All language subtitles for The.Man.Who.Sold.His.Skin.2020.WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:18,230
"مهرجان فينيسيا السينمائي 2020"
"الاختيار الرسمي
2
00:00:21,430 --> 00:00:24,800
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:25,920 --> 00:00:29,830
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:02:56,460 --> 00:03:05,600
الرجـــل الـــذي بـــاع ظهـــره
5
00:03:33,240 --> 00:03:34,350
!افتح الباب
6
00:03:47,200 --> 00:03:48,700
!هيا
7
00:04:52,040 --> 00:04:53,420
!تعال نجلس
8
00:05:20,510 --> 00:05:22,340
ماذا تفعل؟
9
00:05:23,060 --> 00:05:25,210
ماذا لو كان هناك من يعرف عائلتي؟
10
00:05:45,950 --> 00:05:46,950
ماذا؟
11
00:05:47,500 --> 00:05:48,620
هل انزعجت؟
12
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
.لا
13
00:05:50,950 --> 00:05:52,170
.الحق معكِ
14
00:06:01,600 --> 00:06:04,400
ماذا يعمل الرجل الذي سيزوركم غداً؟
15
00:06:08,490 --> 00:06:11,480
."إنه يعمل في السفارة السورية في "بلجيكا
16
00:06:14,860 --> 00:06:16,060
في "أوروبا"؟
17
00:06:17,020 --> 00:06:18,020
.نعم
18
00:06:23,890 --> 00:06:27,600
.سأقابله فقط لكي لا أغضب أمي
.المسألة بسيطة
19
00:06:30,860 --> 00:06:32,500
وماذا عني؟
20
00:06:33,650 --> 00:06:35,740
هل تحدثتِ مع أمكِ عني؟
21
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
ماذا؟
22
00:06:44,280 --> 00:06:47,610
أنا لستُ من مستواكِ، أليس كذلك؟ -
."لا تقل هذا، يا "سام
23
00:06:56,430 --> 00:06:57,430
..أنا
24
00:07:03,330 --> 00:07:04,490
.أحبك
25
00:07:12,530 --> 00:07:13,830
.كرري ذلك
26
00:07:14,970 --> 00:07:16,090
.أحبك
27
00:07:16,240 --> 00:07:18,160
.دعينا نتزوج -
الآن؟ -
28
00:07:19,890 --> 00:07:20,890
.الحق معك
29
00:07:20,920 --> 00:07:22,070
!أيها الناس
30
00:07:22,290 --> 00:07:23,580
.سام"، كفى"
31
00:07:24,010 --> 00:07:25,940
.أيها الناس، نحن في زمن ثورة الآن
32
00:07:26,440 --> 00:07:27,670
.ونريد الحرية
33
00:07:28,200 --> 00:07:29,790
.دعونا نتحرر إذاً
34
00:07:30,260 --> 00:07:32,290
.أنا أحب هذه الفتاة التي ترونها
35
00:07:32,540 --> 00:07:33,630
.أحبكِ
36
00:07:33,710 --> 00:07:35,000
.وأريد أن أتزوجها
37
00:07:36,730 --> 00:07:38,990
هل يوجد بينكم شيخ ليزوجنا سريعاً؟
38
00:07:39,120 --> 00:07:41,090
.أنا. أنا
.لكنني لستُ شيخاً
39
00:07:41,120 --> 00:07:42,730
.أنا مطرب -
.لا بأس -
40
00:07:42,910 --> 00:07:44,980
.سأحضّر لك دبكة لم ترَ لها مثيلاً
41
00:07:45,150 --> 00:07:48,910
♪ جيراني هالله هالله، من عينيكِ ماشالله ♪
42
00:07:49,220 --> 00:07:52,920
♪ جيراني هالله هالله، من عينيكِ ماشالله ♪
43
00:07:53,200 --> 00:07:57,170
♪ على راسكي علامة، بوسة لخاطر الله ♪
44
00:07:57,280 --> 00:07:59,170
♪ هالله هالله هالله ♪
45
00:07:59,390 --> 00:08:03,200
♪ جيراني هالله هالله، من عينيكِ ماشالله ♪
46
00:08:39,720 --> 00:08:41,320
أنت من "الرقة"، أليس كذلك؟
47
00:08:42,380 --> 00:08:44,170
...أيمكنني فقط أن أعرف
48
00:08:45,480 --> 00:08:46,700
ما الذي قد فعلتُه؟
49
00:08:47,590 --> 00:08:49,170
!ولا تعرف ما قد فعلته
50
00:08:49,350 --> 00:08:52,030
!حسناً، لا حاجة لتعرف ما الذي فعلتَه
51
00:08:53,070 --> 00:08:57,200
من الذي كان يصرخ في القطار أننا
في زمن الثورة وأننا نريد حرية؟
52
00:09:02,990 --> 00:09:05,220
والآن هل عرفت ما الذي فعلتَه؟
53
00:09:06,160 --> 00:09:07,380
أليس كذلك، يا "سام"؟
54
00:09:09,290 --> 00:09:10,790
.."أليس كذلك يا "سام
55
00:09:11,710 --> 00:09:13,610
."ابن العم "جمال علي
56
00:09:19,400 --> 00:09:20,640
.هيا
57
00:09:53,290 --> 00:09:54,480
.أشكرك
58
00:10:23,910 --> 00:10:25,220
.يجب أن أترك البلاد
59
00:10:25,680 --> 00:10:26,820
.يجب أن أغادر
60
00:10:26,950 --> 00:10:28,690
.غير معقول، لا بد من وجود حل
61
00:10:32,420 --> 00:10:35,320
.بجب أن نجد حلاً -
."لا يوجد حل آخر، يا "عبير -
62
00:10:35,610 --> 00:10:38,000
.ستجعلني أختي أعبر الحدود في السيارة
63
00:10:40,280 --> 00:10:41,710
هل تعني أن الأمر قد حسم؟
64
00:10:46,180 --> 00:10:47,270
هل هذا هو؟
65
00:10:50,350 --> 00:10:52,390
خيراً؟ هل هنالك شيء؟ -
هلا أعطيتني لحظة؟ -
66
00:10:52,790 --> 00:10:54,110
ماذا هناك؟ -
!لحظة فقط -
67
00:10:59,370 --> 00:11:00,410
!"زياد"
68
00:11:01,820 --> 00:11:06,880
ألم تخبرني منذ قليل أن
لديك الكثير من المعارف؟
69
00:11:07,510 --> 00:11:09,510
.سام"، صديقي من الجامعة"
70
00:11:09,740 --> 00:11:13,280
.حدثت معه مشكلة، واعتقل
.لكنه لم يفعل شيئاً
71
00:11:13,390 --> 00:11:14,590
هل تستطيع مساعدته؟
72
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
.أهلاً
73
00:11:18,000 --> 00:11:20,200
ماذا تعنين بـ"اعتقل ولم يفعل شيئاً"؟
74
00:11:21,700 --> 00:11:23,240
عفواً؟ ما الذي حدث معك؟
75
00:11:23,460 --> 00:11:24,630
.لم يحدث شيء
76
00:11:28,930 --> 00:11:31,190
على كل حال، أنتِ تعرفين
..أنني لا أتدخل بأمور كهذه
77
00:11:31,210 --> 00:11:32,210
عبير"؟"
78
00:11:32,330 --> 00:11:33,970
.أنا أعمل في الخارجية
79
00:11:35,850 --> 00:11:37,660
.هيا يا "عبير". تفضلي
80
00:11:37,780 --> 00:11:39,430
.إنهم ينتظروننا في الداخل
81
00:11:40,690 --> 00:11:41,990
.أنا آسف
82
00:11:43,570 --> 00:11:44,950
ماذا هناك؟
83
00:11:47,130 --> 00:11:48,540
.لا شيء، يا سيدتي
84
00:11:50,900 --> 00:11:52,570
.انتبه لنفسك، يا عزيزي
85
00:13:16,420 --> 00:13:17,420
.نعم، يا أمي
86
00:13:20,860 --> 00:13:23,420
.لقد قطعنا للتو الحدود اللبنانية
87
00:13:24,890 --> 00:13:26,270
.نعم، كل شيء على ما يرام
88
00:13:31,770 --> 00:13:33,330
.لقد جاؤوا للبحث عنك
89
00:13:34,820 --> 00:13:35,880
.أولاد العاهرة
90
00:14:04,060 --> 00:14:05,230
!"سمسوم"
91
00:14:06,340 --> 00:14:08,000
.كفى، الحياة مستمرة
92
00:14:11,930 --> 00:14:14,700
.ما كان يقف هنا لم يعد موجوداً
93
00:14:14,730 --> 00:14:18,400
.هناك أنقاض في كل مكان
.الدخان والغبار يملآن الهواء
94
00:14:18,450 --> 00:14:21,300
،وبينما نسير حول الزاوية
..المزيد من الضحايا
95
00:14:49,540 --> 00:14:53,450
.انتظر. انتظر انتظر. دعني أغلق الحقيبة
96
00:15:10,750 --> 00:15:11,920
..بالمناسبة
97
00:15:13,170 --> 00:15:15,750
.هذه الأعمال الفنية لديكم مذهلة
98
00:15:16,490 --> 00:15:18,030
.هاتان الاثنتان هما الأجمل
99
00:15:53,610 --> 00:15:54,890
سيدي؟
100
00:15:59,090 --> 00:16:00,970
هل يمكنك أن تعطيني اسمك؟
101
00:16:11,480 --> 00:16:13,270
.مساء الخير -
.مساء الخير، يا سيدتي -
102
00:16:13,580 --> 00:16:15,000
."السيد والسيدة "شقير
103
00:16:15,020 --> 00:16:16,850
.أهلاً وسهلاً بكما -
.شكراً -
104
00:16:17,330 --> 00:16:19,440
.سيسر "جيفري" كثيراً أن يعرف أنكما هنا -
!"سام" -
105
00:16:19,460 --> 00:16:20,800
.شكراً جزيلاً لكِ
106
00:16:21,490 --> 00:16:22,550
كيف حالك؟
107
00:16:26,570 --> 00:16:28,170
.إنه لاجئ سوري
108
00:16:56,960 --> 00:16:58,310
.المعذرة
109
00:16:58,860 --> 00:17:02,690
.هذا جزء من المعرض
.الطعام الحقيقي في الداخل
110
00:17:03,190 --> 00:17:07,230
.وأنا أنصحك بالكافيار
.إنه ممتاز إلى أبعد حد
111
00:17:08,630 --> 00:17:11,570
..هذا.. من سوء حظي، فأنا
112
00:17:12,790 --> 00:17:14,480
.قد تناولتُ عشائي من قبل
113
00:17:14,650 --> 00:17:17,320
وأنت هو السيد...؟ -
."سام علي" -
114
00:17:17,710 --> 00:17:18,820
وأنتِ؟
115
00:17:19,100 --> 00:17:21,900
."أنت لستَ في قائمة الضيوف، يا سيد "علي
116
00:17:25,040 --> 00:17:26,130
.المعذرة، آسف
117
00:17:26,180 --> 00:17:28,580
..ربما. ربما، ولكن
118
00:17:29,520 --> 00:17:31,460
.أنا أعشق الفن
119
00:17:31,500 --> 00:17:34,230
هل يمكنك أن تمر بنا بعد انتهاء الفعالية؟
120
00:17:34,320 --> 00:17:39,280
،سأطلب تجهيز حزمة لأجلك
.بما سوف يتبقى من البوفيه
121
00:17:45,160 --> 00:17:46,510
هل تعلمين ماذا؟
122
00:17:46,860 --> 00:17:48,930
لا تفهمي الأمر بشكل سيئ، حسناً؟
123
00:17:49,150 --> 00:17:50,450
.تباً لكِ
124
00:17:53,440 --> 00:17:54,800
.حسناً -
نعم؟ -
125
00:17:54,930 --> 00:17:56,170
ثريا"؟" -
نعم؟ -
126
00:17:56,190 --> 00:17:58,610
ماذا يجري؟ من هو هذا الفتى؟
127
00:17:59,800 --> 00:18:02,570
.لاجئ سوري، متطفل
128
00:18:03,410 --> 00:18:04,410
!أنت
129
00:18:05,400 --> 00:18:07,390
!أنت! أنت يا رجل، انتظر
