All language subtitles for Tough.Enough

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:32,246 --> 00:00:36,246 3 00:00:39,246 --> 00:00:42,496 PRETERANA SUROVOST 4 00:01:29,467 --> 00:01:33,926 Ho�u do g. Gerbera. - On nije ovde. 5 00:01:34,607 --> 00:01:39,296 Kad �e da dodje? -Tek za jedan sat. 6 00:01:40,907 --> 00:01:43,338 Pri�eka�u. 7 00:02:08,107 --> 00:02:10,459 Zdravo, Michael. 8 00:02:17,627 --> 00:02:20,024 �ta se dogodilo? 9 00:02:23,707 --> 00:02:26,237 Pri�aj mi. 10 00:02:27,347 --> 00:02:30,236 Sve? -Da, sve. 11 00:02:33,347 --> 00:02:39,346 Pu�i� i pije� u mojoj kadi. Kad si zadnji put bila u kuhinji? 12 00:02:39,547 --> 00:02:42,466 A za�to bih? Sad imamo kuvara i �ista�icu. 13 00:02:42,667 --> 00:02:44,866 S njima razgovaraj. -S kim? 14 00:02:45,067 --> 00:02:48,866 Ako sam dobro �uo, imamo �ista�icu? 15 00:02:49,067 --> 00:02:51,900 Bolje gledaj kako radi, umesto �to se natapa� u prokletoj vodi. 16 00:02:52,100 --> 00:02:55,800 U kuhinji je pravo sranje i tvoj sin ... 17 00:02:56,000 --> 00:02:59,500 Dok ti postaje� sve deblja i deblja, ona radi. 18 00:02:59,700 --> 00:03:01,621 Pla�am njoj, isto kao �to pla�am i tu vodu. 19 00:03:01,822 --> 00:03:04,586 E sit sam toga. Dosta mi je. 20 00:03:04,787 --> 00:03:10,466 Razume�? Dajem ti tri meseca. -Za �ta? -Pojasni�u ti. 21 00:03:10,667 --> 00:03:16,186 Ako ti ne bude uspelo da mi opet bude� privla�na, odjuri�u te! 22 00:03:16,387 --> 00:03:20,726 Jesi li me razumela? Kad podjem u krevet, ho�u da u�ivam. 23 00:03:21,427 --> 00:03:24,802 Zna�i ja sam kriva? -Da. 24 00:03:25,067 --> 00:03:28,886 Slu�aj, ni ti nisi ba� savr�en. 25 00:03:29,087 --> 00:03:31,666 I ne moram da budem, ja imam pare. 26 00:03:31,867 --> 00:03:36,586 Prosto. I telo nije sve. Postoji i ne�to �to zovu du�a. 27 00:03:36,787 --> 00:03:39,226 Razume� li o �emu pri�am? -Jebi se. 28 00:03:39,427 --> 00:03:44,399 Mo�e� da ide�. Odmah. Povedi i svoje deri�te. 29 00:03:46,647 --> 00:03:50,066 I sve bi to ponela? -Da. 30 00:03:50,267 --> 00:03:54,396 I ovo ovde? Onda je sve svr�eno. 31 00:03:54,747 --> 00:03:57,846 Da. Nedostaja�e� mi, Klaus! 32 00:03:58,047 --> 00:04:02,586 Ne seri! Nedostaja�e ti vila, ra�unar i DVD. 33 00:04:02,787 --> 00:04:07,561 I od sada me opet zovi dr. Peters, u redu? 34 00:04:09,967 --> 00:04:13,226 Ostalo �u uzeti kasnije. -Ni�ega ne�e biti kasnije, razume�? 35 00:04:13,427 --> 00:04:15,880 Sa�ekaj. 36 00:04:18,147 --> 00:04:22,777 Evo ti. Sve najbolje za rodjendan, Michael. 37 00:04:46,007 --> 00:04:48,586 Slede�i put recite o �emu se radi. 38 00:04:48,787 --> 00:04:53,586 Nisam va� sluga. Pozovite selidbeni servis, ne mene. 39 00:04:53,787 --> 00:04:56,506 �ta si rekao, prijatelju? -�uli ste me dobro. 40 00:04:56,707 --> 00:05:01,826 I nisam va� prijatelj. -Zaista? -Da, zaista. -Onda zaustavi ovde. 41 00:05:02,027 --> 00:05:04,054 Dobro. 42 00:05:08,567 --> 00:05:10,803 20 evra. 43 00:05:11,187 --> 00:05:14,626 Je li ti je Klaus dao paro? Malo sam tanka s njima. 44 00:05:14,827 --> 00:05:19,878 Vrati�u ti. Hvala. Taksi! 45 00:05:35,327 --> 00:05:42,300 Skoro kaovila. -Pogled i nije tako lo�. Ne�emo za uvek ostati tu. 46 00:05:51,867 --> 00:05:54,306 I �ta sad? ho�e� li se zaposliti kao �ista�ica? 47 00:05:54,507 --> 00:05:59,356 Ne zafrkavaj! Bolje izberi sobu. 48 00:06:03,587 --> 00:06:09,106 Ako ho�e�, uzmi ve�u. -Ne, ti ima� vi�e stvari. 49 00:06:09,307 --> 00:06:13,386 Dobro jutro. -Dobro jutro, g. Radtke. 50 00:06:13,587 --> 00:06:17,426 Molim vas, sedite. Hteo bih da Vam predstavim ... Da? 51 00:06:17,627 --> 00:06:20,066 Retki gosti! -Prestao sam da pu�im travu. 52 00:06:20,267 --> 00:06:24,746 Odli�no! �estitam! Novi u�enik, Michael Polischka, 53 00:06:24,947 --> 00:06:28,806 dolazi iz Zehlendorfa. -Vrati se ku�i! -Voleo bih. 54 00:06:29,007 --> 00:06:32,666 Nacisti�ko predgradje. -Ima li iko pojma gde je to? 55 00:06:32,867 --> 00:06:36,326 Kasnije �emo razgovarati o tome. Sedi pored Tine. 56 00:06:36,527 --> 00:06:39,746 Ne brini, ne�e te u�tipiti. samo tako izgleda. 57 00:06:39,947 --> 00:06:46,266 Da li se neko jo� uvek se�a zadatka? S temom smo po�eli pro�lu nedelju. 58 00:06:46,467 --> 00:06:51,106 Ne. -Dobro, razumem, previ�e novih lica. 59 00:06:51,307 --> 00:06:55,626 Onda �emo po�eti ispo�etka. Kvadrati. �ta su kvadrati? 60 00:06:55,827 --> 00:07:00,506 Recimo g. Zehlendorf? -To su brojevi, pomno�eni s ... -Budala! Glupan! 61 00:07:00,707 --> 00:07:07,066 Dobro. Dobar primer bi bio ... Jo� jednom, i bi�e� isklju�en. 62 00:07:07,267 --> 00:07:12,338 Kvadratii su brojevi pomno�eni sami sobom. Na primer ... 63 00:07:20,947 --> 00:07:24,439 Na primer tri na kvadrat. 64 00:07:58,507 --> 00:08:02,146 �ta je, bi li se nau�io ne�emu? 65 00:08:02,747 --> 00:08:06,034 Bolje ti je da me ne izaziva�, razume� li me! 66 00:08:13,267 --> 00:08:17,446 Hej, ja sam Christian. Svi me zovu Crille. 67 00:08:17,647 --> 00:08:21,106 U mom razredu si. To je moj mladji brat Matze. 68 00:08:21,307 --> 00:08:24,906 Ru�niji je od mene, majke su nam razli�ite, obe su mrtve, gadne stvari. 69 00:08:25,107 --> 00:08:29,382 �ivimo sami s ocem. -Ja sem Polischka. -Super. 70 00:08:31,867 --> 00:08:34,786 Je li pravi? -Svakako. Moj otac je kamiond�ija. 71 00:08:34,987 --> 00:08:37,506 Kamiond�ija? -Vozi kamion, razume�? 72 00:08:37,707 --> 00:08:43,386 Znam �ta je kamiond�ija, ali kakve to ima veze? -Vozi u Rusiju, razume�? 73 00:08:43,587 --> 00:08:45,706 I �ta onda? -Rusija je Divlji zapad. 74 00:08:45,907 --> 00:08:50,422 Svaki �as napadaju kamion. Bam, bam ... 75 00:09:07,747 --> 00:09:10,280 �elela bih da platim! 76 00:09:12,627 --> 00:09:15,546 Oprostite, ho�ete li mi dozvoliti da ja platim? 77 00:09:15,747 --> 00:09:19,546 Za mene i mog sina je. -Sve jedno. 78 00:09:19,747 --> 00:09:25,786 O, ne, zaboravio sam pare u ateljeu. -Fotograf ste? 79 00:09:25,987 --> 00:09:31,319 Da, po nekad. A Vi ste manekenka? -Ne, majka. 80 00:09:47,627 --> 00:09:52,400 Ide Susie. -Susie, kako si? 81 00:09:53,067 --> 00:09:56,906 Pazi, ti kretenu! Te cipele su nove! 82 00:09:57,827 --> 00:10:01,358 Mora� da pazi�. -Kreten! 83 00:10:23,347 --> 00:10:26,784 Hej, �ta se dogadja? -Gubi se! 84 00:10:30,787 --> 00:10:34,386 Hej, kreten�ino! Misli� da �e� se izmigoljiti? 85 00:10:34,587 --> 00:10:37,786 �uo sam, da si iz Zehlendorfa? Iz predgradja bogatih seronja. 86 00:10:37,987 --> 00:10:44,826 Nisam bogat. -Ti mali pizdonjo, ho�e� da se brani�? 87 00:10:45,027 --> 00:10:47,246 Postao je mu�karac. 88 00:10:47,447 --> 00:10:51,046 Evo ti drkad�ijo! 89 00:10:51,247 --> 00:10:54,266 Ho�e� da se brani�, je li pi�kice? 90 00:10:54,467 --> 00:11:00,500 Ako ima� jeftin mobilni, poverova�u ti. -Izvini, ali ga ne ... 91 00:11:03,547 --> 00:11:06,466 Mali peder�i�u, video si da smo te na�li. 92 00:11:06,667 --> 00:11:12,426 Video si drkad�ijo! Slede�i put �e� platiti 50 evra kaznu. 