All language subtitles for Morse S03E04 - The Secret of Bay 5B x264 RB58.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:27,319 Yes? 2 00:00:36,240 --> 00:00:38,151 Don't go tonight. 3 00:00:39,720 --> 00:00:41,950 I beg you, Rosemary, pIease. 4 00:00:42,080 --> 00:00:43,991 Don't go. 5 00:00:44,120 --> 00:00:46,315 You're drinking again. 6 00:00:52,840 --> 00:00:54,751 Don't go, Rosemary. 7 00:00:54,880 --> 00:00:56,791 l'll come home. 8 00:00:59,880 --> 00:01:01,791 Please. 9 00:01:40,600 --> 00:01:45,037 HeIIo, Rosemary, it's me again, you seIfish, scheming, thankIess bitch. 10 00:01:45,160 --> 00:01:49,631 If you think you canjust back out when you Iike, you've got another think coming. 11 00:01:49,760 --> 00:01:53,116 It couId be that I've got some idea about what I Iike, too. 12 00:01:53,280 --> 00:01:57,193 You think it's drop everything now between us, except your knickers. 13 00:02:46,280 --> 00:02:49,397 You've got it wrong, you know, Rosemary. 14 00:02:49,520 --> 00:02:53,115 It won'tjust be my word against yours. I have the photographs. 15 00:02:53,240 --> 00:02:58,633 Your husband wouId be very interested in one or two of them. CertainIy in one of them. 16 00:02:58,760 --> 00:03:01,115 I mean it, Rosemary. Be there! 17 00:03:05,240 --> 00:03:07,754 The Archers theme tune 18 00:03:07,880 --> 00:03:10,110 ? La-la la-la la-la la! 19 00:04:06,160 --> 00:04:10,790 How do you look like that when you've been up to your elbows in dead guts all day? 20 00:04:10,920 --> 00:04:12,831 l mean our lady pathologist. 21 00:04:15,040 --> 00:04:17,679 Mind you, she scares the pants off me, 22 00:04:17,800 --> 00:04:20,951 especially when l remember what she earns. 23 00:04:33,960 --> 00:04:35,871 Thank you. Thank you. 24 00:04:36,000 --> 00:04:41,120 Well, flatfoots or not, here's your chance, as the band takes you into a quickstep medley 25 00:04:41,240 --> 00:04:44,630 and a good oId-fashioned Iadies'request and excuse-me. 26 00:04:44,760 --> 00:04:46,796 White wine? Gin and tonic? 27 00:04:46,920 --> 00:04:48,114 - Wine. - Hang on. 28 00:04:48,240 --> 00:04:49,719 Maybe l'm braver than l thought. 29 00:04:50,880 --> 00:04:53,758 l didn't know they had ladies' requests any more. 30 00:04:53,880 --> 00:04:57,270 - Good evening, Chief lnspector. - Good evening, Dr Russell. 31 00:04:57,400 --> 00:05:00,039 We were just saying you look very erm... 32 00:05:00,160 --> 00:05:02,276 off duty tonight. 33 00:05:02,400 --> 00:05:05,039 l hope ''off duty'' is a compliment. 34 00:05:05,160 --> 00:05:07,469 You brought a friend. 35 00:05:07,600 --> 00:05:10,910 Mm. A colleague from the hospital. Took pity on me. 36 00:05:11,040 --> 00:05:13,554 ''You shaII go to the ball,'' he said. 37 00:05:18,640 --> 00:05:20,551 Let's dance, lnspector. 38 00:05:36,920 --> 00:05:39,434 - You can quickstep, Morse. - Surprised? 39 00:05:39,560 --> 00:05:42,950 Well, you must find the music a pain. Where did you learn? 40 00:05:43,080 --> 00:05:45,310 Here. Oxford. College hops. 41 00:05:45,440 --> 00:05:47,351 Of course. 42 00:05:47,480 --> 00:05:49,948 You're such erm...an educated gent. 43 00:05:51,120 --> 00:05:52,838 Listen, l ought to explain. 44 00:05:52,960 --> 00:05:57,954 Technically, l'm on duty tonight, or l might...have been more er... 45 00:05:58,080 --> 00:05:59,069 More what? 46 00:06:00,160 --> 00:06:02,071 More organised. 47 00:06:02,200 --> 00:06:04,111 With invitations. 48 00:06:06,920 --> 00:06:08,990 What's wrong? 49 00:06:09,120 --> 00:06:13,750 Sometimes l think my sergeant hates to see me enjoying myself. 50 00:06:13,880 --> 00:06:15,472 Are you? 51 00:06:15,600 --> 00:06:17,318 Enjoying yourself? 52 00:06:20,200 --> 00:06:22,509 lt's...a murder, sir. 53 00:06:23,800 --> 00:06:26,314 The report came in 20 minutes ago, sir. 54 00:06:26,440 --> 00:06:31,355 Some bloke phoned to say it would interest the police to go to Bay 5B of the Westgate car park 55 00:06:31,480 --> 00:06:33,948 and take a look in the BMW there. 