All language subtitles for Superstition - 1x01 - Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,217 --> 00:00:14,518 Come on! 2 00:00:15,010 --> 00:00:16,776 Ah! shouldn't have went in there, no way. 3 00:00:16,810 --> 00:00:18,443 I'm sorry, man. Don't tell Papa. 4 00:00:18,476 --> 00:00:19,710 Can we just put it back? 5 00:00:42,643 --> 00:00:43,976 Arlo, stay right there. 6 00:00:45,943 --> 00:00:47,043 Was that Pop? 7 00:00:48,269 --> 00:00:49,443 Hey, be cool. 8 00:00:55,043 --> 00:00:56,310 Are they coming for us? 9 00:00:56,488 --> 00:00:57,510 What? 10 00:00:57,734 --> 00:00:58,810 Did we do that? 11 00:00:58,976 --> 00:01:00,643 All right, you just stay here. 12 00:01:05,973 --> 00:01:08,266 There's way too many of them. 13 00:01:08,510 --> 00:01:10,310 - We should run. - No. 14 00:01:10,476 --> 00:01:12,476 We improvise. We adapt. We overcome. 15 00:01:12,576 --> 00:01:14,110 Bea. 16 00:01:15,976 --> 00:01:17,576 Get upstairs with your brother. 17 00:01:24,361 --> 00:01:28,010 * Ooh, the boy rapping at you, like who knew * 18 00:01:28,110 --> 00:01:31,010 * We got the special sauce like voodoo * 19 00:01:31,035 --> 00:01:35,015 * Hey, R-I-P Russ that's me yeah * 20 00:01:35,102 --> 00:01:37,823 That's right, playboy, check it out. Check it out. 21 00:01:37,848 --> 00:01:40,601 Yo, that's song of freshness is on me, big dawg. 22 00:01:40,657 --> 00:01:43,720 You know, I'm still in the streets, not industry yet, but... 23 00:01:43,839 --> 00:01:44,890 That's gonna change. 24 00:01:44,923 --> 00:01:46,590 Can't stop talent. 25 00:01:46,890 --> 00:01:48,990 Truth, man. Yeah. 26 00:01:49,223 --> 00:01:50,257 Yeah. 27 00:01:50,990 --> 00:01:52,923 You lose somebody? 28 00:01:53,723 --> 00:01:55,957 I'm just sayin', the place we goin', 29 00:01:55,990 --> 00:01:58,657 ain't exactly a spot for table dances, yo. 30 00:01:58,890 --> 00:02:03,223 Hey, they say some shit pops off in that bitch. Like weird shit, bro. 31 00:02:03,546 --> 00:02:05,413 Don't believe everything you hear, Russ. 32 00:02:05,438 --> 00:02:07,890 Yeah, you know, I'm cool with the Hastings, you know? 33 00:02:07,923 --> 00:02:08,930 Not everyone is. 34 00:02:09,590 --> 00:02:10,857 Hey, this is you. 35 00:02:20,623 --> 00:02:24,157 Hey, don't forget to phone me on the 'Gram, you know what I'm saying? 36 00:03:07,821 --> 00:03:10,623 Death itself is not a tragedy. 37 00:03:11,623 --> 00:03:13,242 It's a natural occurrence. 38 00:03:13,329 --> 00:03:15,502 Not doing what you love with your life, that's a tragedy, 39 00:03:15,550 --> 00:03:18,423 but your daddy, he passed doing what he loved. 40 00:03:18,990 --> 00:03:22,257 He even wanted this. He was a great hunter. 41 00:03:23,943 --> 00:03:25,709 And that's a life to be celebrated. 42 00:03:39,952 --> 00:03:41,303 Oh, my baby. 43 00:03:41,975 --> 00:03:43,275 My baby. 44 00:03:43,352 --> 00:03:45,427 Oh, my God. 45 00:03:45,590 --> 00:03:46,857 Oh, my God. 46 00:03:47,333 --> 00:03:49,900 Oh, God. It's you. 47 00:03:52,943 --> 00:03:54,243 Please, forgive me. 48 00:03:54,696 --> 00:03:57,562 My Calvin's back from Afghanistan. 49 00:03:57,596 --> 00:03:59,029 Welcome home, son. 50 00:04:00,329 --> 00:04:01,362 Pop. 51 00:04:16,229 --> 00:04:17,496 All right. 52 00:04:19,503 --> 00:04:28,466 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 53 00:04:31,462 --> 00:04:32,918 So, I'm remodeling the kitchen, 54 00:04:32,974 --> 00:04:36,362 and I'm finally gonna get that oven I've always wanted. 55 00:04:37,103 --> 00:04:39,865 And we framed your brother's artwork and put it around the house and... 56 00:04:39,920 --> 00:04:41,729 - It looks nice, right? - Yeah, Mom. 57 00:04:41,962 --> 00:04:43,285 - It's nice. - It's nice. 58 00:04:43,317 --> 00:04:44,529 Yeah. 59 00:04:44,562 --> 00:04:47,934 And I see you have the wind chimes in the windows facing east. 60 00:04:47,966 --> 00:04:51,014 Yes, for Friday the 13th, wreath facing west. 61 00:04:51,065 --> 00:04:52,532 So everyone will be safe as usual. 62 00:04:52,578 --> 00:04:54,178 Oh, let me show you the renovated bathroom. 63 00:04:54,212 --> 00:04:56,312 Can we take a pause on this tour? 64 00:04:56,545 --> 00:04:59,112 I was just bringing him up to date, honey. 65 00:04:59,145 --> 00:05:00,345 I know that, sweetheart, 66 00:05:00,378 --> 00:05:02,678 but I think maybe we should let Calvin bring us up to date. 67 00:05:03,878 --> 00:05:06,512 Then you can show him every new toilet in the house. 68 00:05:16,512 --> 00:05:17,778 It's good to see you. 69 00:05:18,085 --> 00:05:19,952 But it's been 16 years. 70 00:05:20,212 --> 00:05:21,445 You retire? 71 00:05:21,612 --> 00:05:22,878 I'm on 30 days leave. 72 00:05:22,912 --> 00:05:24,312 Oh, that's wonderful. 73 00:05:24,345 --> 00:05:25,580 Why now? 74 00:05:25,675 --> 00:05:27,412 You fight long enough and you start to realize 75 00:05:27,445 --> 00:05:29,612 it's less about the War and more about your guys. 76 00:05:30,445 --> 00:05:34,112 You look up one day, see time has passed you by. 77 00:05:35,245 --> 00:05:36,678 I needed to get back here. 78 00:05:37,378 --> 00:05:39,912 It would have been nice to have heard from you, son. 79 00:05:39,945 --> 00:05:41,478 I wanna make things right. 80 00:05:42,278 --> 00:05:45,312 Help out with the business, to fight here with Pop. 81 00:05:45,745 --> 00:05:47,812 You walked your ass away from the fight here. 82 00:05:48,878 --> 00:05:52,478 But he's home now. Safe. 83 00:05:53,412 --> 00:05:56,678 And Lord knows, I couldn't bear to lose another son. 84 00:06:00,612 --> 00:06:02,878 You know, why don't I make your favorite 85 00:06:03,078 --> 00:06:05,012 blackened catfish for dinner, hmm? 86 00:06:05,112 --> 00:06:06,478 That would be good, right? 