All language subtitles for The.Man.Who.Sold.His.Skin.2020.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:18,230 "مهرجان فينيسيا السينمائي 2020" "الاختيار الرسمي 2 00:00:21,430 --> 00:00:24,800 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:25,920 --> 00:00:29,830 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:02:56,460 --> 00:03:05,600 الرجـــل الـــذي بـــاع ظهـــره 5 00:03:33,240 --> 00:03:34,350 !افتح الباب 6 00:03:47,200 --> 00:03:48,700 !هيا 7 00:04:52,040 --> 00:04:53,420 !تعال نجلس 8 00:05:20,510 --> 00:05:22,340 ماذا تفعل؟ 9 00:05:23,060 --> 00:05:25,210 ماذا لو كان هناك من يعرف عائلتي؟ 10 00:05:45,950 --> 00:05:46,950 ماذا؟ 11 00:05:47,500 --> 00:05:48,620 هل انزعجت؟ 12 00:05:49,320 --> 00:05:50,320 .لا 13 00:05:50,950 --> 00:05:52,170 .الحق معكِ 14 00:06:01,600 --> 00:06:04,400 ماذا يعمل الرجل الذي سيزوركم غداً؟ 15 00:06:08,490 --> 00:06:11,480 ."إنه يعمل في السفارة السورية في "بلجيكا 16 00:06:14,860 --> 00:06:16,060 في "أوروبا"؟ 17 00:06:17,020 --> 00:06:18,020 .نعم 18 00:06:23,890 --> 00:06:27,600 .سأقابله فقط لكي لا أغضب أمي .المسألة بسيطة 19 00:06:30,860 --> 00:06:32,500 وماذا عني؟ 20 00:06:33,650 --> 00:06:35,740 هل تحدثتِ مع أمكِ عني؟ 21 00:06:39,200 --> 00:06:40,200 ماذا؟ 22 00:06:44,280 --> 00:06:47,610 أنا لستُ من مستواكِ، أليس كذلك؟ - ."لا تقل هذا، يا "سام 23 00:06:56,430 --> 00:06:57,430 ..أنا 24 00:07:03,330 --> 00:07:04,490 .أحبك 25 00:07:12,530 --> 00:07:13,830 .كرري ذلك 26 00:07:14,970 --> 00:07:16,090 .أحبك 27 00:07:16,240 --> 00:07:18,160 .دعينا نتزوج - الآن؟ - 28 00:07:19,890 --> 00:07:20,890 .الحق معك 29 00:07:20,920 --> 00:07:22,070 !أيها الناس 30 00:07:22,290 --> 00:07:23,580 .سام"، كفى" 31 00:07:24,010 --> 00:07:25,940 .أيها الناس، نحن في زمن ثورة الآن 32 00:07:26,440 --> 00:07:27,670 .ونريد الحرية 33 00:07:28,200 --> 00:07:29,790 .دعونا نتحرر إذاً 34 00:07:30,260 --> 00:07:32,290 .أنا أحب هذه الفتاة التي ترونها 35 00:07:32,540 --> 00:07:33,630 .أحبكِ 36 00:07:33,710 --> 00:07:35,000 .وأريد أن أتزوجها 37 00:07:36,730 --> 00:07:38,990 هل يوجد بينكم شيخ ليزوجنا سريعاً؟ 38 00:07:39,120 --> 00:07:41,090 .أنا. أنا .لكنني لستُ شيخاً 39 00:07:41,120 --> 00:07:42,730 .أنا مطرب - .لا بأس - 40 00:07:42,910 --> 00:07:44,980 .سأحضّر لك دبكة لم ترَ لها مثيلاً 41 00:07:45,150 --> 00:07:48,910 ♪ جيراني هالله هالله، من عينيكِ ماشالله ♪ 42 00:07:49,220 --> 00:07:52,920 ♪ جيراني هالله هالله، من عينيكِ ماشالله ♪ 43 00:07:53,200 --> 00:07:57,170 ♪ على راسكي علامة، بوسة لخاطر الله ♪ 44 00:07:57,280 --> 00:07:59,170 ♪ هالله هالله هالله ♪ 45 00:07:59,390 --> 00:08:03,200 ♪ جيراني هالله هالله، من عينيكِ ماشالله ♪ 46 00:08:39,720 --> 00:08:41,320 أنت من "الرقة"، أليس كذلك؟ 47 00:08:42,380 --> 00:08:44,170 ...أيمكنني فقط أن أعرف 48 00:08:45,480 --> 00:08:46,700 ما الذي قد فعلتُه؟ 49 00:08:47,590 --> 00:08:49,170 !ولا تعرف ما قد فعلته 50 00:08:49,350 --> 00:08:52,030 !حسناً، لا حاجة لتعرف ما الذي فعلتَه 51 00:08:53,070 --> 00:08:57,200 من الذي كان يصرخ في القطار أننا في زمن الثورة وأننا نريد حرية؟ 52 00:09:02,990 --> 00:09:05,220 والآن هل عرفت ما الذي فعلتَه؟ 53 00:09:06,160 --> 00:09:07,380 أليس كذلك، يا "سام"؟ 54 00:09:09,290 --> 00:09:10,790 .."أليس كذلك يا "سام 55 00:09:11,710 --> 00:09:13,610 ."ابن العم "جمال علي 56 00:09:19,400 --> 00:09:20,640 .هيا 57 00:09:53,290 --> 00:09:54,480 .أشكرك 58 00:10:23,910 --> 00:10:25,220 .يجب أن أترك البلاد 59 00:10:25,680 --> 00:10:26,820 .يجب أن أغادر 60 00:10:26,950 --> 00:10:28,690 .غير معقول، لا بد من وجود حل 61 00:10:32,420 --> 00:10:35,320 .بجب أن نجد حلاً - ."لا يوجد حل آخر، يا "عبير - 62 00:10:35,610 --> 00:10:38,000 .ستجعلني أختي أعبر الحدود في السيارة 63 00:10:40,280 --> 00:10:41,710 هل تعني أن الأمر قد حسم؟ 64 00:10:46,180 --> 00:10:47,270 هل هذا هو؟ 65 00:10:50,350 --> 00:10:52,390 خيراً؟ هل هنالك شيء؟ - هلا أعطيتني لحظة؟ - 66 00:10:52,790 --> 00:10:54,110 ماذا هناك؟ - !لحظة فقط - 67 00:10:59,370 --> 00:11:00,410 !"زياد" 68 00:11:01,820 --> 00:11:06,880 ألم تخبرني منذ قليل أن لديك الكثير من المعارف؟ 69 00:11:07,510 --> 00:11:09,510 .سام"، صديقي من الجامعة" 70 00:11:09,740 --> 00:11:13,280 .حدثت معه مشكلة، واعتقل .لكنه لم يفعل شيئاً 71 00:11:13,390 --> 00:11:14,590 هل تستطيع مساعدته؟ 72 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 .أهلاً 73 00:11:18,000 --> 00:11:20,200 ماذا تعنين بـ"اعتقل ولم يفعل شيئاً"؟ 74 00:11:21,700 --> 00:11:23,240 عفواً؟ ما الذي حدث معك؟ 75 00:11:23,460 --> 00:11:24,630 .لم يحدث شيء 76 00:11:28,930 --> 00:11:31,190 على كل حال، أنتِ تعرفين ..أنني لا أتدخل بأمور كهذه 77 00:11:31,210 --> 00:11:32,210 عبير"؟" 78 00:11:32,330 --> 00:11:33,970 .أنا أعمل في الخارجية 79 00:11:35,850 --> 00:11:37,660 .هيا يا "عبير". تفضلي 80 00:11:37,780 --> 00:11:39,430 .إنهم ينتظروننا في الداخل 81 00:11:40,690 --> 00:11:41,990 .أنا آسف 82 00:11:43,570 --> 00:11:44,950 ماذا هناك؟ 83 00:11:47,130 --> 00:11:48,540 .لا شيء، يا سيدتي 84 00:11:50,900 --> 00:11:52,570 .انتبه لنفسك، يا عزيزي 85 00:13:16,420 --> 00:13:17,420 .نعم، يا أمي 86 00:13:20,860 --> 00:13:23,420 .لقد قطعنا للتو الحدود اللبنانية 87 00:13:24,890 --> 00:13:26,270 .نعم، كل شيء على ما يرام 88 00:13:31,770 --> 00:13:33,330 .لقد جاؤوا للبحث عنك 89 00:13:34,820 --> 00:13:35,880 .أولاد العاهرة 90 00:14:04,060 --> 00:14:05,230 !"سمسوم" 91 00:14:06,340 --> 00:14:08,000 .كفى، الحياة مستمرة 92 00:14:11,930 --> 00:14:14,700 .ما كان يقف هنا لم يعد موجوداً 93 00:14:14,730 --> 00:14:18,400 .هناك أنقاض في كل مكان .الدخان والغبار يملآن الهواء 94 00:14:18,450 --> 00:14:21,300 ،وبينما نسير حول الزاوية ..المزيد من الضحايا 95 00:14:49,540 --> 00:14:53,450 .انتظر. انتظر انتظر. دعني أغلق الحقيبة 96 00:15:10,750 --> 00:15:11,920 ..بالمناسبة 97 00:15:13,170 --> 00:15:15,750 .هذه الأعمال الفنية لديكم مذهلة 98 00:15:16,490 --> 00:15:18,030 .هاتان الاثنتان هما الأجمل 99 00:15:53,610 --> 00:15:54,890 سيدي؟ 100 00:15:59,090 --> 00:16:00,970 هل يمكنك أن تعطيني اسمك؟ 101 00:16:11,480 --> 00:16:13,270 .مساء الخير - .مساء الخير، يا سيدتي - 102 00:16:13,580 --> 00:16:15,000 ."السيد والسيدة "شقير 103 00:16:15,020 --> 00:16:16,850 .أهلاً وسهلاً بكما - .شكراً - 104 00:16:17,330 --> 00:16:19,440 .سيسر "جيفري" كثيراً أن يعرف أنكما هنا - !"سام" - 105 00:16:19,460 --> 00:16:20,800 .شكراً جزيلاً لكِ 106 00:16:21,490 --> 00:16:22,550 كيف حالك؟ 107 00:16:26,570 --> 00:16:28,170 .إنه لاجئ سوري 108 00:16:56,960 --> 00:16:58,310 .المعذرة 109 00:16:58,860 --> 00:17:02,690 .هذا جزء من المعرض .الطعام الحقيقي في الداخل 110 00:17:03,190 --> 00:17:07,230 .وأنا أنصحك بالكافيار .إنه ممتاز إلى أبعد حد 111 00:17:08,630 --> 00:17:11,570 ..هذا.. من سوء حظي، فأنا 112 00:17:12,790 --> 00:17:14,480 .قد تناولتُ عشائي من قبل 113 00:17:14,650 --> 00:17:17,320 وأنت هو السيد...؟ - ."سام علي" - 114 00:17:17,710 --> 00:17:18,820 وأنتِ؟ 115 00:17:19,100 --> 00:17:21,900 ."أنت لستَ في قائمة الضيوف، يا سيد "علي 116 00:17:25,040 --> 00:17:26,130 .المعذرة، آسف 117 00:17:26,180 --> 00:17:28,580 ..ربما. ربما، ولكن 118 00:17:29,520 --> 00:17:31,460 .أنا أعشق الفن 119 00:17:31,500 --> 00:17:34,230 هل يمكنك أن تمر بنا بعد انتهاء الفعالية؟ 120 00:17:34,320 --> 00:17:39,280 ،سأطلب تجهيز حزمة لأجلك .بما سوف يتبقى من البوفيه 121 00:17:45,160 --> 00:17:46,510 هل تعلمين ماذا؟ 122 00:17:46,860 --> 00:17:48,930 لا تفهمي الأمر بشكل سيئ، حسناً؟ 123 00:17:49,150 --> 00:17:50,450 .تباً لكِ 124 00:17:53,440 --> 00:17:54,800 .حسناً - نعم؟ - 125 00:17:54,930 --> 00:17:56,170 ثريا"؟" - نعم؟ - 126 00:17:56,190 --> 00:17:58,610 ماذا يجري؟ من هو هذا الفتى؟ 127 00:17:59,800 --> 00:18:02,570 .لاجئ سوري، متطفل 128 00:18:03,410 --> 00:18:04,410 !أنت 129 00:18:05,400 --> 00:18:07,390 !أنت! أنت يا رجل، انتظر 130 00:18:07,780 --> 00:18:09,150 .