93 00:11:12,627 --> 00:11:17,800 Ako te budem morao tra�iti, jeba�u ti majku. 94 00:11:18,047 --> 00:11:22,700 Razume�? Sam ima da dodje� kod mene. 50 evra i mobilni, u redu? 95 00:11:22,987 --> 00:11:27,666 Izuj se. Izuj se! -Odmakni se! 96 00:11:27,867 --> 00:11:30,346 Kreten! -Lepe �arape. -Da. 97 00:11:30,547 --> 00:11:33,426 Uzmi patike. Sad �e� da radi� sklekove. 98 00:11:33,627 --> 00:11:38,426 Radi sklekove! Dole! Radi sklekove! Ti prokleti drkad�ijo! 99 00:11:38,627 --> 00:11:42,106 Dole! -Jedan! 100 00:11:42,307 --> 00:11:45,241 Dva! Tri! 101 00:11:52,787 --> 00:11:55,164 Skloni mi se s puta! 102 00:12:25,627 --> 00:12:28,395 Je li s tobom sve u redu? 103 00:12:33,227 --> 00:12:35,526 Jedva. 104 00:12:36,947 --> 00:12:41,306 Znam te propalice, posmatrala sam ih dok su odlazili. 105 00:12:41,707 --> 00:12:45,346 Ako ho�e� re�i �u svom ocu. Prebi�e ih. 106 00:12:45,547 --> 00:12:51,200 �ta je tvoj otac? Bokser? -Ne, mesar. 107 00:12:51,587 --> 00:12:55,299 Mesar je u redu. Daj meni. 108 00:13:07,387 --> 00:13:09,786 Uvek se tako obla�i�? 109 00:13:09,987 --> 00:13:13,996 To nije sme�no. -Oprosti. 110 00:13:45,627 --> 00:13:47,946 Hej, imitira� li Isusa? 111 00:13:48,147 --> 00:13:52,025 Erolova banda me je prebila. Mo�e� li mi pozajmiti cipele? 112 00:13:54,147 --> 00:13:56,986 �ta? -Mo�e� li mi pozajmiti cipele? 113 00:13:57,187 --> 00:14:01,642 Ne mogu ovakav i�i ku�i. -Naravno, udji. 114 00:14:04,867 --> 00:14:07,346 Koji broj nosi�? -42. 115 00:14:07,547 --> 00:14:11,706 42, u redu. -Ima� li i majicu? 116 00:14:11,907 --> 00:14:15,446 Donesi pivo! Ho�e� li jedno Polischka? 117 00:14:15,647 --> 00:14:21,300 Ho�u. Pivo je dobro. -Erola ne sme� potcenjivati. 118 00:14:21,507 --> 00:14:24,226 Jesi li imao problema? -Evo, pridr�i. 119 00:14:24,427 --> 00:14:26,626 Pitao je jesmo li imali neku frku s Erolom. 120 00:14:26,827 --> 00:14:30,386 Ni slu�ajno. Previ�e smo opasni. 121 00:14:30,787 --> 00:14:33,666 �iveo �ivot na ivici! 122 00:14:33,867 --> 00:14:36,133 Na eks. 123 00:14:38,547 --> 00:14:44,100 Vru�e je. -Hladno je sranje. -Br�e te uhvati kad je vru�e. 124 00:14:44,507 --> 00:14:48,946 Ostani neki dan ovde. Stari ide u Kazahstan. Ne�e biti tu dve nedelje. 125 00:14:49,147 --> 00:14:52,626 Potro�i�emo pare za hranu na pivo. I ne�emo u �kolu. 126 00:14:52,827 --> 00:14:55,467 A �ta da ka�em mami? 127 00:14:56,387 --> 00:14:59,746 Moram da napi�em esej o tome kako je kad stanuje� sa nekim. 128 00:14:59,947 --> 00:15:03,026 To naravno zahteva da prespavam kod nekog. -Toga nije bilo kada sam ja i�la u �kolu. 129 00:15:03,227 --> 00:15:07,786 Vidi� koliko si stara. -Tek sam napunila 30. Povuci re�. 130 00:15:07,987 --> 00:15:10,045 Da, mama. 131 00:15:15,467 --> 00:15:17,866 Ho�e� li mi dati malo para? 132 00:15:18,067 --> 00:15:21,506 Za �kolu, dok budem kod Crillea i Matzeja. 133 00:15:21,707 --> 00:15:24,146 Malo sam tanka s parama. Uzmi deset evra. 134 00:15:24,347 --> 00:15:26,426 To traje ceo dan. -Onda uzmi 20. 135 00:15:26,627 --> 00:15:30,266 Ho�e� li mi ostaviti svoj klju�? -Za�to? 136 00:15:30,467 --> 00:15:33,586 I tako �e� biti kod prijatelja. -Pa �ta onda? 137 00:15:33,787 --> 00:15:38,826 Upoznala sam vrlo slatkog tipa. Umetnika bez stana. 138 00:15:39,027 --> 00:15:42,866 Dok ga ne dobije, �ive�e ovde. -�ta? 139 00:15:43,067 --> 00:15:47,346 Ne pravi dramu! -Klo�ar u mojoj sobi? 140 00:15:47,547 --> 00:15:53,066 Nije klo�ar. Umetnik je. -Taj tip �e spavati u mom krevetu? 141 00:15:53,267 --> 00:15:55,626 Jesi li ti poludela? 142 00:15:55,827 --> 00:16:00,926 �ta je tebi? Kako se usudjuje� da tako razgovara� sa mnom? 143 00:16:01,127 --> 00:16:05,583 Spava�e u mojoj sobi. U mom krevetu. -Kurvo! 144 00:16:07,187 --> 00:16:09,386 Oprosti. -Nije me bolelo! 145 00:16:09,587 --> 00:16:11,918 Je li sada bolje? 146 00:16:17,446 --> 00:16:18,688 �ta je sa parama? 147 00:16:18,723 --> 00:16:21,946 20 evra nije dovoljno. -Ali je dovoljno za 30 piva. 148 00:16:22,147 --> 00:16:26,706 Verovatno i za ne�to hrane. -Jesi li lud? Glasajmo. 149 00:16:26,907 --> 00:16:31,725 Ko je za pivo? Ve�ina. Hajdemo po njega. 150 00:16:40,547 --> 00:16:43,266 Ashkem, mo�e� li da otvori� vrata? 151 00:16:43,467 --> 00:16:47,706 Dva dana sam te �ekala. Nisi se pojavio. 152 00:16:47,907 --> 00:16:52,066 Molim te, doneo sam ti razne stvari. -Jebi se! 153 00:16:52,267 --> 00:16:55,866 Blamira� me ovde. -Ti mene blamira�. 154 00:16:56,067 --> 00:16:59,706 Sita sam tvoga sranja. Saberi se. 155 00:16:59,907 --> 00:17:03,746 Ako jebe�, onda dobije� i decu, tikvane. -Volim te. 156 00:17:03,947 --> 00:17:07,826 Nemoj da nas sramoti�. -Ti bruka� celu moju porodicu. 157 00:17:08,027 --> 00:17:09,786 Obe�avam da �u ... 158 00:17:09,987 --> 00:17:14,826 Ti kretenu! Kakav si ti to otac? 159 00:17:15,027 --> 00:17:19,826 Ashkem, otvori! -Ne, makar crkla, ti drkad�ijo! 160 00:17:20,027 --> 00:17:25,582 Kako gadno govori�. Ljuti� me. Ashkem, molim te, otvori. 161 00:17:32,827 --> 00:17:34,816 Dolazim. 162 00:17:37,227 --> 00:17:41,686 Gde ho�e� da ga ostavim? -U kupatilo, stari. 163 00:17:46,987 --> 00:17:49,701 Daj mi WC papir. 164 00:17:56,747 --> 00:17:58,986 Bolje bi bilo na balkonu, sve�iji je vazduh. 165 00:17:59,187 --> 00:18:02,226 Tu mo�e da povra�a ceo dan. Kome treba sve� vazduh? 166 00:18:02,427 --> 00:18:06,186 Razbistri ti glavu. Tako radi Klaus. -�ta? 167 00:18:06,387 --> 00:18:08,746 Ode u �umu, povra�a, a onda tr�i. 168 00:18:08,947 --> 00:18:12,506 To nije fer. Bogati se uvek bolje zabavljaju. 169 00:18:12,707 --> 00:18:18,921 A ti bi ba� tr�ao. -Kao �to sam rekao. 170 00:18:19,947 --> 00:18:24,266 Da li to jo� uvek radi? -Klaus tr�i svakog vikenda. 171 00:18:24,467 --> 00:18:30,584 Ne mislim na tr�anje, nego da li jo� pije? -Da. 172 00:18:31,707 --> 00:18:35,075 Subotom i nedeljom? -Subotom i nedeljom? 173 00:18:35,667 --> 00:18:37,839 Zanimljivo. 174 00:19:21,567 --> 00:19:24,222 �ta je na spratu? 175 00:20:23,723 --> 00:20:26,100 Ovde silazimo. 176 00:20:48,587 --> 00:20:51,426 Jesi li ispraznio ormari� sa lekovima? 177 00:20:51,627 --> 00:20:56,106 Lekove bi mogli u �koli da prodamo kao drogu. Valijum na primer. 178 00:20:56,307 --> 00:20:59,026 Nije lo�e. -Bilo je suvi�e lako. 179 00:20:59,227 --> 00:21:03,706 Tako je, s�ove�e. -Jebo te. 180 00:21:03,907 --> 00:21:07,466 Poka�i �ta ti ima�. -Uzeo sam slike i jo� po ne�to. 181 00:21:07,667 --> 00:21:11,100 Sranje! -To je umetnost. 182 00:21:11,300 --> 00:21:14,226 Potvrda o vlasni�tvu meseca. Stra�no vredno! 183 00:21:14,827 --> 00:21:19,146 uzeo sam i bode�. -Dobio ga je kad je napunio 12 godina. 184 00:21:19,347 --> 00:21:23,977 Nisam smeo ni da ga taknem. -E sada je tvoj. 185 00:21:24,947 --> 00:21:29,443 A �ta si ti uzeo? -Kreditnu karticu. 186 00:21:41,287 --> 00:21:43,298 Kamera! 187 00:22:01,427 --> 00:22:03,706 Koliko da ukucam? 188 00:22:04,107 --> 00:22:07,186 Milion. -Glupane, nijedan bankomat ti ne�e dati toliko para. 189 00:22:07,387 --> 00:22:09,726 Ukucaj najve�i mogu�i iznos. 