130
00:18:07,780 --> 00:18:09,150
.اسمح لي أن أعرض عليك شراباً
131
00:18:09,180 --> 00:18:11,680
ليس عليك أن تعرض علي أي شيء، حسناً؟
132
00:18:21,030 --> 00:18:22,530
هل أنت لاجئ؟
133
00:18:25,430 --> 00:18:26,600
وأنت؟
134
00:18:27,190 --> 00:18:28,350
ماذا تكون أنت؟
135
00:18:29,430 --> 00:18:32,140
ماذا أنا؟
هل تعني، من نكون نحن؟
136
00:18:32,920 --> 00:18:35,350
بطريقة فلسفية للحديث؟
137
00:18:36,120 --> 00:18:37,260
..لا، أعني
138
00:18:37,350 --> 00:18:39,540
..من الواضح أنك لستَ لاجئاً -
.لا -
139
00:18:39,570 --> 00:18:42,860
من أين أتيت؟ -
."حسناً، أنا من "بلجيكا -
140
00:18:42,940 --> 00:18:44,660
.وكذلك أمريكي إلى حد ما
141
00:18:45,570 --> 00:18:47,890
إذاً فقد ولدتَ في الجزء
الصحيح من العالم، أليس كذلك؟
142
00:18:47,930 --> 00:18:48,950
!نعم
143
00:18:49,010 --> 00:18:51,170
.حسناً، أنا لا أتذمّر
144
00:18:54,620 --> 00:18:56,310
."حبيبتي في "بلجيكا
145
00:18:56,530 --> 00:18:57,530
حقاً؟
146
00:18:58,850 --> 00:19:01,450
ولماذا أنت لستَ معها إذاً؟
147
00:19:04,170 --> 00:19:05,540
.لأنني لا أستطيع
148
00:19:05,730 --> 00:19:08,200
لماذا لا تستطيع؟ -
!لأنني لا أستطيع -
149
00:19:08,410 --> 00:19:09,900
.لا أستطيع وحسب
150
00:19:10,320 --> 00:19:13,170
أنت تستطيع، أما أنا فلا أستطيع، حسناً؟
151
00:19:13,270 --> 00:19:17,110
أنت تستطيع الذهاب إلى المطار واختيار
..أي مكان تود السفر إليه، وانتهينا
152
00:19:17,130 --> 00:19:19,640
.لديك طاقة لطيفة تمتلكها
.هذا يناسبك
153
00:19:20,130 --> 00:19:21,830
.أنت تبدو غاضباً جداً
154
00:19:22,010 --> 00:19:24,250
.بالطبع أنا غاضب -
.أنت شاب غاضب -
155
00:19:24,370 --> 00:19:27,960
.نعم، أنا شاب غاضب
.بالطبع، أنا شاب غاضب
156
00:19:27,980 --> 00:19:29,400
أما كنتَ أنت ستكون غاضباً؟
157
00:19:29,480 --> 00:19:32,270
.أنا عالق هنا، ولا يمكنني أن أزور حبيبتي
158
00:19:32,930 --> 00:19:35,610
ألا تستطيع هي أن تأتي إلى هنا كي تزوركَ؟
159
00:19:38,450 --> 00:19:39,990
.لا، لا تستطيع
160
00:19:42,070 --> 00:19:44,270
.يجب أن أذهب إلى هناك كي أحميها
161
00:19:44,600 --> 00:19:45,980
.من وحش
162
00:19:47,660 --> 00:19:49,580
.لكنني لا أمتلك حصاناً
163
00:19:54,200 --> 00:19:57,740
،حسناً، ما تحتاجه ليس حصاناً
.بل أشبه ما يكون ببساط سحري
164
00:20:00,080 --> 00:20:02,020
.يمكنني أن أقدّم لك واحداً
165
00:20:02,690 --> 00:20:04,170
تقدم لي ماذا؟
166
00:20:05,230 --> 00:20:07,960
.بساطاً سحرياً كي تسافر بحرية
167
00:20:10,890 --> 00:20:14,000
ماذا؟ هل تظن نفسك جنياً؟
168
00:20:18,370 --> 00:20:21,440
."حسناً، أحياناً أظن أنني "مفستوفيليس
169
00:20:21,470 --> 00:20:23,940
{\an8}مفستوفيليس: الشيطان في"
"الأساطير الألمانية الشعبية
170
00:20:23,960 --> 00:20:25,810
هل تريد روحي؟
171
00:20:28,880 --> 00:20:30,770
.أريد ظهرك
172
00:20:37,330 --> 00:20:39,550
ومؤخرتك؟ هل أريته مؤخرتك؟
173
00:20:47,220 --> 00:20:49,170
.حازم"، أنت لا تفهمني، يا رجل"
174
00:20:49,250 --> 00:20:51,510
لماذا تظن أن هذه الصيصان
لها مكان في العالم؟
175
00:20:51,600 --> 00:20:53,370
.لأنها منتجة وحسب
176
00:20:54,050 --> 00:20:58,620
تعتمد على النظام حتى يطعمها
.لتصبح دجاجات وتعطيه البيض
177
00:21:00,360 --> 00:21:02,990
،وأنا أريد أن أكون مثلها
.فقد سئمت جداً من لعب دور الديك
178
00:21:03,950 --> 00:21:06,040
هل تعني أنك ستصبح زوجة الأمريكي؟
179
00:21:06,210 --> 00:21:08,300
!كفى، يا رجل. هو لن يضاجعني
180
00:21:08,330 --> 00:21:09,990
!إنه فنان مشهور، كما أقول لك
181
00:21:10,040 --> 00:21:12,640
حسناً، وكيف عرفت أنت؟
هل بحثتَ عنه على "غوغل"؟
182
00:21:14,110 --> 00:21:16,480
،جيفري"، إن أحببتَه أم كرهتَه"
183
00:21:16,660 --> 00:21:17,760
.فهو عبقري
184
00:21:18,050 --> 00:21:21,490
.إنه الأكثر حدّة. لأكثر استفزازاً
185
00:21:21,660 --> 00:21:24,860
وهو أكثر الفنانين الأحياء
.ثمناً في المزادات اليوم
186
00:21:25,030 --> 00:21:26,590
.الحياة بلا معنى
187
00:21:26,870 --> 00:21:29,110
.نحن لا شيء. بل أقل من لا شيء
188
00:21:29,270 --> 00:21:31,700
لكن الناس لا يريدون سماع هذا
.النوع من الحقيقة، كما تعلمون
189
00:21:31,830 --> 00:21:33,440
.إنهم يريدون المعنى
!المعنى
190
00:21:34,750 --> 00:21:35,860
.أنأ أبيع المعنى
191
00:21:35,910 --> 00:21:38,910
لقد حوّل السيد المسيح
.الماء إلى خمر بمجرد لمسه
192
00:21:39,210 --> 00:21:42,180
و"جيفري غودفروي" يحول
..الأشياء التي لا قيمة لها
193
00:21:42,510 --> 00:21:45,540
إلى أعمال تساوي قيمتها
.الملايين والملايين من الدولارات
194
00:21:45,630 --> 00:21:47,370
.بمجرد الإشارة إليها
195
00:21:50,740 --> 00:21:52,110
ماذا تفعل؟
196
00:21:53,420 --> 00:21:54,420
ماذا؟
197
00:21:55,900 --> 00:21:57,340
ماذا تفعل؟
198
00:21:58,650 --> 00:22:02,860
لا شيء، ولكنني كنتُ أضبط الإعدادات هنا
.لأجلك. وأضعك على الشاشة، لأراكِ بوضوح
199
00:22:05,570 --> 00:22:07,770
.حسناً.. على أي حال.. أكملي
200
00:22:08,820 --> 00:22:11,050
هل تحصلين على مال جيد من الترجمة؟
201
00:22:13,880 --> 00:22:15,390
.بالتأكيد، لا
202
00:22:16,100 --> 00:22:19,870
فأغلب زبائني سوريون
."وصلوا حديثاً إلى "أوروبا
203
00:22:20,140 --> 00:22:23,010
.وأنا أترجم أوراقهم لأجل معاملات اللجوء
204
00:22:24,030 --> 00:22:27,890
مساكين. إنهم لاجئون قد خسروا
.كل شيء، ولا يمتلكون المال
205
00:22:28,240 --> 00:22:29,600
.لكن لا بأس
206
00:22:34,950 --> 00:22:36,680
..لكنني سمعتُ أنهم
207
00:22:38,260 --> 00:22:41,500
."قد أغلقوا السفارة السورية في "بلجيكا
208
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
.صحيح
209
00:22:44,080 --> 00:22:46,160
.هذا يعني أن "زياد" سيفقد عمله
210
00:22:47,460 --> 00:22:50,050
.لن يداوم، ولكنه سيحصل على راتبه
211
00:22:53,780 --> 00:22:55,170
!يا له من محظوظ
212
00:22:56,260 --> 00:22:58,170
..بهذه الطريقة
213
00:22:58,940 --> 00:23:00,910
..سترتّبان أموركما
214
00:23:01,330 --> 00:23:02,820
..وستجدان وقتاً لبعضكما البعض
215
00:23:04,470 --> 00:23:05,780
..وستنجبان أطفالاً
216
00:23:06,760 --> 00:23:07,760
أليس كذلك؟
217
00:23:09,000 --> 00:23:10,830
أليس هذا ما تفعلانه معاً؟
218
00:23:11,380 --> 00:23:12,570
..على أي حال
219
00:23:16,250 --> 00:23:18,090
."حصلتُ على عمل في "أوروبا
220
00:23:18,360 --> 00:23:19,360
ماذا؟
221
00:23:22,050 --> 00:23:23,990
!"حصلتُ على عمل في "أوروبا
222
00:23:24,820 --> 00:23:28,440
.عمل مع فنان تعرفتُ إليه هنا
223
00:23:30,110 --> 00:23:31,560
.وعرضّ عليّ عملاً
224
00:23:33,920 --> 00:23:36,150
حسناً، ولكن ما هو هذا العمل؟
225
00:23:37,180 --> 00:23:38,180
.عمل
226
00:23:38,960 --> 00:23:40,320
..إنه يريدني
227
00:23:42,780 --> 00:23:44,940
.يريدني أن أهتم بلوحاته
228
00:23:45,990 --> 00:23:47,390
!هذا جيد جداً
229
00:23:48,240 --> 00:23:50,190
وهل أصبح يمكنك أن تسافر؟
230
00:23:50,930 --> 00:23:53,580
نعم، يمكن له أن يرتب
.لي التأشيرة وكل المتطلبات
231
00:23:53,610 --> 00:23:55,220
...لكنني ما زلتُ للآن لم
232
00:23:57,210 --> 00:23:58,610
.أعني لم أقرر بعد
233
00:23:59,100 --> 00:24:00,380
وماذا تنتظر؟
234
00:24:00,520 --> 00:24:01,520
!وافق
235
00:24:01,700 --> 00:24:03,080
!تعال -
تعال؟ -
236
00:24:03,910 --> 00:24:05,750
هل تعنين "تعال" بشكل جاد، أم..؟
237
00:24:05,930 --> 00:24:07,230
!أم "تعال"؟
238
00:24:12,610 --> 00:24:13,990
..أعني
239
00:24:17,060 --> 00:24:18,670
.زوجكِ هنا خلفكِ -
ماذا؟ -
240
00:24:18,860 --> 00:24:20,570
.زوجكِ هنا خلفكِ
241
00:24:22,010 --> 00:24:23,890
.زوجكِ خلفكِ
242
00:24:29,600 --> 00:24:31,120
.اشتقتُ إليكِ
243
00:25:09,280 --> 00:25:10,550
."مرحباً، يا "جيفري
244
00:25:10,880 --> 00:25:12,250
."أنا "سام علي
245
00:25:13,700 --> 00:25:15,030
."سام علي"
246
00:25:15,990 --> 00:25:17,850
أما زلتَ تريد ظهري؟
247
00:25:23,890 --> 00:25:25,230
.نعم، بالطبع
248
00:25:32,270 --> 00:25:34,560
قل لي مجدداً، كم المبلغ؟
249
00:25:37,690 --> 00:25:38,690
.حسناً
250
00:25:39,910 --> 00:25:42,880
سأتصل بك غداً، وسأعلمك بالأمر. حسناً؟
251
00:25:43,930 --> 00:25:45,070
.إلى اللقاء
252
00:25:51,950 --> 00:25:52,950
.أهلاً بك
253
00:26:14,840 --> 00:26:16,190
.الصفقة
254
00:26:29,070 --> 00:26:30,490
