakang kebun.
234
00:12:20,400 --> 00:12:21,880
Jarang dilalui orang.
235
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Hei.
236
00:12:22,880 --> 00:12:24,880
Apakah begitu menakutkannya?
237
00:12:26,000 --> 00:12:28,200
Kau ini pergi memulai hidup baru,
238
00:12:28,200 --> 00:12:29,840
atau mencari mati?
239
00:12:31,520 --> 00:12:33,480
Seharusnya yang kedua.
240
00:12:37,960 --> 00:12:38,880
Paeng.
241
00:12:39,440 --> 00:12:40,240
Mantan tunanganmu...
242
00:12:40,240 --> 00:12:41,080
Berhenti.
243
00:12:42,000 --> 00:12:43,680
Tidak bisa membiarkan kalian
tahu rahasia.
244
00:12:43,680 --> 00:12:45,160
Ah, kak Arthit.
245
00:12:45,160 --> 00:12:47,160
Apakah dia begitu menakutkan?
246
00:12:47,920 --> 00:12:48,880
Bukan dia.
247
00:12:48,880 --> 00:12:50,120
Tapi aku.
248
00:12:50,120 --> 00:12:51,640
Aku yang melukai dia.
249
00:12:52,200 --> 00:12:53,640
Paeng.
250
00:12:53,640 --> 00:12:54,520
Kalau kau tahu,
251
00:12:54,720 --> 00:12:55,800
apa yang akan kau hadapi,
252
00:12:55,800 --> 00:12:57,360
kenapa masih saja kembali?
253
00:12:59,960 --> 00:13:01,840
Tidak peduli bagaimanapun juga,
aku harus kembali,
254
00:13:02,040 --> 00:13:03,520
untuk membayar kesalahanku.
255
00:13:05,160 --> 00:13:06,360
Dosa apa ini?
256
00:13:12,040 --> 00:13:13,880
Haruskah pergi hari ini?
257
00:13:13,880 --> 00:13:14,760
Benar, tuan.
258
00:13:16,560 --> 00:13:18,720
Tapi hari ini keponakanku kembali.
259
00:13:19,000 --> 00:13:20,320
Biar paman Phong yang gantikan aku saja.
260
00:13:20,320 --> 00:13:21,160
Aku benar-benar tidak bisa pergi.
261
00:13:21,160 --> 00:13:22,200
Tidak bisa.
262
00:13:22,440 --> 00:13:24,640
Pihak mereka hanya akan
berdiskusi dengan tuan seorang.
263
00:13:24,640 --> 00:13:26,640
Kalau tuan tidak menemuinya hari ini,
264
00:13:26,640 --> 00:13:29,720
dia akan membatalkan
semua orderan tahun ini.
265
00:13:31,280 --> 00:13:33,080
Kalau begitu, repot.
266
00:13:35,120 --> 00:13:36,160
Pergi saja.
267
00:13:36,160 --> 00:13:37,400
Ayo.
268
00:13:42,000 --> 00:13:43,520
Kalian berdua.
269
00:13:43,800 --> 00:13:45,760
Bolehkah aku peluk?
270
00:13:45,840 --> 00:13:48,480
Ini mungkin terakhir kalinya kita bertemu.
271
00:13:48,480 --> 00:13:49,720
Baiklah.
272
00:13:52,960 --> 00:13:53,920
Gila.
273
00:13:53,920 --> 00:13:55,080
Jangan mengatakan kata-kata sial.
274
00:13:55,080 --> 00:13:56,760
Aku hampir menangis.
275
00:13:58,320 --> 00:13:59,160
Ingin makan apa?
276
00:13:59,160 --> 00:14:00,520
Aku akan membuatkan sesajen untukmu.
277
00:14:00,520 --> 00:14:01,240
Jahat.
278
00:14:01,240 --> 00:14:03,040
Ah, aku lihat kau meninggalkan
pesan warisan.
279
00:14:03,040 --> 00:14:04,160
Dia juga sedang menangis.
280
00:14:04,840 --> 00:14:05,800
Pergi, ya.
281
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
Ya.
282
00:14:08,480 --> 00:14:09,120
Paeng.
283
00:14:09,120 --> 00:14:11,120
Ingat telepon kami setelah tiba.
284
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
Ya.
285
00:14:12,880 --> 00:14:14,760
Kau harus menelepon kami setiap hari.
286
00:14:14,760 --> 00:14:15,640
Ya.
287
00:14:15,640 --> 00:14:16,520
Hei.
288
00:14:16,800 --> 00:14:18,480
Kau. Cukup.
289
00:14:18,480 --> 00:14:19,800
Dengan begini, tidak perlu pergi lagi.
290
00:14:19,800 --> 00:14:21,160
Paeng bukan pergi mati juga.
291
00:14:21,160 --> 00:14:22,600
Cepat naik ke mobil.
292
00:14:23,480 --> 00:14:25,080
Bye-bye.
293
00:14:32,920 --> 00:14:34,040
Bye-bye.
294
00:14:35,480 --> 00:14:36,680
Habis sudah.
295
00:14:36,680 --> 00:14:38,080
Paeng kembali hari ini.
296
00:14:38,080 --> 00:14:39,880
Kenapa kau baru beritahu aku sekarang?
297
00:14:39,880 --> 00:14:40,720
Beritahu sekarang...
298
00:14:40,720 --> 00:14:42,480
kau baru tidak ada waktu untuk
menolak.
299
00:14:43,000 --> 00:14:44,960
Mengatakan sekarang aku juga
tetap menolak.
300
00:14:45,160 --> 00:14:46,720
Paeng sudah dalam perjalanan.
301
00:14:46,720 --> 00:14:48,000
Biar dia tinggal di kamar sebelumnya.
302
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
Aku pergi dua, tiga hari.
303
00:14:49,200 --> 00:14:49,880
Aku segera kembali.
304
00:14:49,880 --> 00:14:50,680
Aduh.
305
00:14:50,680 --> 00:14:52,040
Aku tidak mendengar apa pun.
306
00:14:52,720 --> 00:14:53,840
Terserah.
307
00:14:54,520 --> 00:14:55,720
Jangan cari masalah.
308
00:14:56,680 --> 00:14:58,200
Beritahu pada anak itu.
309
00:14:58,200 --> 00:14:59,080
Aku ini,
310
00:14:59,120 --> 00:15:00,680
pasti tidak akan mencari masalah
duluan.
311
00:15:00,680 --> 00:15:02,080
Baguslah kalau benar begitu.
312
00:15:02,080 --> 00:15:02,840
Apa katamu?
313
00:15:02,840 --> 00:15:03,600
Tidak apa-apa.
314
00:15:03,600 --> 00:15:04,360
Aku duluan.
315
00:15:04,360 --> 00:15:05,640
Tunggu, suamiku.
316
00:15:05,960 --> 00:15:07,200
Kau sudah beritahu anak?
317
00:15:07,200 --> 00:15:08,520
Kalau anak itu kembali hari ini?
318
00:15:08,520 --> 00:15:09,160
Belum.
319
00:15:09,160 --> 00:15:10,680
Kalau begitu merepotkanmu
untuk mengabari anak.
320
00:15:10,680 --> 00:15:11,320
Aku sudah harus berangkat.
321
00:15:11,320 --> 00:15:12,200
Nanti keburu telat.
322
00:15:13,040 --> 00:15:15,880
Suamiku. Aku bukan kotak pos.
323
00:15:15,880 --> 00:15:18,120
Sebentar-sebentar membuatku
menyampaikan pesan.
324
00:15:19,040 --> 00:15:20,880
Berita besar!
325
00:15:22,440 --> 00:15:23,680
Berita besar!
326
00:15:24,680 --> 00:15:26,640
Berita besar apa maksudmu, Sab?
327
00:15:27,240 --> 00:15:28,920
Biarkan aku bernafas dulu.
328
00:15:29,880 --> 00:15:30,760
Kalau kurang besar,
329
00:15:30,760 --> 00:15:32,040
hati-hati kena pukul.
330
00:15:32,040 --> 00:15:34,400
Tentu saja besar. Pasti besar.
331
00:15:34,400 --> 00:15:35,800
Lebih besar dari mukaku.
332
00:15:36,920 --> 00:15:38,880
Dengarkan baik-baik, semuanya.
333
00:15:38,880 --> 00:15:41,920
Aku hanya katakan sekali.
Tidak akan diulangi.
334
00:15:42,240 --> 00:15:44,200
Karna yang kedua kali tidak akan sama.
335
00:15:46,080 --> 00:15:48,440
Cepat katakan. Bertele-tele saja.
336
00:15:51,120 --> 00:15:51,160
Nona Paeng sudah kembali.
337
00:15:51,160 --> 00:15:53,640
= Daftar pekerja =
Nona Paeng sudah kembali.
338
00:15:53,640 --> 00:15:53,720
Nona Paeng sudah kembali.
339
00:15:58,280 --> 00:16:00,120
Ah? Terbengong.
340
00:16:00,120 --> 00:16:01,680
Semuanya terbengong.
341
00:16:01,680 --> 00:16:04,000
Bagaimana? Berita ini cukup besar, 'kan?
342
00:16:04,960 --> 00:16:06,320
Berita darimana ini?
343
00:16:06,800 --> 00:16:08,520
Aku mendengar nyonya mengatakannya.
344
00:16:09,120 --> 00:16:10,280
Ya Tuhan.
345
00:16:11,160 --> 00:16:12,840
Kali ini Tuhan juga tak bisa membantu,
Thongkam.
346
00:16:12,920 --> 00:16:14,480
Firasatku tepat.
347
00:16:14,560 --> 00:16:15,760
Kenapa tuan bergegas...
348
00:16:15,760 --> 00:16:17,240
...ingin membereskan kamar anak itu.
349
00:16:17,240 --> 00:16:19,360
Sudah pergi, kenapa kembali lagi?
350
00:16:19,360 --> 00:16:21,120
Untuk apa dia kembali?
351
00:16:21,640 --> 00:16:23,400
Lalu bagaimana kak Arthit?
352
00:16:23,400 --> 00:16:24,240
Apakah dia tahu?
353
00:16:25,280 --> 00:16:26,040
Tahu atau tidak...
354
00:16:26,040 --> 00:16:27,320
...juga tidak penting, paman Phong.
355
00:16:27,680 --> 00:16:29,400
Karna ini adalah perintah tuan,
356
00:16:29,400 --> 00:16:30,840
agar nona Paeng kembali ke sini.
357
00:16:30,840 --> 00:16:32,320
Siapa yang berani menghalangi?
358
00:16:32,320 --> 00:16:33,480
Berani kah?
359
00:16:34,160 --> 00:16:36,800
Memangnya Paeng berani kembali lagi?
360
00:16:36,800 --> 00:16:38,520
Itu aku juga tidak tahu.
361
00:16:39,160 --> 00:16:40,680
Tapi aku tahu...
362
00:16:41,560 --> 00:16:42,720
Tahu apa, paman Phong?
363
00:16:42,720 --> 00:16:43,760
Tahu kalau...
364
00:16:43,760 --> 00:16:48,240
...mulai hari ini, perkebunan kami
tidak akan damai lagi.
365
00:16:49,440 --> 00:16:50,800
Paman Phong.
366
00:16:51,360 --> 00:16:52,400
Perkebunan kami...
367
00:16:52,400 --> 00:16:53,760
...sudah sunyi beberapa tahun.
368
00:16:53,760 --> 00:16:55,840
Kembalinya nona Paeng,
369
00:16:55,840 --> 00:16:58,240
mungkin bisa membangkitkan
ombak hiburan.
370
00:16:58,240 --> 00:17:01,080
Lalala...
371
00:17:03,320 --> 00:17:05,200
Sangat menghibur, ya?
372
00:17:05,200 --> 00:17:07,440
Penuh kekacauan baru benar.
373
00:17:10,440 --> 00:17:11,800
Harus bagaimana, Thongkam?
374
00:17:11,800 --> 00:17:13,520
Kenapa harus kembali?
375
00:17:18,120 --> 00:17:19,160
Tunggu dulu,
376
00:17:19,160 --> 00:17:21,800
Maksdunya paman tidak ada di perkebunan?
377
00:17:21,800 --> 00:17:22,640
Benar, nak.
378
00:17:22,640 --> 00:17:23,920
Kebetulan paman ada pekerjaan mendadak.
379
00:17:23,920 --> 00:17:25,280
Harus segera ditangani.
380
00:17:25,280 --> 00:17:26,600
Tidak akan menghabiskan waktu terlalu lama.
381
00:17:26,920 --> 00:17:28,160
Beberapa jam saja?
382
00:17:28,600 --> 00:17:29,920
Kira-kira dua, tiga hari.
383
00:17:31,520 --> 00:17:33,440
Ini maksudnya tidak terlalu lama, paman?
384
00:17:33,800 --> 00:17:35,600
Kalau begitu, aku...
385
00:17:36,400 --> 00:17:38,200
Aku kembali dulu saja.
386
00:17:38,200 --> 00:17:40,080
Tiga hari lagi baru aku kembali.
387
00:17:40,080 --> 00:17:42,200
Paeng, tunggu dulu.
388
00:17:42,920 --> 00:17:43,800
Paeng.
389
00:17:44,280 --> 00:17:46,520
Paman sudah mengaturnya.
390
00:17:46,640 --> 00:17:48,800
Mereka seharusnya sedang menunggumu.
391
00:17:49,080 --> 00:17:51,280
Kembali ke perkebunan dan
tunggulah paman.
392
00:17:51,800 --> 00:17:53,280
Kita bertemu tiga hari lagi, nak.
393
00:17:54,480 --> 00:17:59,280
= Sunshine Farm =
394
00:18:03,560 --> 00:18:04,800
Tiga hari ya?
395
00:18:05,720 --> 00:18:07,040
Masih bisa bertahan hidup kah?
396
00:18:20,840 --> 00:18:22,760
Begitu tergesa-gesanya.
397
00:18:38,760 --> 00:18:40,840
Sengaja menyulitkanku ya?
398
00:18:44,040 --> 00:18:45,640
Gila, apa?
399
00:19:18,160 --> 00:19:19,840
Tanpa didikan orang tua.
400
00:19:25,120 --> 00:19:26,400
= Sunshine Farm =
401
00:19:28,140 --> 00:19:28,180
Dasar tak berpendidikan!
402
00:19:37,200 --> 00:19:41,080
= Sunshine Farm =
403
00:19:47,640 --> 00:19:48,880
Siapa yang datang?
404
00:19:56,160 --> 00:19:57,080
Nyonya Tubtim.