190 00:22:10,627 --> 00:22:12,645 Daj. 191 00:22:16,227 --> 00:22:18,426 Ne radi. -Ukucaj 9999! 192 00:22:18,627 --> 00:22:22,546 I dalje ne radi. -Koliko? 193 00:22:22,747 --> 00:22:25,826 500. -Hajde jo� jednom. 194 00:22:26,027 --> 00:22:29,406 Ne bi vredelo. Limit je. -Jo� nikad nisam video toliko para. 195 00:22:29,607 --> 00:22:31,946 Podjimo. 196 00:23:07,427 --> 00:23:11,546 Treba mi mala pauza. Hej! Zdravo. Michael. 197 00:23:11,747 --> 00:23:17,786 Ti si Michael, zarne? Ja sam Rainer. -Zdravo. 198 00:23:17,987 --> 00:23:22,257 Moram se istu�irati. Ne�u ti smetati. 199 00:23:42,107 --> 00:23:46,906 Dobro je za tvoju majku �to si se pojavio. -Uzeo sam neki dan odmora. 200 00:23:47,107 --> 00:23:50,146 Da�u ti ja odmor, peder�i�u. 201 00:23:50,347 --> 00:23:52,483 Pare! 202 00:23:54,267 --> 00:23:58,677 Gde je ostalo? -�ta? Dogovorili smo se za 50 evra. 203 00:23:58,887 --> 00:24:03,006 Reci mu, Tiger. -Samo 50, ako plati� na vreme. 204 00:24:03,207 --> 00:24:06,466 Ali ti nisi. Sada mora� da plati� kamatu. 205 00:24:06,667 --> 00:24:10,146 �ta si ti mislio? -�ta, debilu jedan? 206 00:24:10,347 --> 00:24:12,666 Sada nemam vi�e para. 207 00:24:12,867 --> 00:24:18,306 Te su i tako ukradene. -Stvarno, ukradene, ti peder�i�u. 208 00:24:18,507 --> 00:24:21,106 Pridji bli�e. -Pridji! 209 00:24:21,307 --> 00:24:25,906 Gledaj. 210 00:24:26,107 --> 00:24:30,966 Tako �e biti i s tobom, ako sutra ne donese� 50 evra. 211 00:24:31,167 --> 00:24:37,826 50 evra, sutra, razume�? A sad odjebi. 212 00:24:38,027 --> 00:24:41,657 Klimni glavom i bri�i odavde! Gubi se, upi�anko! 213 00:24:54,427 --> 00:24:56,900 Ima� li vatre? 214 00:25:02,887 --> 00:25:07,906 Jednostavno je. Pla�aj ili �e te prebijati dok im ne dosadi. 215 00:25:08,107 --> 00:25:12,755 Sam izaberi. -Hvala za savet. Pravi si prijatelj. 216 00:25:15,587 --> 00:25:18,666 Hej, braco. Ho�e� li nam se pridru�iti? -Ne, ja ... 217 00:25:18,867 --> 00:25:22,626 Samo sam ga pitao gde se to skrivate. 218 00:25:22,827 --> 00:25:28,710 Odmah nazad u u�ionicu! Kasnije �emo razgovarati. 219 00:25:31,227 --> 00:25:33,319 No? 220 00:25:39,067 --> 00:25:42,126 Jeste li se zabavili? -�ta to treba da zna�i? 221 00:25:42,327 --> 00:25:46,786 Ti i tvoj klo�ar. -Ti i tvoje fantazije... 222 00:25:46,987 --> 00:25:50,506 Pri�ali smo o umetnosti. Rainer je danas prodao sliku. 223 00:25:50,707 --> 00:25:55,906 Mislio sam da prima socijalnu pomo�. -E pa vidi�. Danas je prodao sliku. 224 00:25:56,107 --> 00:25:59,466 Jesi li videla njegove slike? -Ne, malo je srame�ljiv. 225 00:25:59,667 --> 00:26:03,506 Srame�ljiv umetnik ... Koliko je dobio za sliku? 226 00:26:03,707 --> 00:26:06,546 100 evra. -�ta, 100 evra? 227 00:26:06,747 --> 00:26:09,426 Ovog puta. Mu�terija je izgleda veoma zainteresovana. 228 00:26:09,627 --> 00:26:12,586 Mo�emo postati ma�ina za pravljenje para. 229 00:26:12,787 --> 00:26:15,894 To se �esto dogadja. Prvo ne�to malo, 230 00:26:15,895 --> 00:26:19,346 onda postanu slavni slavni ... -Do djavola! 231 00:26:29,987 --> 00:26:32,076 Michael? 232 00:26:49,267 --> 00:26:51,286 Zdravo. 233 00:26:58,467 --> 00:27:04,564 Tvoji psi? -O�evi, a ja ih moram voditi u �etnju. 234 00:27:05,627 --> 00:27:07,538 Pazi! 235 00:27:07,707 --> 00:27:12,703 Tu �ivi�? -Da, ali ne mo�e� unutra. 236 00:27:12,987 --> 00:27:15,166 Vidimo se! 237 00:27:26,027 --> 00:27:29,561 Crille! Matze! 238 00:27:29,947 --> 00:27:32,626 Ho�e� da te prebijem? -Oprostite. 239 00:27:32,827 --> 00:27:37,546 Jo� samo korak, i otkinu�u ti glavu. 240 00:27:37,747 --> 00:27:41,000 Gubi se! Brzo! 241 00:27:45,187 --> 00:27:47,106 Hej. 242 00:27:47,307 --> 00:27:50,196 Matori vam se vratio. 243 00:27:51,947 --> 00:27:56,481 Reci nam ne�to �to ne znamo. -Ne�to stvarno novo. 244 00:27:57,787 --> 00:28:01,306 O, sranje! -Premlatio nas je. 245 00:28:01,507 --> 00:28:04,626 Boli li? -Jo� kako. 246 00:28:04,827 --> 00:28:08,906 Mamin tip mi je ukrao pare. Je li vama ne�to ostalo? 247 00:28:09,107 --> 00:28:14,582 Ne. -Kako? Sve ste spi�kali? -Da. 248 00:28:17,787 --> 00:28:21,546 Verovatno �e prodati na� Playstation. 249 00:28:21,747 --> 00:28:24,265 Voleo bih da je mrtav. 250 00:28:26,427 --> 00:28:31,026 Ne, ne �eli� to. -�elim! 251 00:28:31,227 --> 00:28:35,515 Kad prodamo svoj plen, bi�e sve u redu. 252 00:28:35,867 --> 00:28:38,866 Misli� u zalagaonici? 253 00:28:39,067 --> 00:28:43,626 Zalagaonici? Znam ne�to bolje. -Kapetan? 254 00:28:43,827 --> 00:28:47,046 U tom slu�aju ne mogu i�i sam. -Pa �ta? 255 00:28:52,547 --> 00:28:55,186 Ovde je! -Siguran si? 256 00:28:55,387 --> 00:28:59,106 zar nisam ovde rodjen? -Pogledaj to sranje! 257 00:28:59,307 --> 00:29:02,026 Hej, to nije sranje. -Ma ne, nije. 258 00:29:02,227 --> 00:29:06,106 Nikad ni�ta nije prodao. -Ne mora od toga da �ivi. 259 00:29:06,307 --> 00:29:09,466 Naravno ne, ali ... -Onda �ta radi? 260 00:29:09,667 --> 00:29:12,146 Kapetan Nemo je kralj pranja novca. 261 00:29:12,347 --> 00:29:16,999 Svake godine kroz ta vrata prolaze milioni. -Kroz ta vrata? 262 00:29:21,627 --> 00:29:25,786 Zdravo. Gde je Kapetan Nemo? -Pozadi. 263 00:29:25,987 --> 00:29:27,986 Pridji. 264 00:29:38,907 --> 00:29:41,226 Hej! -Dobrodo�li na palubu. 265 00:29:41,427 --> 00:29:45,426 Moj najbolji prijatelj, Polischka. -Sedi tu. 266 00:29:45,627 --> 00:29:49,426 Dugo se nismo videli. Kako je tvoj smrdljivi brat? 267 00:29:49,627 --> 00:29:52,666 Prodali smo ga budza�to i to odavno. 268 00:29:52,867 --> 00:29:56,506 Je li ti je pri�ao o Matzeju i toj trgovini? 269 00:29:56,707 --> 00:29:59,641 Ne? Pogledaj u onu rupu tamo. 270 00:29:59,947 --> 00:30:03,859 Ta hulja je znao da imam pi�tolj. Ovaj. 271 00:30:04,147 --> 00:30:09,026 Dobio sam ga od Otta. Ako nisi znao, Otto je njegov otac i moj brat. 272 00:30:09,227 --> 00:30:12,786 Jednoga dana se desila pucnjava. Kakav pakao! 273 00:30:12,987 --> 00:30:15,466 U momentu je metak proleteo pored mene. 274 00:30:15,667 --> 00:30:20,914 Sko�io sam na njega, ali me je seronja pogodio u koleno. 275 00:30:22,827 --> 00:30:27,626 takva su ti sad deca ... Je li te otac poslao? 276 00:30:27,827 --> 00:30:30,146 Opet te je premlatio? -Ne. 277 00:30:30,347 --> 00:30:35,927 Poka�i mi, �ta ima�. Po�uri. Daj mi ovamo! 278 00:30:46,187 --> 00:30:49,485 Odakle je to? -Iz okoline. 279 00:30:51,867 --> 00:30:55,626 Da�u vam 300. 280 00:30:55,827 --> 00:31:00,646 300? Samo ka�ike vrede toliko, to je srebro Sterling 925. 281 00:31:00,847 --> 00:31:05,898 Jebo te, imamo stru�njaka ovde. Ba� lepo. 282 00:31:06,187 --> 00:31:10,386 To i sam znam, ti glupane. 283 00:31:10,587 --> 00:31:15,066 Da je to Pearl, dao bih vam 50 evra. 284 00:31:15,267 --> 00:31:18,235 U redu. Nema problema. 300. 285 00:31:18,667 --> 00:31:21,626 300. Uzmite ili ostavite. 286 00:31:21,827 --> 00:31:25,136 300 je odli�no. -300 je super. 