اسمح لي أن أعرض عليك شراباً 131 00:18:09,180 --> 00:18:11,680 ليس عليك أن تعرض علي أي شيء، حسناً؟ 132 00:18:21,030 --> 00:18:22,530 هل أنت لاجئ؟ 133 00:18:25,430 --> 00:18:26,600 وأنت؟ 134 00:18:27,190 --> 00:18:28,350 ماذا تكون أنت؟ 135 00:18:29,430 --> 00:18:32,140 ماذا أنا؟ هل تعني، من نكون نحن؟ 136 00:18:32,920 --> 00:18:35,350 بطريقة فلسفية للحديث؟ 137 00:18:36,120 --> 00:18:37,260 ..لا، أعني 138 00:18:37,350 --> 00:18:39,540 ..من الواضح أنك لستَ لاجئاً - .لا - 139 00:18:39,570 --> 00:18:42,860 من أين أتيت؟ - ."حسناً، أنا من "بلجيكا - 140 00:18:42,940 --> 00:18:44,660 .وكذلك أمريكي إلى حد ما 141 00:18:45,570 --> 00:18:47,890 إذاً فقد ولدتَ في الجزء الصحيح من العالم، أليس كذلك؟ 142 00:18:47,930 --> 00:18:48,950 !نعم 143 00:18:49,010 --> 00:18:51,170 .حسناً، أنا لا أتذمّر 144 00:18:54,620 --> 00:18:56,310 ."حبيبتي في "بلجيكا 145 00:18:56,530 --> 00:18:57,530 حقاً؟ 146 00:18:58,850 --> 00:19:01,450 ولماذا أنت لستَ معها إذاً؟ 147 00:19:04,170 --> 00:19:05,540 .لأنني لا أستطيع 148 00:19:05,730 --> 00:19:08,200 لماذا لا تستطيع؟ - !لأنني لا أستطيع - 149 00:19:08,410 --> 00:19:09,900 .لا أستطيع وحسب 150 00:19:10,320 --> 00:19:13,170 أنت تستطيع، أما أنا فلا أستطيع، حسناً؟ 151 00:19:13,270 --> 00:19:17,110 أنت تستطيع الذهاب إلى المطار واختيار ..أي مكان تود السفر إليه، وانتهينا 152 00:19:17,130 --> 00:19:19,640 .لديك طاقة لطيفة تمتلكها .هذا يناسبك 153 00:19:20,130 --> 00:19:21,830 .أنت تبدو غاضباً جداً 154 00:19:22,010 --> 00:19:24,250 .بالطبع أنا غاضب - .أنت شاب غاضب - 155 00:19:24,370 --> 00:19:27,960 .نعم، أنا شاب غاضب .بالطبع، أنا شاب غاضب 156 00:19:27,980 --> 00:19:29,400 أما كنتَ أنت ستكون غاضباً؟ 157 00:19:29,480 --> 00:19:32,270 .أنا عالق هنا، ولا يمكنني أن أزور حبيبتي 158 00:19:32,930 --> 00:19:35,610 ألا تستطيع هي أن تأتي إلى هنا كي تزوركَ؟ 159 00:19:38,450 --> 00:19:39,990 .لا، لا تستطيع 160 00:19:42,070 --> 00:19:44,270 .يجب أن أذهب إلى هناك كي أحميها 161 00:19:44,600 --> 00:19:45,980 .من وحش 162 00:19:47,660 --> 00:19:49,580 .لكنني لا أمتلك حصاناً 163 00:19:54,200 --> 00:19:57,740 ،حسناً، ما تحتاجه ليس حصاناً .بل أشبه ما يكون ببساط سحري 164 00:20:00,080 --> 00:20:02,020 .يمكنني أن أقدّم لك واحداً 165 00:20:02,690 --> 00:20:04,170 تقدم لي ماذا؟ 166 00:20:05,230 --> 00:20:07,960 .بساطاً سحرياً كي تسافر بحرية 167 00:20:10,890 --> 00:20:14,000 ماذا؟ هل تظن نفسك جنياً؟ 168 00:20:18,370 --> 00:20:21,440 ."حسناً، أحياناً أظن أنني "مفستوفيليس 169 00:20:21,470 --> 00:20:23,940 {\an8}مفستوفيليس: الشيطان في" "الأساطير الألمانية الشعبية 170 00:20:23,960 --> 00:20:25,810 هل تريد روحي؟ 171 00:20:28,880 --> 00:20:30,770 .أريد ظهرك 172 00:20:37,330 --> 00:20:39,550 ومؤخرتك؟ هل أريته مؤخرتك؟ 173 00:20:47,220 --> 00:20:49,170 .حازم"، أنت لا تفهمني، يا رجل" 174 00:20:49,250 --> 00:20:51,510 لماذا تظن أن هذه الصيصان لها مكان في العالم؟ 175 00:20:51,600 --> 00:20:53,370 .لأنها منتجة وحسب 176 00:20:54,050 --> 00:20:58,620 تعتمد على النظام حتى يطعمها .لتصبح دجاجات وتعطيه البيض 177 00:21:00,360 --> 00:21:02,990 ،وأنا أريد أن أكون مثلها .فقد سئمت جداً من لعب دور الديك 178 00:21:03,950 --> 00:21:06,040 هل تعني أنك ستصبح زوجة الأمريكي؟ 179 00:21:06,210 --> 00:21:08,300 !كفى، يا رجل. هو لن يضاجعني 180 00:21:08,330 --> 00:21:09,990 !إنه فنان مشهور، كما أقول لك 181 00:21:10,040 --> 00:21:12,640 حسناً، وكيف عرفت أنت؟ هل بحثتَ عنه على "غوغل"؟ 182 00:21:14,110 --> 00:21:16,480 ،جيفري"، إن أحببتَه أم كرهتَه" 183 00:21:16,660 --> 00:21:17,760 .فهو عبقري 184 00:21:18,050 --> 00:21:21,490 .إنه الأكثر حدّة. لأكثر استفزازاً 185 00:21:21,660 --> 00:21:24,860 وهو أكثر الفنانين الأحياء .ثمناً في المزادات اليوم 186 00:21:25,030 --> 00:21:26,590 .الحياة بلا معنى 187 00:21:26,870 --> 00:21:29,110 .نحن لا شيء. بل أقل من لا شيء 188 00:21:29,270 --> 00:21:31,700 لكن الناس لا يريدون سماع هذا .النوع من الحقيقة، كما تعلمون 189 00:21:31,830 --> 00:21:33,440 .إنهم يريدون المعنى !المعنى 190 00:21:34,750 --> 00:21:35,860 .أنأ أبيع المعنى 191 00:21:35,910 --> 00:21:38,910 لقد حوّل السيد المسيح .الماء إلى خمر بمجرد لمسه 192 00:21:39,210 --> 00:21:42,180 و"جيفري غودفروي" يحول ..الأشياء التي لا قيمة لها 193 00:21:42,510 --> 00:21:45,540 إلى أعمال تساوي قيمتها .الملايين والملايين من الدولارات 194 00:21:45,630 --> 00:21:47,370 .بمجرد الإشارة إليها 195 00:21:50,740 --> 00:21:52,110 ماذا تفعل؟ 196 00:21:53,420 --> 00:21:54,420 ماذا؟ 197 00:21:55,900 --> 00:21:57,340 ماذا تفعل؟ 198 00:21:58,650 --> 00:22:02,860 لا شيء، ولكنني كنتُ أضبط الإعدادات هنا .لأجلك. وأضعك على الشاشة، لأراكِ بوضوح 199 00:22:05,570 --> 00:22:07,770 .حسناً.. على أي حال.. أكملي 200 00:22:08,820 --> 00:22:11,050 هل تحصلين على مال جيد من الترجمة؟ 201 00:22:13,880 --> 00:22:15,390 .بالتأكيد، لا 202 00:22:16,100 --> 00:22:19,870 فأغلب زبائني سوريون ."وصلوا حديثاً إلى "أوروبا 203 00:22:20,140 --> 00:22:23,010 .وأنا أترجم أوراقهم لأجل معاملات اللجوء 204 00:22:24,030 --> 00:22:27,890 مساكين. إنهم لاجئون قد خسروا .كل شيء، ولا يمتلكون المال 205 00:22:28,240 --> 00:22:29,600 .لكن لا بأس 206 00:22:34,950 --> 00:22:36,680 ..لكنني سمعتُ أنهم 207 00:22:38,260 --> 00:22:41,500 ."قد أغلقوا السفارة السورية في "بلجيكا 208 00:22:41,720 --> 00:22:42,720 .صحيح 209 00:22:44,080 --> 00:22:46,160 .هذا يعني أن "زياد" سيفقد عمله 210 00:22:47,460 --> 00:22:50,050 .لن يداوم، ولكنه سيحصل على راتبه 211 00:22:53,780 --> 00:22:55,170 !يا له من محظوظ 212 00:22:56,260 --> 00:22:58,170 ..بهذه الطريقة 213 00:22:58,940 --> 00:23:00,910 ..سترتّبان أموركما 214 00:23:01,330 --> 00:23:02,820 ..وستجدان وقتاً لبعضكما البعض 215 00:23:04,470 --> 00:23:05,780 ..وستنجبان أطفالاً 216 00:23:06,760 --> 00:23:07,760 أليس كذلك؟ 217 00:23:09,000 --> 00:23:10,830 أليس هذا ما تفعلانه معاً؟ 218 00:23:11,380 --> 00:23:12,570 ..على أي حال 219 00:23:16,250 --> 00:23:18,090 ."حصلتُ على عمل في "أوروبا 220 00:23:18,360 --> 00:23:19,360 ماذا؟ 221 00:23:22,050 --> 00:23:23,990 !"حصلتُ على عمل في "أوروبا 222 00:23:24,820 --> 00:23:28,440 .عمل مع فنان تعرفتُ إليه هنا 223 00:23:30,110 --> 00:23:31,560 .وعرضّ عليّ عملاً 224 00:23:33,920 --> 00:23:36,150 حسناً، ولكن ما هو هذا العمل؟ 225 00:23:37,180 --> 00:23:38,180 .عمل 226 00:23:38,960 --> 00:23:40,320 ..إنه يريدني 227 00:23:42,780 --> 00:23:44,940 .يريدني أن أهتم بلوحاته 228 00:23:45,990 --> 00:23:47,390 !هذا جيد جداً 229 00:23:48,240 --> 00:23:50,190 وهل أصبح يمكنك أن تسافر؟ 230 00:23:50,930 --> 00:23:53,580 نعم، يمكن له أن يرتب .لي التأشيرة وكل المتطلبات 231 00:23:53,610 --> 00:23:55,220 ...لكنني ما زلتُ للآن لم 232 00:23:57,210 --> 00:23:58,610 .أعني لم أقرر بعد 233 00:23:59,100 --> 00:24:00,380 وماذا تنتظر؟ 234 00:24:00,520 --> 00:24:01,520 !وافق 235 00:24:01,700 --> 00:24:03,080 !تعال - تعال؟ - 236 00:24:03,910 --> 00:24:05,750 هل تعنين "تعال" بشكل جاد، أم..؟ 237 00:24:05,930 --> 00:24:07,230 !أم "تعال"؟ 238 00:24:12,610 --> 00:24:13,990 ..أعني 239 00:24:17,060 --> 00:24:18,670 .زوجكِ هنا خلفكِ - ماذا؟ - 240 00:24:18,860 --> 00:24:20,570 .زوجكِ هنا خلفكِ 241 00:24:22,010 --> 00:24:23,890 .زوجكِ خلفكِ 242 00:24:29,600 --> 00:24:31,120 .اشتقتُ إليكِ 243 00:25:09,280 --> 00:25:10,550 ."مرحباً، يا "جيفري 244 00:25:10,880 --> 00:25:12,250 ."أنا "سام علي 245 00:25:13,700 --> 00:25:15,030 ."سام علي" 246 00:25:15,990 --> 00:25:17,850 أما زلتَ تريد ظهري؟ 247 00:25:23,890 --> 00:25:25,230 .نعم، بالطبع 248 00:25:32,270 --> 00:25:34,560 قل لي مجدداً، كم المبلغ؟ 249 00:25:37,690 --> 00:25:38,690 .حسناً 250 00:25:39,910 --> 00:25:42,880 سأتصل بك غداً، وسأعلمك بالأمر. حسناً؟ 251 00:25:43,930 --> 00:25:45,070 .إلى اللقاء 252 00:25:51,950 --> 00:25:52,950 .أهلاً بك 253 00:26:14,840 --> 00:26:16,190 .الصفقة 254 00:26:29,070 --> 00:26:30,490 ."