Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,589
This play for you?
2
00:00:01,613 --> 00:00:03,369
You wanted no more.
3
00:00:03,393 --> 00:00:05,203
Let's see what's possible.
4
00:00:05,227 --> 00:00:07,227
Previously on "Snowpiercer..."
5
00:00:09,379 --> 00:00:11,682
But no contact with
Melanie ten days ago.
6
00:00:13,495 --> 00:00:15,617
How dare you? Take her to the brig.
7
00:00:15,663 --> 00:00:18,458
There is only room for
one head of hospitality.
8
00:00:18,538 --> 00:00:19,662
Job's yours, Ruth.
9
00:00:19,686 --> 00:00:21,686
All you have to do is address the train,
10
00:00:21,713 --> 00:00:23,706
we're not returning for Melanie.
11
00:00:23,730 --> 00:00:24,821
I can't do that.
12
00:00:24,845 --> 00:00:26,845
Take off your Teals.
13
00:00:27,673 --> 00:00:29,071
Snowpiercer
14
00:00:29,095 --> 00:00:31,095
I have a climate model.
15
00:00:31,176 --> 00:00:33,176
***
16
00:00:33,535 --> 00:00:35,535
***
17
00:00:36,852 --> 00:00:38,852
Melanie, she made contact.
18
00:00:39,360 --> 00:00:41,360
Snowpiercer, do you copy?
19
00:00:41,951 --> 00:00:43,951
Snowpiercer.
20
00:00:55,256 --> 00:00:57,701
I was ten when the world became a train.
21
00:01:01,862 --> 00:01:05,064
Wilford said he was my family now.
22
00:01:05,132 --> 00:01:06,801
Daddy Dubs.
23
00:01:07,735 --> 00:01:09,202
And I would lead the train with him.
24
00:01:16,277 --> 00:01:19,078
Leaders were lonely.
25
00:01:19,146 --> 00:01:20,724
You couldn't trust anyone.
26
00:01:23,217 --> 00:01:28,353
So I was the island of Alex,
and no one ever came ashore.
27
00:01:36,964 --> 00:01:38,897
Until we finally caught up to Melanie...
28
00:01:41,502 --> 00:01:44,437
And I saw Snowpiercer
and met her people.
29
00:01:47,574 --> 00:01:49,308
That's when Dubs got weird.
30
00:01:54,581 --> 00:01:57,083
Do you know what an oubliette is?
31
00:01:58,653 --> 00:02:01,254
A French dungeon.
32
00:02:01,322 --> 00:02:06,725
A special dungeon underground
with a tiny hole in the roof.
33
00:02:06,794 --> 00:02:10,573
They just drop you in forever.
It means forget.
34
00:02:10,597 --> 00:02:13,993
Melanie, Layton,
35
00:02:14,688 --> 00:02:17,021
drop them all in the oubliette, eh?
36
00:02:19,206 --> 00:02:21,073
You don't want me to forget them.
37
00:02:21,142 --> 00:02:23,543
You want me to renounce them.
38
00:02:25,680 --> 00:02:27,547
Uptrain when you're ready.
39
00:02:30,217 --> 00:02:32,751
At first, I thought my mom
and her people
40
00:02:32,820 --> 00:02:36,088
were stupid and disorganized,
41
00:02:36,157 --> 00:02:39,192
but now I think freedom
probably has to be messy.
42
00:02:44,899 --> 00:02:48,167
Over there, I saw Layton lead
by listening to others.
43
00:02:49,837 --> 00:02:51,155
Ugh.
44
00:02:51,438 --> 00:02:53,699
I saw women with power.
45
00:02:55,843 --> 00:02:58,211
And I saw them keep
my mother's dream alive.
46
00:03:06,053 --> 00:03:09,188
- Our friend is quite careful.
- Yeah.
47
00:03:09,256 --> 00:03:12,191
Well, our way out is through him.
48
00:03:12,259 --> 00:03:13,837
Tonight, if we're gonna have any shot
49
00:03:13,861 --> 00:03:15,260
of getting back to Melanie.
50
00:03:15,330 --> 00:03:17,765
Qualities that got us this far
51
00:03:18,665 --> 00:03:19,999
won't get us past Wilford.
52
00:03:20,067 --> 00:03:22,103
To best a man like that...
53
00:03:23,404 --> 00:03:24,904
you need to be utterly ruthless.
54
00:03:26,473 --> 00:03:28,207
We've both done terrible things.
55
00:03:28,275 --> 00:03:29,942
Not terrible enough.
56
00:03:30,811 --> 00:03:34,213
Well, I've got a foul and murderous plot
57
00:03:34,281 --> 00:03:37,350
to get us out of here,
if you'd like to start there.
58
00:03:37,827 --> 00:03:39,118
I would.
59
00:03:40,221 --> 00:03:41,754
I've watched Wilford.
60
00:03:42,456 --> 00:03:45,358
Seen him take it right up
to the edge of killing us all,
61
00:03:45,426 --> 00:03:47,026
so the question is not,
62
00:03:47,094 --> 00:03:48,961
"Are you willing to sink to his level?"
63
00:03:51,699 --> 00:03:53,766
It's, "Are you willing
to risk everything?"
64
00:03:57,372 --> 00:03:59,772
For Snowpiercer and for Melanie...
65
00:04:02,443 --> 00:04:04,043
Everything.
66
00:04:16,827 --> 00:04:19,118
One day, I'll break the cycle...
67
00:04:20,327 --> 00:04:22,795
and we'll walk away
from Snowpiercer together,
68
00:04:22,863 --> 00:04:26,065
1,034 cars long.
69
00:04:38,373 --> 00:04:46,373
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
70
00:05:04,371 --> 00:05:05,971
Tray!
71
00:05:14,982 --> 00:05:16,509
Can I have some more?
72
00:05:16,984 --> 00:05:18,762
Please?
73
00:05:43,344 --> 00:05:46,211
Shovel, it's good in the trenches.