287 00:31:27,307 --> 00:31:29,723 Jedan, dva, tri. 288 00:31:31,107 --> 00:31:34,986 Koliko bi ovo vredelo? -Daj mi ga ovamo. 289 00:31:35,187 --> 00:31:39,826 Plasti�no sranje! Pogledaj, to je telefon! 290 00:31:40,027 --> 00:31:44,586 Imam ideju. Odnesite ga makarond�iji. 291 00:31:44,787 --> 00:31:48,626 Uvek je sre�an kad mo�e jeftino da zove ku�i. 292 00:31:48,827 --> 00:31:52,476 Zna� ko je? -Misli� na Hamala? -Jasno. 293 00:31:53,987 --> 00:31:57,684 Jesu li pravi? -naravno. 294 00:32:00,227 --> 00:32:02,858 Najlep�i pozdrav od Kapetana. 295 00:32:30,147 --> 00:32:35,235 Ovde. ne mo�emo im sada smetati. -Ko ka�e. 296 00:32:41,506 --> 00:32:45,306 Zdravo. Pozdravlja vas Kapetan Nemo. Hteo bi da proda mobilni. 297 00:32:45,507 --> 00:32:48,246 Misli� da mi zaista treba? -U stvari, to je za Hamala. 298 00:32:48,447 --> 00:32:50,906 Za Hamala. Odli�no. Jo� bolje. 299 00:32:51,107 --> 00:32:53,066 Kako ti je ime? -Polischka. 300 00:32:53,267 --> 00:32:55,866 To ti je pravo ime? -Ne, Michael. 301 00:32:56,067 --> 00:33:00,426 To je jo� vi�e sjebano. -Ja sam Hamal. 302 00:33:00,627 --> 00:33:03,706 Ne zvu�i kao italijansko. -Za�to treba da bude italijansko? 303 00:33:03,907 --> 00:33:05,565 Tako je rekao Kapetan Nemo. 304 00:33:05,766 --> 00:33:08,666 Pa �ta. On ne zna ni svoje sopstveno poreklo. 305 00:33:08,867 --> 00:33:11,906 Ja sam njegov prijatelj. -Dobro za tebe. 306 00:33:13,107 --> 00:33:16,626 Za�to bih ja kupio tvoj mobilni? -Trebaju mi pare. 307 00:33:17,427 --> 00:33:20,999 Dobro, sa�ekaj. Sedite. 308 00:34:32,547 --> 00:34:37,106 Ima� li dedu? -Pojma nemam. A ti? 309 00:34:37,307 --> 00:34:39,466 Naravno. Oca svoje mame. 310 00:34:39,667 --> 00:34:42,557 Stvarno ga nisam dugo video. 311 00:34:47,667 --> 00:34:50,376 Barut, daj mu pare. 312 00:35:06,907 --> 00:35:11,435 Zna� li �ta �elim? -Reci mi. 313 00:35:12,307 --> 00:35:18,243 Sada �elim samo ti�inu. Samo ti�inu u svojoj glavi. 314 00:35:18,747 --> 00:35:24,119 Da niko ne govori, da nema nikoga i da imam mir. 315 00:35:24,320 --> 00:35:26,820 Ni�ta drugo, samo mir. 316 00:35:46,987 --> 00:35:51,560 Miriam? Miriam, jesi li to ti? 317 00:35:52,387 --> 00:35:56,466 Simone? -Gde si bila? 318 00:35:56,667 --> 00:36:02,586 Tu i tamo. Vreme je bilo tako lo�e, da nisam vi�e izdr�ala. 319 00:36:02,787 --> 00:36:06,199 A gde si i�la? -U Tursku. 320 00:36:07,027 --> 00:36:09,786 Pre neki dan na Rodos. 321 00:36:09,987 --> 00:36:15,338 Turska je u zadnje vreme popularna. 322 00:36:15,867 --> 00:36:19,826 Ja vi�e volim klasi�na mesta, kao �to je Pariz. 323 00:36:20,027 --> 00:36:24,986 Rado bih opet obi�la Pariz, ali Klaus ima toliko posla. 324 00:36:25,187 --> 00:36:29,946 Stvarno? Pro�le nedelje je bez problema uzeo odmor. 325 00:36:30,147 --> 00:36:32,818 Puno smo se zabavljali. 326 00:36:34,787 --> 00:36:37,202 Zna�i ti si njegova nova. 327 00:36:37,403 --> 00:36:41,003 Ostani u formi. -Ne brini. 328 00:36:41,367 --> 00:36:46,983 Meni niko nije rekao do vidjenja. -Do vidjenja. 329 00:36:57,187 --> 00:37:03,200 Mogu li Vam ne�to doneti? -Treba mi jo� malo vremena. -A, tako. 330 00:37:33,907 --> 00:37:38,678 Kdo je? -Ime mi je Gerber. Policajac sam. 331 00:37:40,147 --> 00:37:45,666 Da dodjem kasnije? -Sve je u redu. �ta �elite? 332 00:37:45,867 --> 00:37:52,826 Oplja�kali su ku�u dr. Petersa. Za�to se smejete? -Onako. 333 00:37:53,027 --> 00:37:57,826 �iveli sta zajedno. U kakvom odnosu ste s dr. Petersom? 334 00:37:58,027 --> 00:38:01,906 U smrtnom. Mislite da sam ga ja oplja�kala? 335 00:38:02,107 --> 00:38:05,746 To nisam rekao. -Vas je poslao Klaus, da bi me zapla�ili? 336 00:38:05,947 --> 00:38:10,146 Nije me poslao dr. Peters. To je uobi�ajen policijski postupak... 337 00:38:10,347 --> 00:38:13,266 i ne bi smeli tako govoriti. -Govorim �ta ja ho�u. 338 00:38:13,467 --> 00:38:17,046 U ku�i dr. Petersa ispitujemo otiske prstiju... 339 00:38:17,247 --> 00:38:21,406 pa nam trebaju Va�i za uporedjivanje. Ne�e dugo trajati. 340 00:38:21,607 --> 00:38:23,677 Dobro, udjite. 341 00:38:38,387 --> 00:38:40,843 I jo� jedan. 342 00:38:50,467 --> 00:38:53,246 Sada, molim Vas, drugu ruku. 343 00:39:10,507 --> 00:39:12,763 Tako. 344 00:39:17,587 --> 00:39:22,138 Sve jedan lep�i od drugoga. 345 00:39:22,907 --> 00:39:25,125 Jesmo li zavr�ili? 346 00:39:27,587 --> 00:39:33,225 Vrati�u se kad Vam sin bude kod ku�e. -Ne treba, on �e do�i do Vas. 347 00:39:34,827 --> 00:39:38,583 Dobro, onda �u Vam napisati adresu. 348 00:39:39,067 --> 00:39:44,197 Na�i �e me n tom broju. -Hvala. 349 00:39:47,707 --> 00:39:53,457 Dobro, onda �u pokupiti svoje stvari. 350 00:39:57,787 --> 00:40:02,296 Sam �u na�i izlaz. -Do vidjenja. 351 00:41:01,407 --> 00:41:04,426 O, posetilac! 352 00:41:04,627 --> 00:41:07,346 Dobar dan, ja sam Crille. -Ja sam Miriam. 353 00:41:07,547 --> 00:41:10,646 ba� me raduje da upoznam Michaelovog prijatelja. 354 00:41:11,247 --> 00:41:15,586 Kdo je Michael? -�ta ti je to na prstima? 355 00:41:15,787 --> 00:41:18,266 Policija je bila tu. Klausu su oplja�kali ku�u. 356 00:41:18,467 --> 00:41:22,346 Misle da smo to mi? Sme�no! -Odakle ti ta ideja? 357 00:41:22,547 --> 00:41:25,786 Tako je! O...odakle? -Zbog otisaka prstiju. 358 00:41:25,987 --> 00:41:29,106 Uzimaju ih zato da bi ih odvojili od plja�ka�evih. 359 00:41:29,307 --> 00:41:33,025 Sutra mora� na policiju, da ne bi opet do�li ovamo. 360 00:41:33,226 --> 00:41:37,226 Na �ta bi to li�ilo, kad bi nam svaki dan dolazila policija. 361 00:41:42,627 --> 00:41:48,042 �ta ti se dogodilo sa okom? -Nogomet, bila je malo grublja igra. 362 00:41:57,587 --> 00:42:00,146 Je li ko govorio s tobom? -Da. 363 00:42:00,747 --> 00:42:03,246 Ba� lepo �to si tako brzo do�ao. 364 00:42:03,347 --> 00:42:06,266 Kokakolu, fantu, pivo? �alim se. 365 00:42:06,467 --> 00:42:10,906 Uze�u ti otiske prstiju, brzo �emo biti gotovi. 366 00:42:12,600 --> 00:42:15,306 Ne znam. Ho�emo li poku�ati jo� jednom? 367 00:42:15,507 --> 00:42:20,780 Mo�da se previ�e znojim. -Znoj nikada nije dobra stvar. 368 00:42:28,307 --> 00:42:32,506 Vidi� kako nam lepo ide. 369 00:42:32,707 --> 00:42:36,546 Vidi kako su lepi. -Da. Jesmo li zavr�ili? 370 00:42:36,747 --> 00:42:41,546 Da, zavr�ili smo. Izuzev ako nema� ne�to da mi prizna�? 371 00:42:41,747 --> 00:42:46,684 Danas ne. -Onda drugi put. �uvaj se. 372 00:43:02,467 --> 00:43:06,186 Hej, ti gubitni�e! Jesi li opet na odmoru? 373 00:43:06,387 --> 00:43:09,164 Na odmoru, a? Tvoj prijatelj mi je rekao, 374 00:43:09,365 --> 00:43:11,626 da si razgovarao sa policijom. �ta si im pri�ao? 375 00:43:11,827 --> 00:43:16,066 Ni�ta �to bi se tebe ticalo. -Sve �to ti radi� ima veze sa mnom. 376 00:43:16,267 --> 00:43:20,146 Kad ide� da sere�, ili kad pla�e� pred mamicom... 377 00:43:20,347 --> 00:43:24,946 ili kada ti Deda mraz donese poklone. Sve je moja stvar, razume�! 378 00:43:25,147 --> 00:43:29,986 I kada razgovara� sa policijom, to je jo� vi�e moja stvar. 