."مرحباً، "سام علي
255
00:26:30,550 --> 00:26:32,860
،يجب أن أعترف أن هذه الصفقة
256
00:26:32,910 --> 00:26:34,890
.كانت معقدة كأحجية صينية
257
00:26:35,830 --> 00:26:39,750
لم يسبق لي أبداً أو وضعتُ مسودة
،لعقد بين عمل فني من هذه الطبيعة
258
00:26:39,910 --> 00:26:41,230
.وصاحبه
259
00:26:41,430 --> 00:26:44,780
..وربما يكون الشيء الأساسي في العقد هو
260
00:26:45,900 --> 00:26:47,860
."البند 11، "شروط الدفع
261
00:26:48,230 --> 00:26:53,130
إنه ينص على أن تحصل على الثلث من
،قيمة أي عملية شراء أو إعادة شراء
262
00:26:53,360 --> 00:26:56,740
والذي يمكن أن يبلغ إجمالياً
.مئات الآلاف من اليوروهات
263
00:26:56,940 --> 00:27:01,020
.في المقابل، عليك أن تتعاون بولاء تام
264
00:27:01,200 --> 00:27:04,100
..وهذا يعني أن تكون متاحاً وملتزماً بالوقت
265
00:27:04,130 --> 00:27:06,870
.لكل المعارض المخطط لها
266
00:27:07,330 --> 00:27:10,450
..وأخيراً وليس آخراً، نحن نضع في الاعتبار
267
00:27:10,630 --> 00:27:12,910
."طلبك للاستقرار في "بروكسل
268
00:27:12,950 --> 00:27:16,430
.وهذا معروض بشكل صريح في العقد
269
00:27:16,840 --> 00:27:18,260
."إلى اللقاء، يا "سام علي
270
00:27:18,340 --> 00:27:19,720
."شكراً لك يا "ويليام
271
00:27:22,340 --> 00:27:23,990
.أعطني جواز سفرك
272
00:27:24,020 --> 00:27:25,840
.سأهتم أنا بأمر تأشيرتك
273
00:29:28,340 --> 00:29:30,250
"تأشيرة"
274
00:30:02,120 --> 00:30:06,340
.بعض المتشائمين يعلنون أن الفن قد مات
275
00:30:07,900 --> 00:30:10,960
حسناً، أنا أظن أن الفن
..لم يكن أكثر نبضاً بالحياة
276
00:30:11,410 --> 00:30:13,080
.مما هو عليه اليوم
277
00:30:14,580 --> 00:30:16,210
،مع عملي الأحدث
278
00:30:16,800 --> 00:30:19,440
.فأنا أستكشف عالماً جديداً
279
00:30:20,160 --> 00:30:22,250
ولكن لماذا تأشيرة "شنغن"؟
280
00:30:22,260 --> 00:30:25,170
{\an8}منطقة شنغن: هي المساحات الأوروبية"
"التي ألغت قيود السفر فيما بينها
281
00:30:25,370 --> 00:30:26,690
،مجدداً
282
00:30:27,660 --> 00:30:29,500
.نحن نعيش في عصر مظلم جداً
283
00:30:29,530 --> 00:30:33,380
،فإذا كنتَ سورياً، أو أفغانياً
..أو فلسطينياً، وهلم جراً
284
00:30:33,590 --> 00:30:35,610
."فأنت "شخص غير مرغوب فيه
285
00:30:35,840 --> 00:30:37,190
.الجدران ترتفع
286
00:30:38,150 --> 00:30:40,600
.وأنا فقط جعلتُ من "سام" سلعة
.لوحة قماشية
287
00:30:40,760 --> 00:30:42,860
.لذلك هو الآن يستطيع أن يسافر حول العالم
288
00:30:43,140 --> 00:30:44,890
،لأنه في الوقت الذي نعيش فيه
289
00:30:45,200 --> 00:30:48,490
،فإن تداول السلع
290
00:30:48,510 --> 00:30:51,760
.هو أكثر حرية من تداول البشر
291
00:30:51,960 --> 00:30:55,610
،لذلك في تحويله إلى نوع ما من البضائع
292
00:30:55,800 --> 00:31:00,260
،سيكون الآن قادراً، وفقاً لمعايير زماننا
293
00:31:00,390 --> 00:31:03,070
.أن يستعيد إنسانيته وحريته
294
00:31:03,740 --> 00:31:05,870
الآن، هذه هي المفارقة، أليس كذلك؟
295
00:31:08,140 --> 00:31:09,740
.آسف، هذا ليس طريفاً
296
00:31:18,930 --> 00:31:21,180
هل سنجلس هكذا طوال اليوم؟
297
00:31:22,770 --> 00:31:26,120
.حسناً، من الآن فصاعداً، فسيحدث ذلك للأبد
298
00:31:42,210 --> 00:31:44,030
.حالفني الحظ -
ماذا؟ -
299
00:31:44,050 --> 00:31:45,160
!حالفني الحظ
300
00:31:46,010 --> 00:31:47,310
!أعطني نغماً من فضلك
301
00:31:47,340 --> 00:31:48,660
!أرني! أرني
302
00:32:02,600 --> 00:32:04,140
!هيا، تحرك. تحرك قليلاً
303
00:32:04,440 --> 00:32:05,440
.حسناً
304
00:32:11,820 --> 00:32:12,820
!أعطني إياه
305
00:32:23,970 --> 00:32:25,310
.أعطني إياه بحق الله
306
00:32:25,730 --> 00:32:27,260
!أعطني إياه -
!ابتعد -
307
00:32:33,950 --> 00:32:35,670
!أرني التأشيرة
308
00:32:36,780 --> 00:32:37,980
!أرهم التأشيرة -
.أعده إلي -
309
00:32:38,010 --> 00:32:39,740
أرهم التأشيرة. ألا تريدون أن تروا...؟ -
.أعده إلي -
310
00:32:39,760 --> 00:32:40,890
!لحظة! لحظة
311
00:32:41,170 --> 00:32:43,170
ألا تريدون أن تروا التأشيرة، يا شباب؟
312
00:32:43,240 --> 00:32:47,270
ألا تريدون أن تروا الفنان الذي
رسم له تأشيرة، وأعطاه تأشيرة؟
313
00:32:48,180 --> 00:32:49,180
!ابتعد
314
00:32:49,510 --> 00:32:52,520
ابتعد، لو كنتُ مكانه لوشمتُ
.لك "بنوكيو" على قضيبك
315
00:32:52,740 --> 00:32:54,030
.كلما تكذب فإنه يطول
316
00:32:56,500 --> 00:32:57,580
!أبعد يدك
317
00:32:57,670 --> 00:32:59,070
!أبعد يدك! أبعد يدك
318
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
!خذه
319
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
!خذه
320
00:33:18,690 --> 00:33:20,770
.من فضلك، الهاتف يا سيدي
321
00:33:32,540 --> 00:33:36,280
"سوف نقضي بضعة أشهر في "بروكسل
..من أجل معرض "جيفري"، ومن ثم
322
00:33:36,310 --> 00:33:37,780
."أنا أعشق "بروكسل
323
00:33:38,690 --> 00:33:39,780
.فهمتُ ذلك
324
00:33:40,580 --> 00:33:41,670
.استرخِ
325
00:33:42,090 --> 00:33:43,760
.العالم عالمك
326
00:33:48,160 --> 00:33:50,100
.سيكون كل شيء على ما يرام
327
00:33:52,580 --> 00:33:53,800
.نَم
328
00:35:06,020 --> 00:35:07,290
.ردّي، هيا
329
00:35:12,030 --> 00:35:13,800
."مرحباً يا "عبير". أنا "سام
330
00:35:15,020 --> 00:35:17,960
.ربما أنكِ لا تردين لأنكِ لم تعرفي رقمي
331
00:35:19,330 --> 00:35:21,430
...جربتُ أن أتصل بكِ على "سكايب" ولكن لم
332
00:35:22,770 --> 00:35:24,570
.لا يبدو أنكِ متصلة
333
00:35:25,000 --> 00:35:30,030
عموماً، كنتُ فقط أريد أن أخبركِ
،"أنني وصلت.. وصلتُ إلى "بلجيكا
334
00:35:30,060 --> 00:35:32,170
.وأصبحتُ في الفندق، وكل شيء على ما يرام
335
00:35:32,450 --> 00:35:33,550
.والطقس جميل
336
00:35:34,130 --> 00:35:36,410
."يبدو أنني قد جلبتُ الشمس معي إلى "أوروبا
337
00:35:38,550 --> 00:35:39,650
!تباً
338
00:35:43,570 --> 00:35:44,960
.مرحباً يا "عبير". "سام" مجدداً
339
00:35:45,000 --> 00:35:49,400
فقط لأنني اتصلتُ بكِ منذ
.قليل، وكنت مضطرباً قليلاً
340
00:35:50,020 --> 00:35:55,000
كنت أقصد أن أقول أن الطقس
.جميل ليس لأنني أصبحتُ هنا
341
00:35:55,740 --> 00:35:57,130
!ما هذه السخافة
342
00:35:58,210 --> 00:36:00,860
!كلا، لا يمكنني النزول
343
00:36:09,710 --> 00:36:11,090
."مرحباً، يا "عبير
344
00:36:15,740 --> 00:36:17,130
كيف حالكِ؟
345
00:36:17,150 --> 00:36:18,320
.مرحباً
346
00:36:20,130 --> 00:36:21,560
ماذا هناك؟
347
00:36:25,930 --> 00:36:27,310
."مرحباً، يا "سام
348
00:36:27,770 --> 00:36:29,100
!الحمد لله على السلامة
349
00:36:29,730 --> 00:36:31,840
.ماذا؟ أخيراً حالفك الحظ
350
00:36:32,700 --> 00:36:34,490
!"نورت "أوروبا
351
00:36:34,980 --> 00:36:37,930
.اسمع، اعتبر منزلنا هنا كمنزلك
352
00:36:38,430 --> 00:36:39,810
.في أي وقت تشاء
353
00:36:40,110 --> 00:36:43,140
!عبّورة"، تحضر "تبولة" في غاية الروعة"
354
00:36:44,870 --> 00:36:47,370
إياك أن تخجل من ذلك، حسناً؟
355
00:36:47,640 --> 00:36:48,990
.لا تخجل
356
00:37:42,910 --> 00:37:44,300
.ركّز
357
00:37:47,640 --> 00:37:48,640
!نعم
358
00:37:48,670 --> 00:37:50,150
.هذا جيد، يا رجل
359
00:37:54,010 --> 00:37:58,070
هل يمكننني...؟
هل يمكنني اختيار واحدة أرسلها إلى أمي؟
360
00:37:58,890 --> 00:38:01,000
."نعم، عليكَ أن تطلب ذلك من "مارتن
361
00:38:01,260 --> 00:38:02,830
.إذا كانت لديه الميزانية
362
00:38:03,450 --> 00:38:07,830
نعم، لا يجب أن نستغرق الوقت
.الكثير، فعلينا أن ننتهي من التصوير
363
00:38:09,370 --> 00:38:11,130
سام"، هلا استدرت؟"
364
00:38:15,770 --> 00:38:16,770
.نعم
365
00:38:18,340 --> 00:38:21,540
."اسمع، يا سام
هل يمكنك أن تميل رأسك للأمام؟
366
00:38:23,610 --> 00:38:25,960
نعم، أعني، هل يمكنك أن تضع رأسك للأسفل؟
367
00:38:30,200 --> 00:38:31,540
.هيا، ضعه نحو الأسفل
368
00:38:31,610 --> 00:38:33,060
.أكثر -
أكثر من هذا؟ -
369
00:38:33,110 --> 00:38:35,070
."نعم، نعم. أكثر، أكثر. هيا يا "سام
370
00:38:36,080 --> 00:38:37,680
.نعم، ولد طيب
371
00:38:41,080 --> 00:38:43,400
اسمع، يا "جيف"، هل يمكنك
أن تضع يدك على رقبته؟
372
00:38:43,430 --> 00:38:45,690
رأسي؟ -
.لا. لا. يدك -
373
00:38:45,770 --> 00:38:47,630
يدي؟ -
.نعم، يدك. من فضلك -
374
00:38:48,130 --> 00:38:49,280
.شكراً لك. جيد
375
00:38:49,320 --> 00:38:51,360
.لا، هذا سخيف -
."هيا، يا "جيف -
376
00:38:51,470 --> 00:38:52,770
