All language subtitles for Snowpiercer - 02x10 - Into the White.PHOENiX+MiNX+CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,589 This play for you? 2 00:00:01,613 --> 00:00:03,369 You wanted no more. 3 00:00:03,393 --> 00:00:05,203 Let's see what's possible. 4 00:00:05,227 --> 00:00:07,227 Previously on "Snowpiercer..." 5 00:00:09,379 --> 00:00:11,682 But no contact with Melanie ten days ago. 6 00:00:13,495 --> 00:00:15,617 How dare you? Take her to the brig. 7 00:00:15,663 --> 00:00:18,458 There is only room for one head of hospitality. 8 00:00:18,538 --> 00:00:19,662 Job's yours, Ruth. 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,686 All you have to do is address the train, 10 00:00:21,713 --> 00:00:23,706 we're not returning for Melanie. 11 00:00:23,730 --> 00:00:24,821 I can't do that. 12 00:00:24,845 --> 00:00:26,845 Take off your Teals. 13 00:00:27,673 --> 00:00:29,071 Snowpiercer 14 00:00:29,095 --> 00:00:31,095 I have a climate model. 15 00:00:31,176 --> 00:00:33,176 *** 16 00:00:33,535 --> 00:00:35,535 *** 17 00:00:36,852 --> 00:00:38,852 Melanie, she made contact. 18 00:00:39,360 --> 00:00:41,360 Snowpiercer, do you copy? 19 00:00:41,951 --> 00:00:43,951 Snowpiercer. 20 00:00:55,256 --> 00:00:57,701 I was ten when the world became a train. 21 00:01:01,862 --> 00:01:05,064 Wilford said he was my family now. 22 00:01:05,132 --> 00:01:06,801 Daddy Dubs. 23 00:01:07,735 --> 00:01:09,202 And I would lead the train with him. 24 00:01:16,277 --> 00:01:19,078 Leaders were lonely. 25 00:01:19,146 --> 00:01:20,724 You couldn't trust anyone. 26 00:01:23,217 --> 00:01:28,353 So I was the island of Alex, and no one ever came ashore. 27 00:01:36,964 --> 00:01:38,897 Until we finally caught up to Melanie... 28 00:01:41,502 --> 00:01:44,437 And I saw Snowpiercer and met her people. 29 00:01:47,574 --> 00:01:49,308 That's when Dubs got weird. 30 00:01:54,581 --> 00:01:57,083 Do you know what an oubliette is? 31 00:01:58,653 --> 00:02:01,254 A French dungeon. 32 00:02:01,322 --> 00:02:06,725 A special dungeon underground with a tiny hole in the roof. 33 00:02:06,794 --> 00:02:10,573 They just drop you in forever. It means forget. 34 00:02:10,597 --> 00:02:13,993 Melanie, Layton, 35 00:02:14,688 --> 00:02:17,021 drop them all in the oubliette, eh? 36 00:02:19,206 --> 00:02:21,073 You don't want me to forget them. 37 00:02:21,142 --> 00:02:23,543 You want me to renounce them. 38 00:02:25,680 --> 00:02:27,547 Uptrain when you're ready. 39 00:02:30,217 --> 00:02:32,751 At first, I thought my mom and her people 40 00:02:32,820 --> 00:02:36,088 were stupid and disorganized, 41 00:02:36,157 --> 00:02:39,192 but now I think freedom probably has to be messy. 42 00:02:44,899 --> 00:02:48,167 Over there, I saw Layton lead by listening to others. 43 00:02:49,837 --> 00:02:51,155 Ugh. 44 00:02:51,438 --> 00:02:53,699 I saw women with power. 45 00:02:55,843 --> 00:02:58,211 And I saw them keep my mother's dream alive. 46 00:03:06,053 --> 00:03:09,188 - Our friend is quite careful. - Yeah. 47 00:03:09,256 --> 00:03:12,191 Well, our way out is through him. 48 00:03:12,259 --> 00:03:13,837 Tonight, if we're gonna have any shot 49 00:03:13,861 --> 00:03:15,260 of getting back to Melanie. 50 00:03:15,330 --> 00:03:17,765 Qualities that got us this far 51 00:03:18,665 --> 00:03:19,999 won't get us past Wilford. 52 00:03:20,067 --> 00:03:22,103 To best a man like that... 53 00:03:23,404 --> 00:03:24,904 you need to be utterly ruthless. 54 00:03:26,473 --> 00:03:28,207 We've both done terrible things. 55 00:03:28,275 --> 00:03:29,942 Not terrible enough. 56 00:03:30,811 --> 00:03:34,213 Well, I've got a foul and murderous plot 57 00:03:34,281 --> 00:03:37,350 to get us out of here, if you'd like to start there. 58 00:03:37,827 --> 00:03:39,118 I would. 59 00:03:40,221 --> 00:03:41,754 I've watched Wilford. 60 00:03:42,456 --> 00:03:45,358 Seen him take it right up to the edge of killing us all, 61 00:03:45,426 --> 00:03:47,026 so the question is not, 62 00:03:47,094 --> 00:03:48,961 "Are you willing to sink to his level?" 63 00:03:51,699 --> 00:03:53,766 It's, "Are you willing to risk everything?" 64 00:03:57,372 --> 00:03:59,772 For Snowpiercer and for Melanie... 65 00:04:02,443 --> 00:04:04,043 Everything. 66 00:04:16,827 --> 00:04:19,118 One day, I'll break the cycle... 67 00:04:20,327 --> 00:04:22,795 and we'll walk away from Snowpiercer together, 68 00:04:22,863 --> 00:04:26,065 1,034 cars long. 69 00:04:38,373 --> 00:04:46,373 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 70 00:05:04,371 --> 00:05:05,971 Tray! 71 00:05:14,982 --> 00:05:16,509 Can I have some more? 72 00:05:16,984 --> 00:05:18,762 Please? 