مرحباً، "سام علي 255 00:26:30,550 --> 00:26:32,860 ،يجب أن أعترف أن هذه الصفقة 256 00:26:32,910 --> 00:26:34,890 .كانت معقدة كأحجية صينية 257 00:26:35,830 --> 00:26:39,750 لم يسبق لي أبداً أو وضعتُ مسودة ،لعقد بين عمل فني من هذه الطبيعة 258 00:26:39,910 --> 00:26:41,230 .وصاحبه 259 00:26:41,430 --> 00:26:44,780 ..وربما يكون الشيء الأساسي في العقد هو 260 00:26:45,900 --> 00:26:47,860 ."البند 11، "شروط الدفع 261 00:26:48,230 --> 00:26:53,130 إنه ينص على أن تحصل على الثلث من ،قيمة أي عملية شراء أو إعادة شراء 262 00:26:53,360 --> 00:26:56,740 والذي يمكن أن يبلغ إجمالياً .مئات الآلاف من اليوروهات 263 00:26:56,940 --> 00:27:01,020 .في المقابل، عليك أن تتعاون بولاء تام 264 00:27:01,200 --> 00:27:04,100 ..وهذا يعني أن تكون متاحاً وملتزماً بالوقت 265 00:27:04,130 --> 00:27:06,870 .لكل المعارض المخطط لها 266 00:27:07,330 --> 00:27:10,450 ..وأخيراً وليس آخراً، نحن نضع في الاعتبار 267 00:27:10,630 --> 00:27:12,910 ."طلبك للاستقرار في "بروكسل 268 00:27:12,950 --> 00:27:16,430 .وهذا معروض بشكل صريح في العقد 269 00:27:16,840 --> 00:27:18,260 ."إلى اللقاء، يا "سام علي 270 00:27:18,340 --> 00:27:19,720 ."شكراً لك يا "ويليام 271 00:27:22,340 --> 00:27:23,990 .أعطني جواز سفرك 272 00:27:24,020 --> 00:27:25,840 .سأهتم أنا بأمر تأشيرتك 273 00:29:28,340 --> 00:29:30,250 "تأشيرة" 274 00:30:02,120 --> 00:30:06,340 .بعض المتشائمين يعلنون أن الفن قد مات 275 00:30:07,900 --> 00:30:10,960 حسناً، أنا أظن أن الفن ..لم يكن أكثر نبضاً بالحياة 276 00:30:11,410 --> 00:30:13,080 .مما هو عليه اليوم 277 00:30:14,580 --> 00:30:16,210 ،مع عملي الأحدث 278 00:30:16,800 --> 00:30:19,440 .فأنا أستكشف عالماً جديداً 279 00:30:20,160 --> 00:30:22,250 ولكن لماذا تأشيرة "شنغن"؟ 280 00:30:22,260 --> 00:30:25,170 {\an8}منطقة شنغن: هي المساحات الأوروبية" "التي ألغت قيود السفر فيما بينها 281 00:30:25,370 --> 00:30:26,690 ،مجدداً 282 00:30:27,660 --> 00:30:29,500 .نحن نعيش في عصر مظلم جداً 283 00:30:29,530 --> 00:30:33,380 ،فإذا كنتَ سورياً، أو أفغانياً ..أو فلسطينياً، وهلم جراً 284 00:30:33,590 --> 00:30:35,610 ."فأنت "شخص غير مرغوب فيه 285 00:30:35,840 --> 00:30:37,190 .الجدران ترتفع 286 00:30:38,150 --> 00:30:40,600 .وأنا فقط جعلتُ من "سام" سلعة .لوحة قماشية 287 00:30:40,760 --> 00:30:42,860 .لذلك هو الآن يستطيع أن يسافر حول العالم 288 00:30:43,140 --> 00:30:44,890 ،لأنه في الوقت الذي نعيش فيه 289 00:30:45,200 --> 00:30:48,490 ،فإن تداول السلع 290 00:30:48,510 --> 00:30:51,760 .هو أكثر حرية من تداول البشر 291 00:30:51,960 --> 00:30:55,610 ،لذلك في تحويله إلى نوع ما من البضائع 292 00:30:55,800 --> 00:31:00,260 ،سيكون الآن قادراً، وفقاً لمعايير زماننا 293 00:31:00,390 --> 00:31:03,070 .أن يستعيد إنسانيته وحريته 294 00:31:03,740 --> 00:31:05,870 الآن، هذه هي المفارقة، أليس كذلك؟ 295 00:31:08,140 --> 00:31:09,740 .آسف، هذا ليس طريفاً 296 00:31:18,930 --> 00:31:21,180 هل سنجلس هكذا طوال اليوم؟ 297 00:31:22,770 --> 00:31:26,120 .حسناً، من الآن فصاعداً، فسيحدث ذلك للأبد 298 00:31:42,210 --> 00:31:44,030 .حالفني الحظ - ماذا؟ - 299 00:31:44,050 --> 00:31:45,160 !حالفني الحظ 300 00:31:46,010 --> 00:31:47,310 !أعطني نغماً من فضلك 301 00:31:47,340 --> 00:31:48,660 !أرني! أرني 302 00:32:02,600 --> 00:32:04,140 !هيا، تحرك. تحرك قليلاً 303 00:32:04,440 --> 00:32:05,440 .حسناً 304 00:32:11,820 --> 00:32:12,820 !أعطني إياه 305 00:32:23,970 --> 00:32:25,310 .أعطني إياه بحق الله 306 00:32:25,730 --> 00:32:27,260 !أعطني إياه - !ابتعد - 307 00:32:33,950 --> 00:32:35,670 !أرني التأشيرة 308 00:32:36,780 --> 00:32:37,980 !أرهم التأشيرة - .أعده إلي - 309 00:32:38,010 --> 00:32:39,740 أرهم التأشيرة. ألا تريدون أن تروا...؟ - .أعده إلي - 310 00:32:39,760 --> 00:32:40,890 !لحظة! لحظة 311 00:32:41,170 --> 00:32:43,170 ألا تريدون أن تروا التأشيرة، يا شباب؟ 312 00:32:43,240 --> 00:32:47,270 ألا تريدون أن تروا الفنان الذي رسم له تأشيرة، وأعطاه تأشيرة؟ 313 00:32:48,180 --> 00:32:49,180 !ابتعد 314 00:32:49,510 --> 00:32:52,520 ابتعد، لو كنتُ مكانه لوشمتُ .لك "بنوكيو" على قضيبك 315 00:32:52,740 --> 00:32:54,030 .كلما تكذب فإنه يطول 316 00:32:56,500 --> 00:32:57,580 !أبعد يدك 317 00:32:57,670 --> 00:32:59,070 !أبعد يدك! أبعد يدك 318 00:32:59,600 --> 00:33:00,600 !خذه 319 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 !خذه 320 00:33:18,690 --> 00:33:20,770 .من فضلك، الهاتف يا سيدي 321 00:33:32,540 --> 00:33:36,280 "سوف نقضي بضعة أشهر في "بروكسل ..من أجل معرض "جيفري"، ومن ثم 322 00:33:36,310 --> 00:33:37,780 ."أنا أعشق "بروكسل 323 00:33:38,690 --> 00:33:39,780 .فهمتُ ذلك 324 00:33:40,580 --> 00:33:41,670 .استرخِ 325 00:33:42,090 --> 00:33:43,760 .العالم عالمك 326 00:33:48,160 --> 00:33:50,100 .سيكون كل شيء على ما يرام 327 00:33:52,580 --> 00:33:53,800 .نَم 328 00:35:06,020 --> 00:35:07,290 .ردّي، هيا 329 00:35:12,030 --> 00:35:13,800 ."مرحباً يا "عبير". أنا "سام 330 00:35:15,020 --> 00:35:17,960 .ربما أنكِ لا تردين لأنكِ لم تعرفي رقمي 331 00:35:19,330 --> 00:35:21,430 ...جربتُ أن أتصل بكِ على "سكايب" ولكن لم 332 00:35:22,770 --> 00:35:24,570 .لا يبدو أنكِ متصلة 333 00:35:25,000 --> 00:35:30,030 عموماً، كنتُ فقط أريد أن أخبركِ ،"أنني وصلت.. وصلتُ إلى "بلجيكا 334 00:35:30,060 --> 00:35:32,170 .وأصبحتُ في الفندق، وكل شيء على ما يرام 335 00:35:32,450 --> 00:35:33,550 .والطقس جميل 336 00:35:34,130 --> 00:35:36,410 ."يبدو أنني قد جلبتُ الشمس معي إلى "أوروبا 337 00:35:38,550 --> 00:35:39,650 !تباً 338 00:35:43,570 --> 00:35:44,960 .مرحباً يا "عبير". "سام" مجدداً 339 00:35:45,000 --> 00:35:49,400 فقط لأنني اتصلتُ بكِ منذ .قليل، وكنت مضطرباً قليلاً 340 00:35:50,020 --> 00:35:55,000 كنت أقصد أن أقول أن الطقس .جميل ليس لأنني أصبحتُ هنا 341 00:35:55,740 --> 00:35:57,130 !ما هذه السخافة 342 00:35:58,210 --> 00:36:00,860 !كلا، لا يمكنني النزول 343 00:36:09,710 --> 00:36:11,090 ."مرحباً، يا "عبير 344 00:36:15,740 --> 00:36:17,130 كيف حالكِ؟ 345 00:36:17,150 --> 00:36:18,320 .مرحباً 346 00:36:20,130 --> 00:36:21,560 ماذا هناك؟ 347 00:36:25,930 --> 00:36:27,310 ."مرحباً، يا "سام 348 00:36:27,770 --> 00:36:29,100 !الحمد لله على السلامة 349 00:36:29,730 --> 00:36:31,840 .ماذا؟ أخيراً حالفك الحظ 350 00:36:32,700 --> 00:36:34,490 !"نورت "أوروبا 351 00:36:34,980 --> 00:36:37,930 .اسمع، اعتبر منزلنا هنا كمنزلك 352 00:36:38,430 --> 00:36:39,810 .في أي وقت تشاء 353 00:36:40,110 --> 00:36:43,140 !عبّورة"، تحضر "تبولة" في غاية الروعة" 354 00:36:44,870 --> 00:36:47,370 إياك أن تخجل من ذلك، حسناً؟ 355 00:36:47,640 --> 00:36:48,990 .لا تخجل 356 00:37:42,910 --> 00:37:44,300 .ركّز 357 00:37:47,640 --> 00:37:48,640 !نعم 358 00:37:48,670 --> 00:37:50,150 .هذا جيد، يا رجل 359 00:37:54,010 --> 00:37:58,070 هل يمكننني...؟ هل يمكنني اختيار واحدة أرسلها إلى أمي؟ 360 00:37:58,890 --> 00:38:01,000 ."نعم، عليكَ أن تطلب ذلك من "مارتن 361 00:38:01,260 --> 00:38:02,830 .إذا كانت لديه الميزانية 362 00:38:03,450 --> 00:38:07,830 نعم، لا يجب أن نستغرق الوقت .الكثير، فعلينا أن ننتهي من التصوير 363 00:38:09,370 --> 00:38:11,130 سام"، هلا استدرت؟" 364 00:38:15,770 --> 00:38:16,770 .نعم 365 00:38:18,340 --> 00:38:21,540 ."اسمع، يا سام هل يمكنك أن تميل رأسك للأمام؟ 366 00:38:23,610 --> 00:38:25,960 نعم، أعني، هل يمكنك أن تضع رأسك للأسفل؟ 367 00:38:30,200 --> 00:38:31,540 .هيا، ضعه نحو الأسفل 368 00:38:31,610 --> 00:38:33,060 .أكثر - أكثر من هذا؟ - 369 00:38:33,110 --> 00:38:35,070 ."نعم، نعم. أكثر، أكثر. هيا يا "سام 370 00:38:36,080 --> 00:38:37,680 .نعم، ولد طيب 371 00:38:41,080 --> 00:38:43,400 اسمع، يا "جيف"، هل يمكنك أن تضع يدك على رقبته؟ 372 00:38:43,430 --> 00:38:45,690 رأسي؟ - .لا. لا. يدك - 373 00:38:45,770 --> 00:38:47,630 يدي؟ - .نعم، يدك. من فضلك - 374 00:38:48,130 --> 00:38:49,280 .شكراً لك. جيد 375 00:38:49,320 --> 00:38:51,360 .لا، هذا سخيف - ."هيا، يا "جيف - 376 00:38:51,470 --> 00:38:52,770 ...لا، سوف نقوم بهذا 377 00:38:53,060 --> 00:38:54,560 .نعم، هكذا - .