74
00:05:46,774 --> 00:05:48,607
You can bring it with you.
75
00:05:50,685 --> 00:05:52,285
Let's go find Javi.
76
00:06:20,848 --> 00:06:22,081
Where is everybody?
77
00:06:27,188 --> 00:06:29,188
Oh, this is the engine.
78
00:06:29,256 --> 00:06:32,892
- Now we need to go one more up.
- Ruth?
79
00:06:35,062 --> 00:06:38,463
- Oh, my God.
- Alex.
80
00:06:38,533 --> 00:06:43,002
We've just found out.
Your mum, she's alive.
81
00:06:45,806 --> 00:06:48,242
I knew it. I knew it.
82
00:06:48,267 --> 00:06:49,800
She's there. She's waiting for us.
83
00:06:51,078 --> 00:06:52,745
We're gonna steal Big Alice
and go get her.
84
00:06:53,355 --> 00:06:55,147
With a shovel?
85
00:06:55,216 --> 00:06:58,461
Well, any assistance
would be appreciated.
86
00:06:58,485 --> 00:07:00,485
How about the engine has
87
00:07:00,555 --> 00:07:02,588
a secret entrance to Wilford's bedroom?
88
00:07:04,359 --> 00:07:06,091
All right, she's in.
89
00:07:06,160 --> 00:07:07,137
We're crossing the Rocky Mountain
90
00:07:07,161 --> 00:07:08,493
Test Track today.
91
00:07:08,563 --> 00:07:10,229
We need both engines to make that turn.
92
00:07:10,297 --> 00:07:12,231
Okay, so we'll need Ben too,
93
00:07:12,299 --> 00:07:13,677
but let's get you out of here first.
94
00:07:13,701 --> 00:07:15,034
No, I can get myself out of here.
95
00:07:15,102 --> 00:07:17,102
Wilford wants me to kiss the ring.
96
00:07:17,171 --> 00:07:18,882
I can get Kevin to take me to him.
97
00:07:18,906 --> 00:07:21,607
- Okay.
- So about the secret entrance?
98
00:07:25,270 --> 00:07:26,837
Audrey?
99
00:07:28,641 --> 00:07:31,209
Audrey, am I the only one working today?
100
00:07:35,322 --> 00:07:38,057
You're an early riser, though,
aren't you, Bess?
101
00:07:38,125 --> 00:07:40,459
And a night prowler.
I like that in an advisor.
102
00:07:40,527 --> 00:07:42,061
I'm not your advisor
103
00:07:42,129 --> 00:07:43,462
if you won't listen to my advice.
104
00:07:46,267 --> 00:07:47,866
Is Zarah coming around?
105
00:07:47,935 --> 00:07:49,668
She physically rejected dinner
106
00:07:50,356 --> 00:07:52,356
and threatened me with a fork.
107
00:07:53,686 --> 00:07:55,865
What if we offered her
Voice of the Train?
108
00:07:56,483 --> 00:07:58,811
You're not gonna buy her
with Layton in your gulag.
109
00:07:58,879 --> 00:08:00,879
Well, she'd do it with convincing.
110
00:08:00,948 --> 00:08:02,248
I'd happily slap her.
111
00:08:04,419 --> 00:08:05,618
- Huh?
- What?
112
00:08:08,489 --> 00:08:10,489
- Now, why did I do that?
- Hmm?
113
00:08:10,558 --> 00:08:12,124
Poor impulse control?
114
00:08:14,228 --> 00:08:15,739
And because pregnancy
115
00:08:15,763 --> 00:08:17,630
comes with privilege on Snowpiercer.
116
00:08:17,698 --> 00:08:20,143
- Exactly.
- Zarah's privileged.
117
00:08:20,167 --> 00:08:24,169
She has that ineffable
royal Layton jelly.
118
00:08:24,238 --> 00:08:26,657
Kevin, we want some of that.
119
00:08:27,174 --> 00:08:28,441
- Royal jelly.
- My mistake, sir, of course.
120
00:08:28,509 --> 00:08:30,909
What's going sideways now, Joe?
121
00:08:30,978 --> 00:08:33,178
- Hair of the dog, Audrey.
- Time to play doula.
122
00:08:33,247 --> 00:08:35,815
Ugh, Zarah.
123
00:08:43,458 --> 00:08:45,509
- Keep going.
- Wait a minute.
124
00:09:20,561 --> 00:09:22,361
- I don't trust them.
- They're kind of crazy.
125
00:09:24,299 --> 00:09:26,365
Stay with the little guys.
126
00:10:24,291 --> 00:10:27,426
- Oh, my God.
- Oh, my God.
127
00:10:27,494 --> 00:10:29,695
- Calm down.
- Oh, my God.
128
00:10:29,764 --> 00:10:31,364
Deep breath.
129
00:10:31,432 --> 00:10:35,078
It's just hospitality killing a man.
130
00:10:35,102 --> 00:10:36,769
You called us, yeah?
131
00:10:36,837 --> 00:10:40,505
- Holy shit, it worked.
- You guys got the note?
132
00:10:40,575 --> 00:10:43,376
We did it. Ugh, you smell like crap.
133
00:10:43,444 --> 00:10:45,310
- Yeah, we know.
- Where are we?
134
00:10:45,380 --> 00:10:47,380
We're two hours from the turn.
135
00:10:47,448 --> 00:10:49,382
We have got to make that turnoff.
136
00:10:49,450 --> 00:10:51,094
Alex is with us too.
137
00:10:51,118 --> 00:10:53,586
She's running interference
on Wilford uptrain.
138
00:10:53,654 --> 00:10:54,654
Here.
139
00:10:55,923 --> 00:10:58,257
We need to let Ben know
we're ready to pick up Melanie.
140
00:10:58,325 --> 00:11:00,525
- Great, okay.
- How do we do that?
141
00:11:00,595 --> 00:11:03,029
- Just give me a moment.
- Please.
142
00:11:05,332 --> 00:11:06,499
Oh, this is gonna be bad.