73 00:05:43,344 --> 00:05:46,211 Shovel, it's good in the trenches. 74 00:05:46,774 --> 00:05:48,607 You can bring it with you. 75 00:05:50,685 --> 00:05:52,285 Let's go find Javi. 76 00:06:20,848 --> 00:06:22,081 Where is everybody? 77 00:06:27,188 --> 00:06:29,188 Oh, this is the engine. 78 00:06:29,256 --> 00:06:32,892 - Now we need to go one more up. - Ruth? 79 00:06:35,062 --> 00:06:38,463 - Oh, my God. - Alex. 80 00:06:38,533 --> 00:06:43,002 We've just found out. Your mum, she's alive. 81 00:06:45,806 --> 00:06:48,242 I knew it. I knew it. 82 00:06:48,267 --> 00:06:49,800 She's there. She's waiting for us. 83 00:06:51,078 --> 00:06:52,745 We're gonna steal Big Alice and go get her. 84 00:06:53,355 --> 00:06:55,147 With a shovel? 85 00:06:55,216 --> 00:06:58,461 Well, any assistance would be appreciated. 86 00:06:58,485 --> 00:07:00,485 How about the engine has 87 00:07:00,555 --> 00:07:02,588 a secret entrance to Wilford's bedroom? 88 00:07:04,359 --> 00:07:06,091 All right, she's in. 89 00:07:06,160 --> 00:07:07,137 We're crossing the Rocky Mountain 90 00:07:07,161 --> 00:07:08,493 Test Track today. 91 00:07:08,563 --> 00:07:10,229 We need both engines to make that turn. 92 00:07:10,297 --> 00:07:12,231 Okay, so we'll need Ben too, 93 00:07:12,299 --> 00:07:13,677 but let's get you out of here first. 94 00:07:13,701 --> 00:07:15,034 No, I can get myself out of here. 95 00:07:15,102 --> 00:07:17,102 Wilford wants me to kiss the ring. 96 00:07:17,171 --> 00:07:18,882 I can get Kevin to take me to him. 97 00:07:18,906 --> 00:07:21,607 - Okay. - So about the secret entrance? 98 00:07:25,270 --> 00:07:26,837 Audrey? 99 00:07:28,641 --> 00:07:31,209 Audrey, am I the only one working today? 100 00:07:35,322 --> 00:07:38,057 You're an early riser, though, aren't you, Bess? 101 00:07:38,125 --> 00:07:40,459 And a night prowler. I like that in an advisor. 102 00:07:40,527 --> 00:07:42,061 I'm not your advisor 103 00:07:42,129 --> 00:07:43,462 if you won't listen to my advice. 104 00:07:46,267 --> 00:07:47,866 Is Zarah coming around? 105 00:07:47,935 --> 00:07:49,668 She physically rejected dinner 106 00:07:50,356 --> 00:07:52,356 and threatened me with a fork. 107 00:07:53,686 --> 00:07:55,865 What if we offered her Voice of the Train? 108 00:07:56,483 --> 00:07:58,811 You're not gonna buy her with Layton in your gulag. 109 00:07:58,879 --> 00:08:00,879 Well, she'd do it with convincing. 110 00:08:00,948 --> 00:08:02,248 I'd happily slap her. 111 00:08:04,419 --> 00:08:05,618 - Huh? - What? 112 00:08:08,489 --> 00:08:10,489 - Now, why did I do that? - Hmm? 113 00:08:10,558 --> 00:08:12,124 Poor impulse control? 114 00:08:14,228 --> 00:08:15,739 And because pregnancy 115 00:08:15,763 --> 00:08:17,630 comes with privilege on Snowpiercer. 116 00:08:17,698 --> 00:08:20,143 - Exactly. - Zarah's privileged. 117 00:08:20,167 --> 00:08:24,169 She has that ineffable royal Layton jelly. 118 00:08:24,238 --> 00:08:26,657 Kevin, we want some of that. 119 00:08:27,174 --> 00:08:28,441 - Royal jelly. - My mistake, sir, of course. 120 00:08:28,509 --> 00:08:30,909 What's going sideways now, Joe? 121 00:08:30,978 --> 00:08:33,178 - Hair of the dog, Audrey. - Time to play doula. 122 00:08:33,247 --> 00:08:35,815 Ugh, Zarah. 123 00:08:43,458 --> 00:08:45,509 - Keep going. - Wait a minute. 124 00:09:20,561 --> 00:09:22,361 - I don't trust them. - They're kind of crazy. 125 00:09:24,299 --> 00:09:26,365 Stay with the little guys. 126 00:10:24,291 --> 00:10:27,426 - Oh, my God. - Oh, my God. 127 00:10:27,494 --> 00:10:29,695 - Calm down. - Oh, my God. 128 00:10:29,764 --> 00:10:31,364 Deep breath. 129 00:10:31,432 --> 00:10:35,078 It's just hospitality killing a man. 130 00:10:35,102 --> 00:10:36,769 You called us, yeah? 131 00:10:36,837 --> 00:10:40,505 - Holy shit, it worked. - You guys got the note? 132 00:10:40,575 --> 00:10:43,376 We did it. Ugh, you smell like crap. 133 00:10:43,444 --> 00:10:45,310 - Yeah, we know. - Where are we? 134 00:10:45,380 --> 00:10:47,380 We're two hours from the turn. 135 00:10:47,448 --> 00:10:49,382 We have got to make that turnoff. 136 00:10:49,450 --> 00:10:51,094 Alex is with us too. 137 00:10:51,118 --> 00:10:53,586 She's running interference on Wilford uptrain. 138 00:10:53,654 --> 00:10:54,654 Here. 139 00:10:55,923 --> 00:10:58,257 We need to let Ben know we're ready to pick up Melanie. 