405
00:19:57,080 --> 00:19:58,160
Nyonya.
406
00:19:58,320 --> 00:19:59,240
Nyonya.
407
00:20:25,200 --> 00:20:26,440
Kalau dibilang ditiup angin kemari,
408
00:20:26,440 --> 00:20:27,640
takutnya tidak bisa juga.
409
00:21:19,920 --> 00:21:21,200
Untuk apa tersenyum padanya?
410
00:21:22,280 --> 00:21:23,080
Begitu lama tidak bertemu.
411
00:21:23,080 --> 00:21:24,520
Tentu saja harus menyapa.
412
00:21:26,080 --> 00:21:27,400
Begitu lama tidak bertemu.
413
00:21:27,840 --> 00:21:29,400
Sifatmu masih saja belum berubah.
414
00:21:29,400 --> 00:21:30,800
Tangannya masih saja begitu keras.
415
00:21:33,440 --> 00:21:35,000
Apa kabar, tante.
416
00:21:42,520 --> 00:21:43,600
Apa yang sedang dia lakukan?
417
00:21:44,040 --> 00:21:44,880
Makanya.
418
00:21:46,600 --> 00:21:47,760
Kak Arthit?
419
00:21:48,400 --> 00:21:49,800
Dimana Kak Arthit?
420
00:21:51,080 --> 00:21:52,560
Lihat, nyonya.
421
00:21:52,960 --> 00:21:55,760
Baru saja pulang, langsung
menanyakan tuan muda Arhit.
422
00:21:56,480 --> 00:21:59,000
Dia bukannya belum berhenti...
423
00:21:59,200 --> 00:22:01,320
...ingin memerangkap tuan muda
Arthit untuk menikahinya, 'kan?
424
00:22:01,880 --> 00:22:03,160
Beraninya kau?
425
00:22:03,360 --> 00:22:05,320
Baru datang, langsung menanyakan anakku?
426
00:22:06,440 --> 00:22:08,120
Tante jangan salah paham.
427
00:22:08,120 --> 00:22:10,480
Aku tidak berpikir agar kak Arthit
berbuat sesuatu.
428
00:22:11,120 --> 00:22:12,480
Kelihatannya anjing akan bertelur.
429
00:22:12,480 --> 00:22:13,760
Siapa yang akan percaya padamu?
430
00:22:14,400 --> 00:22:17,880
Prateep mengijinkanmu kembali lagi,
431
00:22:18,040 --> 00:22:20,120
itu sudah welas asih terbesar.
432
00:22:20,280 --> 00:22:22,920
Jadi jangan meminta apapun lagi.
433
00:22:23,360 --> 00:22:25,000
Aku kembali bukan untuk meminta apapun.
434
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Aku kembali ke sini...
435
00:22:26,000 --> 00:22:27,800
...karena paman memintaku pulang.
436
00:22:28,960 --> 00:22:30,360
Kau ingin mengatakan...
437
00:22:30,640 --> 00:22:31,960
Prateep lah yang mencari masalah,
438
00:22:31,960 --> 00:22:33,680
dia yang memintamu kembali?
439
00:22:34,160 --> 00:22:36,560
Aku tidak menjelekkan paman.
440
00:22:36,560 --> 00:22:37,720
Nyonya.
441
00:22:37,720 --> 00:22:39,200
Dia sedang melawan nyonya.
442
00:22:39,960 --> 00:22:41,280
Kau mengatakan sepatah kata,
dia melawan sepatah.
443
00:22:41,280 --> 00:22:42,640
Tabiatnya masih begitu jelek,
tidak berubah sedikit pun.
444
00:22:42,640 --> 00:22:44,760
Dia masih tidak menyesali
kesalahannya.
445
00:22:44,760 --> 00:22:46,440
Masih punya muka untuk kembali.
446
00:22:46,760 --> 00:22:49,840
Kulit mukamu lebih tebal dari dinding.
447
00:22:53,480 --> 00:22:55,040
Nyonya, hati-hati.
448
00:22:55,040 --> 00:22:56,560
Dia mengepalkan tinjunya.
449
00:22:56,560 --> 00:22:58,560
Hati-hati dia bisa melukai kita semua.
450
00:23:02,000 --> 00:23:04,200
Kalau begitu, aku masuk kamar dulu.
451
00:23:04,920 --> 00:23:05,840
Tunggu sebentar.
452
00:23:14,200 --> 00:23:15,640
Kau. Kemana?
453
00:23:16,000 --> 00:23:16,880
Pergi.
454
00:23:17,200 --> 00:23:18,320
Pergilah. Pergi.
455
00:23:18,960 --> 00:23:19,840
Apakah akan memukulku?
456
00:23:27,640 --> 00:23:30,960
Kamarmu, di asrama pekerja sana.
457
00:24:09,280 --> 00:24:11,640
Bukankah paman bilang tidak akan
ada yang mengingatnya lagi?
458
00:24:12,680 --> 00:24:14,520
Seharusnya tidak ada yang melupakannya.
459
00:24:32,920 --> 00:24:34,120
Baiklah, Paeng.
460
00:24:34,600 --> 00:24:36,320
Hadapilah dosa dengan berani.
461
00:24:36,720 --> 00:24:38,160
Aku pernah melakukan banyak kesalahan.
462
00:25:01,320 --> 00:25:02,720
Sial, Paeng.
463
00:25:28,480 --> 00:25:29,200
Tiga buah telur.
464
00:25:29,200 --> 00:25:30,040
Ada berapa ekor ayam?
465
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
Tiga puluh ekor.
466
00:25:31,240 --> 00:25:32,160
Dari tiga puluh ekor...
hanya ada tiga buah telur?
467
00:25:33,040 --> 00:25:34,120
Keaw! paman Nai!
468
00:25:35,920 --> 00:25:36,640
Keaw!
469
00:25:38,200 --> 00:25:39,280
Dimana tuan muda Arthit?
470
00:25:39,280 --> 00:25:40,160
Kenapa menanyakannya?
471
00:25:40,320 --> 00:25:42,000
Tidak perlu menanyakan balik.
472
00:25:42,000 --> 00:25:43,440
Beritahu aku dimana tuan muda Arthit.
473
00:25:58,400 --> 00:26:01,120
Hebat sekali, Wan Fahmai.
474
00:26:07,560 --> 00:26:08,880
Lapar.
475
00:26:41,040 --> 00:26:42,480
Enam tahun.
476
00:26:43,280 --> 00:26:44,680
Perubahan yang besar.
477
00:26:44,720 --> 00:26:46,560
Paman bisa melakukannya hingga
tahap ini...
478
00:26:46,560 --> 00:26:48,080
Hebat sekali.
479
00:27:05,160 --> 00:27:06,120
Lapar.
480
00:27:06,840 --> 00:27:08,600
Makan kemana?
481
00:27:34,160 --> 00:27:36,800
Terkejutkah, Wan Fahmai?
482
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
Kak Arthit.
483
00:27:44,600 --> 00:27:46,240
Paman tidak memberitahuku...
484
00:27:46,240 --> 00:27:47,000
Kalau...
485
00:27:47,000 --> 00:27:48,080
Aku cacat.
486
00:27:56,360 --> 00:27:58,240
Aku bersalah pada kak Arthit.
487
00:27:58,880 --> 00:28:00,720
Aku bukan sengaja, kak Arthit.
488
00:28:00,840 --> 00:28:02,120
Aku minta maaf.
489
00:28:09,520 --> 00:28:11,320
Apakah aku bisa menggunakan
sepatah kata maaf...
490
00:28:12,040 --> 00:28:13,880
...untuk mematahkan kakimu?
491
00:28:31,440 --> 00:28:33,560
Kalau kau tahu aku kehilangan
apa saja,
492
00:28:35,000 --> 00:28:37,360
kau tidak akan melontarkan
kata maaf yang bodoh ini.
493
00:28:38,400 --> 00:28:39,200
Kalau begitu...
494
00:28:40,280 --> 00:28:42,640
Apa yang kak Arhit harapkan dariku?
495
00:28:42,640 --> 00:28:43,680
Katakanlah.
496
00:28:46,080 --> 00:28:48,200
Kau mencelakai aku menjadi seperti ini...
497
00:28:49,440 --> 00:28:50,960
Bagaimana kau bisa membayarnya?
498
00:28:58,480 --> 00:29:00,160
Aku bersedia melakukan apapun.
499
00:29:00,520 --> 00:29:02,640
Asalkan bisa membuat kak Arthit
merasa baikan.
500
00:29:07,240 --> 00:29:08,360
Apapun?
501
00:29:11,800 --> 00:29:12,760
Benar.
502
00:29:17,760 --> 00:29:19,880
Kau sendiri yang mengatakannya,
Wan Fahmai.
503
00:29:21,560 --> 00:29:23,400
Jangan salahkan aku tega.
504
00:30:59,920 --> 00:31:01,840
Aku bersalah pada kak Arthit.
505
00:31:02,480 --> 00:31:04,280
Aku bukan sengaja, kak Arthit.
506
00:31:04,280 --> 00:31:05,640
Aku minta maaf.
507
00:31:06,120 --> 00:31:08,240
Kalau kau tahu aku kehilangan
apa saja,
508
00:31:09,560 --> 00:31:12,120
kau tidak akan melontarkan
kata maaf yang bodoh ini.
509
00:32:00,840 --> 00:32:01,760
Ikuti aku.
510
00:32:02,480 --> 00:32:03,880
Kemana?
511
00:32:03,880 --> 00:32:05,360
Masih gelap.
512
00:32:10,560 --> 00:32:12,840
Ah? Sudah terang.
513
00:32:14,400 --> 00:32:15,320
Ikuti aku.
514
00:32:23,520 --> 00:32:24,640
Apa yang ingin kak Arthit lakukan?
515
00:32:24,640 --> 00:32:27,680
Bukan aku, tapi kau.
516
00:32:28,520 --> 00:32:29,760
Bersihkan semuanya.
517
00:32:33,240 --> 00:32:34,920
Wajib selesai sebelum makan siang.
518
00:32:34,920 --> 00:32:36,280
Karena sore nanti...
519
00:32:36,280 --> 00:32:38,560
Masih ada tugas lain untukmu
520
00:32:39,240 --> 00:32:40,120
Tapi aku tidak...
521
00:32:40,120 --> 00:32:41,360
Bukankah katanya ingin menebus?
522
00:32:41,360 --> 00:32:42,840
Kalau kau bersedia melakukan apapun?
523
00:33:25,840 --> 00:33:26,920
Lapar.
524
00:33:30,400 --> 00:33:31,680
Daging bakar.
525
00:33:36,840 --> 00:33:38,320
Maaf ya.
526
00:33:38,320 --> 00:33:40,200
Aku punya pikiran jahat terhadap kalian.
527
00:34:01,280 --> 00:34:03,520
Makanan datang.
528
00:34:04,120 --> 00:34:05,520
Makanan datang.
529
00:34:05,520 --> 00:34:07,360
= Dilarang memberi makan sapi =
Makanan datang.
530
00:34:07,360 --> 00:34:07,760
Makanan datang?
531
00:34:08,080 --> 00:34:09,400
Paman. Makanannya datang?
532
00:34:09,400 --> 00:34:10,640
= Dilarang memberi makan sapi =
Paman. Makanannya datang?
533
00:34:10,640 --> 00:34:11,720
= Dilarang memberi makan sapi =
Terima kasih.
534
00:34:11,720 --> 00:34:11,880
Terima kasih.
535
00:34:12,120 --> 00:34:13,240
Kenapa harus berterima kasih?
536
00:34:13,240 --> 00:34:13,840
= Dilarang memberi makan sapi =
537
00:34:13,840 --> 00:34:16,040
= Dilarang memberi makan sapi =
Kau seperti malaikat,
538
00:34:16,040 --> 00:34:17,400
= Dilarang memberi makan sapi =
membawakan makanan untukku.
539
00:34:17,400 --> 00:34:17,640
membawakan makanan untukku.
540
00:34:17,760 --> 00:34:19,200
Ini... untuk sapi.
541
00:34:19,200 --> 00:34:20,040
= Dilarang memberi makan sapi =
542
00:34:20,040 --> 00:34:21,000
= Dilarang memberi makan sapi =
Untuk sapi ya.
543
00:34:21,000 --> 00:34:21,760
= Dilarang memberi makan sapi =
544
00:34:22,080 --> 00:34:23,320
Tidak perlu bersedih.
545
00:34:23,320 --> 00:34:23,440
= Dilarang memberi makan sapi =
Tidak perlu bersedih.
546
00:34:23,440 --> 00:34:23,560
= Dilarang memberi makan sapi =
547
00:34:23,560 --> 00:34:24,560
= Dilarang memberi makan sapi =
Tuan muda Arthit menyuruhku memanggilmu,
548
00:34:24,560 --> 00:34:24,880
Tuan muda Arthit menyuruhku memanggilmu,
549
00:34:24,880 --> 00:34:25,680
untuk menemuinya di kantin.
550
00:34:25,680 --> 00:34:26,080
= Dilarang memberi makan sapi =
untuk menemuinya di kantin.
551
00:34:26,080 --> 00:34:27,040
= Dilarang memberi makan sapi =
552
00:34:27,040 --> 00:34:27,960
= Dilarang memberi makan sapi =
Kantin?
553
00:34:27,960 --> 00:34:28,320
Kantin?
554
00:34:31,120 --> 00:34:31,440
= Dilarang memberi makan sapi =
555
00:34:31,440 --> 00:34:33,280
= Dilarang memberi makan sapi =
Tapi kantin jauh sekali.
556
00:34:33,280 --> 00:34:34,000
= Dilarang memberi makan sapi =
557
00:34:34,000 --> 00:34:35,440
= Dilarang memberi makan sapi =
Apakah di sini ada sepeda, paman?
558
00:34:35,440 --> 00:34:35,520
= Dilarang memberi makan sapi =
559
00:34:35,520 --> 00:34:36,000
= Dilarang memberi makan sapi =
Tidak ada.
560
00:34:36,000 --> 00:34:36,440
Tidak ada.
561
00:34:36,560 --> 00:34:38,320
Jalan kaki ke sana hanya
butuh dua puluh menit.
562
00:34:38,360 --> 00:34:40,040
= Dilarang memberi makan sapi =
563
00:34:40,040 --> 00:34:41,960
= Dilarang memberi makan sapi =
Jalan ke sana dua puluh menit?