143
00:11:08,736 --> 00:11:12,805
Look at all of this, eh?
144
00:11:12,873 --> 00:11:15,993
It's a nice life Mr. Wilford's
got for himself back here, eh?
145
00:11:16,477 --> 00:11:17,877
His own little palace.
146
00:11:23,818 --> 00:11:25,551
Christ almighty.
147
00:11:39,559 --> 00:11:41,093
After you, Ruth.
148
00:11:47,127 --> 00:11:49,109
- Okay.
- Mm-hmm.
149
00:11:49,810 --> 00:11:51,209
- And then.
- Mm-hmm.
150
00:11:51,279 --> 00:11:52,654
Now wag it.
151
00:11:53,530 --> 00:11:56,182
- Easy.
- Okay.
152
00:12:01,890 --> 00:12:05,691
- Rock and roll.
- Now wrist spin.
153
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
Yeah.
154
00:12:08,228 --> 00:12:09,695
Okay, yeah, you're getting pretty good.
155
00:12:11,632 --> 00:12:13,099
Do you think it'll work outside?
156
00:12:13,167 --> 00:12:14,833
It's designed to.
157
00:12:14,902 --> 00:12:16,762
They say you're the new Icy Bob.
158
00:12:19,223 --> 00:12:21,217
I was nearly killed in the cold.
159
00:12:21,850 --> 00:12:23,842
When it happened I felt my skin crack,
160
00:12:23,911 --> 00:12:27,023
and stretch, and, yeah,
161
00:12:27,047 --> 00:12:29,081
I was really scared.
162
00:12:31,652 --> 00:12:32,762
But now?
163
00:12:34,588 --> 00:12:38,791
Now, I want to go out there,
164
00:12:38,859 --> 00:12:41,160
want to see what I can do.
165
00:12:42,730 --> 00:12:45,397
Melanie left on a fool's errand.
166
00:12:46,026 --> 00:12:47,159
Again?
167
00:12:47,459 --> 00:12:49,401
She was a fool to leave.
168
00:12:50,045 --> 00:12:54,550
Her team deserved
her punishment, and so did I.
169
00:12:56,430 --> 00:12:58,230
Does she sound sincere to you?
170
00:12:59,413 --> 00:13:00,857
I believe so.
171
00:13:00,881 --> 00:13:02,748
I am sorry, Joseph.
172
00:13:02,817 --> 00:13:04,617
I shouldn't have said
that stuff at dinner,
173
00:13:04,685 --> 00:13:07,486
and I'll make sure to apologize
to Miss Audrey, as well.
174
00:13:07,555 --> 00:13:10,689
- Oh, you're back.
- Yes.
175
00:13:10,758 --> 00:13:14,360
Yes I am, LJ, and I was hoping
that you could forgive me too.
176
00:13:21,636 --> 00:13:23,369
Okay.
177
00:13:23,437 --> 00:13:25,985
I brought some treats
from third class for breakfast.
178
00:13:26,036 --> 00:13:27,506
Oh.
179
00:13:27,575 --> 00:13:28,841
Layton is coming,
180
00:13:28,909 --> 00:13:31,087
and we're seizing the engine.
181
00:13:33,313 --> 00:13:35,447
Sykes is with him every minute.
182
00:13:35,516 --> 00:13:37,850
Okay, so what's code
for "we're stealing the train?"
183
00:13:37,918 --> 00:13:39,185
I've spent eight years with the guy.
184
00:13:39,253 --> 00:13:41,220
He should be able
to figure me out by now.
185
00:13:42,456 --> 00:13:44,590
Snowpiercer, this is Big Alice.
186
00:13:44,659 --> 00:13:48,060
- Come in, Big Alice.
- Busy day, Ben, huh?
187
00:13:48,645 --> 00:13:50,333
- Is it?
- It will be.
188
00:13:50,856 --> 00:13:52,464
You're gonna get bumpy up there.
189
00:13:52,533 --> 00:13:54,200
Lidar's showing track obstructions
190
00:13:54,268 --> 00:13:58,871
at north 52 degrees,
58 minutes, 35 seconds,
191
00:13:58,939 --> 00:14:03,742
west 119 degrees,
25 minutes, 28 seconds.
192
00:14:07,682 --> 00:14:11,460
- I have to check something.
- Yes, double-check please.
193
00:14:26,500 --> 00:14:28,100
- Calling Big Alice.
- Coordinates have been noted.
194
00:14:28,168 --> 00:14:29,702
Good, good.
195
00:14:29,770 --> 00:14:33,149
Just know we've got control
back here okay?
196
00:14:33,173 --> 00:14:34,858
- All right.
- We'll prepare to brace.
197
00:14:35,776 --> 00:14:37,710
- Affirmative.
- Prepare to brace.
198
00:14:37,778 --> 00:14:39,846
I'll get back to you on approach.
199
00:14:40,239 --> 00:14:42,359
He got it. I know he did.
200
00:14:42,383 --> 00:14:46,385
- You ready to dig in, Javi?
- I can hold it long enough.
201
00:14:50,591 --> 00:14:52,258
You're a brave man, Mr. De la Torre.
202
00:14:52,326 --> 00:14:54,126
- Don't say that.
- It makes me nervous.
203
00:14:54,194 --> 00:14:55,794
Still, we've got
our friends at the border
204
00:14:55,863 --> 00:14:57,631
that need to get you uptrain.
205
00:14:58,399 --> 00:15:00,867
- Thank you.
- Good luck.
206
00:15:24,425 --> 00:15:27,559
- All aboard?
- Hold fast.
207
00:15:47,181 --> 00:15:48,581
Look, a double yolk.
208
00:15:48,649 --> 00:15:51,517
Breachman Boscovic,
what a welcome sight.
209
00:15:51,585 --> 00:15:53,786
- Oh, thank you.
- Hey, man.
210
00:15:53,854 --> 00:15:55,721
- It's good to see you, bro.
- How's the Tail?