...لا، سوف نقوم بهذا
377
00:38:53,060 --> 00:38:54,560
.نعم، هكذا -
.بهذا الشكل -
378
00:38:54,800 --> 00:38:56,030
.نعم، يا رجل
379
00:39:00,400 --> 00:39:04,520
فقط لكي أفهم، ما الذي تفعله
بالصور التي لا تستخدمها؟
380
00:39:04,800 --> 00:39:06,660
.لا شيء. سأقوم بحذفها
381
00:39:07,730 --> 00:39:10,350
فإذاً لماذا لا تبدأ بأخذ الصور لوجهي؟
382
00:39:10,740 --> 00:39:13,320
.سام"، كان يُقصد بذلك أن يجعلك أكثر راحة"
383
00:39:13,500 --> 00:39:15,930
.نعم -
.وأنت يا "جيف". أحسنت. كان ذلك رائعاً -
384
00:39:15,950 --> 00:39:17,510
.شكراً لك -
.لقد حصلتُ على كل ما أريده -
385
00:39:17,540 --> 00:39:18,630
.أنا مغادر -
.شكراً لك -
386
00:39:18,690 --> 00:39:19,790
.شكراً لك
387
00:39:20,200 --> 00:39:21,200
."سام"
388
00:39:21,660 --> 00:39:25,680
..سام". إنه واحد من أعظم المصورين"
389
00:39:25,700 --> 00:39:28,990
.وكما تعلم، ستذهب الصور حول العالم كله
390
00:39:29,590 --> 00:39:31,470
.سوف تصبح نجماً كبيراً
391
00:39:33,370 --> 00:39:36,480
.اسمع، لقد أخذتُ صورة لك. إنها جميلة فعلاً
392
00:39:36,680 --> 00:39:38,430
.يمكنكَ أن ترسلها إلى أمكَ
393
00:39:38,510 --> 00:39:39,830
ما رأيك؟
394
00:39:40,640 --> 00:39:41,950
جميلة، أليس كذلك؟
395
00:39:43,510 --> 00:39:44,780
.إنه ظهري
396
00:39:47,710 --> 00:39:50,180
.إنه ظهرك، لكنه جميل
397
00:39:50,410 --> 00:39:53,670
.شكراً لكِ -
هل تريد قهوة؟ أو شاياً؟ أو أي شيء؟ -
398
00:39:53,830 --> 00:39:55,760
.سأجلب لك قهوة -
.أنا بخير. حقاً. أنا بخير -
399
00:39:55,820 --> 00:39:58,190
.لا. سأجلب لك قهوة -
."لا أريد أي شيء يا "ثريا -
400
00:40:23,780 --> 00:40:27,460
"المتحف الملكي للفنون الجميلة في بلجيكا"
"جيفري غودفروي"
401
00:42:51,310 --> 00:42:53,510
.إنه جميل -
هل انتهيت؟ -
402
00:42:56,420 --> 00:42:58,020
.خذ مكانك، من فضلك
403
00:44:05,430 --> 00:44:06,430
..فإذاً
404
00:44:06,450 --> 00:44:10,020
من منكم يمكنه إخبارنا
إلى ماذا يرمز هذا الوشم؟
405
00:44:12,740 --> 00:44:14,640
."إنه تأشيرة "شنغن
406
00:44:15,620 --> 00:44:18,990
،تأشيرة "شنغن" بالغة الأهمية
.ومن المعقد جداً الحصول عليها
407
00:44:19,090 --> 00:44:21,150
..ويحتاجها الأشخاص الغرباء
408
00:44:21,640 --> 00:44:23,840
.حتى يأتوا إلى "أوروبا" بشكل قانوني
409
00:44:24,030 --> 00:44:26,430
.بشكل قانوني يعني أنه يسمح لهم -
سيدتي؟ -
410
00:44:26,540 --> 00:44:32,210
هل كل الناس الذين يأتون
من البعيد يحملون هذا الوشم؟
411
00:44:36,130 --> 00:44:37,380
.أرجو المعذرة
412
00:44:37,740 --> 00:44:38,740
نعم؟
413
00:44:39,360 --> 00:44:40,540
ماذا قالت؟
414
00:44:41,210 --> 00:44:44,480
إنها تسأل إن كان جميع
..الناس الذين يأتون من البعيد
415
00:44:45,200 --> 00:44:47,680
يجب أن يحملوا هذا الوشم
."ليدخلوا إلى "أوروبا
416
00:44:51,210 --> 00:44:52,210
!سيدي
417
00:44:52,290 --> 00:44:53,780
!سيدي! من فضلك
418
00:44:54,030 --> 00:44:56,430
.أنا أريد فقط أن التقط صورة -
.لا، من فضلك، يا سيدي -
419
00:44:56,550 --> 00:44:58,200
.عد إلى مقعدك، من فضلك
420
00:45:00,670 --> 00:45:02,420
.هيا، يا أطفال. هيا
421
00:45:02,610 --> 00:45:03,610
.سيدي
422
00:45:03,870 --> 00:45:05,940
أليس لدي الحق في أن أتحدث إلى معجبيّ؟
423
00:45:06,060 --> 00:45:07,730
.لا. من فضلك، يا سيدي
424
00:45:47,860 --> 00:45:49,360
مرحباً، خدمة الغرف؟
425
00:45:50,670 --> 00:45:53,130
هل يمكنكم رجاءً أن تجلبوا
لي الكافيار لأجل الغداء؟
426
00:45:55,140 --> 00:45:56,140
.شكراً لك
427
00:46:05,180 --> 00:46:06,750
."مرحباً، يا أستاذ "سام
428
00:46:07,180 --> 00:46:08,380
.آسف على الإزعاج
429
00:46:08,410 --> 00:46:11,910
أنا "عادل السعدي" رئيس منظمة
.الدفاع عن حقوق اللاجئين السوريين
430
00:46:12,070 --> 00:46:14,580
"وقد تابعتُ قصتك يا "سام
.بتفاصيلها في الصحافة
431
00:46:14,720 --> 00:46:16,650
.وبرأيي فأنت ضحية يتم استغلالك
432
00:46:16,670 --> 00:46:18,160
.ويجب أن أدافع عنك
433
00:46:19,190 --> 00:46:22,240
،أنا أقيم في فندق خمس نجوم
.لا أشعر أنه يتم استغلالي كثيراً
434
00:46:22,920 --> 00:46:23,920
عفواً؟
435
00:46:23,960 --> 00:46:27,520
ماذا تسمي إذاً أن يتم الرسم على ظهرك
وتوضَع في المتحف، ليتفرج الناس عليك؟
436
00:46:27,750 --> 00:46:29,860
هل نحن في سيرك أو حديقة حيوان؟
437
00:46:30,810 --> 00:46:32,160
."هذه إهانة لكل السوريين، يا "سام
438
00:46:32,180 --> 00:46:36,000
نحن لا نسمح بهذا الشيء أبداً. لا نسمح
.بأن يستغلونا فقط لأننا لاجئون سوريون
439
00:46:36,600 --> 00:46:38,410
.صدقني، نحن نستطيع أن نساعدك
440
00:46:38,580 --> 00:46:39,650
.أنا أصدقك
441
00:46:39,860 --> 00:46:41,160
لكن هل تعرف ماذا؟
442
00:46:41,180 --> 00:46:44,540
إن أردت بيع ظهري، أو أردت
.بيع مؤخرتي، فهذا ليس من شأنك
443
00:46:45,390 --> 00:46:46,430
!الوداع
444
00:47:15,900 --> 00:47:18,060
هل تستطيعين على الأقل أن ترسلي لي الرابط؟
445
00:47:18,930 --> 00:47:20,690
.أنا غير خبيرة بهذا الفيسبوك
446
00:47:20,850 --> 00:47:22,380
.أختك هي من أرتني إياه
447
00:47:24,770 --> 00:47:26,170
حسناً، من الذي قام بمشاركته؟
448
00:47:27,000 --> 00:47:28,910
..جمعية اللاجئين
449
00:47:29,100 --> 00:47:32,140
.المستغلين.. لا أعرف ما هي اسمها
ما أدراني أنا؟
450
00:47:32,420 --> 00:47:35,410
.حسناً. حسناً. تحليّ ببعض الصبر يا أمي
.سأرى الأمر بنفسي الآن
451
00:47:37,250 --> 00:47:38,590
.حسناً، شاهد ذلك
452
00:47:42,630 --> 00:47:44,310
.اسمع، يا بني
453
00:47:46,580 --> 00:47:48,410
هل ضايقك هذا الفنان؟
454
00:47:52,110 --> 00:47:53,850
.أخبرني ماذا فعل لك تماماً
455
00:47:53,880 --> 00:47:56,920
.أنا أمك، وبوسعك إخباري بما شئت
.أخبرني فقط ماذا فعل لك
456
00:47:57,770 --> 00:47:59,480
.صنع لي وشماً
457
00:48:02,740 --> 00:48:03,740
فقط؟
458
00:48:05,760 --> 00:48:07,010
!نعم، فقط
459
00:48:07,170 --> 00:48:10,260
ماذا تظنين أنه سيفعل لي غير ذلك يا أمي؟
ما هذا السؤال؟
460
00:48:10,840 --> 00:48:14,600
اسمع، جميع العائلة هنا يسالون عن
.هذا الموضوع، ولم أعرف بماذا سأجيبهم
461
00:48:15,650 --> 00:48:18,420
لماذا لم تخبرني أنت
بالحقيقة من البداية؟ لماذا؟
462
00:48:18,880 --> 00:48:21,240
.."قلتَ أنه عقد عمل وإقامة في "أوروبا -
.أمي -
463
00:48:21,340 --> 00:48:24,070
..نعم، هكذا. هكذا أخذ الناس -
..أمي -
464
00:48:24,090 --> 00:48:26,620
..لكن الحق ليس عليك، بل عليّ -
!أمي -
465
00:48:28,670 --> 00:48:30,650
.هؤلاء يغارون -
ماذا هناك؟ -
466
00:48:33,290 --> 00:48:34,990
!هؤلاء يغارون
467
00:48:36,450 --> 00:48:38,180
!نعم، يغارون. نعم
468
00:48:38,570 --> 00:48:40,250
!بلى، إنهم يغارون
469
00:48:41,060 --> 00:48:43,140
.جميعهم يحلمون أن يحدث لهم ما حدث لي
470
00:48:43,280 --> 00:48:44,940
هل تحب أن أزعرد لك؟
471
00:48:45,720 --> 00:48:46,920
.ما حدث قد حدث
472
00:48:48,290 --> 00:48:50,620
.بالمناسبة، يفترض بك أنتِ أن تكوني فخورة بي
473
00:49:59,780 --> 00:50:00,780
.سيدي
474
00:50:16,120 --> 00:50:19,760
..عبير الخطيب"، العنوان المحلف"
..الترجمانة المحلفة
475
00:50:19,870 --> 00:50:21,130
!تباً لي مجدداً
476
00:50:22,770 --> 00:50:26,300
.عبير الخطيب"، ترجمانة محلفة، العنوان"
477
00:50:28,180 --> 00:50:30,420
.لا يمكنني العثور على العنوان المطلوب
478
00:51:36,770 --> 00:51:38,170
كيف حالك؟
479
00:51:40,140 --> 00:51:43,120
..بخير. بأفضل حال. كل شيء
480
00:51:43,460 --> 00:51:45,850
.لدي الكثير من العمل هذه المدة
481
00:51:46,330 --> 00:51:49,680
.وهناك الكثير من اللوحات التي أعتني بها
482
00:51:50,510 --> 00:51:53,940
..وأنا أتأقلم تدريجياً، وأتعلم لغة أيضاً
483
00:51:54,910 --> 00:51:56,320
..لا بأس
484
00:51:58,530 --> 00:52:00,150
هل أستطيع أن أعانقكِ؟
485
00:52:28,190 --> 00:52:30,130
لماذا البكاء يا "عبير"؟
486
00:52:33,530 --> 00:52:35,020
هل أنتِ حامل؟
487
00:52:35,730 --> 00:52:37,050
!لا! لا
488
00:52:53,800 --> 00:52:57,020
هل.. هل تسببتُ لكِ بمشكلة مع زوجك؟
489
00:53:13,750 --> 00:53:15,390
أليس هذا عشاء "زيد"؟
490
00:53:18,920 --> 00:53:20,490
."زياد"، وليس "زيد"
491
00:53:24,460 --> 00:53:28,770
هل.. هل أستطيع أن أمرّ إلى هنا في يوم آخر
492
00:53:28,880 --> 00:53:33,560
حتى.. أعني.. سأتصل بكِ قبل أن
أمرّ في المرة القادمة، إن شئتِ؟
493
