All language subtitles for The.Good.the.Bad.and.the.Ugly.1966.720p.BluRay.AC3-x264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:34,210 --> 00:10:36,710 You're from Baker? 2 00:10:48,230 --> 00:10:50,520 Tell Baker that I told him all that I know already. 3 00:10:50,600 --> 00:10:52,230 Tell him I want to live in peace understand? 4 00:10:52,310 --> 00:10:55,230 There is no use to go on tormenting me! 5 00:10:55,320 --> 00:10:58,150 I know nothing at all about that case of coins. 6 00:10:58,240 --> 00:10:59,650 Now that gold has disappeared but if he'd listened... 7 00:10:59,740 --> 00:11:02,410 we could have avoided this altogether. 8 00:11:03,490 --> 00:11:06,700 I went to the army court. There were no witnesses. 9 00:11:07,120 --> 00:11:09,450 They couldn't uncover any more. 10 00:11:09,540 --> 00:11:12,460 I can't tell Baker what happened to the money. 11 00:11:12,540 --> 00:11:14,460 Go back and tell him that. 12 00:11:16,920 --> 00:11:19,380 Word's around you had a visitor... 13 00:11:20,880 --> 00:11:22,680 and Baker knows it. 14 00:11:24,760 --> 00:11:26,470 Name of Jackson. 15 00:11:29,930 --> 00:11:31,850 Well... 16 00:11:31,940 --> 00:11:33,650 Jackson was here... 17 00:11:35,520 --> 00:11:37,770 or Baker's got it all wrong. 18 00:11:45,780 --> 00:11:47,200 He's not wrong. 19 00:11:47,950 --> 00:11:52,540 Maybe Baker would like to know just what you and Jackson had to say... 20 00:11:52,620 --> 00:11:54,500 about the cash box. 21 00:11:58,670 --> 00:12:01,300 That's not what I'm being paid for. 22 00:12:05,300 --> 00:12:09,180 I'm only interested in what name Jackson's hiding under now. 23 00:12:12,480 --> 00:12:15,150 Why do you think Jackson may be assuming another name? 24 00:12:15,230 --> 00:12:17,560 I would have found him already. 25 00:12:18,440 --> 00:12:21,780 When I start off to find somebody I find him. 26 00:12:21,860 --> 00:12:23,820 That's why they pay me. 27 00:12:29,490 --> 00:12:31,540 What is Baker paying you? 28 00:12:34,830 --> 00:12:36,290 That your family? 29 00:12:46,340 --> 00:12:47,550 Yes. 30 00:12:48,300 --> 00:12:49,720 Nice family. 31 00:12:52,600 --> 00:12:54,890 What does he pay you for murdering me? 32 00:12:58,110 --> 00:13:00,690 Five hundred dollars... 33 00:13:00,780 --> 00:13:02,360 to get the name. 34 00:13:08,620 --> 00:13:10,120 The name. 35 00:13:19,710 --> 00:13:22,300 Carson. Bill Carson. 36 00:13:23,130 --> 00:13:25,550 That's what he calls himself now. 37 00:13:56,080 --> 00:13:58,710 That's a lot of money-- 1000. 38 00:14:02,920 --> 00:14:04,590 A thousand dollars? 39 00:14:07,170 --> 00:14:10,430 And some in gold. That's a tidy sum. 40 00:14:15,020 --> 00:14:19,190 But when I'm paid I always see the job through. 41 00:15:32,300 --> 00:15:34,140 It's you. 42 00:15:34,220 --> 00:15:35,850 Any information? 43 00:15:38,020 --> 00:15:39,430 Too much. 44 00:15:41,060 --> 00:15:43,690 He said quite a bit that should interest you... 45 00:15:43,770 --> 00:15:46,520 and one or two things that interested me. 46 00:15:46,610 --> 00:15:48,020 Such as? 47 00:15:49,030 --> 00:15:52,740 The name Jackson's hiding under is Bill Carson. 48 00:15:55,700 --> 00:15:57,160 That's your bit. 49 00:16:00,200 --> 00:16:01,620 Keep talking. 50 00:16:02,040 --> 00:16:06,000 He also mentioned something about a certain cash box... 51 00:16:06,090 --> 00:16:08,090 which just happened to disappear. 52 00:16:08,960 --> 00:16:12,130 - That's my bit. - Anything else? 53 00:16:13,300 --> 00:16:15,220 Not enough for you eh? 54 00:16:15,890 --> 00:16:20,100 Well you don't have to worry. He won't say anything to anybody again. 55 00:16:20,180 --> 00:16:22,560 Oh yeah yeah. Perfect. 56 00:16:23,890 --> 00:16:25,810 Here you are. 57 00:16:25,900 --> 00:16:29,650 Here. This is for you. You did a good job for me. 58 00:16:29,730 --> 00:16:31,650 Worth $500. 59 00:16:34,280 --> 00:16:36,700 Yeah. I almost forgot. 60 00:16:37,410 --> 00:16:39,280 He gave me a thousand. 61 00:16:40,080 --> 00:16:42,410 I think his idea was that I kill you. 62 00:16:49,750 --> 00:16:55,220 But you know the pity is when I'm paid I always follow my job through. 63 00:16:55,300 --> 00:16:59,300 - You know that. - No! Angel Eyes-- 64 00:17:44,020 --> 00:17:48,060 No. No pistol amigo. It won't do you any good. 65 00:17:48,150 --> 00:17:50,020 There are three of us. 66 00:18:06,370 --> 00:18:11,330 You know you've got a face beautiful enough to be worth $2000? 67 00:18:13,590 --> 00:18:15,000 Yeah. 68 00:18:16,630 --> 00:18:19,760 But you don't look like the one who'll collect it. 69 00:18:27,350 --> 00:18:29,350 A couple steps back. 70 00:19:23,780 --> 00:19:25,280 Thank you. 71 00:19:34,630 --> 00:19:36,840 How much are you worth now? 72 00:19:36,920 --> 00:19:38,340 How much? 73 00:19:39,420 --> 00:19:41,220 Two thousand dollars. 74 00:19:43,640 --> 00:19:46,260 - That's right-- $2000. - Yeah. 75 00:19:57,070 --> 00:20:00,740 You'll pay for this! I hope you end up in a graveyard... 76 00:20:01,450 --> 00:20:04,360 with the cholera and the rabies and the plague! 77 00:20:04,450 --> 00:20:07,830 Cut me loose! Cut me loose you filthy bastard! 78 00:20:07,910 --> 00:20:09,540 Put me down! 79 00:20:09,620 --> 00:20:14,290 I hope your mother ends up in a two-dollar whorehouse! Cut me loose! 80 00:20:15,790 --> 00:20:20,130 You can still save yourself. Let me go and I'll pardon you. 81 00:20:20,960 --> 00:20:22,300 Let me go! 82 00:20:23,050 --> 00:20:26,890 I think I feel sick. The blood is bursting through my-- 83 00:20:27,850 --> 00:20:29,680 I'm dry Blondie. 84 00:20:31,390 --> 00:20:33,060 Water. 85 00:20:38,480 --> 00:20:41,690 You swine! You son of a bitch! 86 00:20:41,780 --> 00:20:43,150 Let me go! 87 00:20:43,820 --> 00:20:47,320 You're brave with a man who's tied up! Come back! 88 00:20:47,410 --> 00:20:51,620 Come back and fight! You bastard. 89 00:20:53,120 --> 00:20:56,920 Who the hell is that? One bastard goes in another comes out. 90 00:20:57,000 --> 00:20:58,920 Cut it out! Cut it out! 91 00:20:59,000 --> 00:21:02,340 I'm an honest farmer! I'm innocent of any-- 92 00:21:04,930 --> 00:21:08,470 So you're an honest farmer. You recognize this man? 93 00:21:08,550 --> 00:21:10,930 - Me? - Yeah it's you. 94 00:21:12,810 --> 00:21:16,270 Me? Who says so? You can't even read. 95 00:21:16,350 --> 00:21:18,440 Yeah roll it up. Roll it up. 96 00:21:18,520 --> 00:21:21,070 I'll give you a good idea where you can put it. 97 00:21:21,150 --> 00:21:24,780 To hell with all you sheriffs and deputies and all who gave birth to you. 98 00:21:24,860 --> 00:21:28,160 Hey everybody look! He's giving him the filthy money! 99 00:21:28,240 --> 00:21:31,410 Judas! You sold my hide! 100 00:21:31,490 --> 00:21:33,700 But you won't enjoy any of that money-- not a penny. 101 00:21:33,790 --> 00:21:37,790 If there's justice in the world every penny will go to the undertakers. 102 00:21:37,870 --> 00:21:39,960 You know who you are? 103 00:21:40,040 --> 00:21:42,300 You want to know whose son you are? 104 00:21:42,380 --> 00:21:44,670 You don't I do. Everybody does. 105 00:21:44,760 --> 00:21:48,510 You're the son of a thousand fathers all bastards like you. 106 00:21:48,590 --> 00:21:50,720 And your mother-- Your mother! 107 00:21:50,800 --> 00:21:52,890 She's-- You bastard! 108 00:21:53,770 --> 00:21:56,520 Your mother-- it's better not to talk of her! 109 00:21:56,600 --> 00:21:58,140 I never hurt anybody! 110 00:21:58,690 --> 00:22:02,480 "Wanted in 14 counties of this state... 111 00:22:02,570 --> 00:22:07,150 "the condemned is found guilty of the crimes of murder... 112 00:22:07,240 --> 00:22:11,910 "armed robbery of citizens state banks and post offices... 113 00:22:11,990 --> 00:22:16,160 "the theft of sacred objects arson in a state prison... 114 00:22:16,250 --> 00:22:20,750 "perjury bigamy deserting his wife and children... 115 00:22:20,830 --> 00:22:24,590 "inciting prostitution kidnapping extortion... 116 00:22:24,670 --> 00:22:28,010 "receiving stolen goods selling stolen goods... 117 00:22:28,090 --> 00:22:33,140 "passing counterfeit money and contrary to the laws of this state... 118 00:22:33,220 --> 00:22:34,470 "the condemned is guilty... 119 00:22:34,560 --> 00:22:37,560 "of using marked cards and loaded dice." 120 00:22:37,640 --> 00:22:41,690 Therefore according to the powers vested in us... 121 00:22:41,770 --> 00:22:44,820 we sentence the accused here before us... 122 00:22:44,900 --> 00:22:48,690 Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez... 123 00:22:48,780 --> 00:22:52,570 - Known as "The Rat." - and any other aliases he might have... 124 00:22:53,660 --> 00:22:57,160 to hang by the neck until dead. May God have mercy on his soul. 125 00:22:57,250 --> 00:22:58,660 Proceed. 