بهذا الشكل - 378 00:38:54,800 --> 00:38:56,030 .نعم، يا رجل 379 00:39:00,400 --> 00:39:04,520 فقط لكي أفهم، ما الذي تفعله بالصور التي لا تستخدمها؟ 380 00:39:04,800 --> 00:39:06,660 .لا شيء. سأقوم بحذفها 381 00:39:07,730 --> 00:39:10,350 فإذاً لماذا لا تبدأ بأخذ الصور لوجهي؟ 382 00:39:10,740 --> 00:39:13,320 .سام"، كان يُقصد بذلك أن يجعلك أكثر راحة" 383 00:39:13,500 --> 00:39:15,930 .نعم - .وأنت يا "جيف". أحسنت. كان ذلك رائعاً - 384 00:39:15,950 --> 00:39:17,510 .شكراً لك - .لقد حصلتُ على كل ما أريده - 385 00:39:17,540 --> 00:39:18,630 .أنا مغادر - .شكراً لك - 386 00:39:18,690 --> 00:39:19,790 .شكراً لك 387 00:39:20,200 --> 00:39:21,200 ."سام" 388 00:39:21,660 --> 00:39:25,680 ..سام". إنه واحد من أعظم المصورين" 389 00:39:25,700 --> 00:39:28,990 .وكما تعلم، ستذهب الصور حول العالم كله 390 00:39:29,590 --> 00:39:31,470 .سوف تصبح نجماً كبيراً 391 00:39:33,370 --> 00:39:36,480 .اسمع، لقد أخذتُ صورة لك. إنها جميلة فعلاً 392 00:39:36,680 --> 00:39:38,430 .يمكنكَ أن ترسلها إلى أمكَ 393 00:39:38,510 --> 00:39:39,830 ما رأيك؟ 394 00:39:40,640 --> 00:39:41,950 جميلة، أليس كذلك؟ 395 00:39:43,510 --> 00:39:44,780 .إنه ظهري 396 00:39:47,710 --> 00:39:50,180 .إنه ظهرك، لكنه جميل 397 00:39:50,410 --> 00:39:53,670 .شكراً لكِ - هل تريد قهوة؟ أو شاياً؟ أو أي شيء؟ - 398 00:39:53,830 --> 00:39:55,760 .سأجلب لك قهوة - .أنا بخير. حقاً. أنا بخير - 399 00:39:55,820 --> 00:39:58,190 .لا. سأجلب لك قهوة - ."لا أريد أي شيء يا "ثريا - 400 00:40:23,780 --> 00:40:27,460 "المتحف الملكي للفنون الجميلة في بلجيكا" "جيفري غودفروي" 401 00:42:51,310 --> 00:42:53,510 .إنه جميل - هل انتهيت؟ - 402 00:42:56,420 --> 00:42:58,020 .خذ مكانك، من فضلك 403 00:44:05,430 --> 00:44:06,430 ..فإذاً 404 00:44:06,450 --> 00:44:10,020 من منكم يمكنه إخبارنا إلى ماذا يرمز هذا الوشم؟ 405 00:44:12,740 --> 00:44:14,640 ."إنه تأشيرة "شنغن 406 00:44:15,620 --> 00:44:18,990 ،تأشيرة "شنغن" بالغة الأهمية .ومن المعقد جداً الحصول عليها 407 00:44:19,090 --> 00:44:21,150 ..ويحتاجها الأشخاص الغرباء 408 00:44:21,640 --> 00:44:23,840 .حتى يأتوا إلى "أوروبا" بشكل قانوني 409 00:44:24,030 --> 00:44:26,430 .بشكل قانوني يعني أنه يسمح لهم - سيدتي؟ - 410 00:44:26,540 --> 00:44:32,210 هل كل الناس الذين يأتون من البعيد يحملون هذا الوشم؟ 411 00:44:36,130 --> 00:44:37,380 .أرجو المعذرة 412 00:44:37,740 --> 00:44:38,740 نعم؟ 413 00:44:39,360 --> 00:44:40,540 ماذا قالت؟ 414 00:44:41,210 --> 00:44:44,480 إنها تسأل إن كان جميع ..الناس الذين يأتون من البعيد 415 00:44:45,200 --> 00:44:47,680 يجب أن يحملوا هذا الوشم ."ليدخلوا إلى "أوروبا 416 00:44:51,210 --> 00:44:52,210 !سيدي 417 00:44:52,290 --> 00:44:53,780 !سيدي! من فضلك 418 00:44:54,030 --> 00:44:56,430 .أنا أريد فقط أن التقط صورة - .لا، من فضلك، يا سيدي - 419 00:44:56,550 --> 00:44:58,200 .عد إلى مقعدك، من فضلك 420 00:45:00,670 --> 00:45:02,420 .هيا، يا أطفال. هيا 421 00:45:02,610 --> 00:45:03,610 .سيدي 422 00:45:03,870 --> 00:45:05,940 أليس لدي الحق في أن أتحدث إلى معجبيّ؟ 423 00:45:06,060 --> 00:45:07,730 .لا. من فضلك، يا سيدي 424 00:45:47,860 --> 00:45:49,360 مرحباً، خدمة الغرف؟ 425 00:45:50,670 --> 00:45:53,130 هل يمكنكم رجاءً أن تجلبوا لي الكافيار لأجل الغداء؟ 426 00:45:55,140 --> 00:45:56,140 .شكراً لك 427 00:46:05,180 --> 00:46:06,750 ."مرحباً، يا أستاذ "سام 428 00:46:07,180 --> 00:46:08,380 .آسف على الإزعاج 429 00:46:08,410 --> 00:46:11,910 أنا "عادل السعدي" رئيس منظمة .الدفاع عن حقوق اللاجئين السوريين 430 00:46:12,070 --> 00:46:14,580 "وقد تابعتُ قصتك يا "سام .بتفاصيلها في الصحافة 431 00:46:14,720 --> 00:46:16,650 .وبرأيي فأنت ضحية يتم استغلالك 432 00:46:16,670 --> 00:46:18,160 .ويجب أن أدافع عنك 433 00:46:19,190 --> 00:46:22,240 ،أنا أقيم في فندق خمس نجوم .لا أشعر أنه يتم استغلالي كثيراً 434 00:46:22,920 --> 00:46:23,920 عفواً؟ 435 00:46:23,960 --> 00:46:27,520 ماذا تسمي إذاً أن يتم الرسم على ظهرك وتوضَع في المتحف، ليتفرج الناس عليك؟ 436 00:46:27,750 --> 00:46:29,860 هل نحن في سيرك أو حديقة حيوان؟ 437 00:46:30,810 --> 00:46:32,160 ."هذه إهانة لكل السوريين، يا "سام 438 00:46:32,180 --> 00:46:36,000 نحن لا نسمح بهذا الشيء أبداً. لا نسمح .بأن يستغلونا فقط لأننا لاجئون سوريون 439 00:46:36,600 --> 00:46:38,410 .صدقني، نحن نستطيع أن نساعدك 440 00:46:38,580 --> 00:46:39,650 .أنا أصدقك 441 00:46:39,860 --> 00:46:41,160 لكن هل تعرف ماذا؟ 442 00:46:41,180 --> 00:46:44,540 إن أردت بيع ظهري، أو أردت .بيع مؤخرتي، فهذا ليس من شأنك 443 00:46:45,390 --> 00:46:46,430 !الوداع 444 00:47:15,900 --> 00:47:18,060 هل تستطيعين على الأقل أن ترسلي لي الرابط؟ 445 00:47:18,930 --> 00:47:20,690 .أنا غير خبيرة بهذا الفيسبوك 446 00:47:20,850 --> 00:47:22,380 .أختك هي من أرتني إياه 447 00:47:24,770 --> 00:47:26,170 حسناً، من الذي قام بمشاركته؟ 448 00:47:27,000 --> 00:47:28,910 ..جمعية اللاجئين 449 00:47:29,100 --> 00:47:32,140 .المستغلين.. لا أعرف ما هي اسمها ما أدراني أنا؟ 450 00:47:32,420 --> 00:47:35,410 .حسناً. حسناً. تحليّ ببعض الصبر يا أمي .سأرى الأمر بنفسي الآن 451 00:47:37,250 --> 00:47:38,590 .حسناً، شاهد ذلك 452 00:47:42,630 --> 00:47:44,310 .اسمع، يا بني 453 00:47:46,580 --> 00:47:48,410 هل ضايقك هذا الفنان؟ 454 00:47:52,110 --> 00:47:53,850 .أخبرني ماذا فعل لك تماماً 455 00:47:53,880 --> 00:47:56,920 .أنا أمك، وبوسعك إخباري بما شئت .أخبرني فقط ماذا فعل لك 456 00:47:57,770 --> 00:47:59,480 .صنع لي وشماً 457 00:48:02,740 --> 00:48:03,740 فقط؟ 458 00:48:05,760 --> 00:48:07,010 !نعم، فقط 459 00:48:07,170 --> 00:48:10,260 ماذا تظنين أنه سيفعل لي غير ذلك يا أمي؟ ما هذا السؤال؟ 460 00:48:10,840 --> 00:48:14,600 اسمع، جميع العائلة هنا يسالون عن .هذا الموضوع، ولم أعرف بماذا سأجيبهم 461 00:48:15,650 --> 00:48:18,420 لماذا لم تخبرني أنت بالحقيقة من البداية؟ لماذا؟ 462 00:48:18,880 --> 00:48:21,240 .."قلتَ أنه عقد عمل وإقامة في "أوروبا - .أمي - 463 00:48:21,340 --> 00:48:24,070 ..نعم، هكذا. هكذا أخذ الناس - ..أمي - 464 00:48:24,090 --> 00:48:26,620 ..لكن الحق ليس عليك، بل عليّ - !أمي - 465 00:48:28,670 --> 00:48:30,650 .هؤلاء يغارون - ماذا هناك؟ - 466 00:48:33,290 --> 00:48:34,990 !هؤلاء يغارون 467 00:48:36,450 --> 00:48:38,180 !نعم، يغارون. نعم 468 00:48:38,570 --> 00:48:40,250 !بلى، إنهم يغارون 469 00:48:41,060 --> 00:48:43,140 .جميعهم يحلمون أن يحدث لهم ما حدث لي 470 00:48:43,280 --> 00:48:44,940 هل تحب أن أزعرد لك؟ 471 00:48:45,720 --> 00:48:46,920 .ما حدث قد حدث 472 00:48:48,290 --> 00:48:50,620 .بالمناسبة، يفترض بك أنتِ أن تكوني فخورة بي 473 00:49:59,780 --> 00:50:00,780 .سيدي 474 00:50:16,120 --> 00:50:19,760 ..عبير الخطيب"، العنوان المحلف" ..الترجمانة المحلفة 475 00:50:19,870 --> 00:50:21,130 !تباً لي مجدداً 476 00:50:22,770 --> 00:50:26,300 .عبير الخطيب"، ترجمانة محلفة، العنوان" 477 00:50:28,180 --> 00:50:30,420 .لا يمكنني العثور على العنوان المطلوب 478 00:51:36,770 --> 00:51:38,170 كيف حالك؟ 479 00:51:40,140 --> 00:51:43,120 ..بخير. بأفضل حال. كل شيء 480 00:51:43,460 --> 00:51:45,850 .لدي الكثير من العمل هذه المدة 481 00:51:46,330 --> 00:51:49,680 .وهناك الكثير من اللوحات التي أعتني بها 482 00:51:50,510 --> 00:51:53,940 ..وأنا أتأقلم تدريجياً، وأتعلم لغة أيضاً 483 00:51:54,910 --> 00:51:56,320 ..لا بأس 484 00:51:58,530 --> 00:52:00,150 هل أستطيع أن أعانقكِ؟ 485 00:52:28,190 --> 00:52:30,130 لماذا البكاء يا "عبير"؟ 486 00:52:33,530 --> 00:52:35,020 هل أنتِ حامل؟ 487 00:52:35,730 --> 00:52:37,050 !لا! لا 488 00:52:53,800 --> 00:52:57,020 هل.. هل تسببتُ لكِ بمشكلة مع زوجك؟ 489 00:53:13,750 --> 00:53:15,390 أليس هذا عشاء "زيد"؟ 490 00:53:18,920 --> 00:53:20,490 ."زياد"، وليس "زيد" 491 00:53:24,460 --> 00:53:28,770 هل.. هل أستطيع أن أمرّ إلى هنا في يوم آخر 492 00:53:28,880 --> 00:53:33,560 حتى.. أعني.. سأتصل بكِ قبل أن أمرّ في المرة القادمة، إن شئتِ؟ 493 00:53:33,820 --> 00:53:35,260 .لا أعرف 494 00:53:40,110 --> 00:53:41,750 .