00:53:33,820 --> 00:53:35,260
.لا أعرف
494
00:53:40,110 --> 00:53:41,750
.أسعدني أن أراكِ
495
00:54:41,760 --> 00:54:44,290
.اسمع، لقد ضقتُ ذرعاً بهذا المتحف
496
00:54:44,310 --> 00:54:45,870
.دعنا نعود إلى البيت
497
00:54:46,100 --> 00:54:48,530
.لا. لماذا نعود؟ اصبري فقط
498
00:54:48,900 --> 00:54:49,900
..ما زال
499
00:54:51,370 --> 00:54:53,760
ما زال هناك الكثير من الأشياء
.التي أرغب أن أريكِ إياها
500
00:54:55,000 --> 00:54:57,240
هل أعجبتكِ؟ -
.نعم -
501
00:54:57,300 --> 00:54:58,860
.هيا. هيا
502
00:55:01,240 --> 00:55:02,760
.بسرعة. بسرعة. هيا
503
00:55:08,660 --> 00:55:10,960
."ساعدونا لننقذ "سوريا
504
00:55:11,660 --> 00:55:15,120
.سام علي" هو فقط غيض من فيض"
505
00:55:15,460 --> 00:55:17,850
.آلاف السوريين مثله
506
00:55:18,390 --> 00:55:20,540
.يتم استغلالهم كل يوم
507
00:55:21,440 --> 00:55:22,840
.يجب أن نوقف هذا
508
00:55:23,290 --> 00:55:24,920
.أرجوكم، ساعدونا
509
00:55:25,070 --> 00:55:26,440
."لكي ننقذ "سوريا
510
00:55:27,460 --> 00:55:29,080
.لدينا كرامة
511
00:55:29,650 --> 00:55:31,520
.لدينا حقوق إنسان
512
00:55:33,890 --> 00:55:36,150
.سوف نناضل من أجل حريتنا
513
00:55:36,310 --> 00:55:37,910
...سوف نناضل
514
00:55:38,170 --> 00:55:40,350
.سوف نناضل من أجل "سوريا" جديدة
515
00:55:41,340 --> 00:55:43,060
هل هذا هو عملك، يا "سام"؟
516
00:55:44,600 --> 00:55:45,860
.أنت سافل
517
00:55:46,490 --> 00:55:47,740
.اسمع، يا فتى
518
00:55:48,490 --> 00:55:51,580
ارسم على ظهرك، واطبع على
.مؤخرتك، واذهب إلى الجحيم
519
00:55:52,270 --> 00:55:53,540
ما علاقة زوجتي؟
520
00:55:53,560 --> 00:55:56,110
.زياد"، هذا يكفي" -
!شاهدي هذه الأصناف التي لحقت بنا إلى هنا -
521
00:55:56,430 --> 00:55:58,390
.تعالي إلى هنا
.تعالي لأريكِ. تعالي لأريكِ
522
00:55:58,430 --> 00:55:59,510
.استدر. استدر يا ولد
523
00:55:59,530 --> 00:56:00,550
!استدر! استدر
524
00:56:00,570 --> 00:56:02,320
!"زياد"
!زياد" كفى"
525
00:56:02,390 --> 00:56:03,390
!كفى
526
00:56:05,080 --> 00:56:06,290
!اهدأا أنتما الاثنان
527
00:56:06,400 --> 00:56:07,730
!أنت ابن عاهرة
528
00:56:07,770 --> 00:56:08,770
!حيوان
529
00:56:09,070 --> 00:56:10,070
!حيوان
530
00:56:10,190 --> 00:56:12,220
!سحقاً لذلك البلد الذي أوجدك وأتى بك
531
00:56:12,590 --> 00:56:14,450
!تباً لك من قذر
532
00:56:31,970 --> 00:56:33,240
"الشرطة الفيدرالية"
533
00:56:40,340 --> 00:56:41,690
هل أنا في ورطة؟
534
00:56:42,410 --> 00:56:44,440
.أنا هنا لأمنع حدوث ذلك
535
00:56:45,970 --> 00:56:47,330
من هذا الفتى؟
536
00:56:47,380 --> 00:56:50,700
.لقد قام بتخريب لوحة ثمنها 11 مليون يورو
537
00:56:52,250 --> 00:56:53,530
.زوجها
538
00:57:15,160 --> 00:57:16,240
."السيد "سام علي
539
00:57:16,770 --> 00:57:17,770
.تعال
540
00:57:35,840 --> 00:57:36,840
.هناك
541
00:57:45,360 --> 00:57:46,890
أيمكنني الدخول؟
542
00:58:03,090 --> 00:58:05,480
لماذا كذبتَ عليّ في موضوع عملك؟
543
00:58:12,140 --> 00:58:13,380
.لأنني حمار
544
00:58:25,110 --> 00:58:26,110
.نعم
545
00:58:26,620 --> 00:58:28,160
.مرحباً؟ نعم
546
00:58:29,760 --> 00:58:31,300
.نعم، أنا معه
547
00:58:33,070 --> 00:58:35,000
.لا، لم أقل له بعد
548
00:58:36,300 --> 00:58:37,760
.نعم، حسناً. حسناً
549
00:58:44,540 --> 00:58:45,790
هل أتيتِ في مهمة؟
550
00:58:57,740 --> 00:58:59,610
هل أستطيع أن أطلب منك طلباً؟
551
00:59:05,180 --> 00:59:06,760
كيف يمكنني أن أساعدكِ؟
552
00:59:12,410 --> 00:59:14,870
..هل تستطيع التدخل عند من في المتحف
553
00:59:14,890 --> 00:59:17,720
كي يوقفوا القضية التي يرفعونها ضد "زياد"؟
554
00:59:18,350 --> 00:59:20,350
هل كان "زياد" من اتصل بكِ؟
555
00:59:22,920 --> 00:59:25,170
هل كان "زياد" من اتصل بكِ؟ -
.نعم -
556
00:59:38,970 --> 00:59:40,990
هل أستطيع أن أسألكِ لماذا تزوجتِ؟
557
00:59:43,610 --> 00:59:46,360
أنتِ! لماذا تزوجتِ؟ -
.لا أعرف -
558
00:59:46,380 --> 00:59:47,600
.بل تعرفين
559
00:59:49,050 --> 00:59:50,690
وأين كنت أنت؟
560
00:59:52,370 --> 00:59:54,020
.كنتَ مختفياً
561
00:59:55,770 --> 00:59:59,530
،وأصبحت البلاد في وضع بالغ السوء
.والجميع كان يريد أن يغادر للخارج
562
00:59:59,780 --> 01:00:04,090
وكان الجميع يقولون لي أنني إن لم
.أتزوج وأغادر، فسأندم طوال حياتي
563
01:00:08,120 --> 01:00:10,390
.شعرتُ بأنني مضطرة
564
01:00:13,570 --> 01:00:14,680
مضطرة؟
565
01:00:17,060 --> 01:00:20,060
يا "عبير"، هناك عدة أشياء في الحياة
،يكون المرء فعلاً مضطراً لفعلها
566
01:00:20,090 --> 01:00:22,530
.مثلاً أن يترك بلده لأنه ملاحق
567
01:00:23,940 --> 01:00:25,690
فكيف كنتِ مضطرة إذاً؟
568
01:00:30,180 --> 01:00:33,870
،ثم من تظنينني حتى أساعده
.أنا مجرد لوحة بين ايديهم
569
01:00:37,670 --> 01:00:40,160
وأساساً ما الذي أتى بكما إلى ذلك المتحف؟
570
01:00:40,470 --> 01:00:42,620
لماذا ذهبتما إلى هذا المتحف بالتحديد؟
571
01:00:43,560 --> 01:00:45,700
..زوجة سيادة السيد
572
01:00:46,480 --> 01:00:47,800
عبد الله"؟"
573
01:00:48,930 --> 01:00:51,280
هل يتظاهر بالغباء أمامكِ؟
،لقد أتى بكِ ليسخر مني
574
01:00:51,310 --> 01:00:54,260
انظري، هذا الذي كنتِ تحبينه"
ماذا فعل بظهره"، أليس كذلك؟
575
01:00:54,450 --> 01:00:56,390
هل يظن نفسه أفضل مني؟
576
01:01:03,680 --> 01:01:05,580
.دعيه يتسلى داخل السجن
577
01:01:08,600 --> 01:01:10,520
.هذا يعني أنك لن تساعده
578
01:01:14,780 --> 01:01:18,920
إذا كان يريد أن أساعده من خلال معارفي
.ووساطتي، فليقم هو بسؤالي شخصياً
579
01:01:21,440 --> 01:01:23,870
.بدلاً من أن يرسل لي بزوجته إلى سريري
580
01:01:32,770 --> 01:01:34,180
.الحق معك
581
01:01:45,800 --> 01:01:49,690
،"وتعلمون الإعجاب الذي أكنّه لعمل "جيفري
582
01:01:49,700 --> 01:01:52,550
،"ولكنني آسف يا "ثريا
.عليّ أن أؤجل هذا المعرض
583
01:01:52,630 --> 01:01:54,800
.إلى أن يهدأ الغبار
584
01:01:54,930 --> 01:01:57,630
.مارتن"، لا يمكنك فعل هذا بنا"
585
01:01:57,760 --> 01:02:00,960
ولكن هناك تلك المنظمة التي
.تهدد بتوجيه التهم إلينا
586
01:02:01,610 --> 01:02:05,050
.حججهم القانونية قوية جداً
587
01:02:05,250 --> 01:02:07,610
.لا يمكنني أن أخاطر بأي شيء
588
01:02:08,670 --> 01:02:11,260
..وهل الأشخاص من المنظمة هم
589
01:02:11,700 --> 01:02:13,330
هم رهن الاعتقال؟
590
01:02:15,560 --> 01:02:18,990
هل الأشخاص من المنظمة رهن الاعتقال؟
591
01:02:20,210 --> 01:02:21,210
.لا. لا
592
01:02:21,850 --> 01:02:23,850
.توصلنا أخيراً إلى اتفاق جيد
593
01:02:28,730 --> 01:02:31,930
سأكون ممتناً لو قمتم بالشيء
نفسه لـ"زياد عبد الله"؟
594
01:02:32,300 --> 01:02:33,460
!مستحيل
595
01:02:33,580 --> 01:02:34,850
."لقد حطم لوحة لـ"فيري
596
01:02:34,930 --> 01:02:35,930
وبعد؟
597
01:02:36,850 --> 01:02:39,640
.هذه بربرية، ويجب أن يدفع ثمنها -
بربرية؟ -
598
01:02:40,190 --> 01:02:42,420
.أنا سأشرح لك ما معنى البربرية
599
01:02:42,610 --> 01:02:43,800
.سام"، هذا يكفي"
600
01:02:45,720 --> 01:02:49,380
مارتن"، يمكنك تأجيل العرض"
.لمدة يومين، إن احتجت إلى ذلك
601
01:02:49,460 --> 01:02:51,180
.لكن لا يمكنكَ أن ترمي بنا هكذا
602
01:02:51,230 --> 01:02:54,540
اسمعي، أنا غير معتاد على
.العمل مع أعمال فنية غير متوقعة
603
01:02:54,620 --> 01:02:57,410
.وتحاضر بي حول البربرية
604
01:02:57,570 --> 01:02:58,720
،حسناً، ما دام الأمر كذلك
605
01:02:58,740 --> 01:03:01,950
سأتواصل مع الأشخاص من المنظمة
.لأنظمّ إلى إجراءهم القانوني
606
01:03:01,970 --> 01:03:05,000
لأنه بوسعك أن تتخيل أنهم
.قد تواصلوا معي من قبل
607
01:03:05,960 --> 01:03:07,090
.وقد رفضت
608
01:03:09,180 --> 01:03:10,180
..ولكن
609
01:03:14,820 --> 01:03:16,310
.ربما أغير رأيي
610
01:03:20,880 --> 01:03:25,670
إلا إذا أوقفتم الاتهامات
."المرفوعة على "زياد عبد الله
611
01:03:27,360 --> 01:03:28,360
..حسناً
612
01:03:28,680 --> 01:03:30,360
.دعني أرى ما الذي يمكنني فعله
613
01:03:30,420 --> 01:03:31,820
ماذا بشأن المعرض؟
614
01:03:31,960 --> 01:03:33,950
.ثريا"، لا تطلبي الكثير. هذا يكفي"
615
01:03:33,980 --> 01:03:36,720
أريد أن أطوي هذه الصفحة
.بدون أية تطورات لاحقة
616
01:04:27,990 --> 01:04:29,520
.لقد اتصلتُ بسيارة أجرة
617
01:04:32,840 --> 01:04:34,540
."سوف أعود إلى "سوريا