126 00:23:25,270 --> 00:23:28,780 Five for you. One two... 127 00:23:28,860 --> 00:23:31,780 three four five for me. 128 00:23:33,620 --> 00:23:35,740 Five for you... 129 00:23:35,830 --> 00:23:37,490 and five for me. 130 00:23:38,540 --> 00:23:40,700 Know how much you're worth now? 131 00:23:40,790 --> 00:23:44,330 - No. How much? - $3000. 132 00:23:48,130 --> 00:23:50,920 There are two kinds of people in the world my friend-- 133 00:23:51,010 --> 00:23:54,930 those with a rope around their neck and the people who have the job of cutting. 134 00:23:55,010 --> 00:23:58,350 Listen the neck at the end of the rope is mine. 135 00:23:58,430 --> 00:24:00,060 I run the risks... 136 00:24:00,930 --> 00:24:03,640 so the next time I want more than half. 137 00:24:04,520 --> 00:24:08,190 You may run the risks my friend but I do the cutting. 138 00:24:10,320 --> 00:24:12,780 If we cut down my percentage-- 139 00:24:14,610 --> 00:24:15,820 Cigar? 140 00:24:17,620 --> 00:24:19,950 It's liable to interfere with my aim. 141 00:24:22,580 --> 00:24:26,460 But if you miss you had better miss very well. 142 00:24:26,540 --> 00:24:30,300 Whoever double-crosses me and leaves me alive-- 143 00:24:30,380 --> 00:24:33,010 he understands nothing about Tuco. 144 00:24:34,550 --> 00:24:36,010 Nothing. 145 00:24:39,680 --> 00:24:42,020 "Wanted in 15 counties of this state. 146 00:24:42,100 --> 00:24:45,770 "The condemned standing before us--" sitting before us-- 147 00:24:45,850 --> 00:24:49,020 "Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez... 148 00:24:49,110 --> 00:24:53,150 "has been found guilty by the Third District Circuit Court of the following: 149 00:24:53,240 --> 00:24:55,740 "murder assaulting a justice of the peace... 150 00:24:55,820 --> 00:24:58,320 "raping a virgin of the white race... 151 00:24:58,410 --> 00:25:01,870 "statutory rape of a minor of the black race... 152 00:25:01,950 --> 00:25:04,960 "derailing a train in order to rob the passengers... 153 00:25:05,120 --> 00:25:07,920 "bank robbery highway robbery... 154 00:25:08,790 --> 00:25:11,920 "robbing an unknown number of post offices breaking out--" 155 00:25:12,010 --> 00:25:15,630 - What'd you find out Shorty? - If you ask me it seems like a book-- 156 00:25:15,720 --> 00:25:19,930 an armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush... 157 00:25:20,010 --> 00:25:22,390 and only three of them are saved: 158 00:25:22,470 --> 00:25:25,020 Stevens Baker and Jackson. 159 00:25:25,100 --> 00:25:27,520 The thing that wasn't saved though was the coins. 160 00:25:27,600 --> 00:25:29,270 But then the army decides of course... 161 00:25:29,360 --> 00:25:31,650 it ought to hold a hearing and Jackson's acquitted. 162 00:25:31,730 --> 00:25:35,650 - He disappears and becomes Bill Carson. - I know his name. 163 00:25:35,740 --> 00:25:38,780 But you don't know just who you're looking for and I do. 164 00:25:38,870 --> 00:25:42,870 And when he's found I'd be scared to be put in his shoes. 165 00:25:45,460 --> 00:25:46,460 Where is Carson? 166 00:25:46,540 --> 00:25:49,790 All I know is Carson reenlisted. The poor guy's minus an eye. 167 00:25:49,880 --> 00:25:52,170 He lives with a girl called Maria who'll tell you. 168 00:25:52,250 --> 00:25:54,550 She's a fresh young whore in the territory. 169 00:25:54,630 --> 00:25:57,680 - Where's she? - Now what's the name of that town? 170 00:25:57,760 --> 00:25:59,510 Someplace fairly near. 171 00:26:01,970 --> 00:26:03,470 Santa Ana. 172 00:26:06,520 --> 00:26:09,100 Adios half-soldier. 173 00:26:13,280 --> 00:26:15,320 Hey Luke hand me down a whiskey! 174 00:26:15,400 --> 00:26:17,440 "...and the sheriff's office in Sonora. 175 00:26:17,530 --> 00:26:20,570 "The condemned hired himself out as a guide to a wagon train. 176 00:26:20,660 --> 00:26:23,990 "After receiving his payment in advance he deserted the wagon train... 177 00:26:24,080 --> 00:26:26,660 "on the hunting grounds of the Sioux Indians." 178 00:26:26,750 --> 00:26:30,460 Glad they got him-- a man guilty of all those crimes. 179 00:26:30,540 --> 00:26:32,380 People with ropes around their necks don't always hang. 180 00:26:32,460 --> 00:26:34,040 What do you mean? 181 00:26:34,710 --> 00:26:36,260 "The condemned is also guilty--" 182 00:26:36,340 --> 00:26:39,340 Even a filthy beggar like that has got a protecting angel. 183 00:26:45,100 --> 00:26:49,180 - "...as a Mexican general." - A golden-haired angel watches over him. 184 00:26:50,230 --> 00:26:52,100 "For all these crimes the accused has made... 185 00:26:52,190 --> 00:26:54,190 "a full spontaneous confession. 186 00:26:54,270 --> 00:26:57,820 "Therefore we condemn him to be hung by the neck until dead." 187 00:26:57,900 --> 00:27:00,820 May the Lord have mercy on his soul. Proceed. 188 00:27:16,300 --> 00:27:18,380 Let's get the hell out of here! 189 00:27:50,080 --> 00:27:52,670 What are you trying to say-- anybody can miss a shot? 190 00:27:52,750 --> 00:27:54,670 Nobody misses when I'm at the end of the rope. 191 00:27:54,750 --> 00:27:58,210 You've never had a rope around your neck. I'll tell you something. 192 00:27:58,300 --> 00:28:02,760 When that rope starts to pull tight you can feel the devil bite your ass. 193 00:28:05,640 --> 00:28:09,600 Yeah you're right. It's getting tougher. 194 00:28:11,180 --> 00:28:17,270 The way I figure there's not too much future with a sawed-off runt like you. 195 00:28:17,360 --> 00:28:18,570 What do you mean? 196 00:28:18,650 --> 00:28:22,110 'Cause I don't think you'll ever be worth more than $3000. 197 00:28:23,450 --> 00:28:25,110 What do you mean? 198 00:28:25,780 --> 00:28:28,120 I mean our partnership is untied. 199 00:28:29,620 --> 00:28:32,790 Oh no. Not you. You remain tied. 200 00:28:33,580 --> 00:28:36,580 I'll keep the money and you can have the rope. 201 00:28:36,670 --> 00:28:39,130 You filthy double-crossing bastard! 202 00:28:39,210 --> 00:28:43,670 - Of all the stinking dirty tricks-- - The way back to town is only 70 miles. 203 00:28:45,180 --> 00:28:49,220 You know if you save your breath I feel a man like you could manage it. 204 00:28:50,060 --> 00:28:53,600 You filthy bastard! Come here! 205 00:28:53,690 --> 00:28:55,310 Come here! Cut this rope off! 206 00:28:55,400 --> 00:28:58,560 Get off that horse you filthy coward! 207 00:28:58,650 --> 00:29:01,440 If I ever catch you Blondie I'll rip your heart out and eat it! 208 00:29:01,530 --> 00:29:04,570 I'll scalp you! I'll skin you alive! I'll hang you up by your thumbs! 209 00:29:04,650 --> 00:29:06,410 You pig! You vulture! 210 00:29:06,490 --> 00:29:10,120 I'll kill you! I'll kill you! 211 00:29:12,000 --> 00:29:15,500 Such ingratitude after all the times I've saved your life. 212 00:29:21,000 --> 00:29:22,800 Where are you going? Wait a minute. 213 00:29:22,880 --> 00:29:25,420 This is only a trick. You wouldn't leave me here. 214 00:29:25,510 --> 00:29:28,430 Come back! Wait! Blondie! 215 00:29:28,510 --> 00:29:30,180 Listen Blondie-- 216 00:29:54,870 --> 00:29:57,210 I believe madam is home. 217 00:29:58,500 --> 00:30:02,750 Sweet dreams and many thanks from the Seventh Cavalry! 218 00:30:11,470 --> 00:30:13,390 You filthy rats! 219 00:30:29,660 --> 00:30:30,660 Maria. 220 00:30:37,370 --> 00:30:39,580 Honey? Is that you Bill? 221 00:30:52,430 --> 00:30:55,260 Who are you? What do you want with me? 222 00:30:56,270 --> 00:30:58,600 Go on talking about Bill Carson. 223 00:30:59,770 --> 00:31:01,440 I don't know him. 224 00:31:02,770 --> 00:31:05,110 You were calling to him in the dark. 225 00:31:09,650 --> 00:31:10,740 Where is he? 226 00:31:10,820 --> 00:31:13,030 What are you going to do to him? 227 00:31:14,580 --> 00:31:16,490 I'll ask the questions. 228 00:31:18,660 --> 00:31:20,160 Where is he? 229 00:31:27,670 --> 00:31:29,760 Where is he? Where? 230 00:31:37,640 --> 00:31:39,220 That's enough! 231 00:31:40,850 --> 00:31:44,150 I don't know where he is. He packed his things ten days ago... 232 00:31:44,230 --> 00:31:47,020 and went away with his unit-- they all left. 233 00:31:47,730 --> 00:31:49,990 Which company? Where'd they go? 234 00:31:53,990 --> 00:31:58,740 Third Cavalry General Sibley. They left for Santa Fe. 235 00:31:59,910 --> 00:32:02,000 That's all I know I swear! 236 00:33:28,630 --> 00:33:30,250 But but-- 237 00:33:35,090 --> 00:33:37,470 I'm very sorry but the store's closing. 238 00:34:15,920 --> 00:34:18,510 - Revolvers. - Yeah revolvers. 239 00:34:23,310 --> 00:34:24,470 Revolvers. 240 00:34:25,310 --> 00:34:28,350 Well here's where I keep the best ones. 241 00:34:33,570 --> 00:34:36,150 Here. Remington Colt... 242 00:34:36,990 --> 00:34:39,650 a Roat Smith-Wesson... 243 00:34:40,360 --> 00:34:41,910 Colt-- Navy-- 244 00:34:42,830 --> 00:34:44,490 Joslyn... 245 00:34:44,580 --> 00:34:46,120 another Remington. 246 00:34:46,200 --> 00:34:48,250 - And this one is-- - That's enough. 247 00:35:31,290 --> 00:35:32,580 Cartridges. 