140 00:10:58,325 --> 00:11:00,525 - Great, okay. - How do we do that? 141 00:11:00,595 --> 00:11:03,029 - Just give me a moment. - Please. 142 00:11:05,332 --> 00:11:06,499 Oh, this is gonna be bad. 143 00:11:08,736 --> 00:11:12,805 Look at all of this, eh? 144 00:11:12,873 --> 00:11:15,993 It's a nice life Mr. Wilford's got for himself back here, eh? 145 00:11:16,477 --> 00:11:17,877 His own little palace. 146 00:11:23,818 --> 00:11:25,551 Christ almighty. 147 00:11:39,559 --> 00:11:41,093 After you, Ruth. 148 00:11:47,127 --> 00:11:49,109 - Okay. - Mm-hmm. 149 00:11:49,810 --> 00:11:51,209 - And then. - Mm-hmm. 150 00:11:51,279 --> 00:11:52,654 Now wag it. 151 00:11:53,530 --> 00:11:56,182 - Easy. - Okay. 152 00:12:01,890 --> 00:12:05,691 - Rock and roll. - Now wrist spin. 153 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 Yeah. 154 00:12:08,228 --> 00:12:09,695 Okay, yeah, you're getting pretty good. 155 00:12:11,632 --> 00:12:13,099 Do you think it'll work outside? 156 00:12:13,167 --> 00:12:14,833 It's designed to. 157 00:12:14,902 --> 00:12:16,762 They say you're the new Icy Bob. 158 00:12:19,223 --> 00:12:21,217 I was nearly killed in the cold. 159 00:12:21,850 --> 00:12:23,842 When it happened I felt my skin crack, 160 00:12:23,911 --> 00:12:27,023 and stretch, and, yeah, 161 00:12:27,047 --> 00:12:29,081 I was really scared. 162 00:12:31,652 --> 00:12:32,762 But now? 163 00:12:34,588 --> 00:12:38,791 Now, I want to go out there, 164 00:12:38,859 --> 00:12:41,160 want to see what I can do. 165 00:12:42,730 --> 00:12:45,397 Melanie left on a fool's errand. 166 00:12:46,026 --> 00:12:47,159 Again? 167 00:12:47,459 --> 00:12:49,401 She was a fool to leave. 168 00:12:50,045 --> 00:12:54,550 Her team deserved her punishment, and so did I. 169 00:12:56,430 --> 00:12:58,230 Does she sound sincere to you? 170 00:12:59,413 --> 00:13:00,857 I believe so. 171 00:13:00,881 --> 00:13:02,748 I am sorry, Joseph. 172 00:13:02,817 --> 00:13:04,617 I shouldn't have said that stuff at dinner, 173 00:13:04,685 --> 00:13:07,486 and I'll make sure to apologize to Miss Audrey, as well. 174 00:13:07,555 --> 00:13:10,689 - Oh, you're back. - Yes. 175 00:13:10,758 --> 00:13:14,360 Yes I am, LJ, and I was hoping that you could forgive me too. 176 00:13:21,636 --> 00:13:23,369 Okay. 177 00:13:23,437 --> 00:13:25,985 I brought some treats from third class for breakfast. 178 00:13:26,036 --> 00:13:27,506 Oh. 179 00:13:27,575 --> 00:13:28,841 Layton is coming, 180 00:13:28,909 --> 00:13:31,087 and we're seizing the engine. 181 00:13:33,313 --> 00:13:35,447 Sykes is with him every minute. 182 00:13:35,516 --> 00:13:37,850 Okay, so what's code for "we're stealing the train?" 183 00:13:37,918 --> 00:13:39,185 I've spent eight years with the guy. 184 00:13:39,253 --> 00:13:41,220 He should be able to figure me out by now. 185 00:13:42,456 --> 00:13:44,590 Snowpiercer, this is Big Alice. 186 00:13:44,659 --> 00:13:48,060 - Come in, Big Alice. - Busy day, Ben, huh? 187 00:13:48,645 --> 00:13:50,333 - Is it? - It will be. 188 00:13:50,856 --> 00:13:52,464 You're gonna get bumpy up there. 189 00:13:52,533 --> 00:13:54,200 Lidar's showing track obstructions 190 00:13:54,268 --> 00:13:58,871 at north 52 degrees, 58 minutes, 35 seconds, 191 00:13:58,939 --> 00:14:03,742 west 119 degrees, 25 minutes, 28 seconds. 192 00:14:07,682 --> 00:14:11,460 - I have to check something. - Yes, double-check please. 193 00:14:26,500 --> 00:14:28,100 - Calling Big Alice. - Coordinates have been noted. 194 00:14:28,168 --> 00:14:29,702 Good, good. 195 00:14:29,770 --> 00:14:33,149 Just know we've got control back here okay? 196 00:14:33,173 --> 00:14:34,858 - All right. - We'll prepare to brace. 197 00:14:35,776 --> 00:14:37,710 - Affirmative. - Prepare to brace. 198 00:14:37,778 --> 00:14:39,846 I'll get back to you on approach. 199 00:14:40,239 --> 00:14:42,359 He got it. I know he did. 200 00:14:42,383 --> 00:14:46,385 - You ready to dig in, Javi? - I can hold it long enough. 201 00:14:50,591 --> 00:14:52,258 You're a brave man, Mr. De la Torre. 202 00:14:52,326 --> 00:14:54,126 - Don't say that. - It makes me nervous. 203 00:14:54,194 --> 00:14:55,794 Still, we've got our friends at the border 204 00:14:55,863 --> 00:14:57,631 that need to get you uptrain. 205 00:14:58,399 --> 00:15:00,867 - Thank you. - Good luck. 206 00:15:24,425 --> 00:15:27,559 - All aboard? - Hold fast. 207 00:15:47,181 --> 00:15:48,581 Look, a double yolk. 208 00:15:48,649 --> 00:15:51,517 Breachman Boscovic, what a welcome sight. 