564
00:34:41,960 --> 00:34:43,960
= Dilarang memberi makan sapi =
565
00:34:48,000 --> 00:34:49,440
Makanlah yang banyak.
566
00:34:49,640 --> 00:34:51,040
Baru ada tenaga untuk bekerja.
567
00:34:51,040 --> 00:34:52,320
Makanan hari ini sangat enak.
568
00:34:52,320 --> 00:34:53,400
Biar semuanya memuji.
569
00:34:53,440 --> 00:34:54,960
Memuji sendiri juga boleh.
570
00:34:57,960 --> 00:34:59,040
Apa yang ingin kau lakukan?
571
00:34:59,520 --> 00:35:00,520
Makan.
572
00:35:00,520 --> 00:35:02,320
Tuan muda Arthit menugaskanmu
untuk cuci piring.
573
00:35:02,320 --> 00:35:03,600
Bukan untuk makan.
574
00:35:06,480 --> 00:35:07,560
Tapi aku lapar.
575
00:35:07,560 --> 00:35:08,320
Itu urusanmu.
576
00:35:08,320 --> 00:35:09,440
Tak ada hubungannya denganku.
577
00:35:13,760 --> 00:35:15,080
Bau kotoran sapi.
578
00:35:15,080 --> 00:35:15,800
Wek.
579
00:35:15,800 --> 00:35:16,840
Menjauhlah.
580
00:35:16,840 --> 00:35:18,160
Supaya yang lain tidak kehilangan
nafsu makan.
581
00:35:22,400 --> 00:35:23,640
Apa yang ingin kau lakukan terhadapku?
582
00:35:23,920 --> 00:35:25,120
Kalau kau berani mengapa-ngapai aku...
583
00:35:25,120 --> 00:35:27,000
Tuan muda Arthit pasti akan menghabisimu.
584
00:35:29,200 --> 00:35:29,840
Aku hanya ingin mengatakan...
585
00:35:29,840 --> 00:35:30,960
Aku tidak tahan lagi.
586
00:35:32,880 --> 00:35:34,640
Eh... pergi saja.
587
00:35:34,840 --> 00:35:36,640
Pergi dan jangan kembali lagi.
588
00:35:37,600 --> 00:35:39,120
Begini saja tidak tahan.
589
00:35:39,120 --> 00:35:39,840
Benar.
590
00:35:39,840 --> 00:35:41,080
Orang sepertimu,
591
00:35:41,080 --> 00:35:42,560
tidak seharusnya kembali,
592
00:35:42,560 --> 00:35:44,880
sejak kau mencelakai kak Arthit
kecelakaan mobil.
593
00:36:03,000 --> 00:36:04,280
Masih mengira kau hebat?
594
00:36:04,680 --> 00:36:06,000
Hei. Dwing.
595
00:36:06,280 --> 00:36:09,040
Biarpun kau diam,
juga tidak ada yang menganggapmu bisu.
596
00:36:09,040 --> 00:36:10,360
Makanlah, paman Phong.
597
00:36:10,600 --> 00:36:11,640
Begitukah?
598
00:36:12,760 --> 00:36:14,200
Untuk apa aku banyak mulut?
599
00:36:14,480 --> 00:36:15,360
Karna mencampuri urusan orang lain.
600
00:36:15,360 --> 00:36:16,720
Dicabut rambutnya oleh generasi muda?
601
00:36:16,720 --> 00:36:17,840
Benar.
602
00:36:54,160 --> 00:36:58,200
Kau ke dapur dan bawakan kemari
piring pancinya,
603
00:36:58,240 --> 00:37:00,480
biar dia cuci semua.
604
00:37:01,600 --> 00:37:02,800
Bermuka tebal berkeras ingin tinggal,
605
00:37:02,800 --> 00:37:04,160
jadi perintahkan saja dia dengan kejam.
606
00:37:04,160 --> 00:37:06,200
Pantas untuk dia yang
mencelakakan tuan muda Arthit.
607
00:37:06,920 --> 00:37:08,120
Baik, Thongkam.
608
00:37:08,120 --> 00:37:10,200
Serahkan padaku.
609
00:37:10,760 --> 00:37:11,720
Awasi dia.
610
00:37:12,320 --> 00:37:13,400
Aku cari nyonya.
611
00:37:33,320 --> 00:37:34,560
Lapar.
612
00:37:58,160 --> 00:37:59,640
Piring siapa ini?
613
00:37:59,640 --> 00:38:01,240
Selesai makan tidak dibereskan,
614
00:38:01,240 --> 00:38:02,760
juga tidak dicuci.
615
00:38:03,080 --> 00:38:05,680
Lihat. Masih tersisa sepiring penuh.
616
00:38:09,360 --> 00:38:10,480
Kuletakkan di sini.
617
00:38:14,600 --> 00:38:16,680
Cepat makan. Makan dengan suap besar.
618
00:38:17,000 --> 00:38:18,240
Jangan sampai terlihat.
619
00:38:51,080 --> 00:38:53,560
Apa yang masih nyonya butuhkan?
620
00:38:54,760 --> 00:38:55,840
Begini sudah cukup.
621
00:38:55,840 --> 00:38:56,720
Tidak habis.
622
00:38:58,080 --> 00:38:59,960
Thongkam, bagaimana dia?
623
00:39:01,480 --> 00:39:04,480
Tuan muda Arthit memerintahkannya
dengan kejam.
624
00:39:04,480 --> 00:39:06,360
Pagi membersihkan kandang sapi,
625
00:39:06,360 --> 00:39:08,560
siang mencuci piring pekerja,
626
00:39:08,560 --> 00:39:11,960
sekarang seharusnya mencabut rumput.
627
00:39:12,360 --> 00:39:13,520
Rasakan.
628
00:39:13,520 --> 00:39:14,080
Ya.
629
00:39:14,200 --> 00:39:15,360
Bersabarlah selama masih bisa.
630
00:39:15,360 --> 00:39:16,240
Nyonya.
631
00:39:16,240 --> 00:39:18,560
Dengar-dengar tuan ingin membiarkannya...
632
00:39:18,560 --> 00:39:20,560
...terus tinggal di sini.
633
00:39:21,800 --> 00:39:22,440
idak.
634
00:39:22,440 --> 00:39:23,440
Prateep memberitahuku,
635
00:39:23,440 --> 00:39:25,240
dia hanya tinggal selama dua tahun,
lalu dia akan pergi.
636
00:39:26,040 --> 00:39:27,920
Tuhan memberkati.
637
00:39:27,920 --> 00:39:29,640
Semoga benar-benar hanya dua tahun.
638
00:39:29,640 --> 00:39:31,640
Kalau dia tinggal seumur hidup,
639
00:39:31,640 --> 00:39:33,880
dia pasti akan pendek umurnya.
640
00:39:33,880 --> 00:39:36,000
Hanya melihatnya saja membautku marah.
641
00:39:37,040 --> 00:39:40,200
Menurutku dia tidak akan bertahan
sampai dua tahun.
642
00:39:52,800 --> 00:39:53,520
Tahu begitu,
643
00:39:53,520 --> 00:39:55,160
aku bawa sunblock.
644
00:40:00,960 --> 00:40:02,360
Panasnya tidak tanggung-tanggung,
645
00:40:02,360 --> 00:40:03,200
Kak Arthit.
646
00:40:11,600 --> 00:40:12,880
Apa yang begitu bau?
647
00:40:16,240 --> 00:40:17,560
Kotoran sapi.
648
00:40:18,640 --> 00:40:19,960
Belum mandi juga.
649
00:40:19,960 --> 00:40:21,560
Gigi juga tidak digosok.
650
00:40:21,560 --> 00:40:24,360
Bau kotoran sapi lalu kenapa?
651
00:40:25,240 --> 00:40:26,360
Nona Paeng.
652
00:40:26,600 --> 00:40:27,760
Nona Paeng.
653
00:40:29,160 --> 00:40:31,080
Nona Paeng. Nona Paeng.
654
00:40:31,720 --> 00:40:32,960
Nona Paeng.
655
00:40:35,560 --> 00:40:36,520
Nanti tidak keburu.
656
00:40:39,080 --> 00:40:40,520
Nona Paeng.
657
00:40:41,440 --> 00:40:43,440
Tuan muda memanggilmu menemuinya.
658
00:40:43,440 --> 00:40:44,640
Tidak pergi dulu, boleh tidak?
659
00:40:44,640 --> 00:40:46,360
Rumput di sini belum selesai dicabut.
660
00:40:46,360 --> 00:40:48,320
Jangan menugaskan hal lain dulu, boleh?
661
00:40:48,320 --> 00:40:50,360
Seharusnya bukan untuk menugaskanmu.
662
00:40:50,360 --> 00:40:52,360
Karena memanggilmu menemuinya
di rumah.
663
00:40:53,840 --> 00:40:55,080
Rumah?
664
00:40:55,080 --> 00:40:55,920
Benar.
665
00:41:18,600 --> 00:41:20,440
Di bagian mana rumah?
666
00:41:23,360 --> 00:41:27,400
Tuan muda ingin kau menemuinya
di kamar.
667
00:41:28,480 --> 00:41:31,680
Tapi... aku tidak ingat,
668
00:41:33,120 --> 00:41:34,240
kamar yang mana.
669
00:41:34,240 --> 00:41:36,560
Tadi naik sepeda. Hampir lupa.
670
00:41:45,520 --> 00:41:47,920
Untuk apa kau masuk?
671
00:41:47,920 --> 00:41:48,840
Aku...
672
00:41:50,160 --> 00:41:52,640
Apa yang ingin kau lakukan
terhadap anakku?
673
00:41:52,640 --> 00:41:54,200
Aku tidak melakukan apapun
terhadap kak Arthit.
674
00:41:54,200 --> 00:41:55,120
Tante.
675
00:41:55,120 --> 00:41:56,960
Katanya tidak menginginkan apapun,
676
00:41:57,320 --> 00:41:59,400
tapi perilakunya sama sekali berbeda.
677
00:42:00,440 --> 00:42:01,600
Memang benar,
678
00:42:01,600 --> 00:42:02,800
Sifat manusia...
679
00:42:02,800 --> 00:42:04,960
...tidak bisa diubah dengan mudah.
680
00:42:09,640 --> 00:42:11,160
Dulu hanya busuk di dalam,
681
00:42:11,160 --> 00:42:13,120
sekarang bahkan luarnya juga ikut busuk.
682
00:42:15,720 --> 00:42:19,080
Itu... kak Arthit yang memanggilku
kesini mencarinya.
683
00:42:19,080 --> 00:42:20,000
Tante.
684
00:42:20,000 --> 00:42:21,400
Aku tidak percaya.
685
00:42:21,960 --> 00:42:23,200
Anakku tidak mungkin...
686
00:42:23,200 --> 00:42:24,520
...memanggilmu ke rumah.
687
00:42:25,960 --> 00:42:27,320
Aku yang memanggilnya kemari, ibu.
688
00:42:29,560 --> 00:42:31,960
Astaga. Untuk apa kau memanggilnya
kemari, nak?
689
00:42:32,080 --> 00:42:33,440
Kau tidak takut padanya?
690
00:42:33,440 --> 00:42:34,120
Ibu.
691
00:42:34,200 --> 00:42:35,280
Jangan khawatir.
692
00:42:36,120 --> 00:42:37,880
Bagaimana bisa tidak khawatir?
693
00:42:38,440 --> 00:42:40,480
Hanya melihat mukanya saja
aku tidak tahan.
694
00:42:41,400 --> 00:42:42,040
Kacau.
695
00:42:42,040 --> 00:42:44,120
Aku masih ada urusan harus keluar.
696
00:42:44,760 --> 00:42:45,600
Ah,
697
00:42:45,600 --> 00:42:46,880
begini saja.
698
00:42:47,200 --> 00:42:49,080
Biar Dwing yang awasi.
699
00:42:50,280 --> 00:42:51,400
Aku tidak tenang.
700
00:43:04,080 --> 00:43:05,400
Aku memberimu kesempatan.
701
00:43:05,400 --> 00:43:06,800
Hanya sehari ini saja.
702
00:43:08,360 --> 00:43:09,400
Pulanglah.
703
00:43:11,520 --> 00:43:13,080
Kalau kau terus tinggal,
704
00:43:13,560 --> 00:43:15,120
akan ada lebih banyak masalah lagi
dari hari ini.
705
00:43:16,480 --> 00:43:17,960
Di saat itu,
706
00:43:18,400 --> 00:43:20,880
kau tidak akan punya kesempatan ini lagi.
707
00:43:20,880 --> 00:43:21,920
Wan Fahmai.
708
00:43:36,440 --> 00:43:37,200
Ya, ayah.
709
00:43:37,480 --> 00:43:38,440
Arthit.
710
00:43:38,680 --> 00:43:40,040
Dimana Paeng?
711
00:43:40,480 --> 00:43:42,040
Bersamaku di sini, ayah.
712
00:43:43,280 --> 00:43:44,960
Aku tidak bisa menghubungi Paeng.
713
00:43:44,960 --> 00:43:46,760
Sangat mengkhawatirkan dia.
714
00:43:47,760 --> 00:43:49,640
Tidak ada yang mencari masalah
dengan Paeng, 'kan?
715
00:43:50,560 --> 00:43:52,280
Keponakan ayah sangat aman.
716
00:43:54,000 --> 00:43:54,960
Ayah tidak suka bercanda,
717
00:43:54,960 --> 00:43:55,520
Arthit.
718
00:43:55,960 --> 00:43:57,640
Biarkan ayah berbicara dengan Paeng.
719
00:43:59,520 --> 00:44:00,440
Arthit.
720
00:44:00,640 --> 00:44:02,400
Ayah ingin berbicara dengan Paeng.
721
00:44:13,160 --> 00:44:14,240
Paman.
722
00:44:14,720 --> 00:44:16,960
Paeng. Bagaimana keadaanmu, nak?
723
00:44:17,520 --> 00:44:19,440
Tidak ada yang mencari masalah
denganmu, 'kan?
724
00:44:20,400 --> 00:44:21,560
Tidak.
725
00:44:23,280 --> 00:44:24,640
Paman menelepon menyuruh Arthit...
726
00:44:24,640 --> 00:44:27,040
...untuk menjagamu,
dan mengajarimu bekerja.
727
00:44:27,040 --> 00:44:29,240
Dia tidak mengingkari permintaan
paman, 'kan?
728
00:44:29,640 --> 00:44:31,040
Kak Arthit...
729
00:44:33,200 --> 00:44:34,880
...menjagaku dengan baik.