87 00:06:07,045 --> 00:06:08,178 Yeah? 88 00:06:09,047 --> 00:06:10,381 Child. 89 00:06:10,487 --> 00:06:14,085 Hey, you are almost 20 minutes late for your hospital pick up. 90 00:06:14,478 --> 00:06:16,212 The landscape has changed. 91 00:06:16,412 --> 00:06:19,112 Everything's elevated. You can't just skip back in here. 92 00:06:19,212 --> 00:06:20,467 I'm a quick study. 93 00:06:20,585 --> 00:06:22,267 That may be, son, but combat fighting 94 00:06:22,292 --> 00:06:24,325 has nothing to do with what we're doing here. 95 00:06:24,489 --> 00:06:26,489 Pop, with Friday the 13 coming up... 96 00:06:26,514 --> 00:06:29,678 Friday the 13th started with an uninvited guest. 97 00:06:30,012 --> 00:06:32,545 Which, in this case, is you. 98 00:06:34,512 --> 00:06:36,671 Now Him sayeth in the Book, 99 00:06:36,734 --> 00:06:41,070 these signs shall follow them that believe. 100 00:06:41,095 --> 00:06:42,545 Amen! 101 00:06:42,570 --> 00:06:46,712 In my name, they shall cast out devils. 102 00:06:46,865 --> 00:06:48,149 Amen! 103 00:06:48,845 --> 00:06:51,978 They shall speak in new tongues. 104 00:06:52,012 --> 00:06:53,950 Amen! 105 00:06:53,975 --> 00:06:57,745 And they shall take up serpents. 106 00:06:57,849 --> 00:06:58,883 Yes! 107 00:07:11,445 --> 00:07:15,778 And if they drink any deadly thing, 108 00:07:16,012 --> 00:07:18,500 it shall not harm them. 109 00:07:18,578 --> 00:07:20,278 Amen! 110 00:07:20,478 --> 00:07:25,218 Our Lord and savior is right by our side, 111 00:07:25,876 --> 00:07:29,115 protecting us from all evils. 112 00:07:45,678 --> 00:07:48,418 Have faith! Have faith! 113 00:07:48,545 --> 00:07:51,680 Have faith! Have faith! 114 00:08:18,108 --> 00:08:19,893 I'm gonna need a little help 115 00:08:20,012 --> 00:08:22,274 gettin' a party started for some of my friends. 116 00:08:52,575 --> 00:08:55,708 Patla, why aren't you collecting the victims' personal effects? 117 00:08:55,741 --> 00:08:59,552 Forensics told me to wait, and I hate snakes. I mean, for real. 118 00:08:59,600 --> 00:09:01,275 All right, snakes are gone. Come on. 119 00:09:01,308 --> 00:09:03,202 Okay, but still, how could snakes... 120 00:09:03,227 --> 00:09:05,750 We lost eight souls last night, we got 15 more in the hospital. 121 00:09:05,829 --> 00:09:07,544 Whether it was an act of God or us playing God, 122 00:09:07,568 --> 00:09:09,104 I need to know why. Right? 123 00:09:09,105 --> 00:09:11,005 - You're, what, five weeks with us now? - Yes, ma'am. 124 00:09:11,038 --> 00:09:12,038 You gotta buckle up, son. 125 00:09:12,183 --> 00:09:14,083 La Rochelle crime ain't nothing like Atlanta. 126 00:09:15,838 --> 00:09:17,772 It's a hell of a way to start the day. 127 00:09:17,805 --> 00:09:18,826 Yeah. 128 00:09:18,851 --> 00:09:20,610 Yeah, black coffee would have been plenty, Urich. 129 00:09:20,635 --> 00:09:23,305 I talked to all the survivors at the hospital, 130 00:09:23,338 --> 00:09:25,563 or at least I tried to, but all I got was some 131 00:09:25,611 --> 00:09:27,587 evangelical jibber-jabber. 132 00:09:29,150 --> 00:09:31,616 That girl right there, she ain't left since last night. 133 00:09:32,538 --> 00:09:33,805 I got this. 134 00:09:41,238 --> 00:09:42,572 Morning, Jessica. 135 00:09:44,972 --> 00:09:47,005 We've brought this upon ourselves, Chief Westbrook. 136 00:09:47,038 --> 00:09:49,272 Oh, come on. I'm always just May to you. 137 00:09:50,069 --> 00:09:51,105 Brought what? 138 00:09:51,661 --> 00:09:53,998 "All of us have become like one who is unclean, 139 00:09:54,072 --> 00:09:56,605 and all our righteous acts are like filthy rags. 140 00:09:56,638 --> 00:09:58,805 We shrivel up like a leaf, and like the wind..." 141 00:09:58,838 --> 00:10:00,376 "Our sins sweep us away." 142 00:10:00,451 --> 00:10:01,979 Isaiah 64 and 6. 143 00:10:02,572 --> 00:10:06,172 Redemption I get, but using venomous snakes... 144 00:10:07,338 --> 00:10:08,705 Okay. All right. 145 00:10:09,172 --> 00:10:11,805 Okay. I'll have an officer drive you home. 146 00:10:13,438 --> 00:10:14,538 We'll be in touch. 147 00:10:27,038 --> 00:10:28,105 Hello. 148 00:10:28,405 --> 00:10:29,872 Oh, turn off that light. 149 00:10:29,972 --> 00:10:31,672 It's so dark in here. 150 00:10:32,738 --> 00:10:34,805 Oh, what is with the food orgy? 151 00:10:35,138 --> 00:10:36,586 I've been hungry all day. 152 00:10:36,816 --> 00:10:39,272 Yeah, well, last time you did cross-fit training you ate like a horse. 153 00:10:39,305 --> 00:10:41,405 So... Aren't you hot? 154 00:10:42,372 --> 00:10:43,572 What, is the heat on? 155 00:10:45,468 --> 00:10:46,599 Don't. 156 00:10:46,738 --> 00:10:48,338 No, why are you acting so weird? 157 00:10:52,772 --> 00:10:54,438 I'm just so glad you're home, Nadine. 158 00:10:58,542 --> 00:11:01,076 - Over 100 snake bites. - Oh, yeah. 159 00:11:01,272 --> 00:11:03,238 I've got a worn out thumb to prove it. 160 00:11:03,272 --> 00:11:04,900 How many snakes were found on the scene? 161 00:11:05,138 --> 00:11:06,905 - Guess. - Tilly? 162 00:11:07,605 --> 00:11:08,672 Ah, you're no fun. 163 00:11:09,072 --> 00:11:10,505 Uh, not a one. 164 00:11:10,538 --> 00:11:13,905 According to May's report, there were no snakes found on the premises, 165 00:11:13,938 --> 00:11:15,645 nor were any reported seen by any neighbors. 166 00:11:15,709 --> 00:11:16,976 Take a look at this. 167 00:11:17,405 --> 00:11:20,212 There are bites on top of bites here. 168 00:11:20,297 --> 00:11:22,577 Venom varies from species to species. 