209 00:15:51,585 --> 00:15:53,786 - Oh, thank you. - Hey, man. 210 00:15:53,854 --> 00:15:55,721 - It's good to see you, bro. - How's the Tail? 211 00:15:55,790 --> 00:15:57,723 Still hanging on to the neighborhood. 212 00:15:57,792 --> 00:15:59,436 Do you believe this? 213 00:15:59,460 --> 00:16:02,595 Me with Tail because son of a bitch Wilford? 214 00:16:02,663 --> 00:16:05,731 Well, son of a bitch Wilford is gonna blow a head gasket. 215 00:16:05,800 --> 00:16:07,600 Is this a carnival? 216 00:16:07,951 --> 00:16:10,336 We're going back for Melanie. 217 00:16:10,404 --> 00:16:12,449 You want to take Rocky Mountain Test Track. 218 00:16:12,473 --> 00:16:13,739 That's bloody right. 219 00:16:13,808 --> 00:16:15,541 Can you secure a cold lock mid-train? 220 00:16:15,609 --> 00:16:16,609 Da. 221 00:16:18,032 --> 00:16:19,255 Oh. 222 00:16:19,279 --> 00:16:20,879 Oh, perfect. We can bring Melanie back here. 223 00:16:20,949 --> 00:16:22,481 We can put her on the public address, 224 00:16:22,550 --> 00:16:24,016 and the whole train will know she's alive. 225 00:16:24,084 --> 00:16:26,953 Okey dokey, let's go make coup. 226 00:16:27,021 --> 00:16:30,266 - You heard the man. - Let's go make coup. 227 00:16:32,226 --> 00:16:33,625 I'd offer you one, 228 00:16:33,694 --> 00:16:35,227 but I'd never hear the end of it. 229 00:16:35,296 --> 00:16:36,829 Joseph thinks one sip 230 00:16:36,897 --> 00:16:39,198 would turn the fetus into a tadpole. 231 00:16:40,901 --> 00:16:42,835 He's taken an interest in you. 232 00:16:42,903 --> 00:16:44,881 You should see that as a good thing. 233 00:16:44,905 --> 00:16:47,157 I don't even recognize you. 234 00:16:47,775 --> 00:16:50,309 I am trying to help you. 235 00:16:50,378 --> 00:16:52,444 You think you have leverage, but you don't. 236 00:16:52,513 --> 00:16:56,448 He doesn't need you, Zarah, just your womb, 237 00:16:56,517 --> 00:16:58,384 and the Headwoods can take you right out of the equation. 238 00:16:58,452 --> 00:17:00,786 Audrey, you don't have to be his pawn. 239 00:17:00,855 --> 00:17:02,388 Oh, Christ. 240 00:17:02,456 --> 00:17:04,190 We are the same as we always have been. 241 00:17:04,258 --> 00:17:06,392 Survive, survive, survive. 242 00:17:11,732 --> 00:17:13,332 What do you want? 243 00:17:14,068 --> 00:17:17,003 - Oh, shit. - Bess? 244 00:17:17,071 --> 00:17:18,871 Layton's coming. 245 00:17:18,939 --> 00:17:20,472 I think we're seizing the engines. 246 00:17:20,541 --> 00:17:22,008 - What? - Help me. 247 00:17:22,076 --> 00:17:23,709 Come on. 248 00:17:42,897 --> 00:17:44,430 - Come on. - I need to get some maps. 249 00:17:44,498 --> 00:17:45,898 I need to get some maps. 250 00:17:45,966 --> 00:17:47,633 - Since when? - Use the satellite. 251 00:17:47,702 --> 00:17:49,768 Well, no, the reception's degraded here. 252 00:17:49,837 --> 00:17:53,372 I need to get some paper. Please can I just get the map? 253 00:17:59,247 --> 00:18:01,380 Now, don't do anything stupid, all right? 254 00:18:01,449 --> 00:18:02,915 I don't want to hurt you. 255 00:18:02,983 --> 00:18:04,183 You ever used one of those? 256 00:18:06,387 --> 00:18:08,454 - It's a bat. - I'll show you. 257 00:18:12,660 --> 00:18:14,170 Ow. 258 00:18:15,596 --> 00:18:16,729 Ah. 259 00:18:25,539 --> 00:18:27,539 Ah, ugh! 260 00:19:28,002 --> 00:19:32,248 - Javi, it's done. - We made the turn. 261 00:19:32,272 --> 00:19:34,072 Buena suerte, Ben. 262 00:19:45,619 --> 00:19:47,687 Snowpiercer engine, come in. 263 00:19:47,755 --> 00:19:50,489 Layton, we're climbing up to the pickup location. 264 00:19:50,558 --> 00:19:52,202 Should reach the research station 265 00:19:52,226 --> 00:19:53,759 in about ten minutes. 266 00:19:53,827 --> 00:19:55,561 We're in position in the cold lock. 267 00:19:55,629 --> 00:19:57,496 Standing by. 268 00:19:57,565 --> 00:19:58,764 You don't think Wilford's gonna notice 269 00:19:58,832 --> 00:20:00,210 you made that turn? 270 00:20:00,234 --> 00:20:02,501 - Be quiet. - It's test track. 271 00:20:02,570 --> 00:20:05,137 It's rough. He's gonna feel it. 272 00:20:07,041 --> 00:20:09,508 Javi, I'm accelerating for the climb. 273 00:20:09,577 --> 00:20:11,277 Nice and easy. 274 00:20:12,846 --> 00:20:14,513 Mmm. 275 00:20:14,948 --> 00:20:16,426 Thank you. 276 00:20:20,788 --> 00:20:22,121 Alex? 277 00:20:22,189 --> 00:20:24,056 I'll check with the engine. 278 00:20:27,461 --> 00:20:28,994 Hello, engine. 279 00:20:29,063 --> 00:20:30,996 Wilford would like to check your status. 