أسعدني أن أراكِ 495 00:54:41,760 --> 00:54:44,290 .اسمع، لقد ضقتُ ذرعاً بهذا المتحف 496 00:54:44,310 --> 00:54:45,870 .دعنا نعود إلى البيت 497 00:54:46,100 --> 00:54:48,530 .لا. لماذا نعود؟ اصبري فقط 498 00:54:48,900 --> 00:54:49,900 ..ما زال 499 00:54:51,370 --> 00:54:53,760 ما زال هناك الكثير من الأشياء .التي أرغب أن أريكِ إياها 500 00:54:55,000 --> 00:54:57,240 هل أعجبتكِ؟ - .نعم - 501 00:54:57,300 --> 00:54:58,860 .هيا. هيا 502 00:55:01,240 --> 00:55:02,760 .بسرعة. بسرعة. هيا 503 00:55:08,660 --> 00:55:10,960 ."ساعدونا لننقذ "سوريا 504 00:55:11,660 --> 00:55:15,120 .سام علي" هو فقط غيض من فيض" 505 00:55:15,460 --> 00:55:17,850 .آلاف السوريين مثله 506 00:55:18,390 --> 00:55:20,540 .يتم استغلالهم كل يوم 507 00:55:21,440 --> 00:55:22,840 .يجب أن نوقف هذا 508 00:55:23,290 --> 00:55:24,920 .أرجوكم، ساعدونا 509 00:55:25,070 --> 00:55:26,440 ."لكي ننقذ "سوريا 510 00:55:27,460 --> 00:55:29,080 .لدينا كرامة 511 00:55:29,650 --> 00:55:31,520 .لدينا حقوق إنسان 512 00:55:33,890 --> 00:55:36,150 .سوف نناضل من أجل حريتنا 513 00:55:36,310 --> 00:55:37,910 ...سوف نناضل 514 00:55:38,170 --> 00:55:40,350 .سوف نناضل من أجل "سوريا" جديدة 515 00:55:41,340 --> 00:55:43,060 هل هذا هو عملك، يا "سام"؟ 516 00:55:44,600 --> 00:55:45,860 .أنت سافل 517 00:55:46,490 --> 00:55:47,740 .اسمع، يا فتى 518 00:55:48,490 --> 00:55:51,580 ارسم على ظهرك، واطبع على .مؤخرتك، واذهب إلى الجحيم 519 00:55:52,270 --> 00:55:53,540 ما علاقة زوجتي؟ 520 00:55:53,560 --> 00:55:56,110 .زياد"، هذا يكفي" - !شاهدي هذه الأصناف التي لحقت بنا إلى هنا - 521 00:55:56,430 --> 00:55:58,390 .تعالي إلى هنا .تعالي لأريكِ. تعالي لأريكِ 522 00:55:58,430 --> 00:55:59,510 .استدر. استدر يا ولد 523 00:55:59,530 --> 00:56:00,550 !استدر! استدر 524 00:56:00,570 --> 00:56:02,320 !"زياد" !زياد" كفى" 525 00:56:02,390 --> 00:56:03,390 !كفى 526 00:56:05,080 --> 00:56:06,290 !اهدأا أنتما الاثنان 527 00:56:06,400 --> 00:56:07,730 !أنت ابن عاهرة 528 00:56:07,770 --> 00:56:08,770 !حيوان 529 00:56:09,070 --> 00:56:10,070 !حيوان 530 00:56:10,190 --> 00:56:12,220 !سحقاً لذلك البلد الذي أوجدك وأتى بك 531 00:56:12,590 --> 00:56:14,450 !تباً لك من قذر 532 00:56:31,970 --> 00:56:33,240 "الشرطة الفيدرالية" 533 00:56:40,340 --> 00:56:41,690 هل أنا في ورطة؟ 534 00:56:42,410 --> 00:56:44,440 .أنا هنا لأمنع حدوث ذلك 535 00:56:45,970 --> 00:56:47,330 من هذا الفتى؟ 536 00:56:47,380 --> 00:56:50,700 .لقد قام بتخريب لوحة ثمنها 11 مليون يورو 537 00:56:52,250 --> 00:56:53,530 .زوجها 538 00:57:15,160 --> 00:57:16,240 ."السيد "سام علي 539 00:57:16,770 --> 00:57:17,770 .تعال 540 00:57:35,840 --> 00:57:36,840 .هناك 541 00:57:45,360 --> 00:57:46,890 أيمكنني الدخول؟ 542 00:58:03,090 --> 00:58:05,480 لماذا كذبتَ عليّ في موضوع عملك؟ 543 00:58:12,140 --> 00:58:13,380 .لأنني حمار 544 00:58:25,110 --> 00:58:26,110 .نعم 545 00:58:26,620 --> 00:58:28,160 .مرحباً؟ نعم 546 00:58:29,760 --> 00:58:31,300 .نعم، أنا معه 547 00:58:33,070 --> 00:58:35,000 .لا، لم أقل له بعد 548 00:58:36,300 --> 00:58:37,760 .نعم، حسناً. حسناً 549 00:58:44,540 --> 00:58:45,790 هل أتيتِ في مهمة؟ 550 00:58:57,740 --> 00:58:59,610 هل أستطيع أن أطلب منك طلباً؟ 551 00:59:05,180 --> 00:59:06,760 كيف يمكنني أن أساعدكِ؟ 552 00:59:12,410 --> 00:59:14,870 ..هل تستطيع التدخل عند من في المتحف 553 00:59:14,890 --> 00:59:17,720 كي يوقفوا القضية التي يرفعونها ضد "زياد"؟ 554 00:59:18,350 --> 00:59:20,350 هل كان "زياد" من اتصل بكِ؟ 555 00:59:22,920 --> 00:59:25,170 هل كان "زياد" من اتصل بكِ؟ - .نعم - 556 00:59:38,970 --> 00:59:40,990 هل أستطيع أن أسألكِ لماذا تزوجتِ؟ 557 00:59:43,610 --> 00:59:46,360 أنتِ! لماذا تزوجتِ؟ - .لا أعرف - 558 00:59:46,380 --> 00:59:47,600 .بل تعرفين 559 00:59:49,050 --> 00:59:50,690 وأين كنت أنت؟ 560 00:59:52,370 --> 00:59:54,020 .كنتَ مختفياً 561 00:59:55,770 --> 00:59:59,530 ،وأصبحت البلاد في وضع بالغ السوء .والجميع كان يريد أن يغادر للخارج 562 00:59:59,780 --> 01:00:04,090 وكان الجميع يقولون لي أنني إن لم .أتزوج وأغادر، فسأندم طوال حياتي 563 01:00:08,120 --> 01:00:10,390 .شعرتُ بأنني مضطرة 564 01:00:13,570 --> 01:00:14,680 مضطرة؟ 565 01:00:17,060 --> 01:00:20,060 يا "عبير"، هناك عدة أشياء في الحياة ،يكون المرء فعلاً مضطراً لفعلها 566 01:00:20,090 --> 01:00:22,530 .مثلاً أن يترك بلده لأنه ملاحق 567 01:00:23,940 --> 01:00:25,690 فكيف كنتِ مضطرة إذاً؟ 568 01:00:30,180 --> 01:00:33,870 ،ثم من تظنينني حتى أساعده .أنا مجرد لوحة بين ايديهم 569 01:00:37,670 --> 01:00:40,160 وأساساً ما الذي أتى بكما إلى ذلك المتحف؟ 570 01:00:40,470 --> 01:00:42,620 لماذا ذهبتما إلى هذا المتحف بالتحديد؟ 571 01:00:43,560 --> 01:00:45,700 ..زوجة سيادة السيد 572 01:00:46,480 --> 01:00:47,800 عبد الله"؟" 573 01:00:48,930 --> 01:00:51,280 هل يتظاهر بالغباء أمامكِ؟ ،لقد أتى بكِ ليسخر مني 574 01:00:51,310 --> 01:00:54,260 انظري، هذا الذي كنتِ تحبينه" ماذا فعل بظهره"، أليس كذلك؟ 575 01:00:54,450 --> 01:00:56,390 هل يظن نفسه أفضل مني؟ 576 01:01:03,680 --> 01:01:05,580 .دعيه يتسلى داخل السجن 577 01:01:08,600 --> 01:01:10,520 .هذا يعني أنك لن تساعده 578 01:01:14,780 --> 01:01:18,920 إذا كان يريد أن أساعده من خلال معارفي .ووساطتي، فليقم هو بسؤالي شخصياً 579 01:01:21,440 --> 01:01:23,870 .بدلاً من أن يرسل لي بزوجته إلى سريري 580 01:01:32,770 --> 01:01:34,180 .الحق معك 581 01:01:45,800 --> 01:01:49,690 ،"وتعلمون الإعجاب الذي أكنّه لعمل "جيفري 582 01:01:49,700 --> 01:01:52,550 ،"ولكنني آسف يا "ثريا .عليّ أن أؤجل هذا المعرض 583 01:01:52,630 --> 01:01:54,800 .إلى أن يهدأ الغبار 584 01:01:54,930 --> 01:01:57,630 .مارتن"، لا يمكنك فعل هذا بنا" 585 01:01:57,760 --> 01:02:00,960 ولكن هناك تلك المنظمة التي .تهدد بتوجيه التهم إلينا 586 01:02:01,610 --> 01:02:05,050 .حججهم القانونية قوية جداً 587 01:02:05,250 --> 01:02:07,610 .لا يمكنني أن أخاطر بأي شيء 588 01:02:08,670 --> 01:02:11,260 ..وهل الأشخاص من المنظمة هم 589 01:02:11,700 --> 01:02:13,330 هم رهن الاعتقال؟ 590 01:02:15,560 --> 01:02:18,990 هل الأشخاص من المنظمة رهن الاعتقال؟ 591 01:02:20,210 --> 01:02:21,210 .لا. لا 592 01:02:21,850 --> 01:02:23,850 .توصلنا أخيراً إلى اتفاق جيد 593 01:02:28,730 --> 01:02:31,930 سأكون ممتناً لو قمتم بالشيء نفسه لـ"زياد عبد الله"؟ 594 01:02:32,300 --> 01:02:33,460 !مستحيل 595 01:02:33,580 --> 01:02:34,850 ."لقد حطم لوحة لـ"فيري 596 01:02:34,930 --> 01:02:35,930 وبعد؟ 597 01:02:36,850 --> 01:02:39,640 .هذه بربرية، ويجب أن يدفع ثمنها - بربرية؟ - 598 01:02:40,190 --> 01:02:42,420 .أنا سأشرح لك ما معنى البربرية 599 01:02:42,610 --> 01:02:43,800 .سام"، هذا يكفي" 600 01:02:45,720 --> 01:02:49,380 مارتن"، يمكنك تأجيل العرض" .لمدة يومين، إن احتجت إلى ذلك 601 01:02:49,460 --> 01:02:51,180 .لكن لا يمكنكَ أن ترمي بنا هكذا 602 01:02:51,230 --> 01:02:54,540 اسمعي، أنا غير معتاد على .العمل مع أعمال فنية غير متوقعة 603 01:02:54,620 --> 01:02:57,410 .وتحاضر بي حول البربرية 604 01:02:57,570 --> 01:02:58,720 ،حسناً، ما دام الأمر كذلك 605 01:02:58,740 --> 01:03:01,950 سأتواصل مع الأشخاص من المنظمة .لأنظمّ إلى إجراءهم القانوني 606 01:03:01,970 --> 01:03:05,000 لأنه بوسعك أن تتخيل أنهم .قد تواصلوا معي من قبل 607 01:03:05,960 --> 01:03:07,090 .وقد رفضت 608 01:03:09,180 --> 01:03:10,180 ..ولكن 609 01:03:14,820 --> 01:03:16,310 .ربما أغير رأيي 610 01:03:20,880 --> 01:03:25,670 إلا إذا أوقفتم الاتهامات ."المرفوعة على "زياد عبد الله 611 01:03:27,360 --> 01:03:28,360 ..حسناً 612 01:03:28,680 --> 01:03:30,360 .دعني أرى ما الذي يمكنني فعله 613 01:03:30,420 --> 01:03:31,820 ماذا بشأن المعرض؟ 614 01:03:31,960 --> 01:03:33,950 .ثريا"، لا تطلبي الكثير. هذا يكفي" 615 01:03:33,980 --> 01:03:36,720 أريد أن أطوي هذه الصفحة .بدون أية تطورات لاحقة 616 01:04:27,990 --> 01:04:29,520 .لقد اتصلتُ بسيارة أجرة 617 01:04:32,840 --> 01:04:34,540 ."سوف أعود إلى "سوريا 618 01:04:36,070 --> 01:04:38,280 .