618
01:04:36,070 --> 01:04:38,280
.سأكون في انتظارك في الطابق السفلي
619
01:04:38,880 --> 01:04:40,330
.لقد توفيت أمي
620
01:04:43,580 --> 01:04:45,420
هل توفيت أمك؟
621
01:04:47,820 --> 01:04:49,460
..توفيت أمك
622
01:04:56,480 --> 01:04:58,210
أم "سام"؟ كيف حالكِ؟
623
01:04:58,610 --> 01:04:59,950
هل كل شيء بخير؟
624
01:05:01,160 --> 01:05:02,570
.سام" بجواري"
625
01:05:04,610 --> 01:05:06,940
.أنت لم تعد في المدرسة. انضج قليلاً
626
01:05:10,050 --> 01:05:11,170
.مرحباً
627
01:05:14,150 --> 01:05:15,150
.أهلاً يا أمي
628
01:05:17,380 --> 01:05:20,150
.لا، لا يوجد شيء يا أمي. إنها تمازحكِ
.سأتصل بكِ فيما بعد
629
01:05:20,820 --> 01:05:22,370
.سأتصل بكِ فيما بعد
630
01:05:27,870 --> 01:05:29,490
.نعم، إنه معي الآن
631
01:05:30,610 --> 01:05:33,100
.أعدك، كل شيء سيكون على ما يرام
632
01:05:33,860 --> 01:05:35,300
.أشكرك على ثقتك
633
01:05:38,300 --> 01:05:41,690
.كان هذا مدير المتحف. إنه في انتظارنا
634
01:05:55,260 --> 01:05:56,320
.آسف
635
01:05:58,860 --> 01:06:00,310
.من هنا، لو سمحت
636
01:06:12,800 --> 01:06:14,350
.لا بأس. أشكرك
637
01:06:18,970 --> 01:06:20,040
.أشكرك
638
01:06:20,670 --> 01:06:21,670
.إرهابي
639
01:06:21,760 --> 01:06:22,950
.شكراً لكِ
640
01:07:16,300 --> 01:07:17,300
ماذا؟
641
01:07:18,430 --> 01:07:20,450
!أقسم أنني لم أفعل شيئاً هذه المرة
642
01:07:21,560 --> 01:07:22,740
.أرني
643
01:07:27,230 --> 01:07:28,510
.تفضلي
644
01:07:29,040 --> 01:07:30,570
.إنها هنا، في مكان ما
645
01:07:35,050 --> 01:07:36,910
ثريا"، أين أنتِ؟"
646
01:07:36,940 --> 01:07:38,040
.اهدأ
647
01:07:38,290 --> 01:07:40,750
منذ متى وأنتِ تقومين بعملكِ؟
648
01:07:40,950 --> 01:07:42,570
.سوف أعتني بالأمر -
.لا -
649
01:07:42,820 --> 01:07:46,040
يجب أن تكوني على دراية الآن
.بكيفية الحفاظ على مجموعتك
650
01:07:46,520 --> 01:07:47,580
.استدر
651
01:07:48,970 --> 01:07:50,730
.الجلد ليس مختلفاً
652
01:07:51,420 --> 01:07:53,490
أنتِ امرأة، ويجب أن تعرفي. أليس كذلك؟
653
01:07:55,830 --> 01:07:57,530
."اهدأ يا "جيفري -
.لا تلمسني -
654
01:07:57,540 --> 01:08:00,060
...حسناً، لن ألمسك، أنا فقط -
.ثم أنا هادئ -
655
01:08:00,620 --> 01:08:03,280
.حسناً، خذ الأمر ببساطة إذاً
هل يمكنك أن تأخذ الأمر ببساطة؟
656
01:08:04,550 --> 01:08:05,870
.إنها دمامل وحسب
657
01:08:06,010 --> 01:08:07,010
.أعلم ذلك
658
01:08:07,630 --> 01:08:09,740
،حسناً، من أجل دمامل أنت تقفز من المجهول
659
01:08:09,760 --> 01:08:12,260
ولكن عندما أتصل بك فلا
تجيب على أي من اتصالاتي؟
660
01:08:12,460 --> 01:08:13,510
ما هذا؟
661
01:08:13,960 --> 01:08:15,430
.سام"، أنا لستُ والدك"
662
01:08:17,120 --> 01:08:18,390
..أنا"
663
01:08:18,850 --> 01:08:20,840
."لستُ والدك
664
01:08:25,780 --> 01:08:28,230
..هل تعرف حكاية "بيغماليون" عن
665
01:08:28,340 --> 01:08:29,650
..الفنان الذي
666
01:08:30,180 --> 01:08:33,050
وقع في حب تمثال امرأة قام بنحته؟
667
01:08:34,300 --> 01:08:35,300
ماذا؟
668
01:08:35,700 --> 01:08:38,740
القصة عن الفنان الذي وقع
،في حب تمثال قام بنحته
669
01:08:38,770 --> 01:08:40,120
..وبعدها أراد
670
01:08:40,320 --> 01:08:43,320
.أو تمنى أن تُنفخ الحياة في تلك التمثال
671
01:08:44,700 --> 01:08:45,910
..نعم، حسناً
672
01:08:46,770 --> 01:08:49,960
.حسناً، حكايتنا هي تماماً تماماً على النقيض
673
01:08:55,530 --> 01:08:57,730
فأنت إذاً تريد أن تحولني إلى حجر؟
674
01:08:58,490 --> 01:08:59,490
.لا
675
01:09:02,240 --> 01:09:03,510
.لا أستطيع
676
01:09:08,550 --> 01:09:10,150
فإذاً أنت تتمنى أن أموت؟
677
01:09:13,960 --> 01:09:15,660
.جميعنا سوف نموت
678
01:09:16,360 --> 01:09:17,600
.يا بني
679
01:10:54,800 --> 01:10:55,800
.مرحباً
680
01:10:56,840 --> 01:10:57,840
.مرحباً
681
01:10:58,980 --> 01:11:00,210
."مرحباً، يا "عبير
682
01:11:01,180 --> 01:11:02,390
.أهلاً
683
01:11:06,710 --> 01:11:08,220
هل أنا أزعجك؟
684
01:11:10,100 --> 01:11:14,270
لا. لا. أخبريني ماذا هناك؟
685
01:11:17,220 --> 01:11:19,340
.هلا أعطيتِني ثانية، يا "عبير"؟ رجاءً
686
01:11:19,930 --> 01:11:22,210
هل يمكنك أن تعطيني فقط ثانية واحدة؟
687
01:11:23,200 --> 01:11:25,610
،إن لم تكن بمفردك
.فيمكنني أن اتصل بك لاحقاً
688
01:11:25,710 --> 01:11:28,370
."نعم، آسف يا "عبير
هلا أخبرتِني ماذا هناك؟
689
01:11:28,660 --> 01:11:30,130
ألستَ بمفردك؟
690
01:11:30,660 --> 01:11:32,710
كلا، لا بأس الآن. أخبريني ماذا هناك؟
691
01:11:33,190 --> 01:11:34,400
من معك؟
692
01:11:37,900 --> 01:11:39,210
.صديقتي
693
01:11:40,970 --> 01:11:41,970
."ثريا"
694
01:11:44,390 --> 01:11:45,580
ثريا"؟"
695
01:11:46,480 --> 01:11:48,570
.ثريا"، التي تعمل معك"
696
01:12:01,150 --> 01:12:02,520
هل تحبها؟
697
01:12:07,560 --> 01:12:10,680
عبير"، هلا رفعتِ صوتكِ قليلاً؟"
.أنا لا أسمعكِ
698
01:12:11,240 --> 01:12:12,750
..أنا
699
01:12:13,370 --> 01:12:16,530
كنتُ فقط أريد أن أشكرك
."على ما قمتَ به بشأن "زياد
700
01:12:17,060 --> 01:12:18,980
.انتهى الأمر. وصلوا إلى اتفاق
701
01:12:26,990 --> 01:12:30,220
..لا بأس. الأمر بسيط. وفي الأساس
702
01:12:31,050 --> 01:12:33,720
.يفترض بنا أنا وأنتِ أن نقلب الصفحة
703
01:12:34,640 --> 01:12:36,270
،"أنتِ لديكِ "زياد
704
01:12:37,290 --> 01:12:38,540
...وأنا لديّ
705
01:12:39,100 --> 01:12:40,290
."ثريا"
706
01:12:40,760 --> 01:12:41,760
.لا بأس
707
01:12:44,530 --> 01:12:47,360
هل أنت حقاً برفقة "ثريا"، أم أنك تكذب علي؟
708
01:12:51,820 --> 01:12:53,590
لماذا أكذب عليكِ؟
709
01:12:54,220 --> 01:12:57,890
..ثريا" لطيفة، وتعرف ماذا تريد، ثم"
710
01:12:58,590 --> 01:13:00,160
.مثيرة في السرير
711
01:13:01,680 --> 01:13:02,950
هل تعرف ماذا؟
712
01:13:03,920 --> 01:13:05,660
مرحباً؟ هل تعرف ماذا؟
713
01:13:07,580 --> 01:13:08,900
.أنا أسمعكِ
714
01:13:09,750 --> 01:13:11,870
.حسناً، أكمل نومك
715
01:13:56,300 --> 01:13:57,590
.لا، هناك
716
01:14:00,390 --> 01:14:01,390
.في الأعلى
717
01:14:01,890 --> 01:14:02,890
.أشكرك
718
01:14:06,400 --> 01:14:08,120
.سام"، عقدك مُلزم"
719
01:14:08,370 --> 01:14:10,380
.فشلك في العرض سيكلفك الكثير
720
01:14:10,400 --> 01:14:12,890
لقد وضعتَ في جيبك ملايين
."اليوروهات من "كريستيان
721
01:14:13,090 --> 01:14:17,490
في المقابل، عليك أن تذهب وتقابله
.حيثما يشاء مرة كل ثلاثة أشهر
722
01:14:17,510 --> 01:14:18,660
.لا بأس
723
01:14:18,980 --> 01:14:21,970
لكن أخبريني يا "ثريا"، بأي جواز سفر؟
724
01:14:24,730 --> 01:14:25,730
."سام"
725
01:14:26,910 --> 01:14:28,620
.لقد نسيتَه في القطار
726
01:14:29,440 --> 01:14:31,480
.لقد أرسلوه إليّ للتو
727
01:14:35,510 --> 01:14:37,290
!"لقد أرسلوه إليّ للتو"
728
01:14:38,730 --> 01:14:39,760
.إلى اللقاء
729
01:14:39,810 --> 01:14:40,810
."سام"
730
01:14:41,300 --> 01:14:42,300
ماذا؟
731
01:14:42,700 --> 01:14:43,700
ماذا؟
732
01:14:43,860 --> 01:14:45,050
إلى أين تذهب؟
733
01:14:45,170 --> 01:14:46,840
.لأعيد الجلد إلى ظهري
734
01:14:49,190 --> 01:14:50,300
."محمود"
735
01:14:58,540 --> 01:15:00,820
.تعبت. أريد أن أختفي
736
01:15:00,850 --> 01:15:02,590
.لا تقل هذا، يا عزيزي
737
01:15:02,820 --> 01:15:04,570
.هناك من يعيشون في خيام
738
01:15:05,060 --> 01:15:07,120
.ومن يموتون كل يوم في البحر
739
01:15:07,980 --> 01:15:12,560
الحمد لله، انظر إلى نفسك، أنت
.سافرت بالطائرة، وتعيش في مكان جيد
740
01:15:12,590 --> 01:15:13,860
.نظيفاً، وتشعر بالدفء
741
01:15:13,950 --> 01:15:17,540
أمي؟ -
...أنا أتحدث مع أخيكِ وهو يقول أنه -
742
01:15:18,110 --> 01:15:19,310
هل هذه "لينا"؟
743
01:15:21,500 --> 01:15:23,660
.شكراً جزيلاً على كل هذا المال
744
01:15:24,170 --> 01:15:25,670
.لكن ليس إلى هذه الدرجة
745
01:15:26,510 --> 01:15:28,230
ماذا ستفعلون بالمال؟
746
01:15:28,590 --> 01:15:30,330
.زوجي من يتصل
747
01:15:30,440 --> 01:15:32,350
.نحن نفكر أن نفتح مطعماً
748
01:15:34,020 --> 01:15:35,050
.نعم، يا حبيبي
749
01:15:35,600 --> 01:15:38,090
."أنا الآن في منزل أمي حتى آخذ "خليل
750
01:15:45,400 --> 01:15:46,400
أمي؟
751
01:15:48,750 --> 01:15:49,750
أمي؟
752
01:15:50,810 --> 01:15:54,140