280 00:20:31,065 --> 00:20:32,757 Hello, Alex. 281 00:20:33,467 --> 00:20:35,401 - Is he watching you? - Affirmative. 282 00:20:37,671 --> 00:20:39,004 Keep him occupied. 283 00:20:39,073 --> 00:20:42,183 - We won't be much longer. - Roger that. 284 00:20:44,394 --> 00:20:47,046 Avalanche debris. Nothing to be worried about. 285 00:20:49,751 --> 00:20:51,861 You know, I saw your mother do that. 286 00:20:54,822 --> 00:20:56,406 Call ahead to the engine. 287 00:20:58,892 --> 00:21:00,327 A ruse. 288 00:21:24,852 --> 00:21:28,098 You, send men to both engines ready for forced entry. 289 00:21:28,122 --> 00:21:31,457 I'll command from Big Alice. Bring her with us. 290 00:21:41,669 --> 00:21:44,162 - He knows. - It's too soon. 291 00:21:46,874 --> 00:21:48,518 Here they come, Javi. 292 00:21:48,542 --> 00:21:50,075 Now we just gotta hold them off. 293 00:21:50,144 --> 00:21:51,611 Yeah, It's easy for you to say. 294 00:21:51,679 --> 00:21:53,723 Your door's thicker than mine. 295 00:21:53,747 --> 00:21:55,147 Whatever happens, 296 00:21:55,216 --> 00:21:56,882 you are one hell of an engineer, my friend. 297 00:21:58,952 --> 00:22:01,020 Top three in the world, right? 298 00:22:05,493 --> 00:22:07,460 Get her out of my sight! 299 00:22:15,969 --> 00:22:17,369 - Come on. - Come on. 300 00:22:17,438 --> 00:22:19,238 Come on. 301 00:22:22,310 --> 00:22:24,310 Come on. 302 00:22:35,589 --> 00:22:37,257 Get a cutter. 303 00:22:41,929 --> 00:22:43,696 And fetch my dog. 304 00:22:48,135 --> 00:22:50,269 We've passed the pickup location. 305 00:22:51,312 --> 00:22:53,205 There's no sign of Melanie. 306 00:22:53,274 --> 00:22:54,784 We're not exactly on time. 307 00:22:54,808 --> 00:22:56,586 Give her a chance. She'll be here. 308 00:22:56,610 --> 00:22:59,589 Okay, I've slowed down to 25 kilometers an hour. 309 00:22:59,613 --> 00:23:01,080 I'll slow further 310 00:23:01,148 --> 00:23:02,414 once you reach the pickup location. 311 00:23:05,486 --> 00:23:09,355 - Keep your eyes peeled. - Oh, come on. 312 00:23:23,437 --> 00:23:25,371 Good girl. 313 00:23:34,315 --> 00:23:36,382 Come on please. 314 00:23:36,450 --> 00:23:40,253 Come on please. Come on please. 315 00:23:42,323 --> 00:23:44,323 Snowpiercer, do you hear me? 316 00:23:47,661 --> 00:23:49,328 - There! - There she is! 317 00:23:49,397 --> 00:23:50,550 It's not too late. I see her! 318 00:23:50,589 --> 00:23:52,264 Okay, okay. 319 00:23:52,333 --> 00:23:54,466 Oh, come on. 320 00:24:07,949 --> 00:24:09,214 No! 321 00:24:10,484 --> 00:24:11,861 Yeah. 322 00:24:23,564 --> 00:24:25,697 Stop, stop! 323 00:24:34,308 --> 00:24:37,577 - You can't kill me. - You need engineers. 324 00:24:45,587 --> 00:24:46,852 Attack! 325 00:24:53,394 --> 00:24:55,261 Stop. 326 00:25:03,404 --> 00:25:04,937 We're speeding up. 327 00:25:11,345 --> 00:25:14,614 - You need to slow your roll. - Do you hear me? 328 00:25:15,883 --> 00:25:17,416 Stop! 329 00:25:17,485 --> 00:25:20,353 - Javi, slow down. - You're going too fast. 330 00:25:22,289 --> 00:25:24,089 Javi. 331 00:25:24,158 --> 00:25:26,936 Javi, do you read me? 332 00:25:26,960 --> 00:25:28,494 Javi! 333 00:25:28,562 --> 00:25:31,096 - No, Bennett. - It's me. 334 00:25:39,641 --> 00:25:42,308 You can brake all you want, son, 335 00:25:42,376 --> 00:25:46,646 but I've got more torque, and I've got momentum. 336 00:25:55,389 --> 00:25:59,124 Just push you over that crest and let gravity do the rest. 337 00:26:00,794 --> 00:26:05,531 Stop, stop, stop! 338 00:26:05,599 --> 00:26:07,132 The brakes can't handle this. We're overheating. 339 00:26:07,201 --> 00:26:09,168 Come on, Alice. 340 00:26:13,140 --> 00:26:14,784 I can't hold her! 341 00:26:14,808 --> 00:26:18,044 He's gonna push us over the crest. 342 00:26:26,287 --> 00:26:29,421 - Mom! - Mom! 343 00:26:29,490 --> 00:26:32,058 Mom, no! 344 00:26:33,494 --> 00:26:35,261 See ya. 345 00:26:36,830 --> 00:26:38,297 Mom! 346 00:26:50,244 --> 00:26:51,777 Mom! 347 00:26:54,315 --> 00:26:56,048 Mom! 348 00:27:06,460 --> 00:27:08,394 Please turn the train around. 349 00:27:08,462 --> 00:27:10,329 She survived, and she has the science. 350 00:27:10,398 --> 00:27:14,359 Ah, yes, let's do pretend this is all about science. 351 00:27:14,411 --> 00:27:16,201 The people deserve to know what she discovered. 352 00:27:16,270 --> 00:27:18,429 It's a folly, a fantasy! 