248 00:35:41,550 --> 00:35:43,550 You want to try the pistol? Just step out back. 249 00:35:43,640 --> 00:35:44,930 Let's go. 250 00:35:50,730 --> 00:35:52,390 Move. Move. 251 00:37:07,850 --> 00:37:09,220 Cartridge. 252 00:37:17,770 --> 00:37:20,070 - How much? - Twenty dollars. 253 00:37:23,110 --> 00:37:24,110 No. 254 00:37:27,620 --> 00:37:29,120 Fifty dollars. 255 00:37:30,870 --> 00:37:32,290 How much? 256 00:37:33,000 --> 00:37:34,750 A hundred dollars. 257 00:37:37,540 --> 00:37:38,920 Two hundred dollars. 258 00:37:39,000 --> 00:37:40,670 It's all I've got. 259 00:37:41,630 --> 00:37:42,710 Here. 260 00:38:02,570 --> 00:38:03,860 Come here. 261 00:38:23,090 --> 00:39:11,890 If you work for a living why do you kill yourself working? 262 00:39:38,450 --> 00:39:39,790 Potatoes. 263 00:39:41,290 --> 00:39:44,250 You've got to be poor to eat potatoes. 264 00:39:45,420 --> 00:39:46,960 Really poor. 265 00:39:47,800 --> 00:39:51,170 I'm rich. But I'm lonely. 266 00:39:53,470 --> 00:39:56,260 The world is divided into two parts 267 00:39:56,350 --> 00:40:01,640 those who have friends and those who are lonely like poor Tuco. 268 00:40:04,150 --> 00:40:08,820 You see I used to have a friend Pedro. 269 00:40:09,940 --> 00:40:13,490 Chico and Ramon his two brothers were my friends too. 270 00:40:16,910 --> 00:40:19,370 But who knows where they are now? 271 00:40:21,210 --> 00:40:24,790 It's too bad friends. Tough luck I haven't found you. 272 00:40:24,880 --> 00:40:27,000 I had a good deal for you. 273 00:40:29,460 --> 00:40:33,050 There's a big son of a bitch who's got $4000. 274 00:40:34,470 --> 00:40:36,390 Four thousand dollars. 275 00:40:38,010 --> 00:40:40,180 And now I know where to find it. 276 00:40:42,180 --> 00:40:47,360 If they would help me catch him I'd divide it four ways like a brother. 277 00:40:48,230 --> 00:40:50,940 A thousand dollars each. 278 00:41:08,590 --> 00:41:10,880 You're alive Tuco. Is it true? 279 00:41:14,430 --> 00:41:16,970 And rich. Like you're going to be. 280 00:41:17,050 --> 00:41:20,310 But people are saying you got killed in Albuquerque. 281 00:41:20,390 --> 00:41:22,720 And people talk bullshit. 282 00:41:26,100 --> 00:41:29,400 I'm alive you bastards and I always will be. 283 00:41:29,480 --> 00:41:32,820 And I've come to give you $3000. 284 00:41:51,420 --> 00:41:53,300 This morning I heard the whole thing. 285 00:41:53,380 --> 00:41:55,510 They say that Colonel Canby's closing in with his Northerners... 286 00:41:55,590 --> 00:41:58,470 and no later than tomorrow that they'll be in the city. 287 00:41:58,550 --> 00:42:01,600 That's why these Southerners are getting out. 288 00:42:01,680 --> 00:42:05,100 You see as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around they run. 289 00:42:05,940 --> 00:42:08,850 - These Rebels have no will to fight. - Poor things. 290 00:42:08,940 --> 00:42:10,520 They'll soon be finished. 291 00:42:10,610 --> 00:42:14,190 We get rid of these bastards then we begin making money on those Yankees. 292 00:42:14,280 --> 00:42:18,320 They carry gold not paper dollars and they're going to beat the South. 293 00:42:19,740 --> 00:42:22,910 Look. See that one with the white beard sitting in the wagon? 294 00:42:22,990 --> 00:42:25,040 General Sibley. He looks dead. 295 00:42:25,120 --> 00:42:28,460 He's finally getting out of our hair. Hurray for Dixie! 296 00:42:35,710 --> 00:42:37,920 Where's the owner of that horse? 297 00:42:38,760 --> 00:42:42,050 - Please sir a bad heart condition-- - Where? 298 00:42:42,140 --> 00:42:44,810 The war has frightened me already. 299 00:42:44,890 --> 00:42:47,230 I'm looking for the owner of that horse. 300 00:42:47,310 --> 00:42:52,230 He's tall blond he smokes a cigar and he's a pig. Where is he now? 301 00:42:52,310 --> 00:42:55,230 You leave him be. He doesn't know who rides every horse. 302 00:42:55,320 --> 00:42:57,440 You stay quiet old hen. 303 00:42:59,320 --> 00:43:02,660 Upstairs. Upstairs in room four seƱor. 304 00:43:08,410 --> 00:43:09,830 Hear that? 305 00:43:15,210 --> 00:43:17,710 You rotten criminals. How dare you? 306 00:46:32,790 --> 00:46:34,200 Your spurs. 307 00:46:49,680 --> 00:46:52,350 There are two kinds of spurs my friend-- 308 00:46:52,430 --> 00:46:55,310 those that come in by the door... 309 00:46:55,390 --> 00:46:58,020 and those that come in by the window. 310 00:46:58,100 --> 00:47:00,270 Take off that pistol belt. 311 00:47:07,740 --> 00:47:09,150 It's empty. 312 00:47:11,910 --> 00:47:13,320 Mine isn't. 313 00:47:20,000 --> 00:47:23,420 Even when Judas hanged himself there was a storm too. 314 00:47:27,260 --> 00:47:29,760 That could be cannon fire. 315 00:47:29,840 --> 00:47:32,930 Cannon fire or storm it's all the same to you. 316 00:47:35,760 --> 00:47:38,270 You ever see this before my friend? 317 00:47:47,730 --> 00:47:49,900 Throw it over the roof beam. 318 00:47:52,160 --> 00:47:53,530 That's it. 319 00:48:05,170 --> 00:48:06,960 Now get on that. 320 00:48:17,060 --> 00:48:18,810 That's right. 321 00:48:18,890 --> 00:48:21,430 Now make sure the rope is tight. 322 00:48:21,520 --> 00:48:24,100 It's got to hold the weight of a pig. 323 00:48:30,820 --> 00:48:33,360 Now put the rope around your neck. 324 00:48:40,290 --> 00:48:42,200 That's very good. 325 00:48:43,170 --> 00:48:45,330 It's too big for your neck huh? 326 00:48:45,420 --> 00:48:48,590 We fix that right away. I have another system... 327 00:48:49,170 --> 00:48:51,340 a little different than yours. 328 00:48:52,300 --> 00:48:56,090 I don't shoot the rope. I shoot the legs off the stool. 329 00:52:12,710 --> 00:52:14,250 Welcome my friend. 330 00:52:14,330 --> 00:52:18,000 If you're looking for a summer vacation spot you've found it. 331 00:52:18,090 --> 00:52:21,550 Our hotel is luxurious and filled with conveniences. 332 00:52:23,550 --> 00:52:25,720 And the attractions don't stop there. 333 00:52:25,800 --> 00:52:29,970 International cuisine healthful and nutritious food. 334 00:52:30,060 --> 00:52:32,020 Corn cobs Dixie-style. 335 00:52:32,100 --> 00:52:34,940 Our government has spared no expense. 336 00:52:35,020 --> 00:52:37,690 As you can see we are treated very well. 337 00:52:37,770 --> 00:52:41,190 Have you ever heard of anyone by the name of Bill Carson? 338 00:52:41,280 --> 00:52:46,660 And you? Have you ever heard of someone named Canby? No? 339 00:52:46,740 --> 00:52:50,910 Well you see he's a Yankee colonel who decided to tear us to pieces. 340 00:52:51,000 --> 00:52:54,000 The only thing we care about is saving our own hides. 341 00:52:54,080 --> 00:52:56,420 And you ask me if I know someone. 342 00:52:57,420 --> 00:53:00,500 I just don't know what you drifters could be thinking. 343 00:53:12,350 --> 00:53:15,730 Carson has a patch over one eye. He's with the Third. 344 00:53:18,110 --> 00:53:21,900 If he's with the Third they've already left. 345 00:53:22,360 --> 00:53:23,990 For Glorieta. 346 00:53:24,070 --> 00:53:28,200 Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils. 347 00:53:28,280 --> 00:53:33,120 And the desert lies ahead of them. I really doubt that any of them are still alive. 348 00:53:34,790 --> 00:53:36,870 And what if they were still alive? 349 00:53:39,380 --> 00:53:40,630 Worse. 350 00:53:41,500 --> 00:53:45,170 Well then you must not have heard anything about Batterville. 351 00:53:45,260 --> 00:53:49,930 It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in. 352 00:53:51,180 --> 00:53:52,970 Keep it. It's yours. 353 00:56:18,580 --> 00:56:22,540 "We have found the accused Thomas Larson alias Shorty Larson... 354 00:56:22,620 --> 00:56:25,250 "guilty of the following crimes: 355 00:56:25,340 --> 00:56:29,340 "horse theft theft of supplies belonging to the Union Army... 356 00:56:29,420 --> 00:56:32,300 "theft of supplies belonging to the Confederate Army... 357 00:56:32,380 --> 00:56:34,260 "wounding two vigilantes... 358 00:56:34,340 --> 00:56:37,300 "assault and battery on one named Barry O'Keefe... 359 00:56:37,390 --> 00:56:40,520 "perjury blackmail robbery... 360 00:56:40,600 --> 00:56:43,770 "escaping from a state prison disturbing the peace... 361 00:56:43,850 --> 00:56:46,690 - "pandering highway robbery..." - And Shorty? 362 00:56:46,770 --> 00:56:48,270 "forgery and murder. 363 00:56:48,360 --> 00:56:51,150 "Therefore with the powers vested in us by the laws of this state..." 364 00:56:51,240 --> 00:56:53,450 -No. -No? 365 00:56:53,530 --> 00:56:56,240 "...we have condemned the aforementioned Thomas Larson... 366 00:56:56,320 --> 00:56:57,660 "alias Shorty Larson... 367 00:56:57,740 --> 00:56:59,950 "to hang by the neck until dead." 368 00:57:00,040 --> 00:57:03,290 May God have mercy on his soul. Proceed. 369 00:57:09,880 --> 00:57:11,510 Sorry Shorty. 370 00:57:13,130 --> 00:57:14,760 Move. Come on let's go. 371 00:57:40,240 --> 00:57:43,450 I don't know. As soon as I hit the desert I'm thirsty. 