أمي. متى حدث ذلك؟
753
01:15:55,930 --> 01:15:58,310
.خليل"، يا حبيبي. انهض"
."انهض يا "خليل
754
01:15:58,360 --> 01:16:00,130
.اذهب يا حبيبي وأجلب لي الحاسوب المحمول
755
01:16:07,720 --> 01:16:09,130
.حدث لي ذلك من حوالي عام
756
01:16:10,900 --> 01:16:12,070
.تفجير
757
01:16:13,160 --> 01:16:14,800
.سقط الجدار على قدميّ
758
01:16:16,740 --> 01:16:19,470
سامحيني يا أمي، أنا لم
.أكن أفكر إلا في نفسي
759
01:16:25,600 --> 01:16:28,010
...كم مرة أقفلتُ الهاتف في وجهكِ، ولم
760
01:16:33,730 --> 01:16:36,460
..ولم أسال عنكِ إن كنتِ بخير أم لا
761
01:16:38,090 --> 01:16:39,660
.لا، يا عمري
762
01:16:40,070 --> 01:16:41,500
.لا تبكِ هكذا
763
01:16:42,270 --> 01:16:44,760
.أنا أسامحك مهما فعلت
764
01:16:45,390 --> 01:16:47,940
.كفى، يا عزيزي. لا تنزعج من الموضوع
765
01:16:48,820 --> 01:16:51,100
.غداً سترى الأفضل أمامك
766
01:17:20,550 --> 01:17:23,330
الجميع هنا. ماذا يمكنني أن أقول؟
.الجميع هنا
767
01:17:24,060 --> 01:17:25,460
.هذا لطيف. من اللطيف أن أراكِ
768
01:17:25,510 --> 01:17:27,910
.بيتي"، أنا سعيد جداً أنك استطعتِ الحضور"
769
01:17:28,510 --> 01:17:29,690
كيف حالكِ؟
770
01:17:29,710 --> 01:17:31,250
.جيد، من الجيد أن أراكِ
771
01:17:32,610 --> 01:17:33,610
.أعطني قبلة
772
01:17:34,570 --> 01:17:35,570
.استمتعوا
773
01:17:35,590 --> 01:17:37,020
.السيد "والتز". السيد "والتز" من فضلك
774
01:17:37,580 --> 01:17:39,110
هل لي بلحظة؟
775
01:17:39,370 --> 01:17:41,150
.نعم، بالطبع -
.من فضلك -
776
01:17:42,440 --> 01:17:45,040
..من أجل لقاء؟ بالطبع. بالطبع -
.نعم، أود ذلك بينما أنت هنا -
777
01:17:45,070 --> 01:17:46,970
مع زوجتي الجميلة، إن لم يكن هناك مانع؟ -
.من فضلك -
778
01:17:46,970 --> 01:17:47,970
.نعم
779
01:17:48,900 --> 01:17:50,200
ماذا يمكنني أن أقول؟
780
01:17:52,270 --> 01:17:53,530
ماذا يمكنني أن أقول؟
781
01:17:53,600 --> 01:17:55,870
،حسناً، لكن لأكون صادقاً كلياً معكم
782
01:17:56,480 --> 01:18:00,370
."لقد ترددتُ كثيراً قبل أن أشتري "سام
هل تعلمون ذلك؟
783
01:18:00,890 --> 01:18:03,220
..لأنني أعرف أنه عمل فني
784
01:18:03,690 --> 01:18:06,050
.لا يمكنني الاستمتاع به بالشكل التام
785
01:18:06,680 --> 01:18:08,180
هل تفهم ما أعنيه؟
786
01:18:08,580 --> 01:18:10,790
وهذا محبط جداً بالنسبة لي، هل تعلمون؟
787
01:18:10,880 --> 01:18:13,490
.كوني جامع تحف فنية، كما تعلمون جميعكم
788
01:18:13,940 --> 01:18:18,520
لذلك عندما تحدثتُ إلى زوجتي الجميلة
عن الموضوع، فهل تعرفون ماذا قالت؟
789
01:18:19,330 --> 01:18:20,560
هل تعرفون ماذا قالت؟
790
01:18:20,590 --> 01:18:22,330
:قالت، واصغوا جيداً
791
01:18:22,580 --> 01:18:24,320
"..هذا العمل الفني"
792
01:18:25,150 --> 01:18:26,180
.هذا مثير
793
01:18:26,650 --> 01:18:27,810
.أخبريني
794
01:18:28,340 --> 01:18:31,060
."يحمل توقيع الشيطان"
795
01:18:32,010 --> 01:18:34,140
.وهذا عندما قررتُ ذلك
796
01:18:34,330 --> 01:18:39,120
،لا، ولكن، بشكل أكثر جدية
..ما كان يمكنني أن أترك مثل
797
01:18:39,790 --> 01:18:44,750
!أعني، انظروا إليها، مثل هذه.. التحفة
798
01:18:45,020 --> 01:18:46,020
.حقاً
799
01:18:47,380 --> 01:18:50,220
.في "الهند" فإن الطفل يكلف 40 يورو
800
01:18:50,840 --> 01:18:55,150
.في "تايلاند"، الأم البديلة تكلف 1200 يورو
801
01:18:55,350 --> 01:18:56,960
ورأس "بن لادن"؟
802
01:18:57,410 --> 01:18:59,000
.خمسة وعشرون مليون دولار
803
01:18:59,020 --> 01:19:02,260
.أعني أنا لا أسخر، عالمنا هو من يفعل
804
01:19:02,800 --> 01:19:07,490
حسناً، فإذاً كيف أقنعتم
كريستيان والت" بشراء "سام"؟"
805
01:19:07,610 --> 01:19:09,860
.يا إلهي، كان ذلك معقداً جداً
806
01:19:10,110 --> 01:19:12,060
،كان هناك الكثير من جامعي التحف المهتمين
807
01:19:12,080 --> 01:19:16,430
لكن في كل مرة كان قانون هذه البلد
،أو ذلك البلد، يمنع الصفقة التجارية
808
01:19:16,450 --> 01:19:18,870
..بسبب الاتفاقيات المناهضة
809
01:19:19,520 --> 01:19:22,680
..للاتجار بالبشر، والدعارة، الخ
810
01:19:22,950 --> 01:19:25,150
،ولكن "كريستيان" مواطن سويسري
811
01:19:25,200 --> 01:19:29,620
و"سويسرا" متقدمة جداً على
.الدول الأخرى من ناحية التشريعات
812
01:19:29,750 --> 01:19:32,400
.لذلك كانت الصفقة التجارية قانونية تماماً
813
01:19:32,490 --> 01:19:35,560
فإذاً هل يمكن فهم الصفقة
التجارية على أنها إتجار بالبشر؟
814
01:19:35,640 --> 01:19:36,640
.لا
815
01:19:36,750 --> 01:19:38,820
.القانون هو المتأخر
816
01:19:39,020 --> 01:19:43,710
والفنون، كما تعلم، هي دائماً
،استكشاف لمواطن جديدة غير معروفة
817
01:19:43,880 --> 01:19:44,910
.هنا الفجوة
818
01:19:44,920 --> 01:19:47,730
لماذا تنمّقين الأشياء، يا عزيزتي "ثريا"؟
819
01:19:47,970 --> 01:19:50,260
،يحاول "مارك" فقط أن يخبركِ بطريقة مهذبة
820
01:19:50,460 --> 01:19:52,480
.أنكِ سمسارة رائعة
821
01:19:58,850 --> 01:20:00,770
.أنا آسف جداً على المقاطعة
822
01:20:01,000 --> 01:20:03,290
.هذا "فيم"، متخصص التأمين لدينا
823
01:20:03,660 --> 01:20:06,130
وأنا متأكد أنه سيكون سعيداً
.جداً، ليجيب على تساؤلاتكم
824
01:20:06,200 --> 01:20:08,590
.إنه خجول قليلاً لذلك خدوا الأمر ببساطة
825
01:20:08,610 --> 01:20:10,560
."حسناً، شكراً جزيلاً لك يا "كريستيان
826
01:20:11,210 --> 01:20:14,860
،مرحباً يا "فيم"، أنا سعيد حقاً بلقائك
..أريد أن أعرف
827
01:20:15,090 --> 01:20:18,530
،ما الذي في بالك بخصوص كلفة التأمين
828
01:20:18,550 --> 01:20:20,330
كيف قمتَ بتقدير ذلك؟
829
01:20:20,830 --> 01:20:25,420
...يختلف الأمر، اعتماداً على
.وفقاً لسبب الوفاة
830
01:20:25,770 --> 01:20:29,540
بالطبع، نحن نتمنى أن يعيش
.سام" حياة طويلة وفي صحة جيدة"
831
01:20:30,680 --> 01:20:34,590
.حياة طويلة وفي صحة جيدة
هذا سيناسبكم، أليس ذلك؟
832
01:20:34,890 --> 01:20:36,780
.أعني ماذا لو مات بمرض السرطان
833
01:20:37,520 --> 01:20:38,890
.لا بأس بالسرطان
834
01:20:40,770 --> 01:20:43,500
،لكن على سبيل المثال لو مات من جراء تفجير
835
01:20:43,520 --> 01:20:47,260
فسيكون ذلك أمراً سيئاً
.حقاً بالنسبة لشركة التأمين
836
01:20:48,170 --> 01:20:51,090
..وكما نعلم جميعاً، فإن بلاده في
837
01:20:51,900 --> 01:20:53,530
.في حرب حالياً
838
01:23:21,750 --> 01:23:25,780
.سيداتي وسادتي، الآن سوف نعرض القطعة رقم 69
839
01:23:25,870 --> 01:23:28,000
."من "جيفري غودفروي
840
01:23:36,020 --> 01:23:37,860
.سيداتي وسادتي
841
01:23:41,080 --> 01:23:42,810
.ثلاثة ملايين وخمسمائة ألف
842
01:23:42,830 --> 01:23:45,580
.لدينا ثلاثة ملايين وخمسمائة ألف
843
01:23:48,280 --> 01:23:50,440
.ثلاثة ملايين وسبعمائة وخمسون ألفاً
844
01:23:50,470 --> 01:23:54,010
لدينا ثلاثة ملايين وسبعمائة
.وخمسون ألفاً حتى الآن
845
01:23:54,890 --> 01:23:55,970
أربعة ملايين؟
846
01:23:56,050 --> 01:23:57,940
.أربعة ملايين، سيداتي وسادتي
847
01:23:58,790 --> 01:24:01,240
.أربعة ملايين. أربعة ملايين
848
01:24:01,630 --> 01:24:04,200
..المرة الأولى، أربعة ملايين
849
01:24:04,590 --> 01:24:05,990
!خمسة ملايين
850
01:24:06,340 --> 01:24:07,620
.خمسة ملايين
851
01:24:07,710 --> 01:24:09,960
.سيداتي وسادتي، خمسة ملايين
852
01:24:14,230 --> 01:24:16,110
..خمسة ملايين، المرة الأولى
853
01:24:18,370 --> 01:24:19,650
.الثانية
854
01:24:20,780 --> 01:24:22,050
!المرة الثالثة
855
01:24:22,190 --> 01:24:23,960
.تم البيع بخمسة ملايين
856
01:28:04,760 --> 01:28:06,180
.أنا سعيد هنا
857
01:28:06,560 --> 01:28:07,720
.لا أريد محامياً
858
01:28:07,750 --> 01:28:09,660
.فقط عليكما أن تتفاهما
859
01:28:10,370 --> 01:28:13,530
.لقد حصلتُ على ترخيص لأجلب ترجماناً محلفاً
860
01:28:31,110 --> 01:28:32,110
.مرحباً
861
01:28:35,770 --> 01:28:37,760
.سيكون عليك أن تمر على القاضي
862
01:28:39,250 --> 01:28:42,380
،سأطالب بإطلاق سراحك فوراً
.فلم يجدوا أي شيء ضدك
863
01:28:43,160 --> 01:28:45,830
.سوف تمر من أمام القاضي
864
01:28:46,390 --> 01:28:49,310
..وسأطلب منه أن يخلي سبيلك، لأنه
865
01:28:49,800 --> 01:28:50,800
...لم
866
01:28:51,310 --> 01:28:53,270
.أنا سعيد جداً أنكِ هنا
867
01:28:57,170 --> 01:28:58,790
.إنه يشكرك
868
01:29:01,030 --> 01:29:02,160
.على الرحب والسعة
869
01:29:05,490 --> 01:29:07,890
هذه خلاصتي، هل يمكنكِ أن تترجميها؟