211
00:15:55,790 --> 00:15:57,723
Still hanging on to the neighborhood.
212
00:15:57,792 --> 00:15:59,436
Do you believe this?
213
00:15:59,460 --> 00:16:02,595
Me with Tail
because son of a bitch Wilford?
214
00:16:02,663 --> 00:16:05,731
Well, son of a bitch Wilford
is gonna blow a head gasket.
215
00:16:05,800 --> 00:16:07,600
Is this a carnival?
216
00:16:07,951 --> 00:16:10,336
We're going back for Melanie.
217
00:16:10,404 --> 00:16:12,449
You want to take
Rocky Mountain Test Track.
218
00:16:12,473 --> 00:16:13,739
That's bloody right.
219
00:16:13,808 --> 00:16:15,541
Can you secure a cold lock mid-train?
220
00:16:15,609 --> 00:16:16,609
Da.
221
00:16:18,032 --> 00:16:19,255
Oh.
222
00:16:19,279 --> 00:16:20,879
Oh, perfect.
We can bring Melanie back here.
223
00:16:20,949 --> 00:16:22,481
We can put her on the public address,
224
00:16:22,550 --> 00:16:24,016
and the whole train
will know she's alive.
225
00:16:24,084 --> 00:16:26,953
Okey dokey, let's go make coup.
226
00:16:27,021 --> 00:16:30,266
- You heard the man.
- Let's go make coup.
227
00:16:32,226 --> 00:16:33,625
I'd offer you one,
228
00:16:33,694 --> 00:16:35,227
but I'd never hear the end of it.
229
00:16:35,296 --> 00:16:36,829
Joseph thinks one sip
230
00:16:36,897 --> 00:16:39,198
would turn the fetus into a tadpole.
231
00:16:40,901 --> 00:16:42,835
He's taken an interest in you.
232
00:16:42,903 --> 00:16:44,881
You should see that as a good thing.
233
00:16:44,905 --> 00:16:47,157
I don't even recognize you.
234
00:16:47,775 --> 00:16:50,309
I am trying to help you.
235
00:16:50,378 --> 00:16:52,444
You think you have leverage,
but you don't.
236
00:16:52,513 --> 00:16:56,448
He doesn't need you, Zarah,
just your womb,
237
00:16:56,517 --> 00:16:58,384
and the Headwoods can take you
right out of the equation.
238
00:16:58,452 --> 00:17:00,786
Audrey, you don't have to be his pawn.
239
00:17:00,855 --> 00:17:02,388
Oh, Christ.
240
00:17:02,456 --> 00:17:04,190
We are the same as we always have been.
241
00:17:04,258 --> 00:17:06,392
Survive, survive, survive.
242
00:17:11,732 --> 00:17:13,332
What do you want?
243
00:17:14,068 --> 00:17:17,003
- Oh, shit.
- Bess?
244
00:17:17,071 --> 00:17:18,871
Layton's coming.
245
00:17:18,939 --> 00:17:20,472
I think we're seizing the engines.
246
00:17:20,541 --> 00:17:22,008
- What?
- Help me.
247
00:17:22,076 --> 00:17:23,709
Come on.
248
00:17:42,897 --> 00:17:44,430
- Come on.
- I need to get some maps.
249
00:17:44,498 --> 00:17:45,898
I need to get some maps.
250
00:17:45,966 --> 00:17:47,633
- Since when?
- Use the satellite.
251
00:17:47,702 --> 00:17:49,768
Well, no, the reception's degraded here.
252
00:17:49,837 --> 00:17:53,372
I need to get some paper.
Please can I just get the map?
253
00:17:59,247 --> 00:18:01,380
Now, don't do anything stupid,
all right?
254
00:18:01,449 --> 00:18:02,915
I don't want to hurt you.
255
00:18:02,983 --> 00:18:04,183
You ever used one of those?
256
00:18:06,387 --> 00:18:08,454
- It's a bat.
- I'll show you.
257
00:18:12,660 --> 00:18:14,170
Ow.
258
00:18:15,596 --> 00:18:16,729
Ah.
259
00:18:25,539 --> 00:18:27,539
Ah, ugh!
260
00:19:28,002 --> 00:19:32,248
- Javi, it's done.
- We made the turn.
261
00:19:32,272 --> 00:19:34,072
Buena suerte, Ben.
262
00:19:45,619 --> 00:19:47,687
Snowpiercer engine, come in.
263
00:19:47,755 --> 00:19:50,489
Layton, we're climbing up
to the pickup location.
264
00:19:50,558 --> 00:19:52,202
Should reach the research station
265
00:19:52,226 --> 00:19:53,759
in about ten minutes.
266
00:19:53,827 --> 00:19:55,561
We're in position in the cold lock.
267
00:19:55,629 --> 00:19:57,496
Standing by.
268
00:19:57,565 --> 00:19:58,764
You don't think Wilford's gonna notice
269
00:19:58,832 --> 00:20:00,210
you made that turn?
270
00:20:00,234 --> 00:20:02,501
- Be quiet.
- It's test track.
271
00:20:02,570 --> 00:20:05,137
It's rough. He's gonna feel it.
272
00:20:07,041 --> 00:20:09,508
Javi, I'm accelerating for the climb.
273
00:20:09,577 --> 00:20:11,277
Nice and easy.
274
00:20:12,846 --> 00:20:14,513
Mmm.
275
00:20:14,948 --> 00:20:16,426
Thank you.
276
00:20:20,788 --> 00:20:22,121
Alex?
277
00:20:22,189 --> 00:20:24,056
I'll check with the engine.
278
00:20:27,461 --> 00:20:28,994
Hello, engine.
279
00:20:29,063 --> 00:20:30,996
Wilford would like to check your status.
280
00:20:31,065 --> 00:20:32,757
Hello, Alex.
281
00:20:33,467 --> 00:20:35,401
- Is he watching you?
- Affirmative.
282
00:20:37,671 --> 00:20:39,004
Keep him occupied.