379 00:43:30,187 --> 00:43:32,605 Sada idemo da se igramo. 380 00:43:34,547 --> 00:43:36,426 Zaveza�u o�i. 381 00:43:36,627 --> 00:43:40,797 Stavljam 50 evra, da �u ga na�i za minut. 382 00:43:41,747 --> 00:43:44,522 Igra se zove Udaranje kofe. 383 00:43:45,627 --> 00:43:47,826 Ja stavljam 20 evra da ga ne�e� na�i. 384 00:43:48,027 --> 00:43:51,237 Poka�i mi pare. 385 00:43:57,067 --> 00:44:00,386 Moja palica? -Izvoli. 386 00:44:01,187 --> 00:44:03,376 Gde je moje srculence? 387 00:44:05,387 --> 00:44:10,106 Gde �e�? -Hladno, vrlo hladno. 388 00:44:10,307 --> 00:44:12,506 Hladno. -Jo� 30 sekundi. 389 00:44:12,707 --> 00:44:15,084 Vru�e. 390 00:44:15,867 --> 00:44:18,146 Hladno. -Toplo. Hladno. 391 00:44:18,347 --> 00:44:20,783 Ti kretenu. 392 00:44:28,147 --> 00:44:33,106 Toplo. -Jo� deset sekundi. 393 00:44:33,307 --> 00:44:35,426 Gde je? 394 00:44:35,627 --> 00:44:38,237 Jo� �etiri, jo� tri ... 395 00:45:11,467 --> 00:45:15,586 Kona�no si do�ao. Ja sam Hotte, poma�em tvojoj mami. 396 00:45:15,787 --> 00:45:18,266 Izgleda� grozno. -Sad me slu�aj: 397 00:45:18,467 --> 00:45:21,285 Ne znam ko si, niti �ta ima� sa mojom majkom. 398 00:45:21,486 --> 00:45:23,986 Ali mi vas je pun kurac. Vas, koji ulazite i izlazite! 399 00:45:24,187 --> 00:45:26,746 Kradete mi pare i pokazujete mi svoje kur�eve! 400 00:45:26,947 --> 00:45:29,915 Svega mi je dosta, i zato se gubi! 401 00:45:40,867 --> 00:45:45,106 Visok sam oko 190 cm, ali su me uvek za �as pretukli. 402 00:45:45,307 --> 00:45:50,746 Nema �anse. Previ�e razmi�ljamo. U tome je na� problem. 403 00:45:50,947 --> 00:45:53,597 Moramo biti brzi. 404 00:45:54,927 --> 00:45:56,826 Desnoruk si? -Da. 405 00:45:57,027 --> 00:46:01,946 Daj mi ruku. Meni je pomagalo, �to i ti ne poku�a� 406 00:46:02,147 --> 00:46:04,826 Stisni pesnicu. Ose�a�? 407 00:46:05,027 --> 00:46:08,426 Te�ina. To je mo�! -Nije lo�e. 408 00:46:08,627 --> 00:46:11,363 Udarac �e ti biti deset puta ja�i. 409 00:46:13,107 --> 00:46:17,066 Tvoja mama dolazi. Ne pri�aj joj ni�ta, va�i? 410 00:46:17,267 --> 00:46:21,346 Nani�ani vodju, pa ga tresni iz sve snage. 411 00:46:21,547 --> 00:46:23,650 Obe�avam tida �e se izvrnuti koliko je dug, 412 00:46:23,851 --> 00:46:26,266 a ti �e� imati jednu brigu manje. 413 00:46:26,367 --> 00:46:30,506 Udarac pesnicom! -�ta se dogadja? -Zdravo, Miriam. 414 00:46:30,707 --> 00:46:33,026 �ta se sa tobom dogodilo, Michael? 415 00:46:33,227 --> 00:46:38,400 Nije ni ... -U�uti. -U �koli imam manje probleme. 416 00:46:39,227 --> 00:46:41,881 Manje probleme? -Da. 417 00:46:43,587 --> 00:46:46,186 Cengiza su priveli. 418 00:46:46,387 --> 00:46:49,266 Zatim su mu pretra�ili stan. 419 00:46:49,867 --> 00:46:55,500 Cengiz nije znao ... -Koliko? -4 kg. 420 00:47:03,127 --> 00:47:06,346 zar se ne�e� javiti? -Jedem. 421 00:47:06,547 --> 00:47:09,080 Da se javim ja? 422 00:47:12,867 --> 00:47:15,626 Cengiz je bio dobar momak. 423 00:47:16,027 --> 00:47:19,786 �ta je to? -Ne brini. To je ne�to iz banke. 424 00:47:19,987 --> 00:47:22,626 Iz banke? Radi svoj jebeni posao. 425 00:47:22,827 --> 00:47:26,386 Dobro. �ta da radimo u vezi Cengiza? 426 00:47:26,787 --> 00:47:30,577 Na�i �emo drugog �oveka. -Dobro. 427 00:47:37,747 --> 00:47:40,306 �ao mi je �to sam vas ume�ao u to. 428 00:47:40,507 --> 00:47:42,958 Gluposti. Oprosti, �to sam im rekao, 429 00:47:43,159 --> 00:47:45,226 ali hteli su da mi razbiju kolena. 430 00:47:45,427 --> 00:47:49,586 Matze je zbrisao. Ni ti nisi dobro izgledao. 431 00:47:49,787 --> 00:47:54,266 Hej, devojke! Sanja�ete nas! -Ili mi njih dve. 432 00:47:56,587 --> 00:48:02,662 Nisam vi�e junfer, zna�. -Kako to? Spava� u mom krevetu. 433 00:48:04,867 --> 00:48:07,586 Polischka, vidimo se kasnije. 434 00:48:07,887 --> 00:48:10,506 Zdravo, mali. Kako si? 435 00:48:10,707 --> 00:48:15,266 Gle, ko je tu. 436 00:48:15,467 --> 00:48:17,419 Mali gubitnik. 437 00:48:21,006 --> 00:48:26,546 �ta si mislio? Ubi�u te! Ubi�u te, ti pederu! 438 00:48:27,047 --> 00:48:29,086 Skloni svoju igra�ku! 439 00:48:29,287 --> 00:48:35,586 �ta? -Skloni svoju igra�ku! -Hej! -Tiho. 440 00:48:35,787 --> 00:48:39,520 Niko ga ne sme ni dirnuti! 441 00:48:39,987 --> 00:48:43,666 Polischka, pogledaj ga! Pridji bli�e. 442 00:48:43,867 --> 00:48:45,826 Nikad ga vi�e ne smete dirnuti! 443 00:48:46,027 --> 00:48:49,276 Ako te bilo ko pipne, meni ka�i, u redu? 444 00:48:51,747 --> 00:48:55,666 Jesi li me razumeo? -Da. -A ti? 445 00:48:55,867 --> 00:48:59,663 Ubi�u onoga ko ga dotakne. 446 00:49:02,107 --> 00:49:04,438 Sjeba�emo te! 447 00:49:12,247 --> 00:49:14,599 Ima� jaja. 448 00:49:17,107 --> 00:49:20,022 Je li to oko �enske? 449 00:49:22,287 --> 00:49:26,226 Ima� li ve� dugo probleme? -Poznaje� li Erola? 450 00:49:26,427 --> 00:49:31,706 Ko ne zna tog pacova. Njegovi vlastiti ljudi ga izbegavaju. 451 00:49:31,907 --> 00:49:36,946 Ni njegov otac ne �eli da ga vidi, iako mu je najstariji sin. 452 00:49:37,147 --> 00:49:40,906 �ta ti je uradio? -Maltretira me u �koli. 453 00:49:41,107 --> 00:49:45,083 Nije dobro. Uop�te nije dobro. 454 00:49:45,947 --> 00:49:50,186 Kao ovaj auto. Barut, morao bi mi nabaviti Cayenna. 455 00:49:50,387 --> 00:49:55,186 Pa i ovo je nema�ki auto. -Jesam li mo�da rekao Volkswagen? 456 00:49:55,387 --> 00:49:57,946 Zaustavi i nabavi mi jebenog Porschea. 457 00:49:58,147 --> 00:50:00,777 Jesi li gladan? -Da. 458 00:50:04,807 --> 00:50:06,956 Idemo da jedemo. 459 00:50:07,387 --> 00:50:09,798 Izuj se. 460 00:50:26,307 --> 00:50:28,746 To je Polischka. 461 00:50:28,947 --> 00:50:31,046 Pozdrav svima. 462 00:50:38,947 --> 00:50:43,941 Poznajete se? -Iz �kole. To je moj bratranac. 463 00:51:26,627 --> 00:51:30,085 Kakva je bila hrana? -Dobra. 464 00:51:31,147 --> 00:51:36,118 Svidja� se mojoj babi. Ima� po�ten izgled. 465 00:51:37,627 --> 00:51:41,666 A ljudi sa po�tenim izgledom su mi veoma potrebni. 466 00:51:41,867 --> 00:51:43,861 Hvala. 467 00:51:46,027 --> 00:51:49,177 Hvala, da, ili hvala, ne? 468 00:51:51,487 --> 00:51:55,617 Hteo sam re�i: hvala, rado bih radio za tebe. 469 00:51:56,767 --> 00:51:58,686 Dobro. 470 00:52:00,187 --> 00:52:03,065 �ta �e biti moj posao? 471 00:52:05,107 --> 00:52:07,598 Barut �e ti sve objasniti. 472 00:52:43,267 --> 00:52:47,866 Dobro jutro, poslao me je Barut. -Ne poznajem ga. 473 00:52:48,067 --> 00:52:51,684 Podji sa mnom. 474 00:52:53,507 --> 00:52:56,441 Gledaj svoja posla. 475 00:53:07,267 --> 00:53:09,798 �ta �eka�? 476 00:53:21,787 --> 00:53:24,700 Ne�to nije u redu? -40 g manjka. -�ta? 477 00:53:24,907 --> 00:53:30,003 40 g! Jesi li gluv? U Turskoj bi bio mrtav. 478 00:53:33,947 --> 00:53:36,722 Hej, samo se �alim. 479 00:53:38,367 --> 00:53:41,976 Ja sam Dirk. Zovi me Dirkman. 480 00:53:43,387 --> 00:53:46,806 Sad idi. -Gde su pare? 481 00:53:47,307 --> 00:53:52,722 U levom d�epu na jakni. Mnogo si spor. 482 00:54:00,807 --> 00:54:04,345 Direktor �eli, da Michael Polischka ode u njegovu kancelariju. 