سأكون في انتظارك في الطابق السفلي 619 01:04:38,880 --> 01:04:40,330 .لقد توفيت أمي 620 01:04:43,580 --> 01:04:45,420 هل توفيت أمك؟ 621 01:04:47,820 --> 01:04:49,460 ..توفيت أمك 622 01:04:56,480 --> 01:04:58,210 أم "سام"؟ كيف حالكِ؟ 623 01:04:58,610 --> 01:04:59,950 هل كل شيء بخير؟ 624 01:05:01,160 --> 01:05:02,570 .سام" بجواري" 625 01:05:04,610 --> 01:05:06,940 .أنت لم تعد في المدرسة. انضج قليلاً 626 01:05:10,050 --> 01:05:11,170 .مرحباً 627 01:05:14,150 --> 01:05:15,150 .أهلاً يا أمي 628 01:05:17,380 --> 01:05:20,150 .لا، لا يوجد شيء يا أمي. إنها تمازحكِ .سأتصل بكِ فيما بعد 629 01:05:20,820 --> 01:05:22,370 .سأتصل بكِ فيما بعد 630 01:05:27,870 --> 01:05:29,490 .نعم، إنه معي الآن 631 01:05:30,610 --> 01:05:33,100 .أعدك، كل شيء سيكون على ما يرام 632 01:05:33,860 --> 01:05:35,300 .أشكرك على ثقتك 633 01:05:38,300 --> 01:05:41,690 .كان هذا مدير المتحف. إنه في انتظارنا 634 01:05:55,260 --> 01:05:56,320 .آسف 635 01:05:58,860 --> 01:06:00,310 .من هنا، لو سمحت 636 01:06:12,800 --> 01:06:14,350 .لا بأس. أشكرك 637 01:06:18,970 --> 01:06:20,040 .أشكرك 638 01:06:20,670 --> 01:06:21,670 .إرهابي 639 01:06:21,760 --> 01:06:22,950 .شكراً لكِ 640 01:07:16,300 --> 01:07:17,300 ماذا؟ 641 01:07:18,430 --> 01:07:20,450 !أقسم أنني لم أفعل شيئاً هذه المرة 642 01:07:21,560 --> 01:07:22,740 .أرني 643 01:07:27,230 --> 01:07:28,510 .تفضلي 644 01:07:29,040 --> 01:07:30,570 .إنها هنا، في مكان ما 645 01:07:35,050 --> 01:07:36,910 ثريا"، أين أنتِ؟" 646 01:07:36,940 --> 01:07:38,040 .اهدأ 647 01:07:38,290 --> 01:07:40,750 منذ متى وأنتِ تقومين بعملكِ؟ 648 01:07:40,950 --> 01:07:42,570 .سوف أعتني بالأمر - .لا - 649 01:07:42,820 --> 01:07:46,040 يجب أن تكوني على دراية الآن .بكيفية الحفاظ على مجموعتك 650 01:07:46,520 --> 01:07:47,580 .استدر 651 01:07:48,970 --> 01:07:50,730 .الجلد ليس مختلفاً 652 01:07:51,420 --> 01:07:53,490 أنتِ امرأة، ويجب أن تعرفي. أليس كذلك؟ 653 01:07:55,830 --> 01:07:57,530 ."اهدأ يا "جيفري - .لا تلمسني - 654 01:07:57,540 --> 01:08:00,060 ...حسناً، لن ألمسك، أنا فقط - .ثم أنا هادئ - 655 01:08:00,620 --> 01:08:03,280 .حسناً، خذ الأمر ببساطة إذاً هل يمكنك أن تأخذ الأمر ببساطة؟ 656 01:08:04,550 --> 01:08:05,870 .إنها دمامل وحسب 657 01:08:06,010 --> 01:08:07,010 .أعلم ذلك 658 01:08:07,630 --> 01:08:09,740 ،حسناً، من أجل دمامل أنت تقفز من المجهول 659 01:08:09,760 --> 01:08:12,260 ولكن عندما أتصل بك فلا تجيب على أي من اتصالاتي؟ 660 01:08:12,460 --> 01:08:13,510 ما هذا؟ 661 01:08:13,960 --> 01:08:15,430 .سام"، أنا لستُ والدك" 662 01:08:17,120 --> 01:08:18,390 ..أنا" 663 01:08:18,850 --> 01:08:20,840 ."لستُ والدك 664 01:08:25,780 --> 01:08:28,230 ..هل تعرف حكاية "بيغماليون" عن 665 01:08:28,340 --> 01:08:29,650 ..الفنان الذي 666 01:08:30,180 --> 01:08:33,050 وقع في حب تمثال امرأة قام بنحته؟ 667 01:08:34,300 --> 01:08:35,300 ماذا؟ 668 01:08:35,700 --> 01:08:38,740 القصة عن الفنان الذي وقع ،في حب تمثال قام بنحته 669 01:08:38,770 --> 01:08:40,120 ..وبعدها أراد 670 01:08:40,320 --> 01:08:43,320 .أو تمنى أن تُنفخ الحياة في تلك التمثال 671 01:08:44,700 --> 01:08:45,910 ..نعم، حسناً 672 01:08:46,770 --> 01:08:49,960 .حسناً، حكايتنا هي تماماً تماماً على النقيض 673 01:08:55,530 --> 01:08:57,730 فأنت إذاً تريد أن تحولني إلى حجر؟ 674 01:08:58,490 --> 01:08:59,490 .لا 675 01:09:02,240 --> 01:09:03,510 .لا أستطيع 676 01:09:08,550 --> 01:09:10,150 فإذاً أنت تتمنى أن أموت؟ 677 01:09:13,960 --> 01:09:15,660 .جميعنا سوف نموت 678 01:09:16,360 --> 01:09:17,600 .يا بني 679 01:10:54,800 --> 01:10:55,800 .مرحباً 680 01:10:56,840 --> 01:10:57,840 .مرحباً 681 01:10:58,980 --> 01:11:00,210 ."مرحباً، يا "عبير 682 01:11:01,180 --> 01:11:02,390 .أهلاً 683 01:11:06,710 --> 01:11:08,220 هل أنا أزعجك؟ 684 01:11:10,100 --> 01:11:14,270 لا. لا. أخبريني ماذا هناك؟ 685 01:11:17,220 --> 01:11:19,340 .هلا أعطيتِني ثانية، يا "عبير"؟ رجاءً 686 01:11:19,930 --> 01:11:22,210 هل يمكنك أن تعطيني فقط ثانية واحدة؟ 687 01:11:23,200 --> 01:11:25,610 ،إن لم تكن بمفردك .فيمكنني أن اتصل بك لاحقاً 688 01:11:25,710 --> 01:11:28,370 ."نعم، آسف يا "عبير هلا أخبرتِني ماذا هناك؟ 689 01:11:28,660 --> 01:11:30,130 ألستَ بمفردك؟ 690 01:11:30,660 --> 01:11:32,710 كلا، لا بأس الآن. أخبريني ماذا هناك؟ 691 01:11:33,190 --> 01:11:34,400 من معك؟ 692 01:11:37,900 --> 01:11:39,210 .صديقتي 693 01:11:40,970 --> 01:11:41,970 ."ثريا" 694 01:11:44,390 --> 01:11:45,580 ثريا"؟" 695 01:11:46,480 --> 01:11:48,570 .ثريا"، التي تعمل معك" 696 01:12:01,150 --> 01:12:02,520 هل تحبها؟ 697 01:12:07,560 --> 01:12:10,680 عبير"، هلا رفعتِ صوتكِ قليلاً؟" .أنا لا أسمعكِ 698 01:12:11,240 --> 01:12:12,750 ..أنا 699 01:12:13,370 --> 01:12:16,530 كنتُ فقط أريد أن أشكرك ."على ما قمتَ به بشأن "زياد 700 01:12:17,060 --> 01:12:18,980 .انتهى الأمر. وصلوا إلى اتفاق 701 01:12:26,990 --> 01:12:30,220 ..لا بأس. الأمر بسيط. وفي الأساس 702 01:12:31,050 --> 01:12:33,720 .يفترض بنا أنا وأنتِ أن نقلب الصفحة 703 01:12:34,640 --> 01:12:36,270 ،"أنتِ لديكِ "زياد 704 01:12:37,290 --> 01:12:38,540 ...وأنا لديّ 705 01:12:39,100 --> 01:12:40,290 ."ثريا" 706 01:12:40,760 --> 01:12:41,760 .لا بأس 707 01:12:44,530 --> 01:12:47,360 هل أنت حقاً برفقة "ثريا"، أم أنك تكذب علي؟ 708 01:12:51,820 --> 01:12:53,590 لماذا أكذب عليكِ؟ 709 01:12:54,220 --> 01:12:57,890 ..ثريا" لطيفة، وتعرف ماذا تريد، ثم" 710 01:12:58,590 --> 01:13:00,160 .مثيرة في السرير 711 01:13:01,680 --> 01:13:02,950 هل تعرف ماذا؟ 712 01:13:03,920 --> 01:13:05,660 مرحباً؟ هل تعرف ماذا؟ 713 01:13:07,580 --> 01:13:08,900 .أنا أسمعكِ 714 01:13:09,750 --> 01:13:11,870 .حسناً، أكمل نومك 715 01:13:56,300 --> 01:13:57,590 .لا، هناك 716 01:14:00,390 --> 01:14:01,390 .في الأعلى 717 01:14:01,890 --> 01:14:02,890 .أشكرك 718 01:14:06,400 --> 01:14:08,120 .سام"، عقدك مُلزم" 719 01:14:08,370 --> 01:14:10,380 .فشلك في العرض سيكلفك الكثير 720 01:14:10,400 --> 01:14:12,890 لقد وضعتَ في جيبك ملايين ."اليوروهات من "كريستيان 721 01:14:13,090 --> 01:14:17,490 في المقابل، عليك أن تذهب وتقابله .حيثما يشاء مرة كل ثلاثة أشهر 722 01:14:17,510 --> 01:14:18,660 .لا بأس 723 01:14:18,980 --> 01:14:21,970 لكن أخبريني يا "ثريا"، بأي جواز سفر؟ 724 01:14:24,730 --> 01:14:25,730 ."سام" 725 01:14:26,910 --> 01:14:28,620 .لقد نسيتَه في القطار 726 01:14:29,440 --> 01:14:31,480 .لقد أرسلوه إليّ للتو 727 01:14:35,510 --> 01:14:37,290 !"لقد أرسلوه إليّ للتو" 728 01:14:38,730 --> 01:14:39,760 .إلى اللقاء 729 01:14:39,810 --> 01:14:40,810 ."سام" 730 01:14:41,300 --> 01:14:42,300 ماذا؟ 731 01:14:42,700 --> 01:14:43,700 ماذا؟ 732 01:14:43,860 --> 01:14:45,050 إلى أين تذهب؟ 733 01:14:45,170 --> 01:14:46,840 .لأعيد الجلد إلى ظهري 734 01:14:49,190 --> 01:14:50,300 ."محمود" 735 01:14:58,540 --> 01:15:00,820 .تعبت. أريد أن أختفي 736 01:15:00,850 --> 01:15:02,590 .لا تقل هذا، يا عزيزي 737 01:15:02,820 --> 01:15:04,570 .هناك من يعيشون في خيام 738 01:15:05,060 --> 01:15:07,120 .ومن يموتون كل يوم في البحر 739 01:15:07,980 --> 01:15:12,560 الحمد لله، انظر إلى نفسك، أنت .سافرت بالطائرة، وتعيش في مكان جيد 740 01:15:12,590 --> 01:15:13,860 .نظيفاً، وتشعر بالدفء 741 01:15:13,950 --> 01:15:17,540 أمي؟ - ...أنا أتحدث مع أخيكِ وهو يقول أنه - 742 01:15:18,110 --> 01:15:19,310 هل هذه "لينا"؟ 743 01:15:21,500 --> 01:15:23,660 .شكراً جزيلاً على كل هذا المال 744 01:15:24,170 --> 01:15:25,670 .لكن ليس إلى هذه الدرجة 745 01:15:26,510 --> 01:15:28,230 ماذا ستفعلون بالمال؟ 746 01:15:28,590 --> 01:15:30,330 .زوجي من يتصل 747 01:15:30,440 --> 01:15:32,350 .نحن نفكر أن نفتح مطعماً 748 01:15:34,020 --> 01:15:35,050 .نعم، يا حبيبي 749 01:15:35,600 --> 01:15:38,090 ."أنا الآن في منزل أمي حتى آخذ "خليل 750 01:15:45,400 --> 01:15:46,400 أمي؟ 751 01:15:48,750 --> 01:15:49,750 أمي؟ 752 01:15:50,810 --> 01:15:54,140 أمي. متى حدث ذلك؟ 753 01:15:55,930 --> 01:15:58,310 .