372 00:57:43,540 --> 00:57:48,580 Burns huh? They say people with fair skin can't take too much. 373 00:58:12,780 --> 00:58:15,400 Like that you won't have to carry so much. 374 00:58:17,410 --> 00:58:19,780 Where we going? 375 00:58:19,870 --> 00:58:23,040 Where? Where I'm going amigo. 376 00:58:24,290 --> 00:58:25,700 Over that way. 377 00:58:25,790 --> 00:58:30,170 Another hundred miles of beautiful sunbaked sand. 378 00:58:30,250 --> 00:58:32,630 Even the armies are afraid to march through there. 379 00:58:32,710 --> 00:58:35,010 Sibley's men are retreating up there. 380 00:58:35,090 --> 00:58:37,010 Canby's men are coming here. 381 00:58:38,380 --> 00:58:41,300 But no one will set foot in this hell... 382 00:58:42,470 --> 00:58:44,560 except you and me. 383 00:58:46,350 --> 00:58:49,190 One hundred miles-- that's a nice walk. 384 00:58:52,360 --> 00:58:54,900 What was it you told me the last time? 385 00:58:56,950 --> 00:59:00,910 "If you save your breath I feel a man like you could manage it." 386 00:59:03,120 --> 00:59:07,450 And if you won't manage it you'll die only slowly-- 387 00:59:08,750 --> 00:59:11,120 very slowly old friend. 388 00:59:16,300 --> 00:59:18,970 After you please. Start walking. 389 01:01:15,920 --> 01:01:17,380 Taking a rest? 390 01:01:18,460 --> 01:01:21,000 Come on Blondie. We don't have very far to go. 391 01:01:21,090 --> 01:01:22,920 Only 70 miles. 392 01:01:24,260 --> 01:01:27,260 Only eight and a half hours more before sunset. 393 01:01:28,100 --> 01:01:29,930 That's not too bad. 394 01:01:31,520 --> 01:01:33,100 Come on. 395 01:03:23,710 --> 01:03:25,380 Okay let's eat. 396 01:03:26,050 --> 01:03:27,960 That is I'll eat. 397 01:03:31,720 --> 01:03:34,300 Meanwhile you can enjoy a sunbath. 398 01:03:44,110 --> 01:03:45,730 You want some water? 399 01:03:50,320 --> 01:03:51,780 Drink. Drink. 400 01:03:57,910 --> 01:03:59,580 Come on. Come on. 401 01:04:41,040 --> 01:04:43,790 Well Blondie. So long. 402 01:05:51,570 --> 01:05:53,230 And so Blondie... 403 01:05:55,860 --> 01:05:57,610 it's good-bye. 404 01:06:54,130 --> 01:06:55,840 Whoa whoa whoa whoa! 405 01:06:55,920 --> 01:06:57,300 Whoa boy. 406 01:07:01,350 --> 01:07:02,760 Easy easy. 407 01:07:02,850 --> 01:07:05,770 Easy easy. Attaboy. That's nice. 408 01:09:34,620 --> 01:09:37,790 Water. Water. 409 01:09:44,180 --> 01:09:47,800 200000 in gold. It's yours. Just get me water. 410 01:09:53,100 --> 01:09:54,890 What's that you say? 411 01:09:55,440 --> 01:09:57,190 Who the hell are you? 412 01:09:57,270 --> 01:09:58,560 Carson. 413 01:09:59,270 --> 01:10:01,940 My name is Bill Carson now. It's Carson. 414 01:10:02,570 --> 01:10:04,070 Surprise attack. 415 01:10:05,650 --> 01:10:09,700 All dead. My name is Jackson not Carson. 416 01:10:09,780 --> 01:10:12,080 Carson yeah yeah. Glad to meet you Carson. 417 01:10:12,160 --> 01:10:15,910 I'm Lincoln's grandfather. What did you say about the dollars? 418 01:10:16,000 --> 01:10:17,790 200000-- all mine. 419 01:10:19,380 --> 01:10:21,130 Was the Third Cavalry's. 420 01:10:22,460 --> 01:10:24,460 Baker has nothing. 421 01:10:25,170 --> 01:10:29,050 The gold-- I hid the gold. The gold is safe. 422 01:10:30,140 --> 01:10:32,100 Where? Where here? 423 01:10:32,180 --> 01:10:33,680 Here? Talk! 424 01:10:33,770 --> 01:10:36,350 - Huh? - In the cemetery. 425 01:10:37,600 --> 01:10:39,940 - Which cemetery? - The one... 426 01:10:40,650 --> 01:10:42,230 on Sad Hill. 427 01:10:43,070 --> 01:10:45,190 There's a grave by-- 428 01:10:45,650 --> 01:10:47,240 Which grave? 429 01:10:47,320 --> 01:10:49,740 Have a name? Have a number? 430 01:10:49,820 --> 01:10:52,280 Come on you dummy talk. 431 01:10:53,870 --> 01:10:57,750 There's no number. There's a name. 432 01:10:58,170 --> 01:11:00,380 - Huh? - It's written-- 433 01:11:01,040 --> 01:11:02,250 Yes? 434 01:11:08,130 --> 01:11:09,550 Water! 435 01:11:12,010 --> 01:11:14,930 You talk first huh? I'll give you water later. 436 01:11:15,020 --> 01:11:18,020 Sad Hill Cemetery. Okay. In the grave. Okay. 437 01:11:18,100 --> 01:11:20,560 But it must have a name or a number on it huh? 438 01:11:20,650 --> 01:11:23,360 There must be a thousand five thousand! 439 01:11:27,780 --> 01:11:32,070 Don't die huh? Don't die. I'll get you water. 440 01:11:32,160 --> 01:11:35,490 Stay there. Don't move. I'll get you water. 441 01:11:35,580 --> 01:11:38,200 Don't die until later you son of a-- 442 01:12:03,650 --> 01:12:05,400 Get away from there! 443 01:12:11,410 --> 01:12:13,570 - He's dead. - Yeah. 444 01:12:16,580 --> 01:12:18,240 I'll kill you. 445 01:12:21,080 --> 01:12:24,170 If you do that you'll always be poor... 446 01:12:25,290 --> 01:12:28,800 just like the greasy rat that you are. 447 01:12:28,880 --> 01:12:33,180 If I were you I'd keep me alive. 448 01:12:33,260 --> 01:12:36,510 What did he tell you huh? 449 01:12:36,600 --> 01:12:39,020 - A name. - Huh? 450 01:12:39,100 --> 01:12:42,060 - A name on a grave. - What name? 451 01:12:56,620 --> 01:12:58,700 Blondie don't die. 452 01:12:58,790 --> 01:13:02,210 Blondie don't die. I'm your friend. 453 01:13:02,290 --> 01:13:05,960 Please don't die. Please! I'm your friend. Come on. 454 01:13:09,550 --> 01:13:13,220 I'll help you. I'll help you. Don't move. I'll be right back. 455 01:13:13,300 --> 01:13:16,550 Here's the water. Don't die like that pig. 456 01:13:16,640 --> 01:13:20,560 Hey Blondie here's water. Water Blondie. 457 01:13:20,640 --> 01:13:22,560 Don't drink don't drink. Is no good for you. 458 01:13:22,640 --> 01:13:24,390 Feel better? 459 01:13:24,480 --> 01:13:27,940 Blondie what's the matter? Please don't die. 460 01:13:36,910 --> 01:13:40,370 Hey open up! Open up! Hurry! 461 01:13:40,450 --> 01:13:43,200 Settle down. Settle down. Who's there? 462 01:13:44,960 --> 01:13:48,500 What do you mean "Who's there?" You think I'm the enemy? 463 01:13:51,510 --> 01:13:55,300 If I were a Yankee you wouldn't have time to ask me that. 464 01:13:55,380 --> 01:13:56,720 Come on. 465 01:13:56,800 --> 01:13:59,510 Sergeant listen to this corporal for a moment. 466 01:13:59,600 --> 01:14:00,600 Yes sir. 467 01:14:00,680 --> 01:14:05,140 Sergeant I have a gravely wounded man here if he's not dead already. 468 01:14:07,690 --> 01:14:10,900 - He's still alive? - Well he seems to be. 469 01:14:12,320 --> 01:14:13,940 - What happened? - It was a trap. 470 01:14:14,030 --> 01:14:18,070 - Only the two of us got away. - Name and traveling papers. 471 01:14:20,030 --> 01:14:24,040 Here. Corporal Bill Carson. Third Regiment 2nd Cavalry Squadron 472 01:14:24,120 --> 01:14:26,790 arriving from San Rafael. Is that enough? 473 01:14:32,550 --> 01:14:35,210 Are you reading when this man is dying? 474 01:14:35,300 --> 01:14:39,140 Why Corporal we're trying to withdraw and you're looking for an infirmary? 475 01:14:39,220 --> 01:14:42,890 If you want one you'll have to make yourself a Yankee prisoner. 476 01:14:43,720 --> 01:14:47,020 - So where are we? - Near Apache Canyon. 477 01:14:48,650 --> 01:14:50,980 - Apache Canyon? - Apache Canyon. 478 01:14:51,060 --> 01:14:53,480 Is a Mission San Antonio around here? 479 01:14:53,570 --> 01:14:55,940 Sure 18 miles south. Take him there. 480 01:14:56,030 --> 01:14:59,820 The brothers take care of any wounded no matter what the color of his uniform. 481 01:14:59,910 --> 01:15:02,580 And keep your eyes open the area is full of Yankees. 482 01:15:02,660 --> 01:15:04,410 Thank you. Goodbye Sergeant. 483 01:15:04,500 --> 01:15:05,750 Take care. 484 01:15:30,480 --> 01:15:33,440 - I've got a very sick man here. - But we have no more beds here. 485 01:15:33,520 --> 01:15:35,440 Let him have yours. 486 01:15:41,110 --> 01:15:43,320 - Where's Pablo Ramirez? - Father Ramirez. 487 01:15:43,410 --> 01:15:45,280 He's away at the moment. 488 01:15:45,370 --> 01:15:47,750 He should be back any day now. 489 01:15:47,830 --> 01:15:52,210 Well it doesn't matter. For the moment we take very good care of my friend. 490 01:15:52,290 --> 01:15:54,040 And may God be praised. 491 01:15:54,130 --> 01:15:56,500 In case you didn't know it God is on our side too... 492 01:15:56,590 --> 01:15:59,720 because He hates the Yanks huh Blondie? 493 01:15:59,800 --> 01:16:02,260 Blondie? Father is he still breathing? 494 01:16:02,340 --> 01:16:06,220 - Yes of course. - You're heavy. 495 01:16:17,900 --> 01:16:19,110 There. 496 01:16:48,970 --> 01:16:51,390 All right put a fresh bandage on him. 497 01:16:52,810 --> 01:16:54,520 Put him in my cell. 498 01:16:55,560 --> 01:16:56,940 Easy. 499 01:17:00,110 --> 01:17:03,110 - Out soldier. Out you go. Come on. - Look out for him please. 500 01:17:03,200 --> 01:17:05,200 He's like a brother to me. 501 01:17:10,950 --> 01:17:12,870 Hey Father I-- 502 01:17:25,640 --> 01:17:28,260 Father did he speak? Did he say anything? 