283
00:20:39,073 --> 00:20:42,183
- We won't be much longer.
- Roger that.
284
00:20:44,394 --> 00:20:47,046
Avalanche debris.
Nothing to be worried about.
285
00:20:49,751 --> 00:20:51,861
You know, I saw your mother do that.
286
00:20:54,822 --> 00:20:56,406
Call ahead to the engine.
287
00:20:58,892 --> 00:21:00,327
A ruse.
288
00:21:24,852 --> 00:21:28,098
You, send men to both engines
ready for forced entry.
289
00:21:28,122 --> 00:21:31,457
I'll command from Big Alice.
Bring her with us.
290
00:21:41,669 --> 00:21:44,162
- He knows.
- It's too soon.
291
00:21:46,874 --> 00:21:48,518
Here they come, Javi.
292
00:21:48,542 --> 00:21:50,075
Now we just gotta hold them off.
293
00:21:50,144 --> 00:21:51,611
Yeah, It's easy for you to say.
294
00:21:51,679 --> 00:21:53,723
Your door's thicker than mine.
295
00:21:53,747 --> 00:21:55,147
Whatever happens,
296
00:21:55,216 --> 00:21:56,882
you are one hell
of an engineer, my friend.
297
00:21:58,952 --> 00:22:01,020
Top three in the world, right?
298
00:22:05,493 --> 00:22:07,460
Get her out of my sight!
299
00:22:15,969 --> 00:22:17,369
- Come on.
- Come on.
300
00:22:17,438 --> 00:22:19,238
Come on.
301
00:22:22,310 --> 00:22:24,310
Come on.
302
00:22:35,589 --> 00:22:37,257
Get a cutter.
303
00:22:41,929 --> 00:22:43,696
And fetch my dog.
304
00:22:48,135 --> 00:22:50,269
We've passed the pickup location.
305
00:22:51,312 --> 00:22:53,205
There's no sign of Melanie.
306
00:22:53,274 --> 00:22:54,784
We're not exactly on time.
307
00:22:54,808 --> 00:22:56,586
Give her a chance. She'll be here.
308
00:22:56,610 --> 00:22:59,589
Okay, I've slowed down
to 25 kilometers an hour.
309
00:22:59,613 --> 00:23:01,080
I'll slow further
310
00:23:01,148 --> 00:23:02,414
once you reach the pickup location.
311
00:23:05,486 --> 00:23:09,355
- Keep your eyes peeled.
- Oh, come on.
312
00:23:23,437 --> 00:23:25,371
Good girl.
313
00:23:34,315 --> 00:23:36,382
Come on please.
314
00:23:36,450 --> 00:23:40,253
Come on please. Come on please.
315
00:23:42,323 --> 00:23:44,323
Snowpiercer, do you hear me?
316
00:23:47,661 --> 00:23:49,328
- There!
- There she is!
317
00:23:49,397 --> 00:23:50,550
It's not too late. I see her!
318
00:23:50,589 --> 00:23:52,264
Okay, okay.
319
00:23:52,333 --> 00:23:54,466
Oh, come on.
320
00:24:07,949 --> 00:24:09,214
No!
321
00:24:10,484 --> 00:24:11,861
Yeah.
322
00:24:23,564 --> 00:24:25,697
Stop, stop!
323
00:24:34,308 --> 00:24:37,577
- You can't kill me.
- You need engineers.
324
00:24:45,587 --> 00:24:46,852
Attack!
325
00:24:53,394 --> 00:24:55,261
Stop.
326
00:25:03,404 --> 00:25:04,937
We're speeding up.
327
00:25:11,345 --> 00:25:14,614
- You need to slow your roll.
- Do you hear me?
328
00:25:15,883 --> 00:25:17,416
Stop!
329
00:25:17,485 --> 00:25:20,353
- Javi, slow down.
- You're going too fast.
330
00:25:22,289 --> 00:25:24,089
Javi.
331
00:25:24,158 --> 00:25:26,936
Javi, do you read me?
332
00:25:26,960 --> 00:25:28,494
Javi!
333
00:25:28,562 --> 00:25:31,096
- No, Bennett.
- It's me.
334
00:25:39,641 --> 00:25:42,308
You can brake all you want, son,
335
00:25:42,376 --> 00:25:46,646
but I've got more torque,
and I've got momentum.
336
00:25:55,389 --> 00:25:59,124
Just push you over that crest
and let gravity do the rest.
337
00:26:00,794 --> 00:26:05,531
Stop, stop, stop!
338
00:26:05,599 --> 00:26:07,132
The brakes can't handle this.
We're overheating.
339
00:26:07,201 --> 00:26:09,168
Come on, Alice.
340
00:26:13,140 --> 00:26:14,784
I can't hold her!
341
00:26:14,808 --> 00:26:18,044
He's gonna push us over the crest.
342
00:26:26,287 --> 00:26:29,421
- Mom!
- Mom!
343
00:26:29,490 --> 00:26:32,058
Mom, no!
344
00:26:33,494 --> 00:26:35,261
See ya.
345
00:26:36,830 --> 00:26:38,297
Mom!
346
00:26:50,244 --> 00:26:51,777
Mom!
347
00:26:54,315 --> 00:26:56,048
Mom!
348
00:27:06,460 --> 00:27:08,394
Please turn the train around.
349
00:27:08,462 --> 00:27:10,329
She survived, and she has the science.
350
00:27:10,398 --> 00:27:14,359
Ah, yes, let's do pretend
this is all about science.
351
00:27:14,411 --> 00:27:16,201
The people deserve to know
what she discovered.
352
00:27:16,270 --> 00:27:18,429
It's a folly, a fantasy!
353
00:27:20,222 --> 00:27:23,008
She could not accept the truth
that I saved her life,
354
00:27:23,077 --> 00:27:25,745
and yours, and everyone's!
355
00:27:25,813 --> 00:27:28,948
It breaks my heart
to see you fall for her games,
356
00:27:29,059 --> 00:27:30,459
but after everything,
357
00:27:30,484 --> 00:27:32,618
you're so much more her than me.