730
00:44:37,960 --> 00:44:40,200
Kalau ada sesuatu, belajarlah
untuk bersabar, nak.
731
00:44:41,440 --> 00:44:42,840
Berjanjilah pada paman,
732
00:44:42,840 --> 00:44:44,400
saat paman kembali,
733
00:44:44,640 --> 00:44:46,160
masih bisa bertemu denganmu.
734
00:44:47,280 --> 00:44:49,680
Ya, aku berjanji pada paman.
735
00:44:51,440 --> 00:44:52,560
Sampai jumpa, paman.
736
00:45:00,560 --> 00:45:01,840
Apa yang kau janjikan dengan ayah?
737
00:45:03,240 --> 00:45:04,480
Aku berjanji pada paman...
738
00:45:04,560 --> 00:45:06,280
...akan menunggunya kembali
dan bertemu dengannya.
739
00:45:06,560 --> 00:45:07,520
Wan Fahmai.
740
00:45:08,920 --> 00:45:10,720
Aku hanya tinggal untuk bertemu
dengan paman.
741
00:45:13,760 --> 00:45:14,680
Baik.
742
00:45:16,000 --> 00:45:16,640
Lalu aku anggap,
743
00:45:16,640 --> 00:45:19,040
kau menolak kesempatan terakhir
yang kuberikan padamu.
744
00:45:24,240 --> 00:45:25,720
Kau pasti akan mati di tanganmu.
745
00:45:26,720 --> 00:45:28,120
Aku akan memberitahu paman.
746
00:45:28,120 --> 00:45:29,120
Wan Fahmai.
747
00:45:30,320 --> 00:45:32,120
Aku ingat namaku sendiri.
748
00:45:34,440 --> 00:45:35,920
Seperti berbicara dengan kerbau.
749
00:45:38,520 --> 00:45:40,240
Kak Arthit boleh melakukan apapun padaku.
750
00:45:41,600 --> 00:45:43,560
Aku telah memberitahu diriku,
751
00:45:43,800 --> 00:45:44,880
Aku akan tinggal,
752
00:45:44,880 --> 00:45:46,160
untuk menebus dosa terhadap kak Arthit.
753
00:45:46,720 --> 00:45:48,720
Hingga kau memaafkan aku.
754
00:45:50,440 --> 00:45:51,200
Baiklah.
755
00:45:51,640 --> 00:45:52,680
Aku telah memaafkanmu.
756
00:45:52,960 --> 00:45:53,800
Pergilah.
757
00:45:55,240 --> 00:45:57,240
Kalau suatu hari kau benar
memaafkan aku,
758
00:45:57,520 --> 00:45:58,620
aku akan pergi.
759
00:46:01,680 --> 00:46:03,200
Aku akan meneruskan pekerjaanku.
760
00:46:23,640 --> 00:46:25,200
Kenapa?
761
00:46:33,000 --> 00:46:34,480
Kenapa harus rusak di saat ini?
762
00:46:44,880 --> 00:46:46,240
Apa yang ingin kau lakukan, Wan Fahmai?
763
00:46:47,040 --> 00:46:48,400
Hentikan.
764
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
Singkirkan tangan kotormu itu!
765
00:47:02,080 --> 00:47:02,960
Segera hentikan.
766
00:47:02,960 --> 00:47:05,160
Jangan, jangan.
767
00:47:05,440 --> 00:47:07,280
Aku bisa jalan sendiri. Lepaskan.
768
00:47:08,560 --> 00:47:10,280
Tuan muda Arthit datang.
769
00:47:11,560 --> 00:47:13,120
Kursi roda kak Arthit rusak.
770
00:47:13,120 --> 00:47:14,760
Jadi aku bantu mendorongnya masuk.
771
00:47:21,040 --> 00:47:22,640
Kak Arthit, makan malam.
772
00:47:22,760 --> 00:47:24,480
Aku pergi ke kantin.
773
00:47:27,160 --> 00:47:28,360
Jangan pergi dulu.
774
00:47:31,840 --> 00:47:33,040
Bawa aku duduk.
775
00:47:45,840 --> 00:47:47,640
Kelihatannya enak, Thongkam.
776
00:47:48,880 --> 00:47:52,440
Yang kubuat semua kesukaan tuan muda.
777
00:47:52,440 --> 00:47:55,000
Aku membuatnya dengan sepenuh hati.
778
00:47:55,200 --> 00:47:56,960
Tuan muda sudah sibuk seharian.
779
00:47:56,960 --> 00:47:59,520
Menurutku, cepat makan saja.
780
00:48:03,840 --> 00:48:04,760
Wan Fahmai.
781
00:48:07,520 --> 00:48:08,400
Ayo makan bersama.
782
00:48:11,120 --> 00:48:12,360
Kerasukan?
783
00:48:14,160 --> 00:48:15,320
Mari duduk di sini.
784
00:48:18,400 --> 00:48:19,880
Tuan muda Arthit kenapa?
785
00:48:19,880 --> 00:48:21,440
Mana aku tahu?
786
00:48:23,280 --> 00:48:24,080
Mari.
787
00:48:36,720 --> 00:48:37,560
Duduk.
788
00:48:40,120 --> 00:48:41,640
Siapa yang mengijinkanmu duduk?
789
00:48:43,360 --> 00:48:44,440
Dwing.
790
00:48:44,440 --> 00:48:45,320
Siap.
791
00:48:45,880 --> 00:48:47,080
Ambilkan piring si hitam.
792
00:48:50,760 --> 00:48:51,480
Siap.
793
00:49:11,400 --> 00:49:12,760
Tempatmu di sini.
794
00:49:15,600 --> 00:49:16,600
Makanlah.
795
00:49:19,440 --> 00:49:20,440
Ayo.
796
00:49:25,440 --> 00:49:27,840
Kalau kak Arthit tidak nyaman
aku makan bersama,
797
00:49:28,160 --> 00:49:29,560
aku kembali saja.
798
00:49:35,200 --> 00:49:36,720
Kau kira berbuat begitu,
799
00:49:36,720 --> 00:49:38,040
bisa membohongiku?
800
00:49:39,600 --> 00:49:41,160
Apa yang kubohongi kak Arthit?
801
00:49:41,160 --> 00:49:42,520
Kau bukan orang seperti ini.
802
00:49:43,280 --> 00:49:46,480
Sifat orang tidak mungkin
berubah begitu saja.
803
00:49:48,000 --> 00:49:49,960
Kata-kata ini terlalu gentleman,
tuan muda Arthit.
804
00:49:50,200 --> 00:49:52,200
Seharusnya, anjing tetap saja
makan kotoran.
805
00:49:52,960 --> 00:49:54,000
Benar.
806
00:49:54,000 --> 00:49:56,920
Kepribadian masih bisa dirubah,
807
00:49:56,920 --> 00:49:58,560
tapi tabiat manusia,
808
00:49:58,560 --> 00:50:00,560
tidak bisa dirubah.
809
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Terserah kak Arthit ingin berpikir
seperti apa.
810
00:50:04,440 --> 00:50:06,640
Kalau kak Arthit masih ingin
menugaskan aku,
811
00:50:06,960 --> 00:50:08,640
utus saja orang untuk mengabariku.
812
00:50:15,040 --> 00:50:16,200
Kau berani!
813
00:50:26,160 --> 00:50:27,800
Menurutku benar-benar asyik.
814
00:50:27,800 --> 00:50:30,120
Saat tuan muda Arthit
melemparkan piring ke lantai.
815
00:50:30,320 --> 00:50:33,000
Muka Paeng juga bengong.
816
00:50:34,280 --> 00:50:35,960
Aku juga merasa asyik.
817
00:50:36,960 --> 00:50:40,320
Lain kali aku harus memfoto
ekspresi mukanya.
818
00:50:40,680 --> 00:50:42,400
Masih ada lain kali?
819
00:50:42,600 --> 00:50:44,000
Kalau dia masih tebal muka
untuk tetap tinggal.
820
00:50:44,000 --> 00:50:45,320
Pasti ada.
821
00:50:45,760 --> 00:50:46,800
Kalau begitu,
822
00:50:46,800 --> 00:50:49,400
Tuan muda Arthit harus lebih tega.
823
00:50:49,400 --> 00:50:52,640
Tidak disangka tuan muda Arthit bisa
sekejam ini.
824
00:50:53,160 --> 00:50:54,840
Aku terlalu puas.
825
00:50:54,840 --> 00:50:56,240
Terlalu asyikk.
826
00:50:57,200 --> 00:50:58,360
Ohya.
827
00:50:58,600 --> 00:51:00,800
Menurutmu apakah Paeng
akan terus berkompromi seperti ini?
828
00:51:01,880 --> 00:51:03,280
Apa yang akan dia lakukan
kalau tidak berkompromi?
829
00:51:03,280 --> 00:51:04,680
Dia tidak akan bisa menang dari
tuan muda Arthit.
830
00:51:05,560 --> 00:51:06,640
Kau tidak ingat?
831
00:51:06,640 --> 00:51:08,480
Betapa sanggupnya dia dulu.
832
00:51:08,480 --> 00:51:09,880
Belum tentu.
833
00:51:09,880 --> 00:51:12,840
Dia tenang di permukaan,
834
00:51:12,840 --> 00:51:14,200
mungkin diam-diam punya rencana.
835
00:51:14,200 --> 00:51:16,200
Mungkin juga masih belum keburu
menanggapi.
836
00:51:18,560 --> 00:51:20,800
Datang saja kalau dia berani.
837
00:51:21,040 --> 00:51:23,160
Di sini ada tuan muda Arthit,
838
00:51:23,160 --> 00:51:24,160
dan juga nyonya.
839
00:51:24,160 --> 00:51:25,640
Masih ada kami dari perkebunanan.
840
00:51:26,320 --> 00:51:27,600
Kalau dia berani, kemarilah.
841
00:51:27,600 --> 00:51:29,840
Ya. Benar juga.
842
00:51:31,760 --> 00:51:32,920
Terlalu asyik.
843
00:51:36,600 --> 00:51:39,040
Apa yang akan kuhadapi?
844
00:51:39,920 --> 00:51:40,480
Aduh.
845
00:51:45,320 --> 00:51:46,360
Hai.
846
00:51:46,680 --> 00:51:48,520
Hai. Oh my God... (Ya Tuhan)
847
00:51:48,520 --> 00:51:49,680
Apa yang telah kau lakukan?
848
00:51:49,680 --> 00:51:50,880
Kenapa kelihatan lusuh begitu?
849
00:51:50,880 --> 00:51:54,200
Seolah baru mendaki tiga gunung saja.
850
00:51:55,080 --> 00:51:56,440
Lebih lelah dari itu.
851
00:51:56,640 --> 00:51:58,160
Tidak dapat makan juga,
852
00:51:58,240 --> 00:51:59,520
tidak cukup tidur juga,
853
00:51:59,640 --> 00:52:01,240
tidak dapat mandi juga...
854
00:52:01,240 --> 00:52:02,440
Hei...
855
00:52:03,920 --> 00:52:05,520
Detilnya tak kuceritakan lagi.
856
00:52:05,520 --> 00:52:07,880
Anggaplah menebus dosa.
857
00:52:07,880 --> 00:52:10,560
Aku cuci muka dulu
858
00:52:17,280 --> 00:52:19,840
Aduh. Air juga tidak ada.
859
00:52:27,400 --> 00:52:28,560
Kemana pamanmu?
860
00:52:28,560 --> 00:52:30,280
Kenapa tidak membantumu?
861
00:52:30,840 --> 00:52:32,080
Benar.
862
00:52:32,440 --> 00:52:34,840
Kebetulan aku datang di saat
paman tidak ada.
863
00:52:35,080 --> 00:52:36,680
Makanya diberi pelajaran.
864
00:52:37,160 --> 00:52:38,160
Aku sendiri yang sial.
865
00:52:38,160 --> 00:52:39,360
Apa yang pernah kau lakukan padanya?
866
00:52:39,360 --> 00:52:40,920
Tidak sederhana, 'kan?
867
00:52:41,240 --> 00:52:43,280
Jangan buat aku ungkit lagi.
868
00:52:43,920 --> 00:52:45,480
Aku benar-benar mulai khawatir padamu.
869
00:52:45,480 --> 00:52:47,840
Akankah terjadi yang lebih gawat lagi?
870
00:52:48,160 --> 00:52:49,040
Benar.
871
00:52:49,440 --> 00:52:51,320
Akankah ada yang lebih gawat lagi?
872
00:52:55,280 --> 00:52:56,120
Paeng.
873
00:52:56,840 --> 00:52:57,840
Paeng.
874
00:52:58,280 --> 00:52:59,160
Putus listrik.
875
00:52:59,240 --> 00:53:00,160
Paeng.
876
00:53:00,160 --> 00:53:01,160
Hei.
877
00:53:20,280 --> 00:53:21,720
Aduh. Lapar.
878
00:53:25,040 --> 00:53:27,200
Tunggu.
879
00:53:27,640 --> 00:53:28,920
Jangan dibereskan dulu.
880
00:53:41,400 --> 00:53:43,200
Ah, sudah bersih mengkilap?
881
00:53:43,200 --> 00:53:44,280
Sudah.
882
00:53:47,560 --> 00:53:48,760
- Deng.
- Ya.
883
00:53:48,920 --> 00:53:50,680
Bagaimana bisa membiarkannya
memakan makananku?
884
00:53:50,680 --> 00:53:52,200
Dia sendiri yang mengambilnya.
885
00:53:52,200 --> 00:53:53,480
Lain kali,
886
00:53:53,480 --> 00:53:56,120
pasti tidak boleh membiarkannya
makan makananku.
887
00:53:56,840 --> 00:53:59,800
Orang sekarang sungguh tak tahu malu.
888
00:54:02,960 --> 00:54:04,560
Sudah dimakan juga.
889
00:54:09,360 --> 00:54:10,000
Cepat.
890
00:54:10,000 --> 00:54:11,000
Iya.
891
00:54:31,200 --> 00:54:33,120
Duduk alim, tuan muda?
892
00:54:35,760 --> 00:54:37,000
Ingin mati?
893
00:54:38,560 --> 00:54:39,480
Tidak.
894
00:54:42,800 --> 00:54:43,640
Tuan muda.
895
00:54:44,720 --> 00:54:46,040
Tidak boleh makan,
896
00:54:46,360 --> 00:54:48,200
bekerja begitu keras sepanjang hari,
897
00:54:48,560 --> 00:54:50,200
tanpa air dan listrik,
898
00:54:50,720 --> 00:54:52,200
nona Paeng bisa tidak tahan.