353 00:27:20,222 --> 00:27:23,008 She could not accept the truth that I saved her life, 354 00:27:23,077 --> 00:27:25,745 and yours, and everyone's! 355 00:27:25,813 --> 00:27:28,948 It breaks my heart to see you fall for her games, 356 00:27:29,059 --> 00:27:30,459 but after everything, 357 00:27:30,484 --> 00:27:32,618 you're so much more her than me. 358 00:27:32,686 --> 00:27:34,820 - That's not true. - I'm both. 359 00:27:34,888 --> 00:27:37,667 No, no. 360 00:27:37,691 --> 00:27:39,759 You're just a tool I collected on the way. 361 00:27:39,827 --> 00:27:41,160 Don't say that! 362 00:27:41,229 --> 00:27:44,296 A handy little lever to pry your mother out, 363 00:27:44,365 --> 00:27:45,939 and you did your job. 364 00:27:47,301 --> 00:27:49,079 Now you can join her trackside. 365 00:27:52,239 --> 00:27:54,774 You could never be the leader she is! 366 00:28:00,448 --> 00:28:01,881 Oh, oh. 367 00:28:11,592 --> 00:28:14,994 Hey, hey, whoa, oh. 368 00:28:15,062 --> 00:28:16,306 - Here we go. - Take it easy. 369 00:28:16,330 --> 00:28:17,307 Take it easy. 370 00:28:17,331 --> 00:28:18,397 Get up. Get up. 371 00:28:18,466 --> 00:28:19,665 Get up. Here we go. 372 00:28:19,733 --> 00:28:21,007 We need to disinfect the wound. 373 00:28:21,054 --> 00:28:22,468 - All right. - Okay. 374 00:28:22,536 --> 00:28:24,003 - Just staunch the bugger. - Let's have a look. 375 00:28:24,069 --> 00:28:25,471 Have a look. 376 00:28:25,539 --> 00:28:27,673 - We're gonna stitch this up. - Let's take the hand down. 377 00:28:27,741 --> 00:28:30,676 Good, now, we're gonna... 378 00:28:30,744 --> 00:28:33,212 Try to stay very still. 379 00:28:33,281 --> 00:28:35,014 - It's all right. - Good, good. 380 00:28:35,082 --> 00:28:38,417 Ah, oh, God. 381 00:28:38,486 --> 00:28:43,333 - Okay, okay, there. - There you go, okay. 382 00:28:43,357 --> 00:28:45,658 Mm. 383 00:29:08,716 --> 00:29:10,449 - Ah, Jesus! - Oh! 384 00:29:10,518 --> 00:29:12,318 - Oh, it's you. - You made it back. 385 00:29:12,386 --> 00:29:14,920 We're going to find Ruth to figure out what to do next. 386 00:29:14,989 --> 00:29:17,406 Layton, there's still a way to save Melanie. 387 00:29:18,526 --> 00:29:20,059 Tell us on the way. 388 00:29:25,799 --> 00:29:28,668 You want to cut Snowpiercer's head off? 389 00:29:28,736 --> 00:29:29,736 Alex. 390 00:29:29,803 --> 00:29:31,136 Well, we'll take the engine 391 00:29:31,205 --> 00:29:32,872 along with a string of cars for Melanie. 392 00:29:32,940 --> 00:29:34,540 We'd be quick, and we would bring her back to reconnect. 393 00:29:34,608 --> 00:29:36,342 And just leave everyone? 394 00:29:36,410 --> 00:29:38,344 Big Alice has enough juice for systems to survive. 395 00:29:38,412 --> 00:29:39,789 Wilford'll be hobbled. 396 00:29:39,813 --> 00:29:41,791 That's a big, slow train we can outmaneuver. 397 00:29:41,815 --> 00:29:44,016 Right, but we can't decouple on lockdown. 398 00:29:44,085 --> 00:29:46,485 Da, J-links are fixed closed, 399 00:29:46,554 --> 00:29:49,555 but we have one car with manual override. 400 00:29:49,623 --> 00:29:51,691 The aquarium... a weak point 401 00:29:51,759 --> 00:29:55,494 designed to be jettisoned even on lockdown. 402 00:29:55,563 --> 00:29:59,298 Break it there, we got a ten-car pirate train. 403 00:30:03,771 --> 00:30:05,771 All right, all right. 404 00:30:05,839 --> 00:30:08,640 There we are. There we are. 405 00:30:11,713 --> 00:30:15,581 - Form up at the border. - Move! 406 00:30:15,649 --> 00:30:16,916 Yes, sir. 407 00:30:16,984 --> 00:30:19,385 We'll search the train back to front. 408 00:30:21,255 --> 00:30:25,391 Go, woman. It's your big day. 409 00:30:25,459 --> 00:30:27,637 You're gonna get me my engine back. 410 00:30:27,661 --> 00:30:30,062 I want you to go forward, breach the car, 411 00:30:30,562 --> 00:30:32,664 and freeze Ben's balls solid. 412 00:30:32,734 --> 00:30:34,734 Sir, she is nowhere near ready for that. 413 00:30:34,802 --> 00:30:36,668 She'll never survive a walk of that... 414 00:30:36,738 --> 00:30:38,946 Then why did we make her? 415 00:30:39,473 --> 00:30:40,740 Get her uptrain... 416 00:30:43,144 --> 00:30:44,944 And lock the hatch. 417 00:30:45,536 --> 00:30:48,664 If you want back in, it's through the engine. 418 00:30:50,084 --> 00:30:51,650 Right away. 419 00:30:53,287 --> 00:30:54,420 If we don't make a play 420 00:30:54,488 --> 00:30:55,955 for New Eden right now, that's it. 421 00:30:56,023 --> 00:30:57,356 It's gone. It is Wilford's world. 422 00:30:57,425 --> 00:30:59,024 We'd be leaving everyone at his mercy. 423 00:30:59,093 --> 00:31:00,470 We've got insurance. 424 00:31:00,494 --> 00:31:02,895 - Oh, great. - Audrey's the hostage? 