483 00:54:04,546 --> 00:54:07,146 Polischka, u direktorovu kancelariju. 484 00:54:16,927 --> 00:54:19,843 Ovde je policajac, do�ao je na neformalan razgovor. 485 00:54:20,107 --> 00:54:24,266 Poznaje� li Erola Uskudata? -Znam samo Erola, ne znam mu prezime. 486 00:54:24,467 --> 00:54:27,966 Prijavio te je, da si ga napao. 487 00:54:28,167 --> 00:54:32,006 Slomio si mu nos nos. -Nije istina. On je prvi po�eo. 488 00:54:32,207 --> 00:54:35,086 Oni su prvo pretukli mene palicom za bejzbol. 489 00:54:35,287 --> 00:54:37,957 Ima li svedoka? -Ne. 490 00:54:44,127 --> 00:54:46,807 �ta �emo sad? -Obi�ajno je Erol taj, 491 00:54:47,008 --> 00:54:48,826 koga prijavljuju. Ovo je ne�to novo. 492 00:54:49,027 --> 00:54:54,186 Izazivao me je. -Najbolje �e biti da saradjuje� i napi�e� svoju izjavu. 493 00:54:54,387 --> 00:54:56,506 Sada? -Ima� neki drugi posao? 494 00:54:56,707 --> 00:54:59,046 Direktor mi je rekao da si se nedavno 495 00:54:59,247 --> 00:55:01,586 preselio iz Zehlendorfa. Kako to? 496 00:55:01,787 --> 00:55:05,946 Bolje da pitate moju majku. -I jesam, kad sam joj uzimao otiske. 497 00:55:06,147 --> 00:55:09,106 I? �ta je rekla? -Ni�ta. 498 00:55:09,307 --> 00:55:13,506 Zato �to je ne zanimate. -A ko je zanima? -Bogata�i. 499 00:55:15,907 --> 00:55:19,195 Divan auto. -Divna torba. 500 00:55:48,167 --> 00:55:51,186 �dravo, Barut. -Zdravo, pogledaj to dupe. 501 00:55:51,387 --> 00:55:54,286 Nijedno �ensko dupe joj nije ni prineti. 502 00:55:54,487 --> 00:55:59,583 Br�e. Br�e. Teci, teci ... 503 00:56:06,547 --> 00:56:10,706 Sranje. Do djavola. 504 00:56:10,907 --> 00:56:14,546 Bio sam tako siguran. -Dobri kockari uvek imaju rezervu. 505 00:56:14,747 --> 00:56:18,125 Idi do trafike. Ne�to sam tamo ostavio. 506 00:56:19,147 --> 00:56:22,546 Zna� li gde le Cafe Karola? -U ulici Weser nasprami Erike. 507 00:56:22,747 --> 00:56:24,586 Tamo treba da dostavi� paket. 508 00:56:24,787 --> 00:56:28,446 Da stavim na Louisianu? -Na Bahrenfelda, ostani u Nema�koj, 509 00:56:28,647 --> 00:56:31,166 jer ovde kontroli�emo konje. -Ulica Weser? 510 00:56:31,367 --> 00:56:33,906 Isporu�i koverat, uzmi 1.500 evra. 511 00:56:34,107 --> 00:56:37,166 Ako ne�to nedostaje, zna� �ta treba da radi�? -Da, znam. 512 00:56:37,367 --> 00:56:39,946 Ve� zna�? -Da. 513 00:56:40,647 --> 00:56:46,100 Vrati se. Da stavim na pobedu? 514 00:56:46,347 --> 00:56:48,497 �uvaj se. 515 00:56:52,547 --> 00:56:55,944 Hajde, po�uri. Nemam mnogo vremena. 516 00:56:58,207 --> 00:57:02,306 Jesi li doneo istu robu kao i zadnji put? Odli�na stvar. 517 00:57:02,507 --> 00:57:06,120 Super ve�e. Tako smo se smejali. 518 00:57:06,321 --> 00:57:09,621 Da, ba� mi je drago. Pare! 519 00:57:48,147 --> 00:57:52,986 I �ta ta�no radi�? -Prenosim stvari, pakujem ih, 520 00:57:53,187 --> 00:57:55,746 �istim, nosim u podrum, 521 00:57:55,947 --> 00:57:59,200 takve stvari. Dobro pla�a i prijatan je. 522 00:57:59,707 --> 00:58:04,866 Lepo zvu�i. Morala bih ga upoznati. Kako mu je ime? 523 00:58:05,067 --> 00:58:07,159 Hamal. 524 00:58:07,947 --> 00:58:12,759 Zna�i Arapin je. Mogla bih jeftinije da dobijem persijski tepih. 525 00:58:13,347 --> 00:58:16,226 Kako ti izgleda? -Dobro. 526 00:58:16,427 --> 00:58:19,226 Kako misli�, dobro? -Kao �to sam rekao, dobro. 527 00:58:19,427 --> 00:58:23,556 Ima� novog tipa? -Pogledaj u kuhinju. 528 00:58:30,707 --> 00:58:35,146 Bila si kod Klausa? -Ne mogu da verujem da si tako glup. 529 00:58:35,347 --> 00:58:37,946 Jesi li sa prijateljima provalio? 530 00:58:38,147 --> 00:58:41,426 Vi�e se ne sme� dru�izi sa njima, razume�? -Ne to tako prosto. 531 00:58:41,627 --> 00:58:43,965 Sve je tako zajebano. 532 00:58:44,166 --> 00:58:46,866 Mnogo se trudim da pre�ivim svaki dan. 533 00:58:47,067 --> 00:58:51,521 Svaku paru donosim ku�i a �ta radi� ti? �ta? 534 00:58:55,267 --> 00:58:59,146 Kad sam bila tvojih godina, imala sam druge probleme, bila sam trudna. 535 00:58:59,347 --> 00:59:01,706 Ne o�ekujem zahvalnost, ali tra�im po�tovanje. 536 00:59:01,907 --> 00:59:05,362 Pa, kakav je tvoj plan, da nas izvu�e� odavde? 537 00:59:26,227 --> 00:59:28,666 Ko je umro? 538 00:59:29,467 --> 00:59:32,866 On. Mama mu ne dozvoljava da se vi�e dru�i sa nama. 539 00:59:33,067 --> 00:59:38,066 Ti slu�a� �ta ti mama ka�e? -Mislio sam da si nam najbolji prijatelj. 540 00:59:38,467 --> 00:59:41,127 Gledaj ko dolazi. 541 00:59:42,707 --> 00:59:47,320 Hej, Erol. Kako je? -Ti mali kretenu! 542 00:59:54,467 --> 00:59:58,586 Jesi li lud? -Sad ti ni�ta ne sme uraditi. 543 00:59:58,787 --> 01:00:03,146 Ako opet poludi, ja �u najebati. 544 01:00:03,347 --> 01:00:07,981 Ho�u mir. -Jesi li ti penzioner? -Dobra fora. 545 01:00:08,182 --> 01:00:12,789 Da me vi�e nisi udario! Dovoljno me matori bije. 546 01:00:12,987 --> 01:00:17,906 Ti si moj prijatelj. -Oprosti. -Smradu. -Oprosti! -Rekao sam smradu! 547 01:00:18,107 --> 01:00:22,786 Izvinuo se. -Da, dobro. 548 01:00:22,987 --> 01:00:27,546 Da li bi mogao da i mene preporu�i�? Hteo bih da budem diler. 549 01:00:27,747 --> 01:00:30,146 Znam puno narkomana. -O, naravno, pravi si stru�njak. 550 01:00:30,347 --> 01:00:35,746 Kakve droge? -Upravo tako. Za tebe je sve... 551 01:00:35,947 --> 01:00:40,466 zabava i �ala. Ni�ta ne shvata� ozbiljno. 552 01:00:40,667 --> 01:00:43,226 �ta �emo ve�eras? 553 01:00:44,427 --> 01:00:50,100 Ho�e� li do�i? -Ne�e. -Misli�? -garantovano. 554 01:01:06,107 --> 01:01:10,200 Mogu li dobiti malo trave? -Ne zajebavaj se. -�ta je? 555 01:01:10,400 --> 01:01:13,026 Je li tvom rodjaku ponestalo trave, ili �ta? 556 01:01:13,227 --> 01:01:16,986 Miran budi. -Ili �ta? �ta �e� uraditi ako ne budem miran? 557 01:01:17,187 --> 01:01:21,417 �ta �u da uradim? -Ho�e� jo�? 558 01:01:57,147 --> 01:01:59,066 To je to. -�ta? 559 01:01:59,267 --> 01:02:02,666 Za 20 evra je dovde. -To je samo jo� iza ugla. 560 01:02:02,867 --> 01:02:07,106 Znam to, ali ipak ne. To je deset kilometara. 561 01:02:07,307 --> 01:02:13,040 Mo�da misli� da si Mona Liza? Izlazi. -Vrlo lepo od Vas. 562 01:02:20,587 --> 01:02:22,582 Susie! 563 01:02:27,907 --> 01:02:32,246 �ta ste po zanimanju? -obi�no se brinem za doma�instvo, 564 01:02:32,447 --> 01:02:36,186 mada trenutno �ivim sa sestrom. -Imate li nekretnine? 565 01:02:36,387 --> 01:02:39,186 Ne ba�. Doma�ica sam i majka. 566 01:02:39,387 --> 01:02:43,786 U rezimeu niste pomenuli da ste majka.. 567 01:02:43,987 --> 01:02:48,241 Nisam, ali su mi rekli da volite decu. 568 01:02:48,787 --> 01:02:51,526 Onda to stavite u Va� rezime. 569 01:02:53,227 --> 01:02:57,266 Moj sin je skoro odrastao ... -Volite li seks? 570 01:02:57,467 --> 01:02:59,639 ...i vredno radi. 571 01:03:01,467 --> 01:03:04,826 Da, a Vi? -Naravno, 572 01:03:05,027 --> 01:03:07,677 ina�e ne bih ni pitao. 