169 00:11:22,601 --> 00:11:24,417 You either have cytotoxic, neurotoxic... 170 00:11:24,442 --> 00:11:26,805 What type of venom was found on Nadine? 171 00:11:26,838 --> 00:11:28,205 All of the above. 172 00:11:28,238 --> 00:11:30,992 Which is impossible, because there's some venom types from snakes 173 00:11:31,025 --> 00:11:33,357 not even found in this region. 174 00:11:35,838 --> 00:11:37,538 She's got a suspect. 175 00:11:38,105 --> 00:11:39,372 I'm gonna check it out. 176 00:11:54,638 --> 00:11:56,472 Check out Mr. Cool Breeze. 177 00:11:58,838 --> 00:12:00,755 You know, I was thinking to myself, 178 00:12:00,938 --> 00:12:02,038 Pop's gettin' old. 179 00:12:02,138 --> 00:12:03,772 Maybe it's better that I drive. 180 00:12:04,638 --> 00:12:06,105 Just trying to be of service. 181 00:12:06,305 --> 00:12:08,705 You took my classic lady without asking. 182 00:12:08,938 --> 00:12:11,438 - Eavesdropping. - Such a nasty word. 183 00:12:11,638 --> 00:12:13,338 I prefer to call it intel gathering. 184 00:12:13,538 --> 00:12:14,805 Do we really have time for this? 185 00:12:15,150 --> 00:12:18,182 The only reason your ass is in this car is because your mother begged me to. 186 00:12:18,638 --> 00:12:20,372 You wanna ride rusty in the field, 187 00:12:20,486 --> 00:12:22,138 your weapon goes in the trunk. 188 00:12:51,072 --> 00:12:54,138 You got an arsenal all laid out back there like Sam and Dean? 189 00:12:54,172 --> 00:12:55,338 Oh, yeah. 190 00:12:59,572 --> 00:13:00,805 Move over. 191 00:13:08,443 --> 00:13:10,009 I know you ain't that crazy. 192 00:13:13,005 --> 00:13:14,638 Can't believe King Pins is gone. 193 00:13:14,843 --> 00:13:17,143 Hard to go bowling when you're hungry. 194 00:13:17,585 --> 00:13:18,985 Poor have gotten poorer. 195 00:13:19,585 --> 00:13:21,918 Silver spooners have gotten more silver. 196 00:13:22,718 --> 00:13:24,318 What's that they say in the village? 197 00:13:25,052 --> 00:13:26,985 "Greed lessens what is gathered." 198 00:13:28,252 --> 00:13:31,018 Yeah, well, I'd barely recognize some of this town. 199 00:13:31,985 --> 00:13:33,085 A lot has changed. 200 00:13:33,843 --> 00:13:36,718 Like letting our funeral parlor be an annex to the city morgue? 201 00:13:37,085 --> 00:13:39,718 Yeah. Helps with the bottom line. 202 00:13:40,118 --> 00:13:42,152 Plus, we got a few side hustles going on. 203 00:13:43,452 --> 00:13:45,252 At least we have a new and improved relationship 204 00:13:45,285 --> 00:13:47,585 with our local PD on the special cases. 205 00:13:47,685 --> 00:13:50,552 But I wouldn't exactly say it's business as usual. 206 00:13:50,885 --> 00:13:52,185 What do you mean by that? 207 00:14:00,085 --> 00:14:02,052 Clean up the paperwork and then I'll sign off on it. 208 00:14:02,118 --> 00:14:04,585 Not a second before. Okay? 209 00:14:06,418 --> 00:14:07,452 May. 210 00:14:08,185 --> 00:14:09,685 I got here as soon as I could. 211 00:14:12,518 --> 00:14:13,452 May. 212 00:14:14,628 --> 00:14:15,685 Calvin. 213 00:14:16,518 --> 00:14:17,852 Man, May, look at you. 214 00:14:19,752 --> 00:14:21,185 When did you get back? 215 00:14:21,985 --> 00:14:23,052 Yesterday. 216 00:14:23,085 --> 00:14:24,185 You the law now? 217 00:14:24,705 --> 00:14:26,125 You used to hate authority back in the day. 218 00:14:26,284 --> 00:14:27,585 Yeah, well, a lot has changed. 219 00:14:28,610 --> 00:14:29,643 Clearly. 220 00:14:33,618 --> 00:14:35,009 So, you work with your father now? 221 00:14:35,118 --> 00:14:36,052 - No. - Yes. 222 00:14:37,985 --> 00:14:40,085 Tilly's prelim on the body you sent her. 223 00:14:40,285 --> 00:14:41,985 Looks like a lot more than a snake bite. 224 00:14:42,185 --> 00:14:43,562 Now, you said you had a suspect? 225 00:14:43,657 --> 00:14:46,452 Yes. So far I've been able to hold back the press. 226 00:14:46,485 --> 00:14:49,018 You have clearance for the holding cells, but Calvin... 227 00:14:49,052 --> 00:14:51,952 Cal will just have to wait his ass here. 228 00:15:02,085 --> 00:15:04,785 Killing the lights was the only way to keep her from screaming. 229 00:15:08,017 --> 00:15:10,155 Guard, let's get a medic in here. 230 00:15:11,652 --> 00:15:12,652 Is that... 231 00:15:12,985 --> 00:15:14,431 It's her skin. 232 00:15:15,685 --> 00:15:17,152 Can I see her personals? 233 00:15:18,152 --> 00:15:19,385 This is ancient. 234 00:15:19,822 --> 00:15:21,555 Second century AD. 235 00:15:22,285 --> 00:15:23,685 How does he know that? 236 00:15:24,185 --> 00:15:26,118 Probably because his old ass was there. 237 00:15:28,018 --> 00:15:29,752 If it's that old, how'd she get it? 238 00:15:35,134 --> 00:15:36,152 Yeah? 239 00:15:36,412 --> 00:15:38,785 The coin honors Glycon, the snake god. 240 00:15:38,841 --> 00:15:40,276 - Macedonia. - Right. 241 00:15:40,301 --> 00:15:42,960 See, back then, snake cults were all the rage. 242 00:15:43,015 --> 00:15:45,952 Then came virgin sacrifices, cannibalism, 243 00:15:46,007 --> 00:15:47,307 baby eating. 244 00:15:47,339 --> 00:15:49,939 They worship innocence, so the purity of a baby would be... 245 00:15:49,973 --> 00:15:51,506 Like having filet mignon. 246 00:15:51,706 --> 00:15:52,706 Exactly. 247 00:15:52,739 --> 00:15:55,273 See, legend has it that... 248 00:15:55,379 --> 00:15:59,306 Yeah, the curse drove people to take on various snake-like qualities. 249 00:15:59,339 --> 00:16:02,026 What if Jessica took on snake-like qualities and it was... 250 00:16:02,273 --> 00:16:03,539 ...lunchtime? 251 00:16:05,639 --> 00:16:07,506 Did Calvin or you touch the coin? 252 00:16:09,439 --> 00:16:10,373 Are you kidding? 