خليل"، يا حبيبي. انهض" ."انهض يا "خليل 754 01:15:58,360 --> 01:16:00,130 .اذهب يا حبيبي وأجلب لي الحاسوب المحمول 755 01:16:07,720 --> 01:16:09,130 .حدث لي ذلك من حوالي عام 756 01:16:10,900 --> 01:16:12,070 .تفجير 757 01:16:13,160 --> 01:16:14,800 .سقط الجدار على قدميّ 758 01:16:16,740 --> 01:16:19,470 سامحيني يا أمي، أنا لم .أكن أفكر إلا في نفسي 759 01:16:25,600 --> 01:16:28,010 ...كم مرة أقفلتُ الهاتف في وجهكِ، ولم 760 01:16:33,730 --> 01:16:36,460 ..ولم أسال عنكِ إن كنتِ بخير أم لا 761 01:16:38,090 --> 01:16:39,660 .لا، يا عمري 762 01:16:40,070 --> 01:16:41,500 .لا تبكِ هكذا 763 01:16:42,270 --> 01:16:44,760 .أنا أسامحك مهما فعلت 764 01:16:45,390 --> 01:16:47,940 .كفى، يا عزيزي. لا تنزعج من الموضوع 765 01:16:48,820 --> 01:16:51,100 .غداً سترى الأفضل أمامك 766 01:17:20,550 --> 01:17:23,330 الجميع هنا. ماذا يمكنني أن أقول؟ .الجميع هنا 767 01:17:24,060 --> 01:17:25,460 .هذا لطيف. من اللطيف أن أراكِ 768 01:17:25,510 --> 01:17:27,910 .بيتي"، أنا سعيد جداً أنك استطعتِ الحضور" 769 01:17:28,510 --> 01:17:29,690 كيف حالكِ؟ 770 01:17:29,710 --> 01:17:31,250 .جيد، من الجيد أن أراكِ 771 01:17:32,610 --> 01:17:33,610 .أعطني قبلة 772 01:17:34,570 --> 01:17:35,570 .استمتعوا 773 01:17:35,590 --> 01:17:37,020 .السيد "والتز". السيد "والتز" من فضلك 774 01:17:37,580 --> 01:17:39,110 هل لي بلحظة؟ 775 01:17:39,370 --> 01:17:41,150 .نعم، بالطبع - .من فضلك - 776 01:17:42,440 --> 01:17:45,040 ..من أجل لقاء؟ بالطبع. بالطبع - .نعم، أود ذلك بينما أنت هنا - 777 01:17:45,070 --> 01:17:46,970 مع زوجتي الجميلة، إن لم يكن هناك مانع؟ - .من فضلك - 778 01:17:46,970 --> 01:17:47,970 .نعم 779 01:17:48,900 --> 01:17:50,200 ماذا يمكنني أن أقول؟ 780 01:17:52,270 --> 01:17:53,530 ماذا يمكنني أن أقول؟ 781 01:17:53,600 --> 01:17:55,870 ،حسناً، لكن لأكون صادقاً كلياً معكم 782 01:17:56,480 --> 01:18:00,370 ."لقد ترددتُ كثيراً قبل أن أشتري "سام هل تعلمون ذلك؟ 783 01:18:00,890 --> 01:18:03,220 ..لأنني أعرف أنه عمل فني 784 01:18:03,690 --> 01:18:06,050 .لا يمكنني الاستمتاع به بالشكل التام 785 01:18:06,680 --> 01:18:08,180 هل تفهم ما أعنيه؟ 786 01:18:08,580 --> 01:18:10,790 وهذا محبط جداً بالنسبة لي، هل تعلمون؟ 787 01:18:10,880 --> 01:18:13,490 .كوني جامع تحف فنية، كما تعلمون جميعكم 788 01:18:13,940 --> 01:18:18,520 لذلك عندما تحدثتُ إلى زوجتي الجميلة عن الموضوع، فهل تعرفون ماذا قالت؟ 789 01:18:19,330 --> 01:18:20,560 هل تعرفون ماذا قالت؟ 790 01:18:20,590 --> 01:18:22,330 :قالت، واصغوا جيداً 791 01:18:22,580 --> 01:18:24,320 "..هذا العمل الفني" 792 01:18:25,150 --> 01:18:26,180 .هذا مثير 793 01:18:26,650 --> 01:18:27,810 .أخبريني 794 01:18:28,340 --> 01:18:31,060 ."يحمل توقيع الشيطان" 795 01:18:32,010 --> 01:18:34,140 .وهذا عندما قررتُ ذلك 796 01:18:34,330 --> 01:18:39,120 ،لا، ولكن، بشكل أكثر جدية ..ما كان يمكنني أن أترك مثل 797 01:18:39,790 --> 01:18:44,750 !أعني، انظروا إليها، مثل هذه.. التحفة 798 01:18:45,020 --> 01:18:46,020 .حقاً 799 01:18:47,380 --> 01:18:50,220 .في "الهند" فإن الطفل يكلف 40 يورو 800 01:18:50,840 --> 01:18:55,150 .في "تايلاند"، الأم البديلة تكلف 1200 يورو 801 01:18:55,350 --> 01:18:56,960 ورأس "بن لادن"؟ 802 01:18:57,410 --> 01:18:59,000 .خمسة وعشرون مليون دولار 803 01:18:59,020 --> 01:19:02,260 .أعني أنا لا أسخر، عالمنا هو من يفعل 804 01:19:02,800 --> 01:19:07,490 حسناً، فإذاً كيف أقنعتم كريستيان والت" بشراء "سام"؟" 805 01:19:07,610 --> 01:19:09,860 .يا إلهي، كان ذلك معقداً جداً 806 01:19:10,110 --> 01:19:12,060 ،كان هناك الكثير من جامعي التحف المهتمين 807 01:19:12,080 --> 01:19:16,430 لكن في كل مرة كان قانون هذه البلد ،أو ذلك البلد، يمنع الصفقة التجارية 808 01:19:16,450 --> 01:19:18,870 ..بسبب الاتفاقيات المناهضة 809 01:19:19,520 --> 01:19:22,680 ..للاتجار بالبشر، والدعارة، الخ 810 01:19:22,950 --> 01:19:25,150 ،ولكن "كريستيان" مواطن سويسري 811 01:19:25,200 --> 01:19:29,620 و"سويسرا" متقدمة جداً على .الدول الأخرى من ناحية التشريعات 812 01:19:29,750 --> 01:19:32,400 .لذلك كانت الصفقة التجارية قانونية تماماً 813 01:19:32,490 --> 01:19:35,560 فإذاً هل يمكن فهم الصفقة التجارية على أنها إتجار بالبشر؟ 814 01:19:35,640 --> 01:19:36,640 .لا 815 01:19:36,750 --> 01:19:38,820 .القانون هو المتأخر 816 01:19:39,020 --> 01:19:43,710 والفنون، كما تعلم، هي دائماً ،استكشاف لمواطن جديدة غير معروفة 817 01:19:43,880 --> 01:19:44,910 .هنا الفجوة 818 01:19:44,920 --> 01:19:47,730 لماذا تنمّقين الأشياء، يا عزيزتي "ثريا"؟ 819 01:19:47,970 --> 01:19:50,260 ،يحاول "مارك" فقط أن يخبركِ بطريقة مهذبة 820 01:19:50,460 --> 01:19:52,480 .أنكِ سمسارة رائعة 821 01:19:58,850 --> 01:20:00,770 .أنا آسف جداً على المقاطعة 822 01:20:01,000 --> 01:20:03,290 .هذا "فيم"، متخصص التأمين لدينا 823 01:20:03,660 --> 01:20:06,130 وأنا متأكد أنه سيكون سعيداً .جداً، ليجيب على تساؤلاتكم 824 01:20:06,200 --> 01:20:08,590 .إنه خجول قليلاً لذلك خدوا الأمر ببساطة 825 01:20:08,610 --> 01:20:10,560 ."حسناً، شكراً جزيلاً لك يا "كريستيان 826 01:20:11,210 --> 01:20:14,860 ،مرحباً يا "فيم"، أنا سعيد حقاً بلقائك ..أريد أن أعرف 827 01:20:15,090 --> 01:20:18,530 ،ما الذي في بالك بخصوص كلفة التأمين 828 01:20:18,550 --> 01:20:20,330 كيف قمتَ بتقدير ذلك؟ 829 01:20:20,830 --> 01:20:25,420 ...يختلف الأمر، اعتماداً على .وفقاً لسبب الوفاة 830 01:20:25,770 --> 01:20:29,540 بالطبع، نحن نتمنى أن يعيش .سام" حياة طويلة وفي صحة جيدة" 831 01:20:30,680 --> 01:20:34,590 .حياة طويلة وفي صحة جيدة هذا سيناسبكم، أليس ذلك؟ 832 01:20:34,890 --> 01:20:36,780 .أعني ماذا لو مات بمرض السرطان 833 01:20:37,520 --> 01:20:38,890 .لا بأس بالسرطان 834 01:20:40,770 --> 01:20:43,500 ،لكن على سبيل المثال لو مات من جراء تفجير 835 01:20:43,520 --> 01:20:47,260 فسيكون ذلك أمراً سيئاً .حقاً بالنسبة لشركة التأمين 836 01:20:48,170 --> 01:20:51,090 ..وكما نعلم جميعاً، فإن بلاده في 837 01:20:51,900 --> 01:20:53,530 .في حرب حالياً 838 01:23:21,750 --> 01:23:25,780 .سيداتي وسادتي، الآن سوف نعرض القطعة رقم 69 839 01:23:25,870 --> 01:23:28,000 ."من "جيفري غودفروي 840 01:23:36,020 --> 01:23:37,860 .سيداتي وسادتي 841 01:23:41,080 --> 01:23:42,810 .ثلاثة ملايين وخمسمائة ألف 842 01:23:42,830 --> 01:23:45,580 .لدينا ثلاثة ملايين وخمسمائة ألف 843 01:23:48,280 --> 01:23:50,440 .ثلاثة ملايين وسبعمائة وخمسون ألفاً 844 01:23:50,470 --> 01:23:54,010 لدينا ثلاثة ملايين وسبعمائة .وخمسون ألفاً حتى الآن 845 01:23:54,890 --> 01:23:55,970 أربعة ملايين؟ 846 01:23:56,050 --> 01:23:57,940 .أربعة ملايين، سيداتي وسادتي 847 01:23:58,790 --> 01:24:01,240 .أربعة ملايين. أربعة ملايين 848 01:24:01,630 --> 01:24:04,200 ..المرة الأولى، أربعة ملايين 849 01:24:04,590 --> 01:24:05,990 !خمسة ملايين 850 01:24:06,340 --> 01:24:07,620 .خمسة ملايين 851 01:24:07,710 --> 01:24:09,960 .سيداتي وسادتي، خمسة ملايين 852 01:24:14,230 --> 01:24:16,110 ..خمسة ملايين، المرة الأولى 853 01:24:18,370 --> 01:24:19,650 .الثانية 854 01:24:20,780 --> 01:24:22,050 !المرة الثالثة 855 01:24:22,190 --> 01:24:23,960 .تم البيع بخمسة ملايين 856 01:28:04,760 --> 01:28:06,180 .أنا سعيد هنا 857 01:28:06,560 --> 01:28:07,720 .لا أريد محامياً 858 01:28:07,750 --> 01:28:09,660 .فقط عليكما أن تتفاهما 859 01:28:10,370 --> 01:28:13,530 .لقد حصلتُ على ترخيص لأجلب ترجماناً محلفاً 860 01:28:31,110 --> 01:28:32,110 .مرحباً 861 01:28:35,770 --> 01:28:37,760 .سيكون عليك أن تمر على القاضي 862 01:28:39,250 --> 01:28:42,380 ،سأطالب بإطلاق سراحك فوراً .فلم يجدوا أي شيء ضدك 863 01:28:43,160 --> 01:28:45,830 .سوف تمر من أمام القاضي 864 01:28:46,390 --> 01:28:49,310 ..وسأطلب منه أن يخلي سبيلك، لأنه 865 01:28:49,800 --> 01:28:50,800 ...لم 866 01:28:51,310 --> 01:28:53,270 .أنا سعيد جداً أنكِ هنا 867 01:28:57,170 --> 01:28:58,790 .إنه يشكرك 868 01:29:01,030 --> 01:29:02,160 .على الرحب والسعة 869 01:29:05,490 --> 01:29:07,890 هذه خلاصتي، هل يمكنكِ أن تترجميها؟ 870 01:29:08,390 --> 01:29:09,390 .