358
00:27:32,686 --> 00:27:34,820
- That's not true.
- I'm both.
359
00:27:34,888 --> 00:27:37,667
No, no.
360
00:27:37,691 --> 00:27:39,759
You're just a tool
I collected on the way.
361
00:27:39,827 --> 00:27:41,160
Don't say that!
362
00:27:41,229 --> 00:27:44,296
A handy little lever
to pry your mother out,
363
00:27:44,365 --> 00:27:45,939
and you did your job.
364
00:27:47,301 --> 00:27:49,079
Now you can join her trackside.
365
00:27:52,239 --> 00:27:54,774
You could never be the leader she is!
366
00:28:00,448 --> 00:28:01,881
Oh, oh.
367
00:28:11,592 --> 00:28:14,994
Hey, hey, whoa, oh.
368
00:28:15,062 --> 00:28:16,306
- Here we go.
- Take it easy.
369
00:28:16,330 --> 00:28:17,307
Take it easy.
370
00:28:17,331 --> 00:28:18,397
Get up. Get up.
371
00:28:18,466 --> 00:28:19,665
Get up. Here we go.
372
00:28:19,733 --> 00:28:21,007
We need to disinfect the wound.
373
00:28:21,054 --> 00:28:22,468
- All right.
- Okay.
374
00:28:22,536 --> 00:28:24,003
- Just staunch the bugger.
- Let's have a look.
375
00:28:24,069 --> 00:28:25,471
Have a look.
376
00:28:25,539 --> 00:28:27,673
- We're gonna stitch this up.
- Let's take the hand down.
377
00:28:27,741 --> 00:28:30,676
Good, now, we're gonna...
378
00:28:30,744 --> 00:28:33,212
Try to stay very still.
379
00:28:33,281 --> 00:28:35,014
- It's all right.
- Good, good.
380
00:28:35,082 --> 00:28:38,417
Ah, oh, God.
381
00:28:38,486 --> 00:28:43,333
- Okay, okay, there.
- There you go, okay.
382
00:28:43,357 --> 00:28:45,658
Mm.
383
00:29:08,716 --> 00:29:10,449
- Ah, Jesus!
- Oh!
384
00:29:10,518 --> 00:29:12,318
- Oh, it's you.
- You made it back.
385
00:29:12,386 --> 00:29:14,920
We're going to find Ruth
to figure out what to do next.
386
00:29:14,989 --> 00:29:17,406
Layton, there's still a way
to save Melanie.
387
00:29:18,526 --> 00:29:20,059
Tell us on the way.
388
00:29:25,799 --> 00:29:28,668
You want to cut Snowpiercer's head off?
389
00:29:28,736 --> 00:29:29,736
Alex.
390
00:29:29,803 --> 00:29:31,136
Well, we'll take the engine
391
00:29:31,205 --> 00:29:32,872
along with a string of cars for Melanie.
392
00:29:32,940 --> 00:29:34,540
We'd be quick, and we would
bring her back to reconnect.
393
00:29:34,608 --> 00:29:36,342
And just leave everyone?
394
00:29:36,410 --> 00:29:38,344
Big Alice has enough juice
for systems to survive.
395
00:29:38,412 --> 00:29:39,789
Wilford'll be hobbled.
396
00:29:39,813 --> 00:29:41,791
That's a big, slow train
we can outmaneuver.
397
00:29:41,815 --> 00:29:44,016
Right, but we can't
decouple on lockdown.
398
00:29:44,085 --> 00:29:46,485
Da, J-links are fixed closed,
399
00:29:46,554 --> 00:29:49,555
but we have one car
with manual override.
400
00:29:49,623 --> 00:29:51,691
The aquarium... a weak point
401
00:29:51,759 --> 00:29:55,494
designed to be jettisoned
even on lockdown.
402
00:29:55,563 --> 00:29:59,298
Break it there,
we got a ten-car pirate train.
403
00:30:03,771 --> 00:30:05,771
All right, all right.
404
00:30:05,839 --> 00:30:08,640
There we are. There we are.
405
00:30:11,713 --> 00:30:15,581
- Form up at the border.
- Move!
406
00:30:15,649 --> 00:30:16,916
Yes, sir.
407
00:30:16,984 --> 00:30:19,385
We'll search the train back to front.
408
00:30:21,255 --> 00:30:25,391
Go, woman. It's your big day.
409
00:30:25,459 --> 00:30:27,637
You're gonna get me my engine back.
410
00:30:27,661 --> 00:30:30,062
I want you to go forward,
breach the car,
411
00:30:30,562 --> 00:30:32,664
and freeze Ben's balls solid.
412
00:30:32,734 --> 00:30:34,734
Sir, she is nowhere near ready for that.
413
00:30:34,802 --> 00:30:36,668
She'll never survive a walk of that...
414
00:30:36,738 --> 00:30:38,946
Then why did we make her?
415
00:30:39,473 --> 00:30:40,740
Get her uptrain...
416
00:30:43,144 --> 00:30:44,944
And lock the hatch.
417
00:30:45,536 --> 00:30:48,664
If you want back in,
it's through the engine.
418
00:30:50,084 --> 00:30:51,650
Right away.
419
00:30:53,287 --> 00:30:54,420
If we don't make a play
420
00:30:54,488 --> 00:30:55,955
for New Eden right now, that's it.
421
00:30:56,023 --> 00:30:57,356
It's gone. It is Wilford's world.
422
00:30:57,425 --> 00:30:59,024
We'd be leaving everyone at his mercy.
423
00:30:59,093 --> 00:31:00,470
We've got insurance.
424
00:31:00,494 --> 00:31:02,895
- Oh, great.
- Audrey's the hostage?
425
00:31:02,964 --> 00:31:04,564
Are we bringing anyone we actually want?
426
00:31:04,632 --> 00:31:06,431
Yes, Ben, Alex, Boki.