253 00:16:10,909 --> 00:16:13,273 - Should have been the first damn question. - Calvin. 254 00:16:13,306 --> 00:16:15,573 - Neither of us have. May? - No. 255 00:16:15,939 --> 00:16:18,021 We're good here, Tilly, thanks. 256 00:16:21,306 --> 00:16:23,934 Hey, hold up, hold up, this coin didn't just jump into this bag. 257 00:16:24,100 --> 00:16:26,973 Officer Wright booked Jessica and handled her personals, but... 258 00:16:27,739 --> 00:16:30,539 He's not here. He's been doing half days, because he... 259 00:16:33,973 --> 00:16:35,739 Because he's got a newborn at home. 260 00:16:40,273 --> 00:16:44,073 For now, outside of me, you and Calvin have no friends here. 261 00:16:44,457 --> 00:16:46,980 All right? I'm sorry to remind you, but you are not cops. 262 00:16:47,005 --> 00:16:48,071 Ma'am, can I show you this? 263 00:16:48,773 --> 00:16:52,106 May, do you really wanna take that risk? 264 00:16:53,206 --> 00:16:55,473 I'll forward you Byron Wright's address. Go. 265 00:16:55,705 --> 00:16:57,119 You know, Officer Wright might not have been 266 00:16:57,144 --> 00:16:59,025 - the only one to handle that coin. - I know. 267 00:16:59,080 --> 00:17:01,773 I'll have Urich set up a screening for any other officers who may have. 268 00:17:04,173 --> 00:17:06,506 Hey, you and I need to talk. 269 00:17:07,506 --> 00:17:08,473 Later. 270 00:17:12,473 --> 00:17:14,239 Just leave us alone, Byron! 271 00:17:17,739 --> 00:17:18,903 You still my boo? 272 00:17:21,495 --> 00:17:22,929 No! No! 273 00:17:27,087 --> 00:17:28,220 Byron, no! 274 00:17:29,539 --> 00:17:30,906 No, stop! 275 00:17:32,774 --> 00:17:33,808 Help me! 276 00:17:33,873 --> 00:17:35,636 Help my baby! 277 00:17:45,872 --> 00:17:46,939 Stay in the car. 278 00:17:52,039 --> 00:17:53,206 Officer Wright? 279 00:17:55,439 --> 00:17:56,794 Officer Wright? 280 00:18:07,531 --> 00:18:08,539 Stop! 281 00:18:08,639 --> 00:18:09,573 Hey! 282 00:18:18,573 --> 00:18:19,673 Stay down! 283 00:18:22,473 --> 00:18:24,531 Calvin, get out! 284 00:18:24,713 --> 00:18:25,936 Pop! 285 00:18:34,539 --> 00:18:36,500 Calvin! Take the baby! 286 00:18:41,042 --> 00:18:42,376 Come on, come on. 287 00:18:45,339 --> 00:18:46,707 Take the baby. 288 00:19:00,039 --> 00:19:01,398 That's enough! 289 00:19:03,230 --> 00:19:04,715 Calvin! No! 290 00:19:04,755 --> 00:19:05,806 Let him live! 291 00:19:09,860 --> 00:19:11,006 He'll live. 292 00:19:14,867 --> 00:19:17,133 Guys, you gotta get out of here, you gotta go. 293 00:19:17,922 --> 00:19:19,006 Baby. 294 00:19:19,039 --> 00:19:21,139 - Where is my baby? - Your baby is fine. 295 00:19:21,173 --> 00:19:23,185 You did good, Warrior Mom. You did good. 296 00:19:23,673 --> 00:19:25,859 Your weapon was under combination lock. 297 00:19:25,973 --> 00:19:28,506 You used Arlo's birthday, instead of your firstborn. 298 00:19:29,573 --> 00:19:31,173 Maybe I loved him more. 299 00:19:34,706 --> 00:19:36,839 - I had my eyes closed, baby. - Mmm-hmm. 300 00:19:36,873 --> 00:19:39,454 I saw the venom go in his eyes. 301 00:19:39,501 --> 00:19:41,906 - It was probably just spit. - Spit? 302 00:19:41,939 --> 00:19:43,706 Your boy had a forked tongue. 303 00:19:44,106 --> 00:19:46,149 Let me just take you to the doctor so we can be sure. 304 00:19:46,220 --> 00:19:47,253 He's fine. 305 00:19:47,506 --> 00:19:49,839 Get your boots off of the table. 306 00:19:51,439 --> 00:19:53,606 Like we need more bad mojo around here? 307 00:19:54,039 --> 00:19:56,273 - You're good? - I'm good. 308 00:19:57,206 --> 00:19:59,706 Now, a coin that powerful, that doesn't just get out there. 309 00:19:59,806 --> 00:20:02,406 Someone or something put it out there. 310 00:20:02,818 --> 00:20:05,252 - You think it's still on the move? - Oh, definitely. 311 00:20:06,717 --> 00:20:10,917 Yo, I got the bag from the hospital, and I got some supplies. 312 00:20:11,873 --> 00:20:14,139 Yo, that was my old job. 313 00:20:14,806 --> 00:20:17,239 - I'm Calvin. - Yeah, the great Calvin Hastings. 314 00:20:17,312 --> 00:20:18,473 I know. 315 00:20:18,706 --> 00:20:19,839 I got this. 316 00:20:21,239 --> 00:20:22,363 Calvin. 317 00:20:22,906 --> 00:20:24,939 You wanna talk seriously about getting ready? 318 00:20:24,973 --> 00:20:27,006 But you ain't got to get ready if you're born ready. 319 00:20:27,573 --> 00:20:29,139 - See me out there? - Yeah. 320 00:20:29,573 --> 00:20:31,506 I told you to stay in the car, you didn't listen. 321 00:20:31,873 --> 00:20:33,206 Come upstairs. 322 00:20:35,693 --> 00:20:37,126 - Upstairs. - Mmm. 323 00:20:43,706 --> 00:20:44,939 Look around you. 324 00:20:46,906 --> 00:20:49,423 Now, you can't just come up and clown talk your way 325 00:20:49,448 --> 00:20:51,321 through 16 years of rough stuff. 326 00:20:51,406 --> 00:20:54,539 Almost every one of our weapons has evolved. 327 00:20:55,273 --> 00:20:57,373 Bullets rarely stop an infernal. 328 00:20:57,673 --> 00:21:00,439 Now, runes are mystical patterns that harness energy. 329 00:21:00,671 --> 00:21:04,846 This rune can give your bullet the ability to stop an infernal or a ghost. 330 00:21:04,988 --> 00:21:07,273 But only if it's engraved perfectly. 331 00:21:07,686 --> 00:21:08,986 You try. 332 00:21:10,321 --> 00:21:11,588 Go ahead, get in there. 333 00:21:17,973 --> 00:21:19,139 Mmm-hmm. 334 00:21:20,070 --> 00:21:21,073 No. 335 00:21:21,536 --> 00:21:23,102 No. Son, look. 336 00:21:23,506 --> 00:21:24,939 You messed up the rune. 337 00:21:25,373 --> 00:21:27,673 - Did I ruin the rune? - It's funny. 