899
00:54:54,000 --> 00:54:55,280
Siapa yang memaksa dia bertahan?
900
00:55:00,040 --> 00:55:02,160
Nona Paeng hanyalah seorang gadis kecil,
901
00:55:03,560 --> 00:55:04,920
tinggal di bilik kecil yang gelap...
902
00:55:05,120 --> 00:55:06,760
Setidaknya sambungkan listrik untuknya?
903
00:55:06,760 --> 00:55:08,920
Cukup disiksa di pagi hari saja.
904
00:55:12,960 --> 00:55:14,160
Kalau kau sambungkan listriknya,
905
00:55:15,400 --> 00:55:16,680
kau temani saja dia.
906
00:55:40,880 --> 00:55:42,720
Masih menyisakan lilin untukku.
907
00:55:43,480 --> 00:55:44,760
Haruskah aku berterima kasih?
908
00:56:10,360 --> 00:56:11,680
Tanpa listrik...
909
00:56:26,000 --> 00:56:28,880
Tidak boleh ada yang kasihan
dan membantunya.
910
00:56:30,400 --> 00:56:32,240
Kalau ada yang berani melawan perintahku,
911
00:56:32,800 --> 00:56:34,480
bersiap cari pekerjaan baru saja.
912
00:56:42,640 --> 00:56:44,000
Tapi, kalau ada yang...
913
00:56:44,240 --> 00:56:46,920
...bisa mengusir wanita ini dari
perkebunan,
914
00:56:47,800 --> 00:56:48,960
akan kuberi bonus.
915
00:56:49,800 --> 00:56:52,160
Eh... mengatakan ini di depanku.
916
00:56:53,760 --> 00:56:55,160
Kalau dia masih saja bermuka tebal,
917
00:56:57,200 --> 00:56:59,680
lalu aku tidak tahan lagi
dan membunuhnya,
918
00:57:01,000 --> 00:57:02,800
kalian semua berpura-pura
tidak melihat apapun saja.
919
00:57:02,800 --> 00:57:03,960
Mengerti?
920
00:57:08,200 --> 00:57:09,520
Saatnya bekerja.
921
00:57:14,280 --> 00:57:15,400
Maksudku kau.
922
00:57:15,400 --> 00:57:16,560
Saatnya bekerja.
923
00:57:18,680 --> 00:57:20,280
Aku belum makan.
924
00:57:20,280 --> 00:57:22,280
Bagaimana ada tenaga untuk bekerja?
925
00:57:22,720 --> 00:57:24,200
Rumput yang kau cabuti,
926
00:57:24,200 --> 00:57:25,440
makan saja.
927
00:57:26,760 --> 00:57:27,720
Kak Arthit.
928
00:57:28,320 --> 00:57:30,320
Kau begitu keras memerintahku bekerja,
929
00:57:30,320 --> 00:57:32,120
aku tidak keberatan.
930
00:57:32,320 --> 00:57:33,480
Tapi orang harus makan,
931
00:57:33,480 --> 00:57:34,600
harus tidur.
932
00:57:34,600 --> 00:57:35,840
Kalau aku dapat makan,
933
00:57:35,840 --> 00:57:37,760
aku akan bisa bekerja dengan keras.
934
00:57:38,040 --> 00:57:39,600
Bekerja keras untukmu.
935
00:57:39,600 --> 00:57:41,280
Bukankah lebih baik begitu?
936
00:57:41,560 --> 00:57:43,200
Karena aku tidak ingin kau bekerja di sini.
937
00:57:44,360 --> 00:57:46,320
Aku tidak ingin kau kembali ke sini.
938
00:57:47,240 --> 00:57:48,040
Hutang terhadap keluarga kalian,
939
00:57:48,040 --> 00:57:49,200
keluarga kami telah melunasinya.
940
00:57:49,600 --> 00:57:50,840
Untuk apa kau masih tinggal di sini?
941
00:57:52,920 --> 00:57:55,400
Anggap saja aku tinggal untuk
menebus kak Arthit.
942
00:57:56,880 --> 00:57:57,920
Aku tidak butuh.
943
00:58:01,920 --> 00:58:03,960
Kau sangat ingin aku pergi,
benar, 'kan?
944
00:58:06,360 --> 00:58:07,440
Kak Arhit...
945
00:58:08,240 --> 00:58:12,720
Apakah kau tidak akan memaafkanku
selamanya?
946
00:58:21,360 --> 00:58:22,320
Lihatlah aku.
947
00:58:24,840 --> 00:58:26,120
Lalu jawablah aku,
948
00:58:26,360 --> 00:58:27,840
yang pernah kau lakukan,
949
00:58:29,680 --> 00:58:31,080
pantaskah kumaafkan?
950
00:59:24,080 --> 00:59:25,520
Paeng, berjanjilah pada paman,
951
00:59:25,720 --> 00:59:26,960
saat paman kembali,
952
00:59:27,280 --> 00:59:28,680
paman masih bisa bertemu denganmu.
953
00:59:30,600 --> 00:59:32,200
Aku tidak ingin kau kembali ke sini.
954
00:59:32,200 --> 00:59:32,840
Hutang terhadap keluarga kalian,
955
00:59:32,840 --> 00:59:34,200
keluarga kami telah melunasinya.
956
00:59:34,440 --> 00:59:35,560
Untuk apa kau masih tinggal di sini?
957
00:59:38,200 --> 00:59:39,920
Paman hanya memohon waktu dua tahun,
958
00:59:40,320 --> 00:59:42,480
bukan selamanya.
959
00:59:43,560 --> 00:59:44,760
Lihatlah aku,
960
00:59:45,080 --> 00:59:46,320
lalu jawablah aku.
961
00:59:46,880 --> 00:59:48,320
Yang pernah kau lakukan,
962
00:59:49,720 --> 00:59:50,920
pantaskah kumaafkan?
963
00:59:52,680 --> 00:59:54,400
Kau harus kembali dan membiarkan
mereka melihat...
964
00:59:54,400 --> 00:59:56,000
...kalau kau sudah berubah.
965
00:59:56,160 --> 00:59:58,000
Kalau kau terus melarikan diri,
966
00:59:58,000 --> 00:59:59,240
Kau akan terus lari...
967
00:59:59,240 --> 01:00:02,960
...dan merasa bersalah seumur hidup,
lalu depresi...
968
01:00:20,600 --> 01:00:21,960
= Sunshine Farm =
969
01:00:21,960 --> 01:00:23,160
= Sunshine Farm =
Cuacanya bagus.
970
01:00:23,160 --> 01:00:25,080
= Sunshine Farm =
Hari ini, melakukan apapun boleh.
971
01:00:25,080 --> 01:00:25,520
Hari ini, melakukan apapun boleh.
972
01:00:25,520 --> 01:00:26,400
Pertunjukan untuk wanita...
973
01:00:28,600 --> 01:00:32,760
Yo, yo, aku single, aku butuh asmara.
974
01:00:32,760 --> 01:00:35,400
Siapa pun boleh, jadilah kekasihku.
975
01:00:37,280 --> 01:00:38,680
Bukankah ini mobil nona Paeng?
976
01:00:39,440 --> 01:00:40,760
Buru-buru kemana?
977
01:00:42,640 --> 01:00:43,560
Jangan-jangan...
978
01:00:45,720 --> 01:00:46,640
Dwing.
979
01:00:46,640 --> 01:00:48,640
Kau bantu aku awasi.
980
01:00:49,080 --> 01:00:51,280
Arthit hanya peduli mengusir dia,
981
01:00:51,560 --> 01:00:52,840
Aku khawatir dia akan
tidak berhati-hati...
982
01:00:52,840 --> 01:00:54,120
...dan kalah di tangannya lagi.
983
01:00:54,120 --> 01:00:55,600
Nyonya tidak perlu cemas.
984
01:00:55,600 --> 01:00:57,440
Aku akan menjadi mata untuk nyonya.
985
01:00:57,440 --> 01:01:00,840
Juga telinga, mulut, dan tangan kaki.
986
01:01:00,840 --> 01:01:02,040
Bagus.
987
01:01:03,040 --> 01:01:06,880
Tuan muda Arthit.
988
01:01:07,000 --> 01:01:07,960
Tuan muda Arthit.
989
01:01:08,680 --> 01:01:09,520
Tuan muda Arthit.
990
01:01:09,600 --> 01:01:10,480
Nyonya.
991
01:01:10,640 --> 01:01:11,760
Aduh, lelah sekali.
992
01:01:11,760 --> 01:01:13,000
Dimana Tuan muda Arthit?
993
01:01:13,000 --> 01:01:14,480
Ada apa? Katakanlah.
994
01:01:14,600 --> 01:01:16,200
Ya, ya...
995
01:01:16,200 --> 01:01:17,320
Kenapa?
996
01:01:17,320 --> 01:01:18,360
Cepat katakan.
997
01:01:18,360 --> 01:01:19,080
Ya...
998
01:01:19,080 --> 01:01:20,360
Lagi?
999
01:01:21,280 --> 01:01:22,400
Dwing.
1000
01:01:22,760 --> 01:01:25,040
Sekarang kau masih belum perlu
menjadi mulutku.
1001
01:01:26,440 --> 01:01:27,400
Kenapa, Sab?
1002
01:01:27,560 --> 01:01:29,320
Nona Paeng meninggalkan perkebunan.
1003
01:01:29,400 --> 01:01:30,160
Ha?
1004
01:01:39,280 --> 01:01:40,800
Aduh, lelah sekali.
1005
01:01:43,000 --> 01:01:44,400
Kenapa kalian membawaku
jalan kaki kemari?
1006
01:01:44,560 --> 01:01:46,000
Kenapa tidak naik mobil saja?
1007
01:01:46,000 --> 01:01:46,720
Sab.
1008
01:01:47,040 --> 01:01:48,200
Nyonya.
1009
01:01:48,320 --> 01:01:51,680
Nyonya yang buru-buru kemari duluan.
1010
01:01:53,320 --> 01:01:53,760
Dwing.
1011
01:01:53,760 --> 01:01:54,240
Siap.
1012
01:01:54,240 --> 01:01:56,360
Kau masuk dan periksa,
apakah dia benar-benar sudah pergi?
1013
01:01:56,360 --> 01:01:57,000
Baik.
1014
01:01:57,080 --> 01:01:58,120
Tunggu.
1015
01:02:00,000 --> 01:02:01,120
Aku sendiri saja.
1016
01:02:12,080 --> 01:02:13,240
Kenapa, nyonya?
1017
01:02:17,000 --> 01:02:17,880
Hei.
1018
01:02:18,720 --> 01:02:20,240
Barangnya masih di kamar.
1019
01:02:20,240 --> 01:02:21,120
Benar.
1020
01:02:21,120 --> 01:02:21,960
Sab.
1021
01:02:22,120 --> 01:02:23,080
Ada apa ini sebenarnya?
1022
01:02:23,080 --> 01:02:24,440
Dia sudah pergi atau belum?
1023
01:02:24,440 --> 01:02:25,920
Aku benar-benar melihatnya pergi.
1024
01:02:25,920 --> 01:02:26,720
Nyonya.
1025
01:02:28,040 --> 01:02:28,800
Atau mungkin dia terlalu tergesa-gesa,
1026
01:02:28,800 --> 01:02:30,000
lalu pergi tanpa membawa apapun?
1027
01:02:30,880 --> 01:02:33,960
Sab. Kau yakin melihatnya pergi?
1028
01:02:33,960 --> 01:02:35,000
Benar, nyonya.
1029
01:02:35,000 --> 01:02:36,120
Aku melihatnya dengan mataku sendiri.
1030
01:02:36,120 --> 01:02:37,800
Dia menyetir pergi.
1031
01:02:39,760 --> 01:02:40,880
Kalau begitu,
1032
01:02:41,200 --> 01:02:42,920
pindahkan keluar barangnya semua.
1033
01:02:42,920 --> 01:02:46,080
Biar Prateep kirimkan kembali.
1034
01:02:46,840 --> 01:02:49,800
Nyonya. Bakar saja semua.
1035
01:02:50,000 --> 01:02:51,600
Keterlaluan, Dwing.
1036
01:02:52,400 --> 01:02:52,840
Siap...
1037
01:02:52,840 --> 01:02:54,040
Cepat pindahkan.
1038
01:02:54,240 --> 01:02:55,080
- Lakukan.
- Siap.
1039
01:02:58,880 --> 01:03:00,160
Tidak sesulit bayangan, 'kan?
1040
01:03:00,160 --> 01:03:00,920
Nyonya.
1041
01:03:02,160 --> 01:03:03,120
Benar.
1042
01:03:03,920 --> 01:03:05,520
Siapa yang memesan barang, nyonya?
1043
01:03:06,720 --> 01:03:07,920
Apa ini?
1044
01:03:08,200 --> 01:03:09,320
Kenapa dikirim kemari?
1045
01:03:09,320 --> 01:03:10,720
Mohon tanda tangannya.
1046
01:03:11,240 --> 01:03:12,160
Tidak tanda tangan, tidak terima.
1047
01:03:12,240 --> 01:03:13,000
Bukan pesananku.
1048
01:03:13,000 --> 01:03:15,120
Klien memintaku mengirimnya kemari.
1049
01:03:15,400 --> 01:03:17,120
Di sini Sunshine Farm. Benar, 'kan?
1050
01:03:17,120 --> 01:03:17,880
Benar.
1051
01:03:17,880 --> 01:03:19,680
Akan tetapi aku tidak memesan barang ini.
1052
01:03:22,600 --> 01:03:24,600
Kompor, piring, panci,
1053
01:03:24,600 --> 01:03:25,560
blender,
1054
01:03:25,560 --> 01:03:27,080
lalu berbagai bahan makanan kering,
nyonya.
1055
01:03:28,040 --> 01:03:29,400
Hanya butuh tanda tangan.
1056
01:03:29,400 --> 01:03:31,360
Semua telah dibayar lunas.
1057
01:03:31,360 --> 01:03:32,120
Kirim balik saja.
1058
01:03:32,120 --> 01:03:33,040
Jangan sembarangan.
1059
01:03:33,680 --> 01:03:35,440
Sekarang banyak penipuan
orang tak dikenal.
1060
01:03:35,440 --> 01:03:37,760
Pembeli bernama Wan Fahmai.
1061
01:03:37,760 --> 01:03:38,680
Ah?
1062
01:03:38,880 --> 01:03:40,280
Itu barangku.
1063
01:03:43,640 --> 01:03:44,640
Kurirnya cepat juga.