870
01:29:08,390 --> 01:29:09,390
.نعم
871
01:29:15,940 --> 01:29:17,940
،لقد تركتُ المنزل
872
01:29:19,060 --> 01:29:21,180
."وانفصلتُ عن "زياد
873
01:29:25,790 --> 01:29:28,250
.أود أن أتعرف عليك من جديد
874
01:29:30,130 --> 01:29:32,300
.لقد أضعنا الكثير من الوقت
875
01:29:56,170 --> 01:29:57,170
.حسناً
876
01:30:00,380 --> 01:30:04,450
كان على خصره فقط بطاقته
،التعريفية وسماعات الأذن لهاتفه
877
01:30:04,480 --> 01:30:06,490
.كان يستمع إلى الموسيقى
878
01:30:06,690 --> 01:30:09,420
.إنه غير مسؤول عن الذعر الحاصل في الصالة
879
01:30:09,520 --> 01:30:13,810
.إنه ضحية إجراء عنصري، واستنتاجات متهورة
880
01:30:13,840 --> 01:30:15,070
.انتظر. انتظر
ماذا قال؟
881
01:30:18,250 --> 01:30:21,260
لا. لا. أنا أعترض يا صاحب
.السيادة، ما يقوله ليس صحيحاً
882
01:30:21,530 --> 01:30:24,150
.لقد أردتُ أن أخيف هؤلاء الناس
883
01:30:24,190 --> 01:30:27,590
أعترض يا صاحب السيادة، ما
...يقوله غير صحيح، لقد تقصّدت أن
884
01:30:27,610 --> 01:30:30,240
،يا صاحب السيادة، مع انعدام وجود دليل
885
01:30:30,270 --> 01:30:33,230
.أطالب بإخلاء السبيل الفوري لموكلي
886
01:30:35,030 --> 01:30:37,360
.لا يوجد سبب موجب لاتهامه
887
01:30:37,540 --> 01:30:39,260
.أشكرك، يا سيدي القاضي
888
01:30:42,700 --> 01:30:44,280
..على أي حال
889
01:30:46,730 --> 01:30:49,770
،"أرى أن تأشيرتك، يا سيد "علي
890
01:30:50,960 --> 01:30:53,090
.قد انتهت صلاحيتها منذ شهرين
891
01:30:54,020 --> 01:30:56,460
.يا سيد "علي" أنت الآن مهاجر غير شرعي
892
01:30:58,080 --> 01:31:00,230
ألم تذهب إلى مقابلتك؟
893
01:31:00,520 --> 01:31:02,080
.من الواضح أنني لم أفعل
894
01:31:06,910 --> 01:31:10,390
.سيد "علي"، أمامك 48 ساعة لتغادر البلاد
895
01:31:11,850 --> 01:31:13,840
.لديك يومان حتى تترك البلد
896
01:31:14,660 --> 01:31:15,870
أهكذا قال؟ -
.نعم -
897
01:31:18,870 --> 01:31:19,870
.أشكرك
898
01:31:19,990 --> 01:31:20,990
.أشكرك
899
01:31:26,360 --> 01:31:29,390
سيد "علي"، أيمكنك أن تخبرنا
المزيد عمّا جرى في قاعة المزاد؟
900
01:31:29,500 --> 01:31:31,640
،"عندما تغادر "أوروبا
إلى أي مكان تنوي أن تذهب؟
901
01:31:31,740 --> 01:31:34,950
،ظهرك يساوي ملايين اليوروهات
ألا تظن أن حياتك في خطر؟
902
01:31:34,970 --> 01:31:36,860
.ليس لدى موكلي أي تعليق
903
01:31:37,010 --> 01:31:39,290
،سوف نفكر ملياً بنتيجة القرار
904
01:31:39,320 --> 01:31:41,600
.وبعد ذلك سوف نقرر الخطوات اللاحقة
905
01:31:41,680 --> 01:31:43,130
.حسناً؟ شكراً لكم
906
01:31:46,660 --> 01:31:49,690
أعطني جواز سفرك، سوف
.أعتني بأمر المعاملات الورقية
907
01:31:50,370 --> 01:31:51,370
حقاً؟
908
01:31:52,890 --> 01:31:55,440
،صدقي، أو لا تصدقي
."فسوف أشتاق إليكِ يا "ثريا
909
01:31:58,010 --> 01:31:59,140
!انتظر
910
01:32:00,030 --> 01:32:02,640
.سام"، اصعد إلى السيارة، سوف أوصلك"
911
01:32:19,850 --> 01:32:22,260
.ثريا"، أريحيني قليلاً، بربّك"
912
01:32:22,270 --> 01:32:23,270
.أنا سأردّ
913
01:32:23,350 --> 01:32:24,350
.لا
914
01:32:29,680 --> 01:32:31,010
."مرحباً، يا "ثريا
915
01:32:31,950 --> 01:32:33,520
..سوف أنتقل إلى
916
01:32:34,810 --> 01:32:35,970
."الرقة"
917
01:32:37,690 --> 01:32:39,180
."نعم، "الرقة
918
01:32:41,150 --> 01:32:43,380
."إنها مسقط رأسي، قبل أن تصبح لـ"داعش
919
01:32:43,500 --> 01:32:46,920
من يتحكم بما يتغير كل ستة
.أشهر هناك، أنا لا أهتم
920
01:32:47,530 --> 01:32:51,340
لدي منزل جميل هناك، وكل
.أعمامي وأولادهم يعيشون هناك
921
01:32:52,480 --> 01:32:54,070
،ولكي أكون صادقاً
922
01:32:55,220 --> 01:32:58,160
أنا فقط أريد أن أذهب إلى
..مكان ما أستطيع فيه أن أكون
923
01:32:59,130 --> 01:33:00,510
.بعيداً عن الأنظار
924
01:33:01,420 --> 01:33:03,070
.حيث يمكنني أن أختفي وحسب
925
01:33:03,920 --> 01:33:05,070
هل تفهمينني؟
926
01:33:06,130 --> 01:33:08,010
."اعتني بنفسكِ، يا "ثريا
927
01:33:20,720 --> 01:33:22,220
!بحق السماء
928
01:33:29,970 --> 01:33:31,310
هل أنت خائف؟
929
01:33:33,570 --> 01:33:34,570
.لا
930
01:33:39,320 --> 01:33:40,720
وهل أنتِ خائفة؟
931
01:33:44,600 --> 01:33:45,740
.لا
932
01:33:47,910 --> 01:33:55,070
♪ من الروح الحافية ♪
933
01:33:55,840 --> 01:34:03,200
♪ والريح العاتية ♪
934
01:34:04,370 --> 01:34:12,300
♪ ذكرنا ونسينا ♪
♪ دارت الأيام الزاهية ♪
935
01:34:15,690 --> 01:34:19,960
♪ سكتت الأطيار ♪
936
01:34:19,990 --> 01:34:24,080
♪ وغابت الأنوار ♪
937
01:34:25,190 --> 01:34:28,530
♪ ...قعدت الأفكار ♪
938
01:35:11,810 --> 01:35:13,650
نعم، يا "ثريا"، ما الذي تريدينه؟
939
01:35:13,680 --> 01:35:14,760
.أنا في العمل
940
01:35:15,170 --> 01:35:16,960
هل رأيت "سام" في مقطع الفيديو؟
941
01:35:17,160 --> 01:35:18,160
.نعم
942
01:35:20,120 --> 01:35:24,060
اسمعي.. اسمعي، عليكِ أن
.تتصلي بالتأمين، وليس بي أنا
943
01:35:36,850 --> 01:35:40,470
{\an5}.معنا "مارك شين"، صانع أفلام وثائقية معروف
944
01:35:37,400 --> 01:35:44,610
خبر عاجل: أُعدم من قبل داعش، وعُثر على جلده
.في السوق السوداء للأعمال الفنية المسروقة
945
01:35:40,630 --> 01:35:44,390
{\an5}وشخص مقرب من من الفنان
."الشهير، "جيفري غودفروي
946
01:35:44,760 --> 01:35:46,120
."شكراً على انضمامك إلينا، يا "مارك
947
01:35:46,130 --> 01:35:47,460
.شكراً على استضافتي اليوم
948
01:35:47,600 --> 01:35:50,490
،"قامت "داعش" ببيع جلد "سام علي
949
01:35:50,520 --> 01:35:52,790
.إلى المتاجرين الأمريكيين بالآثار المهربة
950
01:35:53,560 --> 01:35:55,050
،حسناً، لأكون صادقاً كلياً معك
951
01:35:55,070 --> 01:35:57,220
ليس لدي أية فكرة عن
.كيفية وصول الجلد إلى هناك
952
01:35:57,710 --> 01:35:59,310
هل هو نسخة مطابقة للأصل؟
953
01:35:59,710 --> 01:36:01,360
.لا، إنه ليس مزيفاً
954
01:36:01,850 --> 01:36:04,370
لقد أظهر الاختبار أن الجلد
."يحمل الحمض النووي لـ"سام علي
955
01:36:04,540 --> 01:36:07,350
،إنها النسخة الأساسية
.وهذا هو العمل الفني الأصلي
956
01:36:07,520 --> 01:36:10,090
فإذاً، ما الذي سيحدث لاحقاً للجلد؟
957
01:36:10,570 --> 01:36:14,560
حسناً، القانون صارم جداً
،بخصوص الأشياء الفنية المسروقة
958
01:36:14,690 --> 01:36:17,460
،لا المعرض الذي يعرضه
،ولا آخر جامع تحف فنية
959
01:36:17,720 --> 01:36:20,930
.سيرخص لهما قانوناً أن يستعيدا القطعة
960
01:36:21,400 --> 01:36:24,750
لذلك فما يحدث في العادة هو أن الشرطة
..تمنح الأعمال الفنية المسروقة
961
01:36:24,910 --> 01:36:26,550
.إلى المتاحف الوطنية
962
01:37:20,320 --> 01:37:21,780
هل أنت بخير، يا "سام"؟
963
01:37:21,940 --> 01:37:22,940
.نعم
964
01:37:23,220 --> 01:37:24,410
.أنا في الجنة
965
01:37:26,300 --> 01:37:30,950
اسمع، سيتم قريباً كشف جلدك
.المزروع في المختبر للناس
966
01:37:32,710 --> 01:37:36,380
.كان عليّ أن أموت حتى أعيش أخيراً
967
01:37:38,850 --> 01:37:40,150
.الفضل لخلاياي
968
01:37:42,410 --> 01:37:45,480
لا يمكن لأحد أن يشكك
.فيما يمكننا فعله بالعِلم
969
01:37:46,330 --> 01:37:49,070
،بالطبع هذه قصة لطيفة كي تُروى
970
01:37:49,460 --> 01:37:50,670
.للأجيال القادمة
971
01:37:51,520 --> 01:37:53,440
."كيف هزمنا النظام، يا "سام
972
01:37:53,890 --> 01:37:55,660
.جيفري"، أنت طريف، أقسم لك"
973
01:37:55,720 --> 01:37:57,910
هل تتحدث عن كيفية هزيمة النظام؟
974
01:37:58,060 --> 01:38:01,390
سيتم عرض الجلد في أكثر
،المتاحف المرموقة حول العالم
975
01:38:01,410 --> 01:38:04,660
،وحتى وإن اكتشفوا ذات يوم
.فإن ذلك فقط سيزيد من قيمتك
976
01:38:05,020 --> 01:38:08,120
النظام يحبك يا "جيفري"، إنهم
.يرونك الشخص المثالي مهما فعلت
977
01:38:09,590 --> 01:38:13,620
هل تعرف ما هو الأسوأ من
أن تكون جزءاً من النظام؟
978
01:38:17,110 --> 01:38:18,610
.هو أن يقوم بتجاهلك
979
01:38:22,380 --> 01:38:23,930
..بالمناسبة، أنا
980
01:38:24,660 --> 01:38:28,190
.لقد وضعتُ موعداً لأزيل الوشم بالليزر
981
01:38:30,820 --> 01:38:32,490
."أنت رجل حر، يا "سام
982
01:38:33,300 --> 01:38:34,520
.نعم، أنا كذلك
983
01:38:36,330 --> 01:38:38,060
.وقد كنتُ دائماً حراً
984
01:39:32,920 --> 01:39:36,760
:فيلم لـ
كوثر بن هنية
985
01:39:37,040 --> 01:39:40,820
ترجمة: نزار عز الدين
986
01:39:41,030 --> 01:39:44,900
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
86243