338 00:21:27,706 --> 00:21:30,739 One faulty line and there's no enhancement. 339 00:21:33,099 --> 00:21:34,732 You got a lot to learn, Calvin. 340 00:21:35,706 --> 00:21:37,373 Having a control freak. 341 00:21:37,806 --> 00:21:39,448 Calvin. 342 00:21:40,502 --> 00:21:42,003 Why are you really back here? 343 00:21:45,508 --> 00:21:47,408 You think I really wanted to come back here? 344 00:21:48,874 --> 00:21:51,508 This museum of death where I had no childhood. 345 00:21:52,374 --> 00:21:55,274 All we did was train and chase poltergeists. 346 00:21:55,308 --> 00:21:56,741 You know what the kids used to call me? 347 00:21:58,741 --> 00:22:00,222 Creepy Calvin. 348 00:22:00,801 --> 00:22:02,103 Yeah. 349 00:22:03,041 --> 00:22:06,174 Now if you're done sorry for yourself, why don't you let me know? 350 00:22:06,208 --> 00:22:08,708 Because there is a lot of work to do here. 351 00:22:08,908 --> 00:22:10,274 Things have changed, Pop. 352 00:22:11,699 --> 00:22:12,908 A lot has changed. 353 00:22:14,108 --> 00:22:16,441 Since you were a kid, we human beings have destroyed 354 00:22:16,474 --> 00:22:18,241 over half of the world's wildlife. 355 00:22:18,441 --> 00:22:20,741 Instead of being good stewards of this Earth, 356 00:22:20,774 --> 00:22:22,374 we are sucking it dry. 357 00:22:23,774 --> 00:22:24,841 I know this. 358 00:22:25,140 --> 00:22:26,241 What's your point? 359 00:22:27,008 --> 00:22:29,841 This imbalance is causing a rise in evil 360 00:22:30,508 --> 00:22:32,941 among us and outside. 361 00:22:33,608 --> 00:22:36,708 It's as if the infernals have come to put us in check. 362 00:22:37,608 --> 00:22:40,241 You know, Pop, after what I saw in Afghanistan, 363 00:22:41,008 --> 00:22:43,041 I really wonder if we're even worth saving. 364 00:22:43,141 --> 00:22:45,874 Well, I think if the Wrights' baby could talk, 365 00:22:46,308 --> 00:22:47,741 it'd probably say yes. 366 00:22:50,008 --> 00:22:55,474 Regardless, as the protectors of La Rochelle for over 100 years, 367 00:22:55,841 --> 00:22:57,308 this is what we do. 368 00:22:57,808 --> 00:22:59,274 We keep the balance. 369 00:22:59,474 --> 00:23:01,141 We kill the infernals. 370 00:23:01,374 --> 00:23:03,041 Now there's no 401(K), 371 00:23:03,274 --> 00:23:04,441 there's no followers, 372 00:23:04,708 --> 00:23:05,974 there's no health plan. 373 00:23:06,208 --> 00:23:07,566 There is no fame. 374 00:23:07,708 --> 00:23:09,474 So you really wanna roll with me? 375 00:23:10,041 --> 00:23:12,708 When I say jump, you get out the trampoline. 376 00:23:13,808 --> 00:23:16,241 And now you carve up them damn bullets, 377 00:23:16,341 --> 00:23:19,408 and you don't stop until they're perfect. 378 00:23:24,139 --> 00:23:27,205 I find it interesting to put things in motion to see what happens. 379 00:23:27,708 --> 00:23:30,641 Me and you, we similar in that way. 380 00:23:30,908 --> 00:23:33,608 Oh, well, shit, I'm just doing what I know how to do... 381 00:23:33,641 --> 00:23:35,808 Gods work. Yes, indeed. 382 00:23:36,341 --> 00:23:39,208 When you stick your hands deep in Mother Earth and you plant a seed, 383 00:23:39,241 --> 00:23:40,741 you're putting things in motion. 384 00:23:41,174 --> 00:23:43,441 Then, harvest time. 385 00:23:44,974 --> 00:23:47,641 There's no pride in hauling a half-empty truck to town. 386 00:23:50,141 --> 00:23:51,474 Yield was crap. 387 00:23:55,341 --> 00:23:57,108 For your father's Alzheimer's. 388 00:24:01,174 --> 00:24:02,274 How did you know? 389 00:24:03,074 --> 00:24:04,641 Fears reveal all. 390 00:24:08,041 --> 00:24:11,074 You know, I got a feeling more change is coming in the air for you. 391 00:24:12,908 --> 00:24:14,541 From your lips to God's ears. 392 00:24:15,708 --> 00:24:18,941 Aw, he ain't never cared what I've had to say. 393 00:24:19,841 --> 00:24:21,141 No I-Him. 394 00:24:30,481 --> 00:24:32,315 So you lived here 16 years ago? 395 00:24:34,874 --> 00:24:36,641 So you're talking to me now? 396 00:24:42,941 --> 00:24:44,908 You know my name, do I get yours? 397 00:24:46,308 --> 00:24:47,541 Garvey. 398 00:24:48,408 --> 00:24:49,508 Garvey. 399 00:24:50,845 --> 00:24:52,274 You live here? 400 00:24:53,420 --> 00:24:55,687 No. Just work here part time. 401 00:24:57,974 --> 00:24:59,308 Heard you're in the military. 402 00:25:00,074 --> 00:25:01,698 You ever kill anyone? 403 00:25:03,574 --> 00:25:04,908 Here's a piece of advice. 404 00:25:06,084 --> 00:25:07,550 Never ask a vet that question. 405 00:25:10,074 --> 00:25:11,341 Sorry. 406 00:25:12,841 --> 00:25:15,008 Too many war movies, I guess. 407 00:25:16,074 --> 00:25:18,274 They make platoons look like families. 408 00:25:19,241 --> 00:25:20,708 Well, they are. 409 00:25:22,008 --> 00:25:23,808 And just as dysfunctional. 410 00:25:25,741 --> 00:25:27,374 Did you ever leave any family? 411 00:25:29,041 --> 00:25:30,474 I mean, in the fields. 412 00:25:33,841 --> 00:25:35,141 Where's this coming from? 413 00:25:35,941 --> 00:25:37,108 I don't know. 414 00:25:37,974 --> 00:25:39,841 I just think about that sometimes. 415 00:25:40,841 --> 00:25:42,408 Don't think I could do it. 416 00:25:43,874 --> 00:25:47,808 Well, when I signed up, 417 00:25:49,008 --> 00:25:50,308 I was just a kid. 418 00:25:50,874 --> 00:25:52,141 Had a lot to learn. 419 00:25:53,774 --> 00:25:56,474 But if it's not about putting the platoon in jeopardy, 420 00:25:58,041 --> 00:25:59,808 leaving a Marine behind 421 00:25:59,841 --> 00:26:01,874 is about the most weak-ass thing you could do. 422 00:26:08,274 --> 00:26:10,441 Then welcome to your most weak-ass thing. 