425 00:31:02,964 --> 00:31:04,564 Are we bringing anyone we actually want? 426 00:31:04,632 --> 00:31:06,431 Yes, Ben, Alex, Boki. 427 00:31:06,499 --> 00:31:08,300 That is two Engineers and a Breachman, 428 00:31:08,369 --> 00:31:10,636 and Ruth is meeting us at the aquarium now. 429 00:31:10,704 --> 00:31:13,105 - You're way off-book. - Yeah, I am. 430 00:31:14,375 --> 00:31:17,777 I'm sorry, but I'm all in right now. 431 00:31:20,914 --> 00:31:22,197 Oh, shit. 432 00:31:23,612 --> 00:31:24,945 I am too. 433 00:31:26,587 --> 00:31:28,387 With our child, Andre, I'm not. 434 00:31:28,456 --> 00:31:29,699 I'm safer here... 435 00:31:29,723 --> 00:31:31,479 - Zarah. Wilford knows. - With the devil we know. 436 00:31:33,127 --> 00:31:35,060 I'm gonna go get Audrey ready. 437 00:31:35,129 --> 00:31:37,396 I'm sorry, Zarah. 438 00:31:38,005 --> 00:31:40,710 I can't leave you here, not like this. 439 00:31:40,734 --> 00:31:42,001 Please, you have to come with us. 440 00:31:42,069 --> 00:31:45,315 Wilford wants me on a pedestal. 441 00:31:45,612 --> 00:31:47,212 I can survive him. 442 00:31:47,514 --> 00:31:51,321 And you're gonna need me here when you come back. 443 00:32:07,829 --> 00:32:10,696 I'm coming back for you, Zarah. 444 00:32:19,373 --> 00:32:22,752 - Now, remember your breathing. - Stay calm and move slow. 445 00:32:22,776 --> 00:32:24,644 - Wait, wait, wait! - No, no, no! 446 00:32:24,712 --> 00:32:26,445 Please, you said that I'm not ready. 447 00:32:26,514 --> 00:32:28,247 Just follow Wilford's orders. 448 00:32:28,316 --> 00:32:29,915 Breach the engine and come back in. 449 00:32:29,983 --> 00:32:31,583 We will be here to patch you up. 450 00:32:31,653 --> 00:32:34,964 - What's that? - Pneumatic breach pike. 451 00:32:34,988 --> 00:32:38,324 Charge goes in here. Arms like so. 452 00:32:38,392 --> 00:32:42,928 Triggers on impact. You'll be fine. 453 00:32:42,997 --> 00:32:44,930 I'm sorry. 454 00:32:53,741 --> 00:32:57,076 It's in your hands now, Josie. 455 00:33:17,164 --> 00:33:19,699 Someone's going outside. 456 00:33:19,767 --> 00:33:21,611 That'll be Wilford's cold woman. 457 00:33:21,635 --> 00:33:24,036 The Tailie that he's been working on. 458 00:33:24,105 --> 00:33:25,815 You mean Josie? 459 00:33:38,586 --> 00:33:39,829 She's coming to breach the engine. 460 00:33:39,853 --> 00:33:40,830 She's gonna kill us both. 461 00:33:43,991 --> 00:33:45,418 She'd never do that. 462 00:33:48,396 --> 00:33:52,131 Josie. Josie, do you read me? 463 00:33:52,639 --> 00:33:53,999 Who is this? 464 00:33:54,068 --> 00:33:55,867 I'm the head engineer of Snowpiercer. 465 00:33:55,937 --> 00:33:57,936 I have control of the engine. 466 00:34:00,141 --> 00:34:02,175 We're gonna need your help. 467 00:34:22,336 --> 00:34:23,963 Stop. 468 00:34:25,532 --> 00:34:26,882 All right. 469 00:34:28,258 --> 00:34:30,052 Where's your famous army? 470 00:34:32,006 --> 00:34:34,890 - I'm not here to fight. - No? 471 00:34:35,542 --> 00:34:37,676 This your conversation axe, is it? 472 00:34:47,488 --> 00:34:50,864 Engine, unlocking first override. 473 00:34:57,564 --> 00:34:59,164 Copy, Boki. 474 00:34:59,233 --> 00:35:01,300 Layton will hold them off as long as he can. 475 00:35:05,840 --> 00:35:07,406 Oh. 476 00:35:11,312 --> 00:35:12,978 I thought I smelled compost. 477 00:35:18,385 --> 00:35:20,119 We are going back for Melanie. 478 00:35:21,922 --> 00:35:25,458 You missed your chance, son. Melanie's long behind us. 479 00:35:25,526 --> 00:35:26,526 Ah. 480 00:35:29,396 --> 00:35:32,731 - You're not coming. - No, no, I'm not. 481 00:35:43,811 --> 00:35:45,544 All right, go on. 482 00:35:45,612 --> 00:35:46,745 Go on. Go on. 483 00:35:52,287 --> 00:35:53,819 Let me out. 484 00:35:53,888 --> 00:35:56,989 Give me the teals, or we do it the hard way. 485 00:35:59,426 --> 00:36:01,760 All right, all right, you win. 486 00:36:12,907 --> 00:36:15,141 - Oh! - Oh! 487 00:36:18,846 --> 00:36:21,246 Ah! 488 00:36:21,316 --> 00:36:23,782 Ah, no! 489 00:36:23,851 --> 00:36:25,318 Ow! 490 00:36:25,386 --> 00:36:28,321 You're gonna behave yourself while we're gone. 491 00:36:28,389 --> 00:36:30,189 No vengeance. No reprisals. 492 00:36:30,257 --> 00:36:31,590 You keep your hands off these people. 493 00:36:34,529 --> 00:36:36,395 Audrey. 