1064
01:03:44,640 --> 01:03:45,760
Tiba lebih cepat dariku.
1065
01:03:45,760 --> 01:03:47,160
Servisnya bagus.
1066
01:03:47,160 --> 01:03:49,440
Bolehkah mohon antarkan
ke lokasi yang lain?
1067
01:03:49,440 --> 01:03:50,560
Aku akan menyetir membawa jalan
di depan.
1068
01:03:50,560 --> 01:03:51,520
Baik.
1069
01:03:51,520 --> 01:03:52,360
Silakan.
1070
01:03:52,360 --> 01:03:53,120
Baik.
1071
01:04:06,680 --> 01:04:08,040
Kirim balik semua.
1072
01:04:08,040 --> 01:04:09,360
Aku tak setuju.
1073
01:04:15,240 --> 01:04:16,960
Letakkan di sini saja.
1074
01:04:16,960 --> 01:04:17,760
Baik.
1075
01:04:23,480 --> 01:04:24,080
Dwing.
1076
01:04:24,080 --> 01:04:25,040
Dia sudah masuk ke dalam.
1077
01:04:27,520 --> 01:04:29,800
Segera keluarkan. Keluarkan.
1078
01:04:31,720 --> 01:04:33,520
Hei. Mau dikemanakan?
1079
01:04:33,520 --> 01:04:35,080
Nyonya tidak setuju.
1080
01:04:35,080 --> 01:04:35,680
Kemarikan.
1081
01:04:35,680 --> 01:04:36,800
Ini aku beli sendiri.
1082
01:04:36,800 --> 01:04:37,960
Kenapa tidak bisa dibawa masuk?
1083
01:04:37,960 --> 01:04:38,920
Tidak bisa.
1084
01:04:42,920 --> 01:04:44,560
Nyonya.
1085
01:04:44,920 --> 01:04:47,040
Sakit.
1086
01:04:49,000 --> 01:04:51,080
Beraninya kau menyakiti orangku?
1087
01:04:51,080 --> 01:04:52,680
Kalau tante adil,
1088
01:04:52,680 --> 01:04:54,280
Tante akan bisa melihat kalau
aku tidak melakukan apapun.
1089
01:04:54,400 --> 01:04:55,280
Paeng.
1090
01:04:55,280 --> 01:04:56,880
Bagaimana aku harus menghadapimu?
1091
01:04:57,840 --> 01:04:58,880
Apa yang kau lakukan terhadap ibuku?
1092
01:05:10,920 --> 01:05:12,080
Kukira kau sudah pergi.
1093
01:05:13,560 --> 01:05:14,840
Kenapa masih tebal muka
dan tinggal di sini?
1094
01:05:15,240 --> 01:05:16,840
Aku tidak mengatakan kalau
aku akan pergi.
1095
01:05:17,040 --> 01:05:18,720
Aku hanya keluar belanja.
1096
01:05:20,240 --> 01:05:21,600
Keluarkan barang-barang ini.
1097
01:05:22,280 --> 01:05:24,200
Kau tak berhak semena-mena.
1098
01:05:24,200 --> 01:05:26,440
Kalau begitu apa yang kak Arthit
inginkan dariku?
1099
01:05:26,560 --> 01:05:28,480
Aku tidak bisa makan di rumah,
1100
01:05:28,480 --> 01:05:29,960
tidak bisa makan di dapur,
1101
01:05:29,960 --> 01:05:32,480
menggunakan dapur Thongkam
juga tak bisa,
1102
01:05:33,280 --> 01:05:35,360
Aku bukan hidup dengan fotosintesis.
1103
01:05:36,520 --> 01:05:37,840
Kau melawanku?
1104
01:05:38,720 --> 01:05:39,720
Aku tidak melawanmu.
1105
01:05:39,720 --> 01:05:40,840
Aku hanya menjelaskan kenyataan.
1106
01:05:40,840 --> 01:05:42,200
Mulutmu hebat.
1107
01:05:43,200 --> 01:05:44,760
Sengaja membuatku sebal, ya?
1108
01:05:46,520 --> 01:05:48,880
Aku datang benar-benar
hanya demi bekerja.
1109
01:05:49,280 --> 01:05:51,440
Karna aku masih butuh makan,
1110
01:05:51,440 --> 01:05:54,880
tapi semuanya tidak ingin
aku menyentuh yang ada di perkebunan,
1111
01:05:54,880 --> 01:05:55,720
aku tentu butuh...
1112
01:05:55,720 --> 01:05:57,480
...mempersiapkan perlengkapan.
1113
01:06:01,440 --> 01:06:02,840
Semakin bisa berdalih saja.
1114
01:06:02,960 --> 01:06:04,480
Aku tidak berdalih.
1115
01:06:05,320 --> 01:06:06,760
Aku hanya menyatakan yang sebenarnya.
1116
01:06:08,280 --> 01:06:10,280
Kalau masih ada yang kak Arthit
tidak puas,
1117
01:06:10,280 --> 01:06:11,720
beritahukan saja padaku.
1118
01:06:12,240 --> 01:06:13,360
Atau kalau masih merasa...
1119
01:06:13,360 --> 01:06:15,400
...aku memanfaatkan perkebunan,
1120
01:06:15,720 --> 01:06:17,920
aku bisa membayar iuran sewa kamar,
1121
01:06:17,920 --> 01:06:20,280
dan biaya air listrik. Katakan saja.
1122
01:06:20,280 --> 01:06:21,280
Aku bersedia membayar.
1123
01:06:21,280 --> 01:06:23,280
Selama bisa membuat semuanya
merasa enakan.
1124
01:06:23,840 --> 01:06:25,360
Kalau kau enyah dari sini,
1125
01:06:25,680 --> 01:06:27,360
aku akan merasa jauh enakan.
1126
01:06:27,960 --> 01:06:29,200
Kau jelas tahu kami tidak ingin
kau tinggal di sini,
1127
01:06:29,200 --> 01:06:30,520
kau masih saja bertebal muka
dan tinggal.
1128
01:06:31,080 --> 01:06:32,480
Aku wajib tinggal di sini.
1129
01:06:34,360 --> 01:06:35,720
Lihat, nyonya.
1130
01:06:37,120 --> 01:06:37,800
Orang sepertimu...
1131
01:06:37,800 --> 01:06:39,880
...benar-benar mati rasa hingga
tak berpersepsi.
1132
01:06:41,040 --> 01:06:42,160
Tentu ada.
1133
01:06:42,160 --> 01:06:43,520
Kenapa aku bisa tak ada persepsi?
1134
01:06:44,080 --> 01:06:46,600
Aku lah yang mencelakai kak Arthit.
1135
01:06:46,880 --> 01:06:48,640
Aku harus menebusnya.
1136
01:06:49,440 --> 01:06:50,320
Aku tahu.
1137
01:06:50,320 --> 01:06:51,960
Hal yang pernah kulakukan...
1138
01:06:51,960 --> 01:06:53,720
membuatmu sulit untuk percaya,
1139
01:06:53,720 --> 01:06:55,640
tapi aku benar-benar merasa bersalah.
1140
01:06:56,000 --> 01:06:57,440
Tapi aku juga harus melakukannya.
1141
01:06:57,840 --> 01:06:59,640
Aku akan membuat kak Arthit melihat,
1142
01:07:00,080 --> 01:07:02,680
aku tulus meminta maaf padamu.
1143
01:07:03,880 --> 01:07:06,040
Aku tidak menerima permintaan maafmu.
1144
01:07:09,760 --> 01:07:11,120
Aku percaya,
1145
01:07:11,280 --> 01:07:13,480
kalau aku tulus melakukannya,
1146
01:07:13,840 --> 01:07:15,400
kak Arthit pasti akan bisa melihatnya.
1147
01:07:17,560 --> 01:07:18,320
Boleh.
1148
01:07:20,040 --> 01:07:21,000
Karna kau bilang akan tinggal di sini,
1149
01:07:21,000 --> 01:07:22,160
dan tidak akan menggangguku,
1150
01:07:23,120 --> 01:07:24,920
aku akan menyita kamar ini.
1151
01:07:25,560 --> 01:07:27,120
Kau tinggal di tenda saja.
1152
01:07:28,480 --> 01:07:29,920
Kak Arthit sedang menyindirku.
1153
01:07:29,920 --> 01:07:30,960
Aku tidak sedang menyindirmu.
1154
01:07:31,640 --> 01:07:33,440
Aku hanya melakukan sesuai kebutuhanmu.
1155
01:07:34,400 --> 01:07:36,240
Lalu bagaimana aku harus tinggal
malam ini?
1156
01:07:37,120 --> 01:07:38,240
Kau pikirkan sendiri saja.
1157
01:07:38,600 --> 01:07:40,120
Kau sangat bisa menyelesaikan
masalah, 'kan?
1158
01:07:40,120 --> 01:07:41,240
Kak Arthit.
1159
01:07:41,240 --> 01:07:42,920
Rasional lah sedikit.
1160
01:07:47,520 --> 01:07:49,080
Karena aku membencimu.
1161
01:07:49,320 --> 01:07:50,640
Ini adalah alasannya.
1162
01:07:53,440 --> 01:07:55,480
Tapi kau tak berhak menyakitiku.
1163
01:07:56,120 --> 01:07:58,040
Kau juga tak berhak
menghancurkan hidupku.
1164
01:08:13,400 --> 01:08:14,680
Karna kau ingin melakukannya,
1165
01:08:15,520 --> 01:08:16,800
kubiarkan kau melakukannya.
1166
01:08:17,800 --> 01:08:18,720
Berani?
1167
01:08:24,240 --> 01:08:25,320
Boleh.
1168
01:08:36,360 --> 01:08:38,320
Kak Arthit ingin aku membakar arang?
1169
01:08:39,000 --> 01:08:40,360
Aku tidak membuatmu membakar arang.
1170
01:08:41,160 --> 01:08:43,080
Tapi membuat cuka kayu.
1171
01:08:43,400 --> 01:08:44,680
Jangan bilang kau tak tahu.
1172
01:08:44,840 --> 01:08:46,080
Lulusan sekolah agrikultur, 'kan?
1173
01:08:47,720 --> 01:08:48,800
Tahu.
1174
01:08:49,080 --> 01:08:52,000
Cuka kayu terjadi saat pembakaran arang,
1175
01:08:52,000 --> 01:08:56,280
yang membeku saat pendinginan dari
suhu 300 hingga 400 derajat pembakaran.
1176
01:08:56,280 --> 01:08:58,880
Sangat berguna bagi bidang pertanian
maupun peternakan.
1177
01:08:58,880 --> 01:09:01,040
Bisa membunuh berbagai protobakteri,
1178
01:09:01,040 --> 01:09:02,560
menghambat penyakit tanaman,
1179
01:09:02,560 --> 01:09:04,560
masih bisa mengusir bebagai hama.
1180
01:09:05,440 --> 01:09:06,760
Teorinya sangat berbobot.
1181
01:09:07,240 --> 01:09:08,760
Semoga prakteknya juga.
1182
01:09:09,920 --> 01:09:11,200
Aku bisa.
1183
01:09:12,440 --> 01:09:13,600
Kalau kau tak sanggup,
1184
01:09:13,840 --> 01:09:15,360
kau mesti tinggalkan tempat ini.
1185
01:09:17,640 --> 01:09:18,880
Tidak masalah.
1186
01:09:20,200 --> 01:09:21,000
Bagus.
1187
01:09:22,040 --> 01:09:23,600
Kalau begitu, anggaplah
kau telah berjanji padaku.
1188
01:09:24,720 --> 01:09:25,600
Embernya di sini.
1189
01:09:25,920 --> 01:09:26,920
Kau carikan tanah sendiri.
1190
01:09:27,640 --> 01:09:28,280
Aku bantu.
1191
01:09:28,280 --> 01:09:29,120
Tidak perlu.
1192
01:09:30,680 --> 01:09:31,640
Biar dia lakukan sendiri.
1193
01:09:34,600 --> 01:09:36,480
Aku akan kembali untuk melihat hasilmu.
1194
01:09:52,800 --> 01:09:53,920
Pindahkan semua kayu bakar ini...
1195
01:09:54,120 --> 01:09:55,320
...ke tempat lain.
1196
01:09:55,600 --> 01:09:57,040
Jangan tersisa satu pun.
1197
01:09:58,000 --> 01:09:58,880
Ya.
1198
01:10:14,800 --> 01:10:17,240
Kau kemari tepat waktunya, Paeng.
1199
01:10:17,400 --> 01:10:19,360
Semuanya sudah dipindahkan.
1200
01:10:22,760 --> 01:10:23,760
Ranting.
1201
01:10:24,280 --> 01:10:25,880
Ranting di hutan.
1202
01:10:25,880 --> 01:10:27,600
Benar. Ranting di hutan.
1203
01:10:56,760 --> 01:10:58,440
Syukurlah pernah kupelajari.
1204
01:11:14,640 --> 01:11:16,640
Oh. Kemana rantingnya?
1205
01:11:24,960 --> 01:11:26,720
Sebal.
1206
01:11:27,400 --> 01:11:29,600
Benar. Aku juga merasa sebal.
1207
01:11:29,600 --> 01:11:31,240
Kukira dia akan pergi begitu saja.
1208
01:11:31,360 --> 01:11:33,120
Karna kulit mukanya tebal, Thongkam.
1209
01:11:33,480 --> 01:11:34,360
Biarpun tahu semua orang membencinya,
1210
01:11:34,360 --> 01:11:35,480
masih berani tetap tinggal.
1211
01:11:36,680 --> 01:11:38,400
Ingin mempunyai dapur sendiri,
1212
01:11:38,400 --> 01:11:40,480
tidak ingin memanfaatkan Sunshine Farm.
1213
01:11:41,160 --> 01:11:42,360
Memang orang kaya.
1214
01:11:42,360 --> 01:11:43,560
Ingin melakukan apa saja bisa.
1215
01:11:43,560 --> 01:11:45,560
Orang yang suka menyelesaikan
masalah dengan uang.
1216
01:11:46,520 --> 01:11:47,480
Sebal.
1217
01:11:47,480 --> 01:11:48,520
Kenapa tidak sekalian beli kulkas,
1218
01:11:48,520 --> 01:11:49,760
dan mesin cuci saja?
1219
01:11:51,000 --> 01:11:51,880
Thongkam.
1220
01:11:52,040 --> 01:11:53,080
Bisa jadi dia telah membelinya.
1221
01:11:53,080 --> 01:11:54,520
Hanya belum dikirimkan saja.