423 00:26:12,608 --> 00:26:14,641 Because I'm the daughter you left behind. 424 00:26:31,872 --> 00:26:32,941 Hey. 425 00:26:33,941 --> 00:26:36,327 I'm on my break. How did you even know I was... 426 00:26:36,431 --> 00:26:38,986 I told Detective Urich it was official police business. 427 00:26:39,010 --> 00:26:41,613 - Hey, you okay? - Don't you touch me, nigga. 428 00:26:41,692 --> 00:26:45,258 You can your family gonna rot in hell for what you've done here. 429 00:26:45,332 --> 00:26:46,598 That happens a lot. 430 00:26:48,665 --> 00:26:49,798 I gotta ask. 431 00:26:50,609 --> 00:26:52,598 Would it have killed you to let me know I had a daughter? 432 00:26:54,998 --> 00:26:57,182 Okay. Would it have killed you to let me know 433 00:26:57,238 --> 00:26:59,089 you were breaking up with me and off to Afghanistan? 434 00:26:59,139 --> 00:27:02,205 Yeah. 'Cause you were the only one who could have stopped me. 435 00:27:02,632 --> 00:27:05,098 Look after what happened to Arlo, I was selfish. 436 00:27:05,132 --> 00:27:07,132 But for you keep me out of Garvey's life for revenge is... 437 00:27:07,165 --> 00:27:10,398 It's not all about you, solder boy. I did that to protect Garvey. 438 00:27:10,440 --> 00:27:13,429 What do I look like, using my child to tether a man to my life 439 00:27:13,454 --> 00:27:14,572 who didn't really want to be in it? 440 00:27:14,597 --> 00:27:15,898 What I did to you haunts me. 441 00:27:15,923 --> 00:27:18,153 And I will not let you do that to Garvey. 442 00:27:20,744 --> 00:27:23,277 I tried to tell you about it at the police station. 443 00:27:23,311 --> 00:27:25,144 I never would have left my daughter. 444 00:27:25,517 --> 00:27:26,544 My daughter. 445 00:27:26,577 --> 00:27:28,344 My daughter who now hates me. 446 00:27:29,977 --> 00:27:32,044 Your daughter who is you. 447 00:27:36,579 --> 00:27:38,746 - Really? - Oh, yeah. 448 00:27:40,976 --> 00:27:42,842 I guess I owe you another apology, then. 449 00:27:48,177 --> 00:27:49,286 Westbrook. Go. 450 00:27:49,311 --> 00:27:51,080 We have a surge in domestic disturbances 451 00:27:51,105 --> 00:27:52,948 and riot calls involving gold coins. 452 00:27:52,987 --> 00:27:55,572 We're running low on cell space and officers to dispatch. 453 00:27:55,652 --> 00:27:57,042 Review with the officers how to handle 454 00:27:57,067 --> 00:27:58,469 any gold coins found. I'm on the way. 455 00:27:58,500 --> 00:27:59,952 Tilly should have some force on the coins, too. 456 00:27:59,976 --> 00:28:02,573 - Okay. - Hey, we'll finish this. 457 00:28:02,732 --> 00:28:03,865 Yeah. 458 00:28:08,697 --> 00:28:10,263 Well, May has each one of her deputies 459 00:28:10,297 --> 00:28:12,097 wearing gloves when handling the coins, 460 00:28:12,130 --> 00:28:14,063 but we still don't know how many are out there. 461 00:28:14,097 --> 00:28:16,763 Mmm. The story behind the coin is spotty. 462 00:28:16,797 --> 00:28:18,763 See, 13 were made by the snake cult, 463 00:28:18,808 --> 00:28:21,163 and Judas was the 13th guest. 464 00:28:21,197 --> 00:28:22,903 Well, 13's a bad omen. 465 00:28:22,997 --> 00:28:26,830 And today is Friday the 13th. 466 00:28:27,497 --> 00:28:29,363 Were they made as punishment? 467 00:28:29,607 --> 00:28:30,697 I don't know. 468 00:28:31,702 --> 00:28:34,230 But to locate, transport, and get these out there, I mean, 469 00:28:34,263 --> 00:28:37,363 this is the work of an infernal more powerful than we've ever seen. 470 00:28:37,397 --> 00:28:40,430 There's an legend of an infernal that caused mayhem in the Middle East, 471 00:28:40,463 --> 00:28:43,063 in order to drive out the strongest for battle. 472 00:28:43,330 --> 00:28:44,897 Is this here that we... 473 00:28:45,097 --> 00:28:47,263 We have to get all 13 coins to break the curse. 474 00:28:47,363 --> 00:28:49,430 So we have to get those coins off the streets, 475 00:28:49,463 --> 00:28:51,130 or a lot of people will die. 476 00:28:51,163 --> 00:28:52,830 And out of 13, we have what? 477 00:28:53,263 --> 00:28:54,553 One? 478 00:28:54,897 --> 00:28:56,963 Well, sometimes one is all you need. 479 00:28:58,703 --> 00:29:00,836 So, Tilly and I spoke about this. 480 00:29:01,930 --> 00:29:04,030 There's a Nubian mystical practice 481 00:29:04,063 --> 00:29:07,197 that will allow me to locate all the remaining coins. 482 00:29:07,663 --> 00:29:09,730 But I have to hold one to do it. 483 00:29:10,263 --> 00:29:11,297 No. 484 00:29:11,863 --> 00:29:13,430 That's not a good option. 485 00:29:48,672 --> 00:29:50,830 I swear I just found out about you right now. 486 00:29:51,197 --> 00:29:52,963 I did not abandon you. 487 00:29:54,230 --> 00:29:55,463 Wow. 488 00:29:56,726 --> 00:29:58,763 You know, I feel so much better 489 00:29:59,163 --> 00:30:00,830 knowing you only abandoned my mother. 490 00:30:05,363 --> 00:30:06,806 May shut me out, 491 00:30:06,930 --> 00:30:08,697 but I gave her good reason to. 492 00:30:10,230 --> 00:30:12,263 I'm sorry I missed so much of your life. 493 00:30:13,330 --> 00:30:14,330 I'm not. 494 00:30:15,197 --> 00:30:17,597 It got me ready to grow up in this shitty world. 495 00:30:19,697 --> 00:30:22,663 Look, I know how important it is to have a father. 496 00:30:23,597 --> 00:30:26,230 Love, and advice, and support. 497 00:30:26,263 --> 00:30:28,463 - All the... - Wow. 498 00:30:28,639 --> 00:30:31,039 You know, I'm glad you're all woke on fatherhood, 499 00:30:31,120 --> 00:30:32,593 but really, I'm good. 500 00:30:38,097 --> 00:30:40,163 Look, we do not have a past because of me. 501 00:30:40,697 --> 00:30:42,997 But maybe we can find a way to get closer. 