573 01:03:08,227 --> 01:03:12,786 Mogu da zamislim sto stvari, koje bih radio sa Vama. 574 01:03:12,987 --> 01:03:15,866 Moralo bi biti unapred. 575 01:03:16,067 --> 01:03:19,161 Do vidjenja. -Do vidjenja. 576 01:03:19,627 --> 01:03:21,866 Poznaje� li Tareka? -Ne. 577 01:03:22,067 --> 01:03:26,186 Zaboravio si ga? -Sa puno njih si me upoznao. 578 01:03:26,387 --> 01:03:31,066 Ne mogu da zapamtim toliko imena. -Tvoje visine, kratka kosa, Tarek. 579 01:03:31,267 --> 01:03:33,886 �eka te u parku, pored stepenica. 580 01:03:34,087 --> 01:03:36,506 Zna� gde je to? -Da, kod stepenica. 581 01:03:36,707 --> 01:03:39,386 Popij kokakolu. 582 01:03:39,587 --> 01:03:42,306 Treba mu snabdevanje. 1.500 evra. 583 01:03:42,507 --> 01:03:45,666 Ako ne�to bude falilo ... -Pla�am ja. 584 01:03:45,867 --> 01:03:49,026 Hej, zar te nije sramota? -Nadam se da �e� izgubiti opkladu. 585 01:03:49,227 --> 01:03:51,826 Ti to ne�to mrmlja� o mojoj opkladi? 586 01:03:52,027 --> 01:03:57,801 Oprostite, nisam Vas prepoznao. -Gubi se. Gubi se! 587 01:03:58,667 --> 01:04:01,921 Popij kokakolu pa se i ti gubi. 588 01:04:29,187 --> 01:04:33,546 �ta radite tu? -Hteo bih da Vam ne�to predlo�im. 589 01:04:33,747 --> 01:04:36,477 �ta da predlo�ite? -U vezi nekog stana. 590 01:04:43,627 --> 01:04:46,766 Ho�emo li se na�i? 591 01:04:47,347 --> 01:04:50,666 �ali� se, zar ne? 592 01:04:50,867 --> 01:04:54,346 Svaki dan sam tu. 593 01:04:54,547 --> 01:04:57,426 Video si da imam dete. 594 01:04:57,627 --> 01:05:02,546 Misli� da ja serem pare. Propalice! 595 01:05:02,747 --> 01:05:08,685 Jebi se, propalice. Nikad vi�e ne�u do�i ovde. 596 01:05:17,867 --> 01:05:21,666 Pazi se in gledaj da te ne pokradu. 597 01:05:21,867 --> 01:05:24,306 Mislio sam da �e� biti kod stepenica. -Ko ti je to rekao? 598 01:05:24,507 --> 01:05:26,706 Barut. -Ovde su bolje devojke. 599 01:05:26,907 --> 01:05:30,563 Gde je roba? Fudbal �emo igrati kasnije. 600 01:05:32,907 --> 01:05:35,485 Pametno. 601 01:05:35,747 --> 01:05:38,285 Jo� ne�to? -1.500. 602 01:05:38,507 --> 01:05:41,466 Ima� li ne�to para? -Ne. 603 01:05:42,067 --> 01:05:45,226 kasnije �u se razra�unati sa Barutom, u redu? 604 01:05:45,427 --> 01:05:50,706 Sa�eka�u. -�ta? -Sa�eka�u. -Nisi razumeo? Kasnije! 605 01:05:50,907 --> 01:05:53,866 Nema ni�ta za kasnije Tarek. -Opusti se. 606 01:05:54,067 --> 01:05:59,565 Opu�ten sam ja. Samo ho�u pare. -Sranje, be�ite! 607 01:06:36,467 --> 01:06:38,639 Idi ku�i! 608 01:06:48,227 --> 01:06:52,426 Gde �emo da idemo? -Vi�e pij a manje pri�aj. 609 01:06:52,627 --> 01:06:56,836 "Gde �emo i�i, �ta �emo raditi ..." Blablabla. 610 01:06:58,587 --> 01:07:02,026 Problemi? -Nije hteo da mi plati, i ja mu nisam dao robu. 611 01:07:02,227 --> 01:07:04,763 Pa gde je? 612 01:07:05,247 --> 01:07:08,626 Sranje. Tarek ti nije platio i ti mu nisi dao robu? 613 01:07:08,827 --> 01:07:11,746 I to ti je otrpeo? Ba� ima� muda. 614 01:07:11,947 --> 01:07:15,706 Ho�e� da se kladi� na ne�to? -Ne. -Da jebe�? -�ta sa Tarekom? 615 01:07:15,907 --> 01:07:18,967 Tarek je sada moja briga. 616 01:07:20,667 --> 01:07:24,637 Sestra mi je, razume�? Moja sestra. 617 01:07:29,947 --> 01:07:32,786 Gle, gle, g. Gerber. Novi zlo�in? 618 01:07:32,987 --> 01:07:36,916 Ne. Do�ao sam po tvoju majku. -Samo trenutak. 619 01:07:41,587 --> 01:07:43,586 To nije lepo od tebe. -O �emu on pri�a? 620 01:07:43,787 --> 01:07:48,500 Ne�to mi je ponudio. -Selimo se kod njega? Ne �elim s njim ponovo da pri�am. 621 01:07:48,687 --> 01:07:53,506 Ne lupaj. Njegov prijatelj tra�i sustanara. 622 01:07:53,707 --> 01:07:58,026 Nekog ko �e se starati o svemu. -Tu u Neukollnu? -Ne, u Steglitzu. 623 01:07:58,227 --> 01:08:00,997 To je po�tena ponuda. 624 01:08:06,127 --> 01:08:09,521 Udjite. -Hvala. 625 01:08:11,467 --> 01:08:13,823 Zdravo! 626 01:08:44,787 --> 01:08:48,546 Da, Hamal. Mora li biti odmah? 627 01:08:48,747 --> 01:08:54,100 Dobro. Proveri�u. Da, odmah. Zdravo. 628 01:09:14,366 --> 01:09:16,866 SUNCE IZLAZI ... 629 01:09:17,067 --> 01:09:20,365 Moram da idem. -�ta se desilo? 630 01:09:20,947 --> 01:09:25,066 Ne znam. Hitno je. -Ko ti je to? 631 01:09:25,267 --> 01:09:28,117 Ne, ne�to moram obaviti. 632 01:09:28,587 --> 01:09:34,281 Lepo se provedi s tim "ne�to". -Ma nije to �to misli� 633 01:09:37,627 --> 01:09:40,322 Ne�e dugo trajati. 634 01:09:58,387 --> 01:10:03,626 �uo sam da ti lepo ide. -Hvala. 635 01:10:03,827 --> 01:10:06,106 Treba� mi da uradi� ne�to za mene. -Sada? 636 01:10:06,307 --> 01:10:08,346 Dobra mu�terija �eka. 637 01:10:08,547 --> 01:10:12,546 Zna� da ti verujem? -Naravno. 638 01:10:12,747 --> 01:10:15,226 Pa? -Isti postupak. 639 01:10:15,427 --> 01:10:17,386 Osim toga �to nije u pitanju trava. -Nego �ta je? 640 01:10:17,587 --> 01:10:21,238 Koka. -Kokakola? 641 01:10:23,627 --> 01:10:26,586 To ti ne smeta? -Svejedno mi je. 642 01:10:26,787 --> 01:10:31,600 Ali meni nije. Velike su pare u pitanju. Poznaje� li Wedding? 643 01:10:32,147 --> 01:10:34,306 Amsterdamska 6. Zapamti. 644 01:10:34,507 --> 01:10:38,066 Zvoni na ime Hagenbeck. Ne�u ti pisati. 645 01:10:38,267 --> 01:10:42,386 Ja, zvu�i nema�ki. -Ima� li s tim problema? 646 01:10:42,587 --> 01:10:45,666 Budi sre�an �to si dobio takvu mu�teriju. 647 01:10:45,867 --> 01:10:48,846 Evo ti 50 evra. Uzmi taksi u oba pravca. 648 01:10:49,047 --> 01:10:51,819 U redu? -Da, da. 649 01:11:03,707 --> 01:11:06,666 Pomozi mi. -Ho�ete da motor popnete stepenicama? 650 01:11:06,867 --> 01:11:10,564 Ne pri�aj mnogo, nego mi pomozi. 651 01:11:12,047 --> 01:11:18,379 Za�to ga ne ostavite u gara�i? -Gadan kraj, odra�e te ako mogu. 652 01:11:19,327 --> 01:11:22,606 Ide� kod Hagenbecka gre�, je li tako? -Jeste li Vi Hagenbeck? 653 01:11:22,807 --> 01:11:25,386 Ne, ali delim stan sa njim. 654 01:11:25,587 --> 01:11:28,226 Dogovorili smo se da �e mi pomagati 655 01:11:28,427 --> 01:11:32,066 Holger! Gde si, propalice?! 656 01:11:32,267 --> 01:11:35,626 �emu tolika galama? -�ao, Jule, lepo izgleda�. 657 01:11:35,827 --> 01:11:40,726 Ho�e� da pozove� Holgera? -Jesi li proma�io put? 658 01:11:40,927 --> 01:11:44,146 Ha,ha....Reci mu, da dodje ovde dole. 659 01:11:44,347 --> 01:11:48,946 �to mu sam ne ka�e�? -Ne zvocaj , nego mu ka�ij! 660 01:11:49,347 --> 01:11:51,282 Holger! 661 01:11:52,627 --> 01:11:55,866 Tu si. �to ti je trebalo toliko dugo? 662 01:11:56,067 --> 01:12:01,226 Rekao sam ti da ti ne�u pomagati To je totalno glupa zamisao. 663 01:12:01,427 --> 01:12:04,866 Ceo stan �e smrdeti na ulje i benzin. 664 01:12:05,067 --> 01:12:11,786 Ma hajde. Pomozi mi i momentalno �u �mugnuti u moju sobu. 665 01:12:11,987 --> 01:12:14,826 A �ta je sa tobom? -Po�ao sam kod Vas. 666 01:12:15,027 --> 01:12:17,597 Onda dodji sa mnom. 667 01:12:28,107 --> 01:12:31,367 Elke, mo�e� li da se pomeri�? 668 01:12:33,987 --> 01:12:39,124 Zdravo sima. -Ne obra�aj pa�nju na nju, uvek je takva. Sedi. 669 01:12:42,147 --> 01:12:44,746 Jesu li Arapu svrake popile mozak? 