503 01:17:58,920 --> 01:18:01,170 Father did he ask for me? Did he speak about anything Father? 504 01:18:01,250 --> 01:18:04,340 Oh no he hasn't spoken as yet. But you mustn't worry. 505 01:18:04,420 --> 01:18:08,430 He's both young and strong. That's what's kept him going until now. 506 01:18:08,510 --> 01:18:10,970 He should regain his strength in a very short time. 507 01:18:11,060 --> 01:18:13,600 Thank you Father. You don't know how much this boy's life means to me. 508 01:18:13,680 --> 01:18:15,770 Thanks be to Jesus. Thanks to all of you. 509 01:19:12,330 --> 01:19:13,990 Hey Blondie. 510 01:19:34,180 --> 01:19:37,930 The old father tells me you'll be up and around in a few days. 511 01:19:38,020 --> 01:19:41,770 You're very lucky to have me so close when it happened. 512 01:19:41,860 --> 01:19:44,400 Think if you'd been on your own. 513 01:19:45,610 --> 01:19:48,150 Look I mean when-- 514 01:19:48,240 --> 01:19:50,950 when one is ill... 515 01:19:51,030 --> 01:19:53,620 it's good to have somebody close by-- 516 01:19:53,700 --> 01:19:55,660 friends or relations. 517 01:19:56,500 --> 01:20:01,670 Do you have parents Blondie? A mother? 518 01:20:02,420 --> 01:20:04,210 Not even a mother. 519 01:20:05,420 --> 01:20:06,750 No one? 520 01:20:07,630 --> 01:20:10,420 You're all alone huh? Like me Blondie. 521 01:20:11,130 --> 01:20:13,470 We're all alone in the world. 522 01:20:14,180 --> 01:20:16,760 I have you you have me. 523 01:20:18,930 --> 01:20:20,680 Only for a little while I mean. 524 01:20:21,440 --> 01:20:23,440 It had to happen now. 525 01:20:24,230 --> 01:20:26,650 What a dirty rotten trick of fate. 526 01:20:26,730 --> 01:20:29,740 We could have all that money in our hands. 527 01:20:36,370 --> 01:20:38,700 I must tell you the truth. 528 01:20:38,790 --> 01:20:41,620 In my place you would do the same thing. 529 01:20:43,580 --> 01:20:45,750 It's all over for you now. 530 01:20:46,500 --> 01:20:49,260 There's nothing anyone can do anymore. 531 01:20:51,760 --> 01:20:56,220 God help me. It's my fault. Mine mine mine. 532 01:21:07,610 --> 01:21:10,280 I'll tell you one thing Blondie. 533 01:21:10,360 --> 01:21:13,860 If I knew that my last hour had come I swear... 534 01:21:13,950 --> 01:21:17,240 in my place-- in your place I would do the same thing. 535 01:21:18,120 --> 01:21:21,540 I would tell about the gold. Yes I would. 536 01:21:21,620 --> 01:21:24,040 I'd tell the name on the grave. 537 01:21:24,120 --> 01:21:26,790 After all what good is the money to you if you're dead? 538 01:21:26,880 --> 01:21:31,130 I know the name of the cemetery but you know how many graves are there? 539 01:21:32,130 --> 01:21:35,510 Please Blondie. 540 01:21:35,590 --> 01:21:41,720 Please have a little huh? Here. Coffee. 541 01:21:41,810 --> 01:21:43,640 Please tell me the name... 542 01:21:44,520 --> 01:21:46,980 on the grave. 543 01:21:48,270 --> 01:21:51,400 If I get my hands on the $200000... 544 01:21:52,990 --> 01:21:55,110 I'll always honor your memory. 545 01:21:56,070 --> 01:21:59,280 I swear I'll always honor your memory. 546 01:22:02,330 --> 01:22:04,330 Come closer. 547 01:22:09,340 --> 01:22:10,920 Tell me. 548 01:22:12,300 --> 01:22:13,920 Why you dirty-- 549 01:22:15,970 --> 01:22:18,760 I'll sleep better... 550 01:22:19,550 --> 01:22:24,520 knowing my good friend is by my side... 551 01:22:24,600 --> 01:22:26,440 to protect me. 552 01:22:35,150 --> 01:22:37,360 "Tuco water." Here's water. 553 01:22:37,450 --> 01:22:40,700 But if I get that name from you I'll give you water. 554 01:22:48,210 --> 01:22:51,000 All right you dirty skunk get your ass off the bed. 555 01:22:51,090 --> 01:22:53,170 Come on the party's over. 556 01:22:53,250 --> 01:22:55,210 The wagon is all ready to go. 557 01:22:55,300 --> 01:22:58,300 From the way the wounded are pouring into this place we better leave... 558 01:22:58,390 --> 01:23:00,510 before we get caught up in the war. 559 01:23:00,600 --> 01:23:03,720 - Tuco Father Ramirez is back. - Yeah. 560 01:23:03,810 --> 01:23:08,350 This is something I have to look into. It'll only take a minute. Get moving. 561 01:23:08,440 --> 01:23:10,400 - Where this way? - Yes. 562 01:23:37,300 --> 01:23:39,260 Don't you recognize me? 563 01:23:41,010 --> 01:23:44,930 It's me Tuco. Let me embrace you. 564 01:23:48,600 --> 01:23:51,020 I don't know the right thing. 565 01:23:55,900 --> 01:23:58,190 I was just passing by here I said to myself... 566 01:23:58,280 --> 01:24:00,610 "I wonder if my brother remembers his brother." 567 01:24:04,700 --> 01:24:06,200 Did I do wrong? 568 01:24:07,750 --> 01:24:10,160 It doesn't matter. I'm very happy. 569 01:24:10,250 --> 01:24:12,210 You have seen me Tuco. 570 01:24:14,460 --> 01:24:17,130 Yeah well I'm very glad I came. 571 01:24:22,890 --> 01:24:25,180 Oh my uniform! 572 01:24:25,260 --> 01:24:27,180 It's a long story. 573 01:24:27,270 --> 01:24:32,390 But let's talk about you. It's more important. You look very well. 574 01:24:33,150 --> 01:24:35,060 A bit thin perhaps but... 575 01:24:37,030 --> 01:24:39,860 you were always thin eh Pablito? 576 01:24:42,990 --> 01:24:44,660 What about our parents? 577 01:24:46,450 --> 01:24:51,250 Only now do you think of them. To begin after nine years. 578 01:24:53,920 --> 01:24:55,830 Nine years? 579 01:24:57,170 --> 01:25:00,880 So it's nine years. Nine years! 580 01:25:02,180 --> 01:25:04,760 Our mother has been dead a long time now. 581 01:25:06,390 --> 01:25:08,760 Our father died only a few days ago. 582 01:25:09,770 --> 01:25:11,560 That's why I was away. 583 01:25:13,560 --> 01:25:17,150 He asked for you to be there but there was only me. 584 01:25:25,160 --> 01:25:27,200 And you? 585 01:25:27,280 --> 01:25:30,200 Outside of evil what else have you managed to do? 586 01:25:31,790 --> 01:25:34,370 It seems to me you once had a wife someplace. 587 01:25:37,790 --> 01:25:39,750 Not one. Lots of them. 588 01:25:39,840 --> 01:25:42,420 One here one there wherever I found them. 589 01:25:43,720 --> 01:25:46,180 Go on preach me a sermon Pablo. 590 01:25:48,260 --> 01:25:50,220 What good would that be? 591 01:25:51,770 --> 01:25:55,060 Just keep on the way you're going. Go away. 592 01:25:57,270 --> 01:25:59,440 - And the Lord have mercy on your soul. - Sure I'll go I'll go. 593 01:25:59,520 --> 01:26:02,320 While I'm waiting for the Lord to remember me... 594 01:26:02,400 --> 01:26:05,610 I Tuco Ramirez brother of Brother Ramirez... 595 01:26:05,700 --> 01:26:07,990 will tell you something. 596 01:26:08,070 --> 01:26:10,160 You think you're better than I am. 597 01:26:10,240 --> 01:26:12,870 Where we came from if one didn't want to die of poverty... 598 01:26:12,950 --> 01:26:15,370 one became a priest or a bandit. 599 01:26:15,460 --> 01:26:18,000 You chose your way I chose mine. 600 01:26:18,080 --> 01:26:19,840 Mine was harder! 601 01:26:19,920 --> 01:26:21,550 You talk about Mother and Father. 602 01:26:21,630 --> 01:26:25,220 You remember when you left to become a priest I stayed behind. 603 01:26:25,300 --> 01:26:29,180 I must have been ten twelve. I don't remember which but I stayed. 604 01:26:29,260 --> 01:26:33,810 I tried but it was no good. Now I will tell you something. 605 01:26:33,890 --> 01:26:38,940 You became a priest because you were too much of a coward to do what I do. 606 01:26:56,790 --> 01:26:57,960 Tuco. 607 01:27:09,140 --> 01:27:11,090 Please forgive me brother. 608 01:27:40,170 --> 01:27:42,330 Ah my belly's full. 609 01:27:44,300 --> 01:27:46,760 Nice guy my brother. 610 01:27:46,840 --> 01:27:49,220 I didn't tell you my brother was in charge here? 611 01:27:49,300 --> 01:27:51,430 Everything. Like the pope almost. 612 01:27:51,510 --> 01:27:55,060 He's in charge in Rome. Yeah yeah my brother he say to me... 613 01:27:55,140 --> 01:27:58,850 "Stay brother. Don't go home. We never see each other. 614 01:27:58,940 --> 01:28:03,440 "Here there's plenty to eat and drink. Bring your friend too." 615 01:28:03,520 --> 01:28:08,440 Whenever we see each other he never lets me go. It's always the same story. 616 01:28:08,530 --> 01:28:11,280 My brother-- he is crazy about me. 617 01:28:14,870 --> 01:28:19,080 That's so. Even a tramp like me no matter what happens... 618 01:28:20,160 --> 01:28:24,840 I know there's a brother somewhere who will never refuse me a bowl of soup. 619 01:28:26,750 --> 01:28:27,880 Sure. 620 01:28:29,670 --> 01:28:33,220 Well after a meal there's nothing like a good cigar. 621 01:29:24,100 --> 01:29:26,400 Here's the Sierra Magdalena. 622 01:29:27,190 --> 01:29:29,730 Going this way we cross the Rio Grande. 623 01:29:30,610 --> 01:29:32,530 That sure is a long way. 624 01:29:33,780 --> 01:29:37,240 Here to the northwest through all of Texas... 