502 00:30:48,763 --> 00:30:50,763 Who's holding up the damn elevator? 503 00:30:54,130 --> 00:30:56,697 It's not like I'm gonna ask you to call me Pop, but I think... 504 00:30:56,797 --> 00:30:58,858 Yeah. Wise choice, Calvin. 505 00:31:02,730 --> 00:31:03,961 I got this. 506 00:31:23,463 --> 00:31:24,730 Congratulations. 507 00:31:26,097 --> 00:31:27,530 Welcome to fatherhood. 508 00:31:37,130 --> 00:31:38,930 It pained us not to tell you, son. 509 00:31:40,097 --> 00:31:41,452 But we, uh... 510 00:31:42,997 --> 00:31:44,597 We had to follow May's wishes, 511 00:31:44,630 --> 00:31:46,497 and when you didn't call your mother back... 512 00:31:46,530 --> 00:31:47,763 I deserved it. 513 00:31:49,030 --> 00:31:51,124 No, it's not about deserve. 514 00:31:51,863 --> 00:31:53,489 "Deserve" implies there's some bigger, 515 00:31:53,514 --> 00:31:55,815 preordained order to this existence. 516 00:31:56,330 --> 00:31:58,297 We human beings have free will. 517 00:31:59,497 --> 00:32:01,697 It's about the impact you make now, 518 00:32:02,363 --> 00:32:04,063 it's about your legacy. 519 00:32:06,630 --> 00:32:08,230 Sure made a legacy with Garvey, didn't I? 520 00:32:10,197 --> 00:32:12,463 You made an impact when you put her on this planet. 521 00:32:16,530 --> 00:32:17,830 But the legacy, 522 00:32:18,863 --> 00:32:20,430 the legacy is still forming. 523 00:32:21,663 --> 00:32:23,130 And now you have her. 524 00:32:25,963 --> 00:32:27,330 I don't have her, Pop. 525 00:32:28,897 --> 00:32:29,963 How can I? 526 00:32:31,263 --> 00:32:32,957 - I, I just met... - Hey, hey. 527 00:32:34,097 --> 00:32:35,597 Do I not have you? 528 00:32:38,363 --> 00:32:39,497 Huh? 529 00:32:42,063 --> 00:32:43,297 We're ready. 530 00:32:55,420 --> 00:32:56,830 I see a cabin. 531 00:32:59,197 --> 00:33:00,468 A man in black. 532 00:33:02,157 --> 00:33:03,824 He has the coins. 533 00:33:05,180 --> 00:33:07,513 It's cold. 534 00:33:07,936 --> 00:33:09,430 Oh, it's so cold! 535 00:33:11,563 --> 00:33:13,463 Tilly. Tilly, pull her out. 536 00:33:13,497 --> 00:33:15,444 - No, she's almost there. - Pull her out! 537 00:33:16,078 --> 00:33:17,592 Tilly! 538 00:33:17,593 --> 00:33:19,530 No, no, no! 539 00:33:19,563 --> 00:33:22,292 No! You have to talk her down. 540 00:33:23,171 --> 00:33:25,005 �a suffit, ch�rie. It's over. 541 00:33:25,052 --> 00:33:27,885 - I was so cold... - It's over. It's over. 542 00:33:28,068 --> 00:33:30,187 Tilly, what's happening? 543 00:33:30,362 --> 00:33:32,973 The infernal somehow enhanced the curse on the coin. 544 00:33:33,048 --> 00:33:34,948 He broke our protection. 545 00:33:45,841 --> 00:33:47,079 I'm sorry. 546 00:33:47,129 --> 00:33:48,144 Don't be. 547 00:33:49,195 --> 00:33:50,562 You did your job. 548 00:33:51,229 --> 00:33:53,662 Now I'm gonna go do mine, and figure this out. 549 00:34:18,054 --> 00:34:20,751 The path of the violence seems to be heading straight for city hall. 550 00:34:21,267 --> 00:34:22,544 It's a mess out there, Chief. 551 00:34:22,568 --> 00:34:24,462 Okay, all right. Just calm down, okay? 552 00:34:25,462 --> 00:34:28,177 - A pattern is building. - Yeah, but to what? 553 00:34:28,262 --> 00:34:31,195 May, you send me an image map tracking all the violent outbreaks. 554 00:34:31,229 --> 00:34:34,121 Now, another way to look at that pattern leads to here. 555 00:34:34,662 --> 00:34:36,395 Elysium Park Cemetery. 556 00:34:37,162 --> 00:34:38,595 Consecrated grounds. 557 00:34:38,629 --> 00:34:41,895 Where else would an infernal with a snake jones on Friday the 13th go? 558 00:34:42,462 --> 00:34:44,029 At least it's not our cemetery. 559 00:34:44,429 --> 00:34:46,262 If my deputies and I secure any more gold coins, 560 00:34:46,295 --> 00:34:47,929 I'll make sure to get them to Tilly and head your way. 561 00:34:47,962 --> 00:34:50,754 Negative. No one goes in or out of that cemetery 562 00:34:50,809 --> 00:34:52,229 other than me and my son. 563 00:34:52,695 --> 00:34:54,662 Copy that. 564 00:35:02,310 --> 00:35:03,460 Hey! 565 00:35:03,502 --> 00:35:05,709 We can't do nothing, this truck's about to blow! 566 00:35:05,734 --> 00:35:07,939 - On it, I'm on it! - We need a medic... 567 00:35:12,229 --> 00:35:14,281 Hey, hey! 568 00:35:19,829 --> 00:35:21,449 Move out the way, out the way, out the way! 569 00:35:25,061 --> 00:35:27,228 Let's go, let's go, let's go. Come on. 570 00:35:28,229 --> 00:35:30,585 Stay with me, stay with me. All right. 571 00:35:33,495 --> 00:35:35,751 I can't come into this room without thinking about Arlo. 572 00:35:36,132 --> 00:35:37,699 Arlo would have been a hell of a warrior. 573 00:35:38,599 --> 00:35:39,899 The instincts he had naturally? 574 00:35:41,132 --> 00:35:42,699 Took me years to cultivate. 575 00:35:44,932 --> 00:35:46,232 Your mother's a strong woman. 576 00:35:47,699 --> 00:35:49,765 - Should've seen this coming. - Why? 577 00:35:50,332 --> 00:35:51,932 'Cause you think you saw your brother's death? 578 00:35:51,957 --> 00:35:53,399 That's not on you. 579 00:35:53,432 --> 00:35:54,999 I saw Arlo's death, Pop. 580 00:35:55,032 --> 00:35:56,565 We could have stopped it. 581 00:35:56,599 --> 00:35:57,799 That is on you. 582 00:35:58,965 --> 00:36:00,065 Yes, it is. 583 00:36:00,965 --> 00:36:02,537 That's why you came back here? 584 00:36:02,865 --> 00:36:05,314 You want to make sure I didn't forget? 585 00:36:05,532 --> 00:36:06,765 I came back to save you. 586 00:36:07,965 --> 00:36:09,068 Me? 587 00:36:11,171 --> 00:36:12,499 You've had more visions? 