1222
01:11:54,520 --> 01:11:57,600
Maksudnya dia ingin terus tinggal
di sini?
1223
01:11:57,600 --> 01:11:59,440
Aduh. Jangan.
1224
01:11:59,440 --> 01:12:00,960
Aku tidak bisa menerimanya.
1225
01:12:01,560 --> 01:12:02,960
Aku juga tidak mau.
1226
01:12:02,960 --> 01:12:04,880
Apa yang bisa kita lakukan?
1227
01:12:05,560 --> 01:12:06,680
Tentu saja bisa.
1228
01:12:06,680 --> 01:12:08,040
Kutuk saja dia.
1229
01:12:08,040 --> 01:12:10,120
Kutuk dia ketimpaan sesuatu.
1230
01:12:10,120 --> 01:12:11,600
Asalkan bisa membuatnya hilang.
1231
01:12:11,600 --> 01:12:14,560
Kalau sudah hilang,
jangan kembali lagi.
1232
01:12:14,560 --> 01:12:17,200
Semoga Tuhan memberkati.
1233
01:12:36,480 --> 01:12:37,840
Baik-baiklah di sini.
1234
01:12:37,840 --> 01:12:39,240
Jangan menghilang lagi.
1235
01:12:39,240 --> 01:12:40,440
Aku sangat lelah.
1236
01:12:58,240 --> 01:13:00,200
Kalau kutangkap, akan kuhajar.
1237
01:13:00,400 --> 01:13:01,480
Kau kira kau bermain dengan siapa?
1238
01:13:18,640 --> 01:13:19,680
Nak?
1239
01:13:22,320 --> 01:13:24,840
Lepaskan.
1240
01:13:27,440 --> 01:13:28,720
Oh anak kecil.
1241
01:13:30,040 --> 01:13:32,120
Siapa yang kau panggil anak kecil, adik?
1242
01:13:32,480 --> 01:13:33,920
Kakak, namaku Madieu.
1243
01:13:33,920 --> 01:13:35,280
Bertanggung jawab akan daerah ini.
1244
01:13:35,280 --> 01:13:37,680
Silakan memanggil namaku dengan benar.
1245
01:13:39,440 --> 01:13:41,080
Ya, kak Madieu.
1246
01:13:41,080 --> 01:13:43,600
Kenapa kau mencuri kayuku?
1247
01:13:43,600 --> 01:13:45,000
Aku tidak mencuri.
1248
01:13:45,000 --> 01:13:48,120
Kau mengambil kayu tanpa ijin,
1249
01:13:48,120 --> 01:13:51,320
tentu saja aku harus
menegaskan wibawaku.
1250
01:13:52,920 --> 01:13:53,920
Kak Madieu.
1251
01:13:53,920 --> 01:13:57,320
Kalau begitu, aku memohon ijin
untuk mengambil kayu bakarnya.
1252
01:13:58,600 --> 01:13:59,760
Baiklah.
1253
01:13:59,920 --> 01:14:01,040
Semoga beruntung.
1254
01:14:01,040 --> 01:14:02,840
Aku suka orang cantik.
1255
01:14:03,840 --> 01:14:05,840
Biaya royaltinya, 20 Baht.
1256
01:14:05,920 --> 01:14:07,280
20 Baht?
1257
01:14:12,560 --> 01:14:13,320
Kecil-kecil begitu,
1258
01:14:13,320 --> 01:14:15,160
dengan tampang berandal,
1259
01:14:20,840 --> 01:14:22,320
hanya bisa memindahkan sesedikit ini...
1260
01:14:22,320 --> 01:14:23,680
kapan baru akan selesai?
1261
01:14:24,520 --> 01:14:26,840
Karena tidak ada yang membantuku.
1262
01:14:27,120 --> 01:14:29,920
Ataukah kak Madieu ingin membantuku?
1263
01:14:30,200 --> 01:14:31,560
Sebatang 5 Baht.
1264
01:14:31,560 --> 01:14:32,560
Harus bayar?
1265
01:14:33,680 --> 01:14:34,520
Kalau begitu tidak perlu.
1266
01:14:34,520 --> 01:14:35,400
Aku sendiri saja.
1267
01:14:35,400 --> 01:14:37,720
Kalau begitu semua 5 Baht saja.
1268
01:14:37,720 --> 01:14:39,240
Diskon spesial untukmu.
1269
01:14:39,800 --> 01:14:41,320
Baik. Deal.
1270
01:15:06,520 --> 01:15:08,680
Adik, kenapa kau bisa membuatnya?
1271
01:15:08,840 --> 01:15:10,960
Sama sekali tidak sesuai dengan
wajah cantikmu ini.
1272
01:15:14,480 --> 01:15:15,280
Kak Madieu...
1273
01:15:15,280 --> 01:15:16,320
Mari bantu pegang ini.
1274
01:15:16,840 --> 01:15:18,680
Pegang ini.
1275
01:15:54,240 --> 01:15:55,520
Begini?
1276
01:15:55,680 --> 01:15:57,200
Iya, begini.
1277
01:15:57,200 --> 01:15:58,360
Tunggu hingga tungkunya dingin,
1278
01:15:58,360 --> 01:15:59,840
lalu cairannya habis mengalir,
1279
01:15:59,840 --> 01:16:02,200
kita kutip lagi arangnya besok.
1280
01:16:02,200 --> 01:16:03,560
Hebat sekali.
1281
01:16:03,800 --> 01:16:05,560
Sama sekali tidak sesuai dengan wajahmu.
1282
01:16:05,800 --> 01:16:07,200
Jangan remehkan aku.
1283
01:16:09,600 --> 01:16:10,520
Kuberikan 10 Baht.
1284
01:16:10,520 --> 01:16:11,800
Terima kasih atas bantuanmu.
1285
01:16:12,080 --> 01:16:13,600
Yei, dapat uang.
1286
01:16:13,600 --> 01:16:16,160
Sampai jumpa lagi, dik.
1287
01:16:20,760 --> 01:16:22,160
Biar dia tahu.
1288
01:16:22,160 --> 01:16:24,080
Ingin mengusiliku? Coba saja.
1289
01:16:44,920 --> 01:16:46,280
Harus bersabar.
1290
01:16:48,960 --> 01:16:51,560
Aku lah yang mencelakai kak Arthit
menjadi cacat.
1291
01:16:55,480 --> 01:16:57,360
Dia baru begitu marah.
1292
01:16:59,280 --> 01:17:01,560
Aku telah menghancurkan hidupnya.
1293
01:17:02,840 --> 01:17:04,640
Aku harus mengakuinya.
1294
01:17:07,760 --> 01:17:10,560
Harus bersabar. Bersabar.
1295
01:17:40,440 --> 01:17:42,560
Tuan muda Arthit memanggilmu
untuk bekerja.
1296
01:17:48,400 --> 01:17:49,760
Sudah pagi?
1297
01:17:52,320 --> 01:17:53,920
Rasanya seperti belum tidur.
1298
01:18:14,480 --> 01:18:15,760
Tuan muda, tuan muda.
1299
01:18:15,760 --> 01:18:17,000
Sudah melihat hasil nona Paeng?
1300
01:18:17,000 --> 01:18:18,720
Warnanya sangat bagus.
1301
01:18:18,720 --> 01:18:21,120
Berarti dia mampu menguasai suhunya.
1302
01:18:22,320 --> 01:18:23,080
Sangat mudah.
1303
01:18:23,280 --> 01:18:24,040
Tidak juga.
1304
01:18:24,200 --> 01:18:25,360
Aku berlatih begitu lama,
1305
01:18:25,360 --> 01:18:26,600
baru bisa membuat seperti ini.
1306
01:18:27,200 --> 01:18:28,960
Lagian juga menyembunyikan kayunya.
1307
01:18:31,160 --> 01:18:32,320
Kalau begitu kupecat kau.
1308
01:18:32,320 --> 01:18:33,960
Lalu biar dia yang menggantikanmu saja.
1309
01:18:33,960 --> 01:18:35,520
Eh... Jangan, tuan muda.
1310
01:18:35,720 --> 01:18:36,880
Kau ingin ke mana, pergi saja.
1311
01:18:36,880 --> 01:18:37,800
Baik.
1312
01:18:38,520 --> 01:18:39,520
Tunggu sebentar.
1313
01:18:42,760 --> 01:18:44,000
Aku ingat.
1314
01:18:45,760 --> 01:18:47,040
Aku punya tugas untukmu.
1315
01:19:16,080 --> 01:19:17,520
Kembalikan.
1316
01:19:18,200 --> 01:19:19,080
Kembalikan.
1317
01:19:46,360 --> 01:19:47,440
Nona.
1318
01:19:49,280 --> 01:19:51,160
Tuan muda Arthit menyuruhku
memanggilmu untuk membereskan barang.
1319
01:20:02,880 --> 01:20:03,560
Kamar ini.
1320
01:20:03,560 --> 01:20:05,480
Tuan muda Arthit memesanmu untuk
membereskannya.
1321
01:20:07,920 --> 01:20:09,400
Yang mana? Tidak kelihatan.
1322
01:20:09,720 --> 01:20:11,040
Di dalam.
1323
01:20:19,520 --> 01:20:21,160
Apa yang kau lakukan?
1324
01:20:21,160 --> 01:20:22,680
Kenapa mengunciku?
1325
01:20:34,280 --> 01:20:35,440
Gila.
1326
01:20:54,880 --> 01:20:57,400
Aduh, tuan muda.
1327
01:20:57,400 --> 01:20:59,040
Hari ini mood-nya bagus sekali.
1328
01:20:59,680 --> 01:21:02,640
Kemarin masih cemberut.
1329
01:21:03,200 --> 01:21:05,200
Apa alasan tuan muda begitu senang?
1330
01:21:05,840 --> 01:21:06,680
Ingin tahu?
1331
01:21:06,960 --> 01:21:08,000
Benar. Ingin tahu.
1332
01:21:08,200 --> 01:21:08,960
Berikan 500 Baht,
1333
01:21:08,960 --> 01:21:09,920
lalu kuberitahu.
1334
01:21:10,720 --> 01:21:12,000
500 Baht?
1335
01:21:12,400 --> 01:21:13,800
Tidak punya, tuan muda.
1336
01:21:14,080 --> 01:21:15,480
Aku hanya punya 50 Baht, boleh?
1337
01:21:19,760 --> 01:21:21,240
Aku sudah menguncinya.
1338
01:21:22,040 --> 01:21:23,640
Rencananya mengurungnya dua hari di dalam.
1339
01:21:23,640 --> 01:21:25,320
Tanpa makan dan minum.
1340
01:21:26,080 --> 01:21:27,080
Biar dia kelaparan dulu.
1341
01:21:27,080 --> 01:21:28,640
Tuan muda.
1342
01:21:28,640 --> 01:21:31,000
Bagaimana jika dia benar-benar mati,
tuan muda?
1343
01:21:31,040 --> 01:21:33,960
Maka kau jadi komplotan tersangkanya.
1344
01:21:33,960 --> 01:21:34,800
Karna kau juga tahu.
1345
01:21:35,680 --> 01:21:37,240
Tuan muda.
1346
01:21:37,320 --> 01:21:39,360
Aku bukan sengaja, tuan muda.
1347
01:21:39,600 --> 01:21:41,800
Aku tidak ingin menjadi
komplotan apapun.
1348
01:21:42,200 --> 01:21:43,480
Sudah telat.
1349
01:21:43,480 --> 01:21:45,760
Tuan muda, kembalikanlah uangku.
1350
01:21:45,960 --> 01:21:47,280
Tuan muda.
1351
01:21:47,760 --> 01:21:49,880
Jangan menyeretku, tuan muda.
1352
01:21:49,880 --> 01:21:51,400
Tuan muda, oh, Tuan muda.
1353
01:21:51,400 --> 01:21:53,040
Jangan menyeretku.
1354
01:21:53,200 --> 01:21:54,720
Aku minta maaf, tuan muda.
1355
01:21:54,720 --> 01:21:56,400
Aku tidak berani lagi.
1356
01:21:56,840 --> 01:21:58,320
Aku berikan 100 Baht lagi.
1357
01:21:58,320 --> 01:21:59,680
Dengan diam-diam.
1358
01:21:59,720 --> 01:22:01,040
Tuan muda, simpanlah.
1359
01:22:01,080 --> 01:22:02,640
Kau sudah tahu semuanya.
1360
01:22:02,640 --> 01:22:04,760
Tuan muda.
1361
01:22:27,480 --> 01:22:28,640
Kunci mobil.
1362
01:22:30,280 --> 01:22:31,720
Sikat gigi.
1363
01:22:34,680 --> 01:22:37,080
Seharusnya bawa ponsel.
1364
01:22:39,600 --> 01:22:41,720
Paeng.
1365
01:22:41,720 --> 01:22:43,800
Benar-benar kesialan beruntun.
1366
01:23:23,840 --> 01:23:25,120
Tinggi sekali.
1367
01:23:30,200 --> 01:23:31,440
Mati, ya mati.
1368
01:23:43,000 --> 01:23:47,280
Aku memohon pahala sedekah pagi ini...
1369
01:23:47,280 --> 01:23:52,640
...untuk dipersembahkan pada majikan
semua kejahatan, hantu kelaparan,
1370
01:23:52,640 --> 01:23:54,120
hantu gentayangan tanpa keluarga.
1371
01:23:54,120 --> 01:23:56,800
Semoga kalian bisa mendapatkan pahalaku.
1372
01:23:57,040 --> 01:23:59,160
Sadhu.
1373
01:24:01,200 --> 01:24:03,120
Dimana kak Arthit?
1374
01:24:03,760 --> 01:24:05,120
Astaga.
1375
01:24:06,000 --> 01:24:06,800
Datang begitu cepat,
1376
01:24:06,800 --> 01:24:08,320
kelihatannya reinkarnasi
hantu kelaparan.
1377
01:24:08,320 --> 01:24:11,120
Kau kelihatannya baru dari liang.
1378
01:24:11,120 --> 01:24:12,360
Hantu gentayangan.
1379
01:24:12,360 --> 01:24:13,600
Atau hantu tanpa keluarga?
1380
01:24:13,600 --> 01:24:15,200
Mungkin dua-duanya.
1381
01:24:16,240 --> 01:24:18,760
Ada hal penting yang ingin
aku diskusikan dengan kak Arthit.
1382
01:24:19,760 --> 01:24:21,520
Nyonya.
1383
01:24:21,520 --> 01:24:22,840
Kami baru saja melakukan sedekah.