625 01:29:38,120 --> 01:29:40,040 - After that... - Then what? 626 01:29:42,160 --> 01:29:45,420 When we get there I'll tell you. You're not worried are you? 627 01:29:49,050 --> 01:29:52,300 Those men aren't worried about anything anymore are they? 628 01:29:55,300 --> 01:29:57,090 But since I'm alive and I've noticed 629 01:29:57,180 --> 01:30:00,720 we'll be crossing Yankee and Confederate lines a few times. 630 01:30:01,600 --> 01:30:03,980 I thought you might tell me where we're going. 631 01:30:04,810 --> 01:30:08,360 Towards $200000. Is that good enough for you? 632 01:30:22,290 --> 01:30:24,000 Whoa. 633 01:30:27,830 --> 01:30:30,210 Hey wake up you. 634 01:30:30,290 --> 01:30:33,210 - The troops are coming. Come on. - Blue or gray? 635 01:30:40,350 --> 01:30:43,970 They're gray like us. Let's say "hello" to them and then get going. 636 01:30:44,060 --> 01:30:47,940 Hoorah! Hoorah for the Confederacy! 637 01:30:48,020 --> 01:30:51,310 Hoorah! Down with General Grant! 638 01:30:51,400 --> 01:30:54,480 - Hoorah for General-- what's his name? - Lee. 639 01:30:54,570 --> 01:30:56,280 Lee! 640 01:30:57,280 --> 01:31:00,490 God is with us because He hates the Yanks too! 641 01:31:02,490 --> 01:31:06,000 God's not on our side 'cause He hates idiots also. 642 01:31:18,050 --> 01:31:20,720 Hut two three four. 643 01:31:26,230 --> 01:31:28,810 Prisoners of war forward! 644 01:31:30,480 --> 01:31:32,060 March! 645 01:32:24,120 --> 01:32:25,580 Halt! 646 01:32:28,790 --> 01:32:31,120 Left face! 647 01:32:34,420 --> 01:32:37,420 Form a single file. Move! 648 01:33:19,760 --> 01:33:22,510 - Jonathan Frost! - Present! 649 01:33:29,180 --> 01:33:32,100 - Richard McGilley! - Present! 650 01:33:32,180 --> 01:33:35,100 - Nathaniel Sullivan! - Present. 651 01:33:36,400 --> 01:33:39,400 - Robert Clark! - Present. 652 01:33:40,190 --> 01:33:42,360 - Sam Richmond! - Present. 653 01:33:46,160 --> 01:33:47,780 Bill Carson. 654 01:33:53,790 --> 01:33:56,000 I said Bill Carson! 655 01:33:56,080 --> 01:33:59,250 Hey Blondie isn't that Angel Eyes? 656 01:34:00,050 --> 01:34:02,630 All right what's he doing sleeping? 657 01:34:06,090 --> 01:34:09,260 Yeah and you better be Bill Carson. 658 01:34:09,350 --> 01:34:11,140 Bill Carson! 659 01:34:11,220 --> 01:34:13,480 Yeah that's me. 660 01:34:22,110 --> 01:34:24,150 Please Carson... 661 01:34:25,400 --> 01:34:27,200 answer "present." 662 01:34:28,870 --> 01:34:30,780 What are you deaf? 663 01:34:36,670 --> 01:34:39,580 Now suppose you say "present" Carson. 664 01:34:41,000 --> 01:34:44,170 I like big fat men like you. 665 01:34:44,260 --> 01:34:46,130 When they fall they make more noise... 666 01:34:46,220 --> 01:34:48,680 and sometimes they never get up. 667 01:34:50,010 --> 01:34:51,430 Wallace... 668 01:34:53,270 --> 01:34:54,770 that's enough. 669 01:34:57,730 --> 01:34:58,850 Sergeant! 670 01:35:01,110 --> 01:35:03,570 The captain wants to see you right away. 671 01:35:07,110 --> 01:35:09,860 Be sure these two get good treatment. 672 01:35:19,790 --> 01:35:23,250 Hey Blondie did you hear that? Good treatment. 673 01:35:25,970 --> 01:35:27,420 Yeah. 674 01:35:30,340 --> 01:35:32,600 For the last time Sergeant... 675 01:35:33,060 --> 01:35:37,270 I'm telling you I want the prisoners treated as prisoners. 676 01:35:38,060 --> 01:35:39,890 No more brutality. 677 01:35:40,900 --> 01:35:44,570 There's hundreds of prisoners out there and only a few men to guard them. 678 01:35:44,650 --> 01:35:47,070 Now what am I supposed to do? I have to have respect. 679 01:35:47,150 --> 01:35:51,820 I think that you'll manage to gain their respect by treating them better. 680 01:35:53,330 --> 01:35:55,950 Are our men treated that well in Andersonville camp? 681 01:35:56,040 --> 01:35:58,870 I don't give a goddamn what they do in Andersonville. 682 01:35:58,960 --> 01:36:02,250 While I'm in charge here the prisoners are not to be tortured... 683 01:36:02,330 --> 01:36:05,380 or cheated or murdered. 684 01:36:06,300 --> 01:36:08,170 That an accusation? 685 01:36:08,260 --> 01:36:13,550 Sergeant gangrene is eating my leg away not my eyes. 686 01:36:14,050 --> 01:36:17,270 I know the prisoners here are being robbed systematically. 687 01:36:17,350 --> 01:36:20,640 I know there's scum around who are bivouacked near the camp... 688 01:36:20,730 --> 01:36:23,940 waiting for someone to deliver this loot. 689 01:36:24,020 --> 01:36:29,030 But as long as I'm commandant I won't permit any such trickery. Am I clear? 690 01:36:31,240 --> 01:36:32,820 Yes sir... 691 01:36:32,910 --> 01:36:35,200 just as long as you're the commandant. 692 01:36:37,040 --> 01:36:38,450 Yes Sergeant. 693 01:36:41,330 --> 01:36:44,670 I know this leg means I won't last very long... 694 01:36:44,750 --> 01:36:49,300 but I pray I can manage to have enough time to amass evidence... 695 01:36:49,380 --> 01:36:51,630 and bring to a court-martial... 696 01:36:51,720 --> 01:36:54,300 all those who discredit and dishonor... 697 01:36:54,390 --> 01:36:57,060 the uniform of the Union. 698 01:37:02,230 --> 01:37:04,190 I wish you luck. 699 01:37:38,760 --> 01:37:41,930 You and the others better lay low for a few days. 700 01:37:42,940 --> 01:37:46,350 No I'll keep this. You go. Wallace will let you know. 701 01:37:58,700 --> 01:38:00,950 - Bring me Carson. - Right. 702 01:38:15,090 --> 01:38:19,010 Listen Angel Eyes said for us to lay low for a few days... 703 01:38:19,100 --> 01:38:22,520 but we'll keep close enough to keep an eye on things. 704 01:38:22,600 --> 01:38:24,140 Come on saddle your horses. 705 01:38:24,850 --> 01:38:26,310 Get in. 706 01:38:35,320 --> 01:38:38,360 Come on in Tuco. Don't be bashful. 707 01:38:39,660 --> 01:38:41,740 There's no formalities here. 708 01:38:53,170 --> 01:38:55,300 It's been a long time. 709 01:38:58,840 --> 01:39:02,180 You're hungry. Sit down eat. 710 01:39:22,200 --> 01:39:24,290 I knew it I knew it. 711 01:39:25,870 --> 01:39:29,120 The minute I saw you I said to myself... 712 01:39:29,210 --> 01:39:31,630 "Look at that pig Angel Eyes. 713 01:39:32,920 --> 01:39:35,380 "I'll bet he got himself an easy job... 714 01:39:38,760 --> 01:39:40,720 "and he never forgets a friend." 715 01:39:41,760 --> 01:39:43,930 I never forget old friends Tuco. 716 01:39:46,390 --> 01:39:49,600 - Right. - It's good to see old friends again. 717 01:39:51,270 --> 01:39:52,860 Good. 718 01:39:52,940 --> 01:39:56,400 Especially when they've come from so far away... 719 01:39:56,490 --> 01:39:58,820 and have so much to talk about. 720 01:40:00,240 --> 01:40:03,120 And you do have a lot to talk about haven't you? 721 01:40:05,660 --> 01:40:08,750 You were captured near Fort Craig. 722 01:40:13,630 --> 01:40:17,090 Well if you were with Sibley that means then that you... 723 01:40:17,170 --> 01:40:19,340 were coming from Santa Fe. 724 01:40:31,600 --> 01:40:35,270 - Was it hard crossing the desert? - Very hard. 725 01:40:37,190 --> 01:40:40,240 Especially if you don't have anything to drink. 726 01:40:42,410 --> 01:40:45,740 Why are you going under the name of Bill Carson now? 727 01:40:51,170 --> 01:40:53,830 One name is as good as another. 728 01:40:53,920 --> 01:40:56,130 Not wise to use your own name. 729 01:40:56,920 --> 01:41:00,420 Like you. I'll bet they don't call you Angel Eyes. 730 01:41:01,430 --> 01:41:03,220 Sergeant Angel Eyes. 731 01:41:12,310 --> 01:41:15,400 Like a little music with your meal Tuco? 732 01:41:15,480 --> 01:41:19,650 Music? Yes it's very good-- very good for the digestion. 733 01:41:33,290 --> 01:41:34,460 So... 734 01:41:35,630 --> 01:41:38,040 Bill Carson's a fake name huh? 735 01:41:43,680 --> 01:41:44,970 That fake too? 736 01:41:47,050 --> 01:41:49,390 Bill Carson's name's written in it. 737 01:41:51,180 --> 01:41:54,980 Have some. It's Bill Carson's tobacco. 738 01:43:19,190 --> 01:43:21,770 Was Carson dead or alive when you found him? 739 01:43:28,360 --> 01:43:31,030 What'd he tell you about the money? 740 01:43:31,120 --> 01:43:33,240 I don't-- 741 01:43:33,330 --> 01:43:36,790 I don't know what you're talking about. 742 01:43:54,810 --> 01:43:56,350 More feeling. 743 01:44:14,990 --> 01:44:18,580 You can sure consider yourself much luckier than your pal. 744 01:44:18,660 --> 01:44:21,580 Wallace will punch your friend as long as the song goes. 745 01:44:21,670 --> 01:44:24,670 So many of us have had a session in there. 746 01:44:45,940 --> 01:44:47,860 How's your digestion now? 747 01:44:52,030 --> 01:44:53,780 You'd better talk. 748 01:44:53,870 --> 01:44:56,120 I have nothing to tell you. 749 01:45:23,730 --> 01:45:25,520 Play that fiddle you! 750 01:46:08,440 --> 01:46:12,610 Enough. Enough. I talk. I talk. 751 01:46:22,000 --> 01:46:24,120 What did he say about the money? 752 01:46:28,130 --> 01:46:30,590 It's buried in a grave. 753 01:46:31,960 --> 01:46:34,880 - Where? - Sad Hill-- 754 01:46:34,970 --> 01:46:37,430 Sad Hill Cemetery. 