588 00:36:13,322 --> 00:36:14,499 How many? 589 00:36:17,832 --> 00:36:20,332 - First one in 16 years. - Trust me, son. 590 00:36:20,832 --> 00:36:21,999 I'ma be just fine. 591 00:36:22,565 --> 00:36:23,865 Like Arlo? 592 00:36:23,899 --> 00:36:26,865 I saw you die, Pop. I'll be damned if I let it happen again. 593 00:36:27,532 --> 00:36:28,799 I need to do this alone. 594 00:36:29,232 --> 00:36:30,610 We don't have a lot of time. 595 00:36:30,970 --> 00:36:33,379 We gotta get those coins and save your mother. 596 00:36:43,565 --> 00:36:45,132 This feels like a trap. 597 00:36:45,165 --> 00:36:46,799 Oh yeah, that's 'cause it is. 598 00:36:47,199 --> 00:36:48,544 We're not ready for this. 599 00:36:49,777 --> 00:36:52,679 I thought you was born ready, Shaka Zulu. 600 00:36:53,232 --> 00:36:55,365 We improvise, we adapt, we overcome. 601 00:36:56,765 --> 00:36:58,165 - I go in first. - Negative. 602 00:36:58,542 --> 00:37:00,799 You go in there with even the thought of trying to protect me, 603 00:37:00,832 --> 00:37:01,971 and you are dead. 604 00:37:03,532 --> 00:37:06,518 - I can't let you... - You can, and you will. 605 00:37:06,899 --> 00:37:08,532 He who conquers himself 606 00:37:09,384 --> 00:37:11,384 is the mightiest warrior. 607 00:37:12,332 --> 00:37:14,560 You'll just kill him with all your quotes. 608 00:37:17,732 --> 00:37:19,065 Just for the record... 609 00:37:19,957 --> 00:37:21,834 There's no one I'd rather go in there with. 610 00:37:46,132 --> 00:37:49,224 The electromagnetic disturbance is off the scale. 611 00:37:49,883 --> 00:37:53,206 - It's strongest right up there. - Let's split up. 612 00:37:53,976 --> 00:37:55,843 You go right. I go straight. 613 00:37:56,412 --> 00:37:57,990 This is Inferno Fall. 614 00:37:58,111 --> 00:37:59,632 Don't get lost in here. 615 00:38:32,299 --> 00:38:33,899 Calvin? 616 00:38:35,132 --> 00:38:37,726 Arlo, that... Can't be you. 617 00:38:38,399 --> 00:38:40,032 Why'd you let me die, man? 618 00:38:40,065 --> 00:38:41,632 I tried to save you. 619 00:38:42,199 --> 00:38:43,632 I tried, brother. 620 00:38:43,899 --> 00:38:45,399 You still can. 621 00:38:46,165 --> 00:38:47,527 I mean, I'm in limbo. 622 00:38:48,499 --> 00:38:49,699 And you can get me out. 623 00:38:53,165 --> 00:38:54,465 It can't be you. 624 00:38:54,999 --> 00:38:56,365 Your Glock right there? 625 00:38:58,465 --> 00:38:59,832 Put one right here. 626 00:39:01,366 --> 00:39:03,633 The runes in your bullets will set my soul free. 627 00:39:07,950 --> 00:39:09,217 I... 628 00:39:09,665 --> 00:39:11,524 I can't do that. 629 00:39:11,974 --> 00:39:15,141 - Calvin. - Don't, don't leave me behind again. 630 00:39:15,432 --> 00:39:16,599 Not here. 631 00:39:17,665 --> 00:39:20,499 Either you set me free, or you'll join me here. 632 00:39:23,599 --> 00:39:24,872 My son wouldn't do that. 633 00:39:25,365 --> 00:39:27,610 I'm sorry, man. This is how Limbo works. 634 00:39:28,065 --> 00:39:29,665 And it's so lonely. 635 00:39:30,065 --> 00:39:31,693 All those people you killed in Afghanistan, 636 00:39:31,718 --> 00:39:33,351 and you can't even look out for your own brother? 637 00:39:35,132 --> 00:39:36,732 Calvin, please. 638 00:39:37,832 --> 00:39:39,332 Set me free. 639 00:39:44,799 --> 00:39:46,432 You better make some space in limbo, 640 00:39:46,465 --> 00:39:48,589 it's about to get crowded in that bitch. 641 00:39:50,799 --> 00:39:52,832 - Calvin? - Calvin! 642 00:39:54,726 --> 00:39:56,393 Pop! Arlo... 643 00:39:56,426 --> 00:39:58,460 No, no son, it was an illusion. 644 00:39:58,493 --> 00:39:59,693 You're okay. 645 00:40:02,726 --> 00:40:07,260 Bravo! Bravo, that was amazing theater. 646 00:40:07,726 --> 00:40:10,793 It was well worth the price of my additional gold coins. 647 00:40:12,693 --> 00:40:14,993 A father laying down his life for his son, 648 00:40:15,440 --> 00:40:18,007 it's been done, there's no surprises there. 649 00:40:18,069 --> 00:40:20,726 But you, Calvin, willing to lay down your life 650 00:40:20,760 --> 00:40:23,393 to avoid killing a brother who's already dead? 651 00:40:24,226 --> 00:40:25,691 That's intriguing. 652 00:40:25,960 --> 00:40:29,260 - Who are you? - A rose, by any other name. 653 00:40:29,426 --> 00:40:32,260 I have many, but that is of little matter. 654 00:40:32,893 --> 00:40:35,593 - What do you want? - You in the way of what I want. 655 00:40:36,160 --> 00:40:38,372 See, the coins? 656 00:40:39,460 --> 00:40:44,403 These were just the way of luring out the so-called infernal killers. 657 00:40:45,326 --> 00:40:46,860 A way to get the party started. 658 00:40:48,893 --> 00:40:50,193 But you two... 659 00:40:51,060 --> 00:40:52,760 You two are different. 660 00:40:52,993 --> 00:40:54,393 Especially you. 661 00:40:55,293 --> 00:40:58,760 A man with your impressive body of work in killing. 662 00:41:00,393 --> 00:41:02,960 To willingly sacrifice himself. 663 00:42:21,317 --> 00:42:22,929 No! Pop! 664 00:42:23,626 --> 00:42:25,571 No, no, Pop! 665 00:42:25,596 --> 00:42:27,260 - Oedipus. - No, no! 666 00:42:27,293 --> 00:42:29,858 The son kills and replaces the father. 667 00:42:30,060 --> 00:42:32,466 I'm sorry... I'm sorry... 668 00:42:35,293 --> 00:42:37,101 I guess black do crack. 669 00:42:37,156 --> 00:42:38,460 This is not over. 670 00:42:38,981 --> 00:42:40,481 This is not goodbye. 671 00:42:42,307 --> 00:42:43,707 It's not over! 672 00:42:46,092 --> 00:42:47,559 I'm coming for you! 673 00:42:49,192 --> 00:42:50,379 I'm coming for you. 674 00:42:50,700 --> 00:42:55,700 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 48411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.