1384
01:24:22,840 --> 01:24:24,200
Lapangkan hati.
1385
01:24:25,400 --> 01:24:26,840
Bagaimana anakku bisa ada di sini?
1386
01:24:26,840 --> 01:24:28,520
Dia tentunya berada di kantornya.
1387
01:24:28,520 --> 01:24:29,680
Terima kasih.
1388
01:24:33,120 --> 01:24:34,560
Kenapa nyonya memberitahunya?
1389
01:24:34,560 --> 01:24:35,760
Ah. Sial.
1390
01:24:35,760 --> 01:24:37,360
Nyonya tidak seharusnya melakukan
kebodohan.
1391
01:24:38,800 --> 01:24:41,560
Kau memakiku bodoh, Dwing?
1392
01:24:41,560 --> 01:24:42,680
Bukan.
1393
01:24:42,680 --> 01:24:44,600
Maksudku aku ingin makan telur puyuh.
1394
01:24:45,040 --> 01:24:46,040
Kau...
1395
01:24:46,280 --> 01:24:48,600
Lihat, belum selesai menyiram airnya.
1396
01:24:56,640 --> 01:24:57,600
Untuk apa kemari, Sab?
1397
01:24:57,880 --> 01:24:59,640
Cepat lepaskan nona Paeng.
1398
01:24:59,960 --> 01:25:01,080
Sangat mengkhawatirkannya, ya?
1399
01:25:01,080 --> 01:25:01,920
Benar.
1400
01:25:02,160 --> 01:25:03,040
Sab.
1401
01:25:03,760 --> 01:25:06,200
Tuan muda, penanya patah.
1402
01:25:06,200 --> 01:25:08,200
Jangan marah dulu, tuan muda.
1403
01:25:09,200 --> 01:25:10,400
Tuan muda, pikirkanlah.
1404
01:25:10,400 --> 01:25:12,400
Kau mengunci nona Paeng seperti itu,
1405
01:25:12,400 --> 01:25:14,400
Bagaimana kalau dia sampai mati?
1406
01:25:14,720 --> 01:25:16,560
Apa boleh buat kalau dia
berumur pendek.
1407
01:25:16,920 --> 01:25:18,200
Tuan muda.
1408
01:25:18,200 --> 01:25:20,920
Nona Paeng adalah gadis kecil
yang rapuh.
1409
01:25:21,080 --> 01:25:22,880
Tuan muda mainnya begitu kejam.
1410
01:25:22,880 --> 01:25:24,960
Kalau nona Paeng sakit dan mati,
1411
01:25:25,160 --> 01:25:26,400
tuan muda berdosa.
1412
01:25:26,400 --> 01:25:27,400
Sab.
1413
01:25:28,080 --> 01:25:28,920
Sekarang kau lebih memihak orang luar...
1414
01:25:28,920 --> 01:25:30,000
...dibandingkan aku, ya?
1415
01:25:30,000 --> 01:25:32,080
Bukan, bukan.
1416
01:25:32,080 --> 01:25:34,080
Aku hanya mengkhawatirkan tuan muda.
1417
01:25:34,840 --> 01:25:36,440
Kalau nona Paeng benar-benar mati,
1418
01:25:36,440 --> 01:25:38,000
tuan muda bisa ditangkap polisi.
1419
01:25:38,120 --> 01:25:39,400
Terlalu berlebihan.
1420
01:25:39,400 --> 01:25:41,280
Ohho. Tuan muda...
1421
01:25:41,280 --> 01:25:41,880
Tuan muda,
1422
01:25:41,880 --> 01:25:43,280
sedikit pun tidak berlebihan.
1423
01:25:45,000 --> 01:25:46,320
Untuk pelanggaran kebebasan jasmani,
1424
01:25:46,320 --> 01:25:47,920
aku bisa lapor polisi.
1425
01:25:48,120 --> 01:25:49,240
Nona Paeng.
1426
01:25:49,240 --> 01:25:50,720
Nona Paeng meloloskan diri.
1427
01:25:50,840 --> 01:25:52,040
Aku benar-benar terlalu gembira.
1428
01:25:52,040 --> 01:25:53,240
Nona Paeng hebat sekali.
1429
01:25:53,240 --> 01:25:55,120
Nona Paeng telah kabur dengan selamat.
1430
01:25:56,680 --> 01:26:00,280
Tuan muda. Kalau ada masalah,
katakan dengan jelas.
1431
01:26:00,520 --> 01:26:02,160
Tenanglah dulu.
1432
01:26:02,240 --> 01:26:03,600
Jangan membelalakkan mata.
1433
01:26:03,640 --> 01:26:06,360
Aku ini, ingin melihat kalian
berbaikan, tuan muda.
1434
01:26:06,800 --> 01:26:08,120
Kau sudah boleh keluar, Sab.
1435
01:26:09,920 --> 01:26:11,240
Tuan muda, aku akan keluar.
1436
01:26:11,320 --> 01:26:12,280
Tidak perlu mengusirku.
1437
01:26:12,520 --> 01:26:15,840
Karena aku tidak ingin terlibat lagi.
1438
01:26:39,720 --> 01:26:40,720
Thongkam.
1439
01:26:40,720 --> 01:26:42,280
Aku seharusnya pergi mencari anakku,
1440
01:26:42,400 --> 01:26:43,640
atau tinggal dan tunggu berita?
1441
01:26:43,640 --> 01:26:45,640
Tunggu berita di sini saja.
1442
01:26:46,040 --> 01:26:49,720
Paeng tidak akan berani
berbuat apa-apa terhadap tuan muda.
1443
01:26:50,320 --> 01:26:51,960
Kalau terjadi sesuatu,
1444
01:26:51,960 --> 01:26:52,960
juga karena tuan muda Arthit...
1445
01:26:52,960 --> 01:26:54,400
...mencekik putus lehernya.
1446
01:26:55,600 --> 01:26:57,160
Aku tidak perlu mengkhawatirkan
anakku, 'kan?
1447
01:26:57,160 --> 01:26:58,800
- Tidak perlu khawatir.
- Tidak perlu khawatir.
1448
01:27:01,640 --> 01:27:02,800
Kak Arhit, kau lah...
1449
01:27:02,800 --> 01:27:03,960
...yang kekanak-kanakan.
1450
01:27:03,960 --> 01:27:05,080
Kekanak-kanakan?
1451
01:27:05,400 --> 01:27:07,200
Kau kira aku sedang bermain denganmu?
1452
01:27:07,440 --> 01:27:08,320
Benar.
1453
01:27:08,320 --> 01:27:09,800
Perilakumu itu seperti anak-anak.
1454
01:27:09,800 --> 01:27:11,640
Anak bocah yang suka menyimpan dendam.
1455
01:27:12,160 --> 01:27:13,120
Apa katamu?
1456
01:27:15,080 --> 01:27:16,000
Kau yang seperti ini,
1457
01:27:16,000 --> 01:27:17,600
hati-hati mati depresi.
1458
01:27:18,000 --> 01:27:18,760
Siapakah yang...
1459
01:27:18,880 --> 01:27:20,080
...mencelakaiku menjadi seperti ini?
1460
01:27:23,000 --> 01:27:24,080
kak Arthit.
1461
01:27:24,280 --> 01:27:25,720
Aku tahu, aku bersalah.
1462
01:27:25,880 --> 01:27:27,960
Aku bersedia menebus semuanya.
1463
01:27:27,960 --> 01:27:29,960
Tapi kau harus memberiku kesempatan.
1464
01:27:29,960 --> 01:27:31,520
Biar aku membuktikan padamu,
1465
01:27:31,520 --> 01:27:33,520
kalau aku telah berubah.
1466
01:27:34,400 --> 01:27:36,240
Kau bisa sesukamu
memerintahkanku bekerja,
1467
01:27:36,240 --> 01:27:37,640
tapi bukan berbuat seperti ini.
1468
01:27:37,640 --> 01:27:38,520
Aku justru ingin melakukannya,
1469
01:27:38,840 --> 01:27:40,120
hingga kau pergi.
1470
01:27:41,560 --> 01:27:42,680
Kalau begitu aku akan melapor
pada paman.
1471
01:27:43,280 --> 01:27:44,440
Lakukanlah.
1472
01:27:45,400 --> 01:27:47,080
Sedikit-sedikit melapor pada ayahku.
1473
01:27:48,040 --> 01:27:50,080
Bagaimanapun ayahku percaya padamu.
1474
01:27:51,120 --> 01:27:51,800
Ingin merebut ayahku?
1475
01:27:51,800 --> 01:27:52,840
Aku sudah mengalah padamu.
1476
01:27:54,400 --> 01:27:57,280
Kak Arthit sedang marah padaku
karna paman sayang padaku.
1477
01:27:59,960 --> 01:28:01,120
Sebenarnya,
1478
01:28:02,600 --> 01:28:04,440
paman sangat mencintai kak Arthit.
1479
01:28:04,720 --> 01:28:06,560
Alasan paman sayang padaku,
1480
01:28:06,560 --> 01:28:08,600
karena bersimpati pada apa yang kualami.
1481
01:28:08,840 --> 01:28:11,200
Banyak hal yang tidak kau ketahui.
1482
01:28:11,680 --> 01:28:13,320
Kak Arthit tidak perlu khawatir,
1483
01:28:13,320 --> 01:28:15,360
kalau paman akan lebih menyayangiku
darimu.
1484
01:28:15,720 --> 01:28:17,360
Karena itu tidak mungkin.
1485
01:28:19,920 --> 01:28:21,680
Paman ingin aku tinggal di sini,
1486
01:28:21,680 --> 01:28:23,320
hanya demi internship.
1487
01:28:24,200 --> 01:28:26,160
Kalau dia merasa aku sanggup mandiri,
1488
01:28:26,160 --> 01:28:28,560
paman akan melepas tangan dan
membiarkan aku melakukannya sendiri.
1489
01:28:31,200 --> 01:28:33,240
Hanya dua tahun saja, kak Arthit.
1490
01:28:34,040 --> 01:28:35,600
Bersabar lagi sebentar saja.
1491
01:28:36,360 --> 01:28:38,680
Aku telah kau perintah bekerja
selama tiga hari.
1492
01:28:38,680 --> 01:28:39,840
Sangat melelahkan.
1493
01:28:39,840 --> 01:28:41,320
Aku bisa menerimanya.
1494
01:28:41,320 --> 01:28:42,480
Dua tahun dan tiga hari...
1495
01:28:42,480 --> 01:28:44,000
...tidak bisa dibandingkan.
1496
01:28:46,160 --> 01:28:47,080
Lihatlah aku.
1497
01:28:47,600 --> 01:28:48,960
Kalau itu kau, bisakah kau bersabar?
1498
01:28:49,480 --> 01:28:50,960
Kalau kau menjadi seperti aku.
1499
01:28:53,200 --> 01:28:54,280
Aku terpaksa melepas impianku,
1500
01:28:54,280 --> 01:28:55,280
masa depanku,
1501
01:28:55,920 --> 01:28:57,160
semuanya.
1502
01:28:57,160 --> 01:28:58,560
Segalanya hancur karenamu.
1503
01:29:01,560 --> 01:29:03,560
Aku menerima rehabilitasi
setahun penuh.
1504
01:29:03,560 --> 01:29:05,000
Tidak bisa makan ataupun tidur.
1505
01:29:05,000 --> 01:29:07,000
Terus berpikir bahwa diri sendiri
telah menjadi cacat.
1506
01:29:07,760 --> 01:29:09,120
Kalau itu kau, bisakah kau menerimanya?
1507
01:29:09,520 --> 01:29:10,760
Bisakau kau menyabarinya?
1508
01:29:10,920 --> 01:29:12,480
Hampir menjadi cacat!
1509
01:29:18,860 --> 01:29:20,160
Hampir menjadi cacat?
1510
01:29:25,760 --> 01:29:26,840
Benar.
1511
01:29:28,160 --> 01:29:29,280
Tapi sangat disayangkan.
1512
01:29:29,920 --> 01:29:31,320
Aku tidak menjadi cacat.
1513
01:30:01,780 --> 01:30:05,860
= Cuplikan episode berikutnya =
1514
01:30:11,360 --> 01:30:12,060
Kak Cancer.
1515
01:30:12,060 --> 01:30:14,140
Apa kau senang bertemu denganku, Paeng?
1516
01:30:14,140 --> 01:30:15,580
Senang sekali!
1517
01:30:15,580 --> 01:30:18,360
Kak Cancer.
1518
01:30:18,360 --> 01:30:20,340
Tapi melihatnya berbahagia bersama
dengan orang yang dicintainya...
1519
01:30:20,340 --> 01:30:21,300
Sakit hati.
1520
01:30:21,300 --> 01:30:23,680
Tidak bisa menggodaku,
jadi menggoda temanku ya?
1521
01:30:23,680 --> 01:30:25,680
Kau sungguh tak bisa hidup tanpa lelaki?
1522
01:30:29,840 --> 01:30:31,900
Ada hal yang jika dibiarkan terlalu lama,
1523
01:30:31,900 --> 01:30:35,000
mungkin akan terlewatkan.
1524
01:30:35,000 --> 01:30:36,220
Aku tidak bisa makan.
1525
01:30:36,220 --> 01:30:38,520
Lihat betapa kerasnya kalian.
1526
01:30:38,520 --> 01:30:41,360
Dia bersekongkol. Aku melihatnya sendiri.
1527
01:30:41,920 --> 01:30:43,360
Dimana Paeng?
1528
01:30:44,840 --> 01:30:51,200
♪Saat penghubung di antara kita sirna
♪olehkah jangan bersikap dingin padaku?♪
1529
01:30:51,200 --> 01:30:57,240
♪Kau tahu jelas betapa aku mencintaimu♪
1530
01:30:57,240 --> 01:31:04,720
♪Aku tahu diriku tidak cukup baik
untuk membuat kita saling mencintai♪
1531
01:31:04,720 --> 01:31:10,520
♪Perkataan maafku
Ditinggalkan di sini begitu saja♪
1532
01:31:10,520 --> 01:31:13,720
♪Kesalahan yang hanya sekali♪
1533
01:31:13,720 --> 01:31:17,800
♪Apa kau ingin membenciku
hingga akhir hayat?♪
1534
01:31:17,800 --> 01:31:23,600
♪Bolehkah kutanya, selalu mengganjal di hati
Bolehkah beri tahu aku♪
1535
01:31:23,600 --> 01:31:30,800
♪Kesalahan yang hanya sekali
Apa kau tak mau lagi memaafkanku?♪
101865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.