755 01:46:40,310 --> 01:46:41,680 Which grave? 756 01:46:42,720 --> 01:46:46,350 I don't know. I don't know I tell you. 757 01:46:49,730 --> 01:46:51,980 Ask Blondie. 758 01:46:52,070 --> 01:46:54,940 He knows the name on the grave. 759 01:47:16,720 --> 01:47:18,680 Put those clothes on. 760 01:47:22,850 --> 01:47:26,270 - Why? - We're going for a ride. 761 01:47:27,560 --> 01:47:31,020 - Where? - To find $200000. 762 01:47:32,070 --> 01:47:34,980 I know the name of the cemetery now... 763 01:47:35,070 --> 01:47:37,650 and you know the name of the grave. 764 01:47:57,550 --> 01:48:00,550 You're not gonna give me the same treatment? 765 01:48:04,390 --> 01:48:05,970 Would you talk? 766 01:48:07,060 --> 01:48:08,810 No probably not. 767 01:48:10,650 --> 01:48:12,150 That's what I thought. 768 01:48:13,190 --> 01:48:15,320 Not that you're any tougher than Tuco... 769 01:48:15,400 --> 01:48:18,990 but you're smart enough to know that talking won't save you. 770 01:48:22,490 --> 01:48:25,530 And Tuco-- is he-- 771 01:48:29,080 --> 01:48:31,040 Not yet. 772 01:48:31,120 --> 01:48:33,380 But he's in very good hands. 773 01:48:34,710 --> 01:48:37,840 You've changed partners but you still got the same deal. 774 01:48:37,920 --> 01:48:40,550 I'm not greedy. I'm only taking half. 775 01:48:41,890 --> 01:48:45,350 There's two of us. It should make it easier than just one. 776 01:48:50,690 --> 01:48:51,940 Yeah. 777 01:49:12,000 --> 01:49:15,580 Hold it. That's it don't move. 778 01:49:16,460 --> 01:49:20,090 Now don't breathe. Still. That's it. 779 01:49:22,130 --> 01:49:23,970 Got it. Thank you. 780 01:49:39,990 --> 01:49:43,700 Hey Corporal afraid he'll get lost? Where's the rebel going? 781 01:49:43,780 --> 01:49:47,370 To hell with a rope around his neck and a price on his head. 782 01:49:47,450 --> 01:49:49,290 $3000 friend. 783 01:49:49,370 --> 01:49:51,620 That's a lot of money for a head. 784 01:49:52,750 --> 01:49:56,000 I'll bet they didn't even pay you a penny for your arm. 785 01:50:01,880 --> 01:50:05,380 I told you once friend if I ever get you down... 786 01:50:05,470 --> 01:50:08,680 you're gonna need a lot of help to get up again. 787 01:50:28,280 --> 01:50:30,490 You're a lot luckier than that one. 788 01:50:30,580 --> 01:50:33,120 Grub a rope and you're all finished. 789 01:50:33,200 --> 01:50:35,910 And there isn't any partner this time to shoot you down. 790 01:52:18,310 --> 01:52:23,400 If your friends stay out in the damp they're liable to catch a cold aren't they? 791 01:52:23,480 --> 01:52:24,980 Or a bullet. 792 01:52:29,900 --> 01:52:31,990 Hear that boys? Come on out here. 793 01:52:44,670 --> 01:52:48,050 Since we're all going in the same direction might as well go together. 794 01:52:49,300 --> 01:52:54,050 One two three four 795 01:52:54,600 --> 01:52:56,760 five six. 796 01:52:57,470 --> 01:53:00,350 Six... Perfect number. 797 01:53:01,940 --> 01:53:04,150 Isn't three the perfect number? 798 01:53:05,900 --> 01:53:09,030 Yeah. But I got six more bullets in my gun. 799 01:54:12,800 --> 01:54:15,720 Sure would like to put your paw on it huh? 800 01:54:17,680 --> 01:54:19,760 I would like to piss. It's rough. 801 01:54:19,850 --> 01:54:22,350 I've been shaken up on this train nearly ten hours now. 802 01:54:22,430 --> 01:54:25,270 You smell like a pig already... 803 01:54:25,350 --> 01:54:27,860 but let's not try to make things any worse. 804 01:54:30,190 --> 01:54:31,780 Get going. 805 01:54:40,870 --> 01:54:43,200 I can't while you're watching me. 806 01:55:06,980 --> 01:55:09,560 You made a lot of noise my friend huh? 807 01:55:30,630 --> 01:55:34,050 You don't want to break our friendship huh? Well I'll break it. 808 01:57:18,860 --> 01:57:20,440 Halt. 809 01:57:21,900 --> 01:57:23,490 Take your places. 810 01:57:34,920 --> 01:57:36,290 Ready! 811 01:57:36,880 --> 01:57:38,960 Aim! Fire! 812 01:57:56,400 --> 01:57:58,520 Slim take care of the horses. 813 02:02:15,070 --> 02:02:18,660 I've been looking for you for eight months. 814 02:02:18,740 --> 02:02:23,330 Whenever I should've had a gun in my right hand I thought of you. 815 02:02:23,410 --> 02:02:27,330 Now I find you in exactly the position that suits me. 816 02:02:27,420 --> 02:02:31,090 I had lots of time to learn how to shoot with my left. 817 02:02:47,150 --> 02:02:50,110 When you have to shoot shoot. Don't talk. 818 02:02:53,360 --> 02:02:55,950 Every gun makes its own tune. 819 02:02:56,950 --> 02:02:58,950 It's perfect timing Large One. 820 02:03:17,260 --> 02:03:19,470 Clem follow him. 821 02:04:16,360 --> 02:04:19,400 Just a minute. I'll be right there. 822 02:04:19,490 --> 02:04:23,200 Just give me a little time to get dressed and I'll open up. 823 02:04:43,680 --> 02:04:46,390 Put your drawers on and take your gun off. 824 02:04:59,530 --> 02:05:02,240 How the hell did you get out of that pigsty? 825 02:05:03,660 --> 02:05:07,450 My own way. I'm here with your old friend Angel Eyes. 826 02:05:08,540 --> 02:05:11,580 You talked you traitor. You talked. 827 02:05:12,500 --> 02:05:13,960 No I didn't talk. 828 02:05:14,630 --> 02:05:17,090 If I did I probably wouldn't be here now. 829 02:05:18,460 --> 02:05:20,590 You me-- 830 02:05:21,550 --> 02:05:24,050 So only you know your half of the secret? 831 02:05:31,140 --> 02:05:33,520 I'm very happy you're working with me... 832 02:05:33,600 --> 02:05:35,520 and we're together again. 833 02:05:35,610 --> 02:05:37,860 I get dressed I kill him and be right back. 834 02:05:37,940 --> 02:05:39,610 Oh listen... 835 02:05:39,690 --> 02:05:41,570 I forgot to mention-- 836 02:05:43,450 --> 02:05:46,070 He's not alone. There's five of them. 837 02:05:48,490 --> 02:05:51,120 - Five? - Yeah five of them. 838 02:05:54,210 --> 02:05:56,630 So that's why you came to Tuco? 839 02:05:59,880 --> 02:06:02,220 It doesn't matter. I'll kill them all. 840 02:06:14,270 --> 02:06:16,400 They shot him at close range. 841 02:06:35,960 --> 02:06:38,080 Well look who's here. 842 02:06:38,170 --> 02:06:40,340 The other one will be along. 843 02:06:42,880 --> 02:06:45,090 They'll come looking for us. 844 02:06:46,510 --> 02:06:47,930 Watch out. 845 02:06:49,010 --> 02:06:50,640 There's two of them. 846 02:06:52,020 --> 02:06:54,140 I want that blond alive. 847 02:07:02,940 --> 02:07:06,360 You back there. Come on let's go. 848 02:07:40,440 --> 02:07:42,650 Were you gonna die alone? 849 02:09:33,550 --> 02:09:34,680 Halt! 850 02:10:00,950 --> 02:10:04,120 - Angel Eyes is mine huh? - All right. 851 02:10:43,710 --> 02:10:45,790 "See you soon--" 852 02:10:48,460 --> 02:10:49,920 "Idiots." 853 02:10:51,090 --> 02:10:52,590 It's for you. 854 02:11:17,530 --> 02:11:20,530 How peaceful and quiet amigo. 855 02:11:20,620 --> 02:11:22,910 Like a cemetery for instance? 856 02:11:24,410 --> 02:11:27,370 There should be a bridge across that river. 857 02:11:27,460 --> 02:11:30,710 - We'd better wait for nightfall. - Trust in me Blondie. 858 02:11:34,130 --> 02:11:35,880 I got a good sense of where I'm going. 859 02:11:35,970 --> 02:11:39,840 Tuco has taken you this far. I will take you all the way-- 860 02:11:39,930 --> 02:11:41,470 Gentlemen. 861 02:11:44,980 --> 02:11:46,810 - Tell the captain. - Yes sir. 862 02:11:48,150 --> 02:11:50,060 Come along now. Follow me. 863 02:12:37,280 --> 02:12:39,700 We found them near the perimeter sir. 864 02:12:54,340 --> 02:12:57,920 - Where do you hail from? - Illinois. 865 02:13:00,510 --> 02:13:04,050 - And you? - I'm with him. 866 02:13:10,390 --> 02:13:12,770 Any reason for being around here? 867 02:13:13,690 --> 02:13:16,070 We want to enlist General. 868 02:13:19,070 --> 02:13:21,570 You better learn to distinguish rank. 869 02:13:21,660 --> 02:13:23,360 I'm a captain. 870 02:13:25,030 --> 02:13:26,660 Get the hell out. 871 02:13:28,250 --> 02:13:31,330 It sure as hell might be you today so go write your will. 872 02:13:31,420 --> 02:13:32,750 Yes sir. 873 02:13:37,800 --> 02:13:39,880 So you want to enlist? 874 02:13:40,920 --> 02:13:43,550 You gotta take a test to prove it. 875 02:13:52,690 --> 02:13:54,270 Well show me. 876 02:14:18,130 --> 02:14:22,420 You've got a career. At the least I'd say you'll make colonel. 877 02:14:22,510 --> 02:14:24,180 - Really? - Sure. 878 02:14:25,300 --> 02:14:27,470 Like it says in the manual... 879 02:14:27,550 --> 02:14:29,100 "You've got every qualification... 880 02:14:29,180 --> 02:14:31,810 "to become an expert in the use of weapons." 881 02:14:33,100 --> 02:14:37,270 For this sir is the most potent weapon in war. 882 02:14:40,110 --> 02:14:42,530 The fighting spirit's in this bottle. 883 02:14:44,610 --> 02:14:46,110 Volunteers. 