نعم 871 01:29:15,940 --> 01:29:17,940 ،لقد تركتُ المنزل 872 01:29:19,060 --> 01:29:21,180 ."وانفصلتُ عن "زياد 873 01:29:25,790 --> 01:29:28,250 .أود أن أتعرف عليك من جديد 874 01:29:30,130 --> 01:29:32,300 .لقد أضعنا الكثير من الوقت 875 01:29:56,170 --> 01:29:57,170 .حسناً 876 01:30:00,380 --> 01:30:04,450 كان على خصره فقط بطاقته ،التعريفية وسماعات الأذن لهاتفه 877 01:30:04,480 --> 01:30:06,490 .كان يستمع إلى الموسيقى 878 01:30:06,690 --> 01:30:09,420 .إنه غير مسؤول عن الذعر الحاصل في الصالة 879 01:30:09,520 --> 01:30:13,810 .إنه ضحية إجراء عنصري، واستنتاجات متهورة 880 01:30:13,840 --> 01:30:15,070 .انتظر. انتظر ماذا قال؟ 881 01:30:18,250 --> 01:30:21,260 لا. لا. أنا أعترض يا صاحب .السيادة، ما يقوله ليس صحيحاً 882 01:30:21,530 --> 01:30:24,150 .لقد أردتُ أن أخيف هؤلاء الناس 883 01:30:24,190 --> 01:30:27,590 أعترض يا صاحب السيادة، ما ...يقوله غير صحيح، لقد تقصّدت أن 884 01:30:27,610 --> 01:30:30,240 ،يا صاحب السيادة، مع انعدام وجود دليل 885 01:30:30,270 --> 01:30:33,230 .أطالب بإخلاء السبيل الفوري لموكلي 886 01:30:35,030 --> 01:30:37,360 .لا يوجد سبب موجب لاتهامه 887 01:30:37,540 --> 01:30:39,260 .أشكرك، يا سيدي القاضي 888 01:30:42,700 --> 01:30:44,280 ..على أي حال 889 01:30:46,730 --> 01:30:49,770 ،"أرى أن تأشيرتك، يا سيد "علي 890 01:30:50,960 --> 01:30:53,090 .قد انتهت صلاحيتها منذ شهرين 891 01:30:54,020 --> 01:30:56,460 .يا سيد "علي" أنت الآن مهاجر غير شرعي 892 01:30:58,080 --> 01:31:00,230 ألم تذهب إلى مقابلتك؟ 893 01:31:00,520 --> 01:31:02,080 .من الواضح أنني لم أفعل 894 01:31:06,910 --> 01:31:10,390 .سيد "علي"، أمامك 48 ساعة لتغادر البلاد 895 01:31:11,850 --> 01:31:13,840 .لديك يومان حتى تترك البلد 896 01:31:14,660 --> 01:31:15,870 أهكذا قال؟ - .نعم - 897 01:31:18,870 --> 01:31:19,870 .أشكرك 898 01:31:19,990 --> 01:31:20,990 .أشكرك 899 01:31:26,360 --> 01:31:29,390 سيد "علي"، أيمكنك أن تخبرنا المزيد عمّا جرى في قاعة المزاد؟ 900 01:31:29,500 --> 01:31:31,640 ،"عندما تغادر "أوروبا إلى أي مكان تنوي أن تذهب؟ 901 01:31:31,740 --> 01:31:34,950 ،ظهرك يساوي ملايين اليوروهات ألا تظن أن حياتك في خطر؟ 902 01:31:34,970 --> 01:31:36,860 .ليس لدى موكلي أي تعليق 903 01:31:37,010 --> 01:31:39,290 ،سوف نفكر ملياً بنتيجة القرار 904 01:31:39,320 --> 01:31:41,600 .وبعد ذلك سوف نقرر الخطوات اللاحقة 905 01:31:41,680 --> 01:31:43,130 .حسناً؟ شكراً لكم 906 01:31:46,660 --> 01:31:49,690 أعطني جواز سفرك، سوف .أعتني بأمر المعاملات الورقية 907 01:31:50,370 --> 01:31:51,370 حقاً؟ 908 01:31:52,890 --> 01:31:55,440 ،صدقي، أو لا تصدقي ."فسوف أشتاق إليكِ يا "ثريا 909 01:31:58,010 --> 01:31:59,140 !انتظر 910 01:32:00,030 --> 01:32:02,640 .سام"، اصعد إلى السيارة، سوف أوصلك" 911 01:32:19,850 --> 01:32:22,260 .ثريا"، أريحيني قليلاً، بربّك" 912 01:32:22,270 --> 01:32:23,270 .أنا سأردّ 913 01:32:23,350 --> 01:32:24,350 .لا 914 01:32:29,680 --> 01:32:31,010 ."مرحباً، يا "ثريا 915 01:32:31,950 --> 01:32:33,520 ..سوف أنتقل إلى 916 01:32:34,810 --> 01:32:35,970 ."الرقة" 917 01:32:37,690 --> 01:32:39,180 ."نعم، "الرقة 918 01:32:41,150 --> 01:32:43,380 ."إنها مسقط رأسي، قبل أن تصبح لـ"داعش 919 01:32:43,500 --> 01:32:46,920 من يتحكم بما يتغير كل ستة .أشهر هناك، أنا لا أهتم 920 01:32:47,530 --> 01:32:51,340 لدي منزل جميل هناك، وكل .أعمامي وأولادهم يعيشون هناك 921 01:32:52,480 --> 01:32:54,070 ،ولكي أكون صادقاً 922 01:32:55,220 --> 01:32:58,160 أنا فقط أريد أن أذهب إلى ..مكان ما أستطيع فيه أن أكون 923 01:32:59,130 --> 01:33:00,510 .بعيداً عن الأنظار 924 01:33:01,420 --> 01:33:03,070 .حيث يمكنني أن أختفي وحسب 925 01:33:03,920 --> 01:33:05,070 هل تفهمينني؟ 926 01:33:06,130 --> 01:33:08,010 ."اعتني بنفسكِ، يا "ثريا 927 01:33:20,720 --> 01:33:22,220 !بحق السماء 928 01:33:29,970 --> 01:33:31,310 هل أنت خائف؟ 929 01:33:33,570 --> 01:33:34,570 .لا 930 01:33:39,320 --> 01:33:40,720 وهل أنتِ خائفة؟ 931 01:33:44,600 --> 01:33:45,740 .لا 932 01:33:47,910 --> 01:33:55,070 ♪ من الروح الحافية ♪ 933 01:33:55,840 --> 01:34:03,200 ♪ والريح العاتية ♪ 934 01:34:04,370 --> 01:34:12,300 ♪ ذكرنا ونسينا ♪ ♪ دارت الأيام الزاهية ♪ 935 01:34:15,690 --> 01:34:19,960 ♪ سكتت الأطيار ♪ 936 01:34:19,990 --> 01:34:24,080 ♪ وغابت الأنوار ♪ 937 01:34:25,190 --> 01:34:28,530 ♪ ...قعدت الأفكار ♪ 938 01:35:11,810 --> 01:35:13,650 نعم، يا "ثريا"، ما الذي تريدينه؟ 939 01:35:13,680 --> 01:35:14,760 .أنا في العمل 940 01:35:15,170 --> 01:35:16,960 هل رأيت "سام" في مقطع الفيديو؟ 941 01:35:17,160 --> 01:35:18,160 .نعم 942 01:35:20,120 --> 01:35:24,060 اسمعي.. اسمعي، عليكِ أن .تتصلي بالتأمين، وليس بي أنا 943 01:35:36,850 --> 01:35:40,470 {\an5}.معنا "مارك شين"، صانع أفلام وثائقية معروف 944 01:35:37,400 --> 01:35:44,610 خبر عاجل: أُعدم من قبل داعش، وعُثر على جلده .في السوق السوداء للأعمال الفنية المسروقة 945 01:35:40,630 --> 01:35:44,390 {\an5}وشخص مقرب من من الفنان ."الشهير، "جيفري غودفروي 946 01:35:44,760 --> 01:35:46,120 ."شكراً على انضمامك إلينا، يا "مارك 947 01:35:46,130 --> 01:35:47,460 .شكراً على استضافتي اليوم 948 01:35:47,600 --> 01:35:50,490 ،"قامت "داعش" ببيع جلد "سام علي 949 01:35:50,520 --> 01:35:52,790 .إلى المتاجرين الأمريكيين بالآثار المهربة 950 01:35:53,560 --> 01:35:55,050 ،حسناً، لأكون صادقاً كلياً معك 951 01:35:55,070 --> 01:35:57,220 ليس لدي أية فكرة عن .كيفية وصول الجلد إلى هناك 952 01:35:57,710 --> 01:35:59,310 هل هو نسخة مطابقة للأصل؟ 953 01:35:59,710 --> 01:36:01,360 .لا، إنه ليس مزيفاً 954 01:36:01,850 --> 01:36:04,370 لقد أظهر الاختبار أن الجلد ."يحمل الحمض النووي لـ"سام علي 955 01:36:04,540 --> 01:36:07,350 ،إنها النسخة الأساسية .وهذا هو العمل الفني الأصلي 956 01:36:07,520 --> 01:36:10,090 فإذاً، ما الذي سيحدث لاحقاً للجلد؟ 957 01:36:10,570 --> 01:36:14,560 حسناً، القانون صارم جداً ،بخصوص الأشياء الفنية المسروقة 958 01:36:14,690 --> 01:36:17,460 ،لا المعرض الذي يعرضه ،ولا آخر جامع تحف فنية 959 01:36:17,720 --> 01:36:20,930 .سيرخص لهما قانوناً أن يستعيدا القطعة 960 01:36:21,400 --> 01:36:24,750 لذلك فما يحدث في العادة هو أن الشرطة ..تمنح الأعمال الفنية المسروقة 961 01:36:24,910 --> 01:36:26,550 .إلى المتاحف الوطنية 962 01:37:20,320 --> 01:37:21,780 هل أنت بخير، يا "سام"؟ 963 01:37:21,940 --> 01:37:22,940 .نعم 964 01:37:23,220 --> 01:37:24,410 .أنا في الجنة 965 01:37:26,300 --> 01:37:30,950 اسمع، سيتم قريباً كشف جلدك .المزروع في المختبر للناس 966 01:37:32,710 --> 01:37:36,380 .كان عليّ أن أموت حتى أعيش أخيراً 967 01:37:38,850 --> 01:37:40,150 .الفضل لخلاياي 968 01:37:42,410 --> 01:37:45,480 لا يمكن لأحد أن يشكك .فيما يمكننا فعله بالعِلم 969 01:37:46,330 --> 01:37:49,070 ،بالطبع هذه قصة لطيفة كي تُروى 970 01:37:49,460 --> 01:37:50,670 .للأجيال القادمة 971 01:37:51,520 --> 01:37:53,440 ."كيف هزمنا النظام، يا "سام 972 01:37:53,890 --> 01:37:55,660 .جيفري"، أنت طريف، أقسم لك" 973 01:37:55,720 --> 01:37:57,910 هل تتحدث عن كيفية هزيمة النظام؟ 974 01:37:58,060 --> 01:38:01,390 سيتم عرض الجلد في أكثر ،المتاحف المرموقة حول العالم 975 01:38:01,410 --> 01:38:04,660 ،وحتى وإن اكتشفوا ذات يوم .فإن ذلك فقط سيزيد من قيمتك 976 01:38:05,020 --> 01:38:08,120 النظام يحبك يا "جيفري"، إنهم .يرونك الشخص المثالي مهما فعلت 977 01:38:09,590 --> 01:38:13,620 هل تعرف ما هو الأسوأ من أن تكون جزءاً من النظام؟ 978 01:38:17,110 --> 01:38:18,610 .هو أن يقوم بتجاهلك 979 01:38:22,380 --> 01:38:23,930 ..بالمناسبة، أنا 980 01:38:24,660 --> 01:38:28,190 .لقد وضعتُ موعداً لأزيل الوشم بالليزر 981 01:38:30,820 --> 01:38:32,490 ."أنت رجل حر، يا "سام 982 01:38:33,300 --> 01:38:34,520 .نعم، أنا كذلك 983 01:38:36,330 --> 01:38:38,060 .وقد كنتُ دائماً حراً 984 01:39:32,920 --> 01:39:36,760 :فيلم لـ كوثر بن هنية 985 01:39:37,040 --> 01:39:40,820 ترجمة: نزار عز الدين 986 01:39:41,030 --> 01:39:44,900 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 86243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.