670 01:12:44,947 --> 01:12:47,306 Za�to? -Koliko ima� godina? 15, 16? 671 01:12:47,507 --> 01:12:52,466 15. -Sada zna�i �alje decu. 672 01:12:52,667 --> 01:12:56,140 �ta je tu je. sad si tu. Daj mi robu. 673 01:13:08,307 --> 01:13:10,825 Kakav miris ima? 674 01:13:11,667 --> 01:13:14,746 Nikakav. -Za�to je onda miri�ete? 675 01:13:14,947 --> 01:13:18,226 Zato �to je to moderno. Zna� li �ta si mi doneo? 676 01:13:18,427 --> 01:13:21,397 Kokain. -Zna�i ipak zna�. 677 01:13:21,667 --> 01:13:25,682 Elke, donesi vagu. 678 01:13:26,267 --> 01:13:29,386 Elke, ho�e� li da donese� vagu? 679 01:13:29,587 --> 01:13:34,565 Vaga. Iz kuhinje. Vaga. 680 01:13:34,987 --> 01:13:41,339 Mo�da bi ti bilo bolje da si se manje drogirala. -Ja se ne drogiram. 681 01:13:41,667 --> 01:13:45,186 U redu. -Jesi li razumeo? Ne drogiram se. 682 01:13:45,387 --> 01:13:52,265 U redu je, ni ja. -Onda sedi i �uti. 683 01:14:09,227 --> 01:14:12,161 Jule? -Da. 684 01:14:12,427 --> 01:14:15,746 Mo�e� li da proveri�? -Naravno. 685 01:14:15,947 --> 01:14:19,197 Mo�da je novokain. 686 01:14:22,067 --> 01:14:25,826 �ta je sa parama? -O, profesionalac. 687 01:14:26,027 --> 01:14:30,426 Pogledaj ovog profesionalca. �ta je sa tobom? 688 01:14:30,627 --> 01:14:34,915 Opusti se. Nisi opu�ten. 689 01:14:38,547 --> 01:14:41,096 Odmah �e� dobiti svoje pare. 690 01:14:45,507 --> 01:14:47,604 Kokain je. 691 01:14:54,547 --> 01:14:57,117 Bodi opu�ten. 692 01:15:00,147 --> 01:15:02,666 Opusti se. 693 01:15:05,747 --> 01:15:10,186 Mnogo si napet. Pogledaj tamo. 694 01:15:10,387 --> 01:15:14,607 Tamo. Mora� da se opusti� ... 695 01:15:15,667 --> 01:15:19,066 Je li bolje? -Da. 696 01:15:19,267 --> 01:15:22,146 Dobro. Sada �e� dobiti pare. 697 01:15:22,347 --> 01:15:25,178 1070. 698 01:15:44,627 --> 01:15:47,163 80.000 je. 699 01:16:11,067 --> 01:16:15,986 Da ti pozovem taksi? S toliko para ne bi smeo da ide� podzemnom. 700 01:16:16,187 --> 01:16:20,606 Hvala, sam �u ga na�i. -Hvala ti za brzu isporuku. 701 01:16:20,807 --> 01:16:24,660 Elke! Ho�e� li da isprati� na�eg gosta? 702 01:16:38,907 --> 01:16:40,840 Do vidjenja. 703 01:16:41,347 --> 01:16:46,106 Zaista ne uzimam droge. -Znate �ta? 704 01:16:46,307 --> 01:16:53,116 Verujem Vam. Zaista. -Sveto pismo mi pokazuje put. 705 01:16:59,187 --> 01:17:01,986 Dobar kraj za stanovanje. 706 01:17:02,187 --> 01:17:07,386 Pretpostavljam da ne�emo na kafu. -Nisam Vas ni hteo pitati. 707 01:17:07,587 --> 01:17:12,603 Ne volite kafu? -Ma ne.... Obo�avam kafu. 708 01:17:13,907 --> 01:17:18,586 Mislim da je vreme da idem ku�i. -Da. 709 01:17:18,787 --> 01:17:21,084 Do vidjenja. -Do vidjenja. 710 01:17:55,627 --> 01:17:59,642 �ao, mali. Je li ti vreme za spavanje? -Tra�i� li ne�to? 711 01:18:00,027 --> 01:18:02,702 Ni�ta mi ne mo�e�. -�ta? 712 01:18:08,427 --> 01:18:10,786 �ta imamo ovde? -Daj mi to! 713 01:18:10,987 --> 01:18:13,666 Napredovao je u kurira. 714 01:18:13,867 --> 01:18:17,666 �ta bi Hamal uraddio, kad bi izgubio pare? 715 01:18:17,867 --> 01:18:21,606 Odseko bi ti jaja. Koliko je unutra? 20, 30? 716 01:18:21,807 --> 01:18:26,541 �ta misli�? -Svejedno mi je. -I meni. 717 01:18:29,387 --> 01:18:32,840 Sranje, �ta se desilo? -Budalo! 718 01:18:43,587 --> 01:18:46,506 Stanite. Na krovu je moj ranac. 719 01:18:46,707 --> 01:18:49,458 Sutra dodji na biro za izgubljene stvari. 720 01:18:51,347 --> 01:18:55,706 Erol je bacio ranac na voz. 721 01:18:55,907 --> 01:19:00,066 Niseam mogao da ga spre�im. �ta je trebalo da uradim? 722 01:19:00,267 --> 01:19:05,066 Znao je da radim za tebe. -Smiri se! Znao je �ta radi. 723 01:19:06,867 --> 01:19:10,906 Barut, uzmi nekoliko ljudi. Ho�u nazad pare! 724 01:19:11,107 --> 01:19:13,040 �ta se desilo? 725 01:19:13,387 --> 01:19:19,386 Erol mu je bacio ranac na voz. Kratak sam za 80.000 evra. 726 01:19:58,467 --> 01:20:02,164 Ni�ta nisu na�li. Dodji. 727 01:20:04,267 --> 01:20:08,106 Je li na rancu napisano tvoje ime? 728 01:20:08,307 --> 01:20:12,800 Unutra je moj nov�anik. -Onda imamo problem. 729 01:20:13,067 --> 01:20:17,066 I ti takodje. -Mo�da je medju nadjenim stvarima. 730 01:20:17,267 --> 01:20:19,826 U svskom slu�aju �e pregledati ranac. 731 01:20:20,027 --> 01:20:22,265 �ta misli�, �ta �e oni pomisliti, 732 01:20:22,466 --> 01:20:26,666 kad u rancu petnaestogodi�njaka nadju 80.000 evra? 733 01:20:42,067 --> 01:20:46,506 �ta �e� re�i policiji? -Da sam ih na�ao? 734 01:20:46,707 --> 01:20:49,958 Da si na�ao pare? 735 01:21:00,547 --> 01:21:05,563 Tebe ne�u pomenuti. To je sigurno. 736 01:21:07,747 --> 01:21:11,763 Ne, zaista im ne�u re�i. 737 01:21:13,187 --> 01:21:16,466 Ako ne dobije� pare, 738 01:21:16,667 --> 01:21:21,763 vrati�u ti ga nekako, ili �u odraditi. 739 01:21:23,787 --> 01:21:26,543 Nisu u pitanju pare. 740 01:21:28,147 --> 01:21:31,286 Hej, pogledaj me... 741 01:21:38,787 --> 01:21:41,696 Radi se o stavu. 742 01:22:30,547 --> 01:22:32,803 Izadji. 743 01:23:30,827 --> 01:23:34,066 Hamal, dobi�e� svoj novac! 744 01:23:34,267 --> 01:23:36,846 Kunem se. -Misli� da se radi o parama? 745 01:23:37,047 --> 01:23:39,766 Pare sa tim nemaju veze. osramotio si me. 746 01:23:39,967 --> 01:23:44,781 Za tebe je svr�eno. Samo mo�e� da se pomoli�. 747 01:24:00,507 --> 01:24:05,559 Izvuci to. Daj, izvadi to napolje. 748 01:24:12,107 --> 01:24:16,506 �ta sa time da radim? -Upucaj se! 749 01:24:16,707 --> 01:24:20,586 Ili mo�da ima� bolju ideju? Ti ili on. 750 01:24:20,787 --> 01:24:23,461 Sam izaberi. 751 01:24:24,362 --> 01:24:27,062 Da li bi voleo da umre�, Michael? 752 01:24:31,147 --> 01:24:37,517 Ja mislim da ne �eli�, je li tako? �ovek to ne radi sam sebi. 753 01:24:56,427 --> 01:25:02,720 Ho�e� da nas sve pobije�? Zar zaista misli� da u njemu ima �est metaka? 754 01:25:03,867 --> 01:25:07,542 Mo�da te samo proveravamo a da pi�tolj nije ni napunjen? 755 01:25:11,547 --> 01:25:14,115 Pucaj u njega. 756 01:25:39,467 --> 01:25:45,166 Zna�i ne �eli� da umre�i? Dobro. Onda gadjaj u njegov vrat. 757 01:25:45,507 --> 01:25:48,901 Hajde, nani�ani u vrat. 758 01:25:50,567 --> 01:25:56,400 Pridji bli�e. Uradi to kako treba. U vrat, iza uha. Tako. 759 01:26:27,907 --> 01:26:30,597 Pomozi mi. 760 01:26:50,427 --> 01:26:53,157 Pribli�i pi�tolj. 761 01:27:01,027 --> 01:27:03,165 Sredi ga. 762 01:28:03,027 --> 01:28:07,197 Vidi� da nije bilo tako te�ko. Idemo. 763 01:28:15,067 --> 01:28:21,026 Dodji ovamo. Mo�da bi voleo da sa�eka� policiju? 764 01:28:21,227 --> 01:28:23,879 Boji� li se? 765 01:28:24,280 --> 01:28:27,980 Misli� da neko mo�e ne�to da doka�e? 766 01:28:32,347 --> 01:28:35,106 Idemo svi u restoran da ti nazdravimo. 767 01:28:35,307 --> 01:28:40,780 Nevidljivi smo, Michael. Gotovo je. 768 01:28:43,547 --> 01:28:47,635 Hajde ulazi, nije vredan toga. Udji u auto. 769 01:31:10,000 --> 01:31:20,000 770 01:31:23,000 --> 01:31:27,000 771 01:31:28,305 --> 01:31:34,436 61060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.