884 02:14:48,330 --> 02:14:50,120 You want to enlist hmm? 885 02:14:51,660 --> 02:14:53,080 Let's go. 886 02:14:53,160 --> 02:14:55,120 Come on gentlemen. Come on. 887 02:14:57,750 --> 02:15:00,750 The shooting hasn't begun yet. You're still in time. 888 02:15:16,690 --> 02:15:18,980 Whoever has the most liquor to get the soldiers drunk 889 02:15:19,060 --> 02:15:22,570 and send them to be slaughtered... is the winner. 890 02:15:23,530 --> 02:15:28,320 We and the ones over on the other side of the river only have one thing in common. 891 02:15:30,200 --> 02:15:32,330 All of us reek of alcohol. 892 02:15:40,380 --> 02:15:42,500 What did you say your name was? 893 02:15:45,220 --> 02:15:46,510 And you? 894 02:15:49,850 --> 02:15:50,850 No. 895 02:15:56,560 --> 02:15:58,230 Names don't matter. 896 02:15:59,060 --> 02:16:03,440 Yes because soon you can join the gallant heroes of Branson Bridge. 897 02:16:05,030 --> 02:16:08,700 - We have two attacks a day. - Two attacks a day? 898 02:16:08,780 --> 02:16:12,320 Sure the Rebs have decided that damn bridge... 899 02:16:12,410 --> 02:16:15,160 is the key to this whole area. 900 02:16:15,250 --> 02:16:18,370 Stupid useless bridge. 901 02:16:18,460 --> 02:16:21,080 Flyspeck on headquarters' maps. 902 02:16:22,790 --> 02:16:27,590 And headquarters has declared we must take that ridiculous flyspeck... 903 02:16:29,300 --> 02:16:31,390 even if all of us are killed. 904 02:16:31,470 --> 02:16:33,680 Otherwise the key will get rusty... 905 02:16:33,760 --> 02:16:35,760 and just be a spot on the wall. 906 02:16:37,270 --> 02:16:38,930 And that's not all. 907 02:16:39,270 --> 02:16:41,850 Both sides want the bridge intact. 908 02:16:41,940 --> 02:16:44,230 Intact is how the South wants it... 909 02:16:44,320 --> 02:16:46,360 and we want it intact too. 910 02:16:49,110 --> 02:16:51,160 You'll all turn to dust... 911 02:16:51,240 --> 02:16:53,530 but one thing is sure boys: 912 02:16:53,620 --> 02:16:56,330 Branson Bridge will stand unbroken. 913 02:16:57,870 --> 02:17:01,960 Is it bad to speak the way I do to volunteers? 914 02:17:03,210 --> 02:17:05,130 I've done a lot worse. 915 02:17:09,720 --> 02:17:12,970 I've done it. I've blown it up. Boom! 916 02:17:14,300 --> 02:17:17,260 In here I've destroyed it all. 917 02:17:18,480 --> 02:17:20,390 It's a court-martial offense to imagine... 918 02:17:20,480 --> 02:17:23,480 to dream of blowing it up-- a serious crime. 919 02:17:23,980 --> 02:17:28,070 Even to think of destroying that bridge is just-- 920 02:17:30,990 --> 02:17:33,320 Why not really blow it up Captain? 921 02:17:34,820 --> 02:17:37,580 Yeah Captain it's nothing. Let's scare the hell out of them. 922 02:17:41,670 --> 02:17:43,750 I've been dreaming about it. 923 02:17:47,460 --> 02:17:49,380 I've even worked out a plan. 924 02:17:51,130 --> 02:17:52,510 I sure have. 925 02:17:53,840 --> 02:17:56,970 The best time is after the attack... 926 02:17:57,060 --> 02:17:59,810 when there's a truce to get the wounded. 927 02:18:00,930 --> 02:18:02,640 If I could do it... 928 02:18:03,100 --> 02:18:05,520 I could save many thousands of men. 929 02:18:11,190 --> 02:18:13,360 But what I lack is the guts. 930 02:18:19,370 --> 02:18:22,500 They're beginning their daily slaughter right on time. 931 02:18:22,580 --> 02:18:26,130 Captain all companies are awaiting your orders. 932 02:18:26,210 --> 02:18:27,790 Be right there. 933 02:18:41,220 --> 02:18:42,560 Let's go. 934 02:18:43,600 --> 02:18:45,350 All right friends... 935 02:18:45,440 --> 02:18:47,980 come along and enjoy the spectacle. 936 02:19:19,100 --> 02:19:21,720 Companies report! 937 02:19:21,810 --> 02:19:24,730 Company B ready! 938 02:19:24,810 --> 02:19:27,440 Company E ready! 939 02:19:27,520 --> 02:19:29,560 Company D ready! 940 02:19:35,400 --> 02:19:38,570 Companies forward! 941 02:20:01,220 --> 02:20:04,060 It looks like the captain is really asking for a bullet in his guts. 942 02:20:04,140 --> 02:20:05,310 Yeah. 943 02:20:58,780 --> 02:21:01,700 I've never seen so many men wasted so badly. 944 02:21:22,430 --> 02:21:26,050 I have a feeling it's really gonna be a good long battle. 945 02:21:30,230 --> 02:21:32,480 - Blondie? - Huh? 946 02:21:32,560 --> 02:21:36,480 The money's on the other side of the river. 947 02:21:36,570 --> 02:21:37,770 Where? 948 02:21:40,400 --> 02:21:43,570 Amigo I said the other side and that's enough. 949 02:21:44,450 --> 02:21:48,120 But while the Confederates are there we can't get across. 950 02:21:49,160 --> 02:21:52,830 What would happen if somebody were to blow up that bridge? 951 02:21:54,540 --> 02:21:55,670 Yeah. 952 02:21:56,750 --> 02:22:00,050 Then these idiots would go somewhere else to fight. 953 02:22:00,380 --> 02:22:01,590 Maybe. 954 02:22:39,630 --> 02:22:42,170 Doctor quick the captain's wounded. 955 02:22:44,930 --> 02:22:46,680 Hurry a stretcher. 956 02:22:49,100 --> 02:22:50,640 Easy. Easy now. 957 02:23:01,650 --> 02:23:03,320 Get things ready. 958 02:23:24,220 --> 02:23:26,340 A little of this will help. 959 02:23:32,680 --> 02:23:35,230 Take a slug of this Captain. 960 02:23:35,310 --> 02:23:37,100 Keep your ears open. 961 02:24:25,990 --> 02:24:28,610 What are you doing? No leave me alone. 962 02:26:09,840 --> 02:26:12,720 You realize we might be risking our lives. 963 02:26:12,800 --> 02:26:15,050 Yeah and if I get killed... 964 02:26:15,140 --> 02:26:18,510 you'll never get your hands on all that beautiful money. 965 02:26:18,600 --> 02:26:20,100 Yeah Tuco... 966 02:26:21,350 --> 02:26:23,350 it sure would be a pity. 967 02:26:53,760 --> 02:26:54,880 Doc. 968 02:26:57,010 --> 02:26:58,300 Doctor... 969 02:26:59,140 --> 02:27:01,930 could you help me live a little more? 970 02:27:02,020 --> 02:27:03,770 I expect good news. 971 02:27:54,780 --> 02:27:58,110 Why don't we tell each other our half of the secret? 972 02:27:58,200 --> 02:28:02,280 - Why don't we? - Huh? You go first. 973 02:28:05,330 --> 02:28:07,910 No I think it's better that... 974 02:28:10,290 --> 02:28:11,630 you start. 975 02:28:15,970 --> 02:28:17,300 All right. 976 02:28:19,680 --> 02:28:21,760 The name of the cemetery is... 977 02:28:39,950 --> 02:28:42,070 Sad Hill. Now it's your turn. 978 02:28:50,370 --> 02:28:52,920 The name on the grave is... 979 02:28:56,840 --> 02:28:58,340 Arch Stanton. 980 02:29:00,470 --> 02:29:03,300 Arch Stanton? Are you sure? 981 02:29:04,680 --> 02:29:06,470 Yeah sure I'm sure. 982 02:40:55,140 --> 02:40:57,480 It'll be a lot easier with that. 983 02:41:37,770 --> 02:41:40,640 Two can dig a lot quicker than one. 984 02:41:40,730 --> 02:41:41,810 Dig. 985 02:41:44,860 --> 02:41:46,610 You're not digging. 986 02:41:58,750 --> 02:42:02,040 If you shoot me you won't see a cent of that money. 987 02:42:04,210 --> 02:42:05,290 Why? 988 02:42:08,300 --> 02:42:09,960 I'll tell you why. 989 02:42:11,090 --> 02:42:13,470 'Cause there's nothing in there. 990 02:42:21,520 --> 02:42:22,980 Why you son of a-- 991 02:42:23,060 --> 02:42:25,150 You thought I'd trust you? 992 02:42:28,190 --> 02:42:30,360 $200000 is a lot of money. 993 02:42:32,200 --> 02:42:34,360 We're gonna have to earn it. 994 02:42:37,660 --> 02:42:38,740 How? 995 02:42:50,300 --> 02:42:52,840 I'll write the name on the bottom of this stone. 996 02:42:56,970 --> 02:42:58,220 The gun. 997 02:49:04,880 --> 02:49:08,590 You pig. You want to get me killed? When'd you unload it? 998 02:49:10,720 --> 02:49:12,140 Last night. 999 02:49:13,260 --> 02:49:17,980 You see in this world there's two kinds of people my friend-- 1000 02:49:18,060 --> 02:49:20,190 those with loaded guns... 1001 02:49:20,270 --> 02:49:22,650 and those who dig. 1002 02:49:22,730 --> 02:49:25,110 - You dig. - Where? 1003 02:49:36,620 --> 02:49:37,740 Here. 1004 02:49:42,130 --> 02:49:44,000 There's no name on it! 1005 02:49:45,250 --> 02:49:47,420 There's no name here either. 1006 02:49:49,090 --> 02:49:51,930 You see that's what Bill Carson told me. 1007 02:49:52,010 --> 02:49:53,840 It was the grave marked "Unknown"... 1008 02:49:53,930 --> 02:49:55,970 right beside Arch Stanton. 1009 02:50:03,730 --> 02:50:05,310 Go ahead. 1010 02:51:03,160 --> 02:51:05,710 Blondie! It's all ours Blondie! 1011 02:51:22,640 --> 02:51:26,600 You're joking Blondie. You wouldn't play a joke on me like that. 1012 02:51:27,980 --> 02:51:30,320 It's no joke. It's a rope Tuco. 1013 02:51:31,070 --> 02:51:35,070 Now I want you to stand up there and put your head in that noose. 1014 02:52:41,720 --> 02:52:45,810 Well now seems just like old times. 1015 02:52:50,190 --> 02:52:52,110 Four for you... 1016 02:52:53,780 --> 02:52:55,360 and four-- 1017 02:52:58,610 --> 02:53:00,030 four for me. 1018 02:53:38,820 --> 02:53:41,490 Hey Blondie. 1019 02:53:42,660 --> 02:53:44,120 Sorry Tuco. 1020 02:53:58,920 --> 02:55:20,250 Blondie! 1021 02:56:20,940 --> 02:56:22,480 Hey Blondie! 1022 02:56:24,530 --> 02:56:27,820 You know what you are? 1023 02:56:31,030 --> 02:56:33,100 Just a dirty son of a bitch!76181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.