427
00:31:06,499 --> 00:31:08,300
That is two Engineers and a Breachman,
428
00:31:08,369 --> 00:31:10,636
and Ruth is meeting us
at the aquarium now.
429
00:31:10,704 --> 00:31:13,105
- You're way off-book.
- Yeah, I am.
430
00:31:14,375 --> 00:31:17,777
I'm sorry, but I'm all in right now.
431
00:31:20,914 --> 00:31:22,197
Oh, shit.
432
00:31:23,612 --> 00:31:24,945
I am too.
433
00:31:26,587 --> 00:31:28,387
With our child, Andre, I'm not.
434
00:31:28,456 --> 00:31:29,699
I'm safer here...
435
00:31:29,723 --> 00:31:31,479
- Zarah. Wilford knows.
- With the devil we know.
436
00:31:33,127 --> 00:31:35,060
I'm gonna go get Audrey ready.
437
00:31:35,129 --> 00:31:37,396
I'm sorry, Zarah.
438
00:31:38,005 --> 00:31:40,710
I can't leave you here, not like this.
439
00:31:40,734 --> 00:31:42,001
Please, you have to come with us.
440
00:31:42,069 --> 00:31:45,315
Wilford wants me on a pedestal.
441
00:31:45,612 --> 00:31:47,212
I can survive him.
442
00:31:47,514 --> 00:31:51,321
And you're gonna need me here
when you come back.
443
00:32:07,829 --> 00:32:10,696
I'm coming back for you, Zarah.
444
00:32:19,373 --> 00:32:22,752
- Now, remember your breathing.
- Stay calm and move slow.
445
00:32:22,776 --> 00:32:24,644
- Wait, wait, wait!
- No, no, no!
446
00:32:24,712 --> 00:32:26,445
Please, you said that I'm not ready.
447
00:32:26,514 --> 00:32:28,247
Just follow Wilford's orders.
448
00:32:28,316 --> 00:32:29,915
Breach the engine and come back in.
449
00:32:29,983 --> 00:32:31,583
We will be here to patch you up.
450
00:32:31,653 --> 00:32:34,964
- What's that?
- Pneumatic breach pike.
451
00:32:34,988 --> 00:32:38,324
Charge goes in here. Arms like so.
452
00:32:38,392 --> 00:32:42,928
Triggers on impact. You'll be fine.
453
00:32:42,997 --> 00:32:44,930
I'm sorry.
454
00:32:53,741 --> 00:32:57,076
It's in your hands now, Josie.
455
00:33:17,164 --> 00:33:19,699
Someone's going outside.
456
00:33:19,767 --> 00:33:21,611
That'll be Wilford's cold woman.
457
00:33:21,635 --> 00:33:24,036
The Tailie that he's been working on.
458
00:33:24,105 --> 00:33:25,815
You mean Josie?
459
00:33:38,586 --> 00:33:39,829
She's coming to breach the engine.
460
00:33:39,853 --> 00:33:40,830
She's gonna kill us both.
461
00:33:43,991 --> 00:33:45,418
She'd never do that.
462
00:33:48,396 --> 00:33:52,131
Josie. Josie, do you read me?
463
00:33:52,639 --> 00:33:53,999
Who is this?
464
00:33:54,068 --> 00:33:55,867
I'm the head engineer of Snowpiercer.
465
00:33:55,937 --> 00:33:57,936
I have control of the engine.
466
00:34:00,141 --> 00:34:02,175
We're gonna need your help.
467
00:34:22,336 --> 00:34:23,963
Stop.
468
00:34:25,532 --> 00:34:26,882
All right.
469
00:34:28,258 --> 00:34:30,052
Where's your famous army?
470
00:34:32,006 --> 00:34:34,890
- I'm not here to fight.
- No?
471
00:34:35,542 --> 00:34:37,676
This your conversation axe, is it?
472
00:34:47,488 --> 00:34:50,864
Engine, unlocking first override.
473
00:34:57,564 --> 00:34:59,164
Copy, Boki.
474
00:34:59,233 --> 00:35:01,300
Layton will hold them off
as long as he can.
475
00:35:05,840 --> 00:35:07,406
Oh.
476
00:35:11,312 --> 00:35:12,978
I thought I smelled compost.
477
00:35:18,385 --> 00:35:20,119
We are going back for Melanie.
478
00:35:21,922 --> 00:35:25,458
You missed your chance, son.
Melanie's long behind us.
479
00:35:25,526 --> 00:35:26,526
Ah.
480
00:35:29,396 --> 00:35:32,731
- You're not coming.
- No, no, I'm not.
481
00:35:43,811 --> 00:35:45,544
All right, go on.
482
00:35:45,612 --> 00:35:46,745
Go on. Go on.
483
00:35:52,287 --> 00:35:53,819
Let me out.
484
00:35:53,888 --> 00:35:56,989
Give me the teals,
or we do it the hard way.
485
00:35:59,426 --> 00:36:01,760
All right, all right, you win.
486
00:36:12,907 --> 00:36:15,141
- Oh!
- Oh!
487
00:36:18,846 --> 00:36:21,246
Ah!
488
00:36:21,316 --> 00:36:23,782
Ah, no!
489
00:36:23,851 --> 00:36:25,318
Ow!
490
00:36:25,386 --> 00:36:28,321
You're gonna behave yourself
while we're gone.
491
00:36:28,389 --> 00:36:30,189
No vengeance. No reprisals.
492
00:36:30,257 --> 00:36:31,590
You keep your hands off these people.
493
00:36:34,529 --> 00:36:36,395
Audrey.
494
00:36:39,334 --> 00:36:41,466
You've sealed your fate, Bess Till.
495
00:36:41,536 --> 00:36:44,136
Not the first time.
496
00:36:45,606 --> 00:36:47,356
Ruth never made it.
497
00:36:49,476 --> 00:36:52,011
She's our guarantee
that Zarah stays safe.
498
00:36:52,500 --> 00:36:54,947
Step back! Everyone get behind the link!