494 00:36:39,334 --> 00:36:41,466 You've sealed your fate, Bess Till. 495 00:36:41,536 --> 00:36:44,136 Not the first time. 496 00:36:45,606 --> 00:36:47,356 Ruth never made it. 497 00:36:49,476 --> 00:36:52,011 She's our guarantee that Zarah stays safe. 498 00:36:52,500 --> 00:36:54,947 Step back! Everyone get behind the link! 499 00:37:02,489 --> 00:37:04,757 My God, back. 500 00:37:11,832 --> 00:37:14,166 Alex knew all about the J-link here. 501 00:37:16,103 --> 00:37:19,638 Who's downstairs with the lug wrench, eh? 502 00:37:27,007 --> 00:37:29,208 Boki, come in. 503 00:37:30,585 --> 00:37:32,117 Boki, do you read me? 504 00:37:41,328 --> 00:37:42,795 Boki! 505 00:37:43,931 --> 00:37:46,932 Boki, do you read me? What's going on down there? 506 00:37:58,279 --> 00:38:00,679 You think I'd let you uncouple my engine? 507 00:38:00,748 --> 00:38:03,082 Get back, or I'll kill her! 508 00:38:03,150 --> 00:38:04,817 - Then do it. - No! 509 00:38:04,885 --> 00:38:07,152 Do it before God and all the fish. 510 00:38:07,221 --> 00:38:09,733 - What? - It's all right, darling. 511 00:38:09,757 --> 00:38:13,092 We all know by now it's not who he is. 512 00:38:27,908 --> 00:38:30,443 - You're doing great. - Keep going. 513 00:38:30,511 --> 00:38:33,178 That's it, Josie. Breach the whole damn car! 514 00:39:25,300 --> 00:39:26,810 Shit. 515 00:39:54,662 --> 00:39:58,130 All right, it's just weather. 516 00:39:58,199 --> 00:40:00,733 It's just Chicago weather. 517 00:40:01,154 --> 00:40:03,555 With mountains. 518 00:40:05,072 --> 00:40:07,540 Thank you, Alex. 519 00:40:07,608 --> 00:40:09,542 Yeah, with mountains. 520 00:40:16,417 --> 00:40:19,151 How do you feel about volunteering now, Layton? 521 00:40:19,220 --> 00:40:21,665 Too late to come back and let you? 522 00:40:21,689 --> 00:40:24,357 - 'Fraid so. - He said, "Afraid so." 523 00:40:24,425 --> 00:40:28,293 - We found Melanie's trail. - Just going for a walk, Layton. 524 00:40:28,363 --> 00:40:31,030 Just out for a stroll. 525 00:40:31,098 --> 00:40:32,831 Could it get any hotter in here? 526 00:40:32,900 --> 00:40:34,299 We're a Ferrari now. 527 00:40:34,369 --> 00:40:35,468 We're gonna run hot. 528 00:40:37,038 --> 00:40:38,404 Great. 529 00:40:49,717 --> 00:40:51,484 We're almost there. 530 00:40:59,794 --> 00:41:01,460 Melanie! 531 00:41:12,539 --> 00:41:13,840 Mom! 532 00:41:16,143 --> 00:41:18,611 It's minus-97 in here. 533 00:41:37,364 --> 00:41:38,764 Mom? 534 00:41:41,769 --> 00:41:44,036 Ah. 535 00:41:44,105 --> 00:41:45,872 It's warmer in here. 536 00:41:46,974 --> 00:41:48,952 Wow, there's power. 537 00:42:15,603 --> 00:42:18,237 Oh, it's just her data. 538 00:42:21,276 --> 00:42:23,566 She kept the drives warm. 539 00:42:25,146 --> 00:42:27,012 She's gone. 540 00:42:30,217 --> 00:42:32,158 Hey. 541 00:42:33,020 --> 00:42:36,121 Let's pack this stuff up and get it on the sled, okay? 542 00:42:36,691 --> 00:42:40,693 It's what she wants. She did it for us, Alex. 543 00:43:00,915 --> 00:43:03,115 I had nothing here to return to. 544 00:43:05,653 --> 00:43:07,186 I'm only human, 545 00:43:07,254 --> 00:43:09,989 so of course I used up my resources. 546 00:43:14,929 --> 00:43:17,730 Ate my rats to extinction, 547 00:43:17,798 --> 00:43:19,914 and the cold crept in. 548 00:43:21,068 --> 00:43:23,202 There isn't enough power to keep me alive 549 00:43:23,270 --> 00:43:25,871 more than a few hours, but on a trickle charge, 550 00:43:26,670 --> 00:43:29,252 the drives could last months for you. 551 00:43:41,689 --> 00:43:44,757 I knew when the train blew past in sparks and flame, 552 00:43:44,825 --> 00:43:48,361 Snowpiercer braking and Big Alice pushing, 553 00:43:48,429 --> 00:43:51,564 that Wilford was sabotaging it all somehow. 554 00:43:54,902 --> 00:43:56,569 But you were there in the window, Alex. 555 00:44:00,908 --> 00:44:02,707 I knew you'd come back. 556 00:44:03,110 --> 00:44:06,245 I can feel you reading this, as I write, 557 00:44:06,313 --> 00:44:09,248 so now I can put on my helmet and walk 558 00:44:09,316 --> 00:44:10,583 into the white at peace. 559 00:44:12,319 --> 00:44:14,453 You are my hope, Alex. 560 00:44:20,862 --> 00:44:24,107 Learn to love the people that got us this far, 561 00:44:24,131 --> 00:44:26,272 and together, one day, 562 00:44:27,001 --> 00:44:29,651 you will build a better world. 563 00:44:36,744 --> 00:44:38,284 She did it. 564 00:44:39,452 --> 00:44:41,324 She did it. 565 00:44:44,285 --> 00:44:45,885 These are warm places. 566 00:44:47,300 --> 00:44:49,568 She did it so we could survive. 567 00:45:04,305 --> 00:45:07,706 Oh, my God. It's beautiful. 568 00:45:07,775 --> 00:45:10,153 Absolutely beautiful. 569 00:45:13,180 --> 00:45:14,247 Heads up. 570 00:45:14,315 --> 00:45:15,648 We've got weather approaching. 571 00:45:24,459 --> 00:45:26,569 Let's go get our train back. 39640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.