499
00:37:02,489 --> 00:37:04,757
My God, back.
500
00:37:11,832 --> 00:37:14,166
Alex knew all about the J-link here.
501
00:37:16,103 --> 00:37:19,638
Who's downstairs
with the lug wrench, eh?
502
00:37:27,007 --> 00:37:29,208
Boki, come in.
503
00:37:30,585 --> 00:37:32,117
Boki, do you read me?
504
00:37:41,328 --> 00:37:42,795
Boki!
505
00:37:43,931 --> 00:37:46,932
Boki, do you read me?
What's going on down there?
506
00:37:58,279 --> 00:38:00,679
You think I'd let you
uncouple my engine?
507
00:38:00,748 --> 00:38:03,082
Get back, or I'll kill her!
508
00:38:03,150 --> 00:38:04,817
- Then do it.
- No!
509
00:38:04,885 --> 00:38:07,152
Do it before God and all the fish.
510
00:38:07,221 --> 00:38:09,733
- What?
- It's all right, darling.
511
00:38:09,757 --> 00:38:13,092
We all know by now it's not who he is.
512
00:38:27,908 --> 00:38:30,443
- You're doing great.
- Keep going.
513
00:38:30,511 --> 00:38:33,178
That's it, Josie.
Breach the whole damn car!
514
00:39:25,300 --> 00:39:26,810
Shit.
515
00:39:54,662 --> 00:39:58,130
All right, it's just weather.
516
00:39:58,199 --> 00:40:00,733
It's just Chicago weather.
517
00:40:01,154 --> 00:40:03,555
With mountains.
518
00:40:05,072 --> 00:40:07,540
Thank you, Alex.
519
00:40:07,608 --> 00:40:09,542
Yeah, with mountains.
520
00:40:16,417 --> 00:40:19,151
How do you feel about
volunteering now, Layton?
521
00:40:19,220 --> 00:40:21,665
Too late to come back and let you?
522
00:40:21,689 --> 00:40:24,357
- 'Fraid so.
- He said, "Afraid so."
523
00:40:24,425 --> 00:40:28,293
- We found Melanie's trail.
- Just going for a walk, Layton.
524
00:40:28,363 --> 00:40:31,030
Just out for a stroll.
525
00:40:31,098 --> 00:40:32,831
Could it get any hotter in here?
526
00:40:32,900 --> 00:40:34,299
We're a Ferrari now.
527
00:40:34,369 --> 00:40:35,468
We're gonna run hot.
528
00:40:37,038 --> 00:40:38,404
Great.
529
00:40:49,717 --> 00:40:51,484
We're almost there.
530
00:40:59,794 --> 00:41:01,460
Melanie!
531
00:41:12,539 --> 00:41:13,840
Mom!
532
00:41:16,143 --> 00:41:18,611
It's minus-97 in here.
533
00:41:37,364 --> 00:41:38,764
Mom?
534
00:41:41,769 --> 00:41:44,036
Ah.
535
00:41:44,105 --> 00:41:45,872
It's warmer in here.
536
00:41:46,974 --> 00:41:48,952
Wow, there's power.
537
00:42:15,603 --> 00:42:18,237
Oh, it's just her data.
538
00:42:21,276 --> 00:42:23,566
She kept the drives warm.
539
00:42:25,146 --> 00:42:27,012
She's gone.
540
00:42:30,217 --> 00:42:32,158
Hey.
541
00:42:33,020 --> 00:42:36,121
Let's pack this stuff up
and get it on the sled, okay?
542
00:42:36,691 --> 00:42:40,693
It's what she wants.
She did it for us, Alex.
543
00:43:00,915 --> 00:43:03,115
I had nothing here to return to.
544
00:43:05,653 --> 00:43:07,186
I'm only human,
545
00:43:07,254 --> 00:43:09,989
so of course I used up my resources.
546
00:43:14,929 --> 00:43:17,730
Ate my rats to extinction,
547
00:43:17,798 --> 00:43:19,914
and the cold crept in.
548
00:43:21,068 --> 00:43:23,202
There isn't enough power
to keep me alive
549
00:43:23,270 --> 00:43:25,871
more than a few hours,
but on a trickle charge,
550
00:43:26,670 --> 00:43:29,252
the drives could last months for you.
551
00:43:41,689 --> 00:43:44,757
I knew when the train
blew past in sparks and flame,
552
00:43:44,825 --> 00:43:48,361
Snowpiercer braking
and Big Alice pushing,
553
00:43:48,429 --> 00:43:51,564
that Wilford was
sabotaging it all somehow.
554
00:43:54,902 --> 00:43:56,569
But you were there in the window, Alex.
555
00:44:00,908 --> 00:44:02,707
I knew you'd come back.
556
00:44:03,110 --> 00:44:06,245
I can feel you reading this, as I write,
557
00:44:06,313 --> 00:44:09,248
so now I can put on my helmet and walk
558
00:44:09,316 --> 00:44:10,583
into the white at peace.
559
00:44:12,319 --> 00:44:14,453
You are my hope, Alex.
560
00:44:20,862 --> 00:44:24,107
Learn to love the people
that got us this far,
561
00:44:24,131 --> 00:44:26,272
and together, one day,
562
00:44:27,001 --> 00:44:29,651
you will build a better world.
563
00:44:36,744 --> 00:44:38,284
She did it.
564
00:44:39,452 --> 00:44:41,324
She did it.
565
00:44:44,285 --> 00:44:45,885
These are warm places.
566
00:44:47,300 --> 00:44:49,568
She did it so we could survive.
567
00:45:04,305 --> 00:45:07,706
Oh, my God. It's beautiful.
568
00:45:07,775 --> 00:45:10,153
Absolutely beautiful.
569
00:45:13,180 --> 00:45:14,247
Heads up.
570
00:45:14,315 --> 00:45:15,648
We've got weather approaching.
571
00:45:24,459 --> 00:45:26,569
Let's go get our train back.
39640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.