56 00:06:34,080 --> 00:06:38,471 l hope it's been verified. l wouldn't want my night out ruined by a hoax. 57 00:06:38,600 --> 00:06:41,239 Yeah, it's been confirmed already, sir. 58 00:06:41,360 --> 00:06:44,272 A shame. You seemed to be having a good time. 59 00:06:44,400 --> 00:06:47,119 l'd been rescued from Cyril Dewar. 60 00:06:55,760 --> 00:06:59,958 ...detaiIs as foIIows, if you're ready to copy. Over. 61 00:07:00,080 --> 00:07:01,991 Yes. Go ahead. Over. 62 00:07:12,760 --> 00:07:14,876 - Any blood, lnspector? - No. 63 00:07:15,000 --> 00:07:16,911 Good. 64 00:07:17,040 --> 00:07:20,032 This dress cost a fortune. l'd have had to step out of it. 65 00:07:21,400 --> 00:07:25,188 Why would a car thief ring the police? He'd get the hell out, wouldn't he? 66 00:07:25,320 --> 00:07:28,039 He's looking for a handbag. He finds a corpse. 67 00:07:28,160 --> 00:07:30,720 Well, you see, you have to know the criminal mind. 68 00:07:30,840 --> 00:07:32,592 Now, the mind of a car thief 69 00:07:32,720 --> 00:07:34,631 has its pecuIiarities. 70 00:07:34,760 --> 00:07:37,354 This is Mr Waugh, the car park superintendent. 71 00:07:37,480 --> 00:07:42,600 l'd be grateful if you'd give Sergeant Lewis an account of parking procedures here, Mr Waugh. 72 00:07:42,720 --> 00:07:45,109 Always delighted to help the authorities. 73 00:07:45,240 --> 00:07:47,959 This is something the computer threw up, sir. 74 00:07:48,080 --> 00:07:49,991 We'd best go. 75 00:09:06,960 --> 00:09:11,875 The car's registered in the name of Michael Gifford, 1 2 Riverside Reach. 76 00:09:12,000 --> 00:09:16,915 That's the name on the credit cards, and there's a signed lD picture in there. 77 00:09:18,600 --> 00:09:20,511 What is he? 32? 33? 78 00:09:21,680 --> 00:09:24,399 Born 11th December 1955. 79 00:09:24,520 --> 00:09:27,034 What else have we got? 80 00:09:27,160 --> 00:09:31,950 A portfolio of architects' drawings, a copy of the RlBA Journal. 81 00:09:32,080 --> 00:09:33,991 Erm... 82 00:09:34,120 --> 00:09:36,759 A yellow duster. A wash leather. All in the back. 83 00:09:36,880 --> 00:09:38,791 - Glove compartment? - Locked. 84 00:09:38,920 --> 00:09:42,151 - OK if we move the body, lnspector? - Just give me a second. 85 00:10:00,400 --> 00:10:02,311 A parking ticket. 86 00:10:02,440 --> 00:10:05,352 lssued tonight. 12 minutes past seven. 87 00:10:05,480 --> 00:10:10,998 That figures. He's been dead four or five hours. Say between then and eight o'clock. 88 00:10:12,680 --> 00:10:14,591 Oh, and strangling's official. 89 00:10:14,720 --> 00:10:19,635 With a piece of new white cord. The sort used for hanging pictures. Nothing remarkable. 90 00:10:19,760 --> 00:10:22,320 Nothing much in the pockets, either. 91 00:10:23,800 --> 00:10:26,837 House keys on a ring, loose change and the wallet. 92 00:10:28,760 --> 00:10:30,990 - Car keys? - Er, none. 93 00:10:31,120 --> 00:10:34,157 - And none in the ignition. - Yes, l noticed that. 94 00:10:34,280 --> 00:10:36,191 Peculiar. 95 00:10:36,320 --> 00:10:39,949 Why would the killer take the keys and leave the car? 96 00:10:45,120 --> 00:10:47,031 You didn't bring your friend. 97 00:10:47,160 --> 00:10:49,071 Why would l? 98 00:10:49,200 --> 00:10:52,112 He's a paediatrician. Not interested in corpses. 99 00:10:52,240 --> 00:10:54,151 Sorry. 100 00:10:54,280 --> 00:10:56,840 lt's just something to say. 101 00:10:59,760 --> 00:11:04,276 l'd like to think that we could finish that dance sometime. 102 00:11:04,400 --> 00:11:06,960 So would l. 103 00:11:12,040 --> 00:11:13,951 Not a bad haul. 104 00:11:14,080 --> 00:11:15,991 A bit more to go. 105 00:11:19,080 --> 00:11:21,913 The computer says he was divorced. Lived alone. 106 00:11:22,960 --> 00:11:25,235 Still, there could be somebody waiting up. 107 00:11:26,800 --> 00:11:29,075 l think there should be a visit. 108 00:11:29,200 --> 00:11:31,111 You or me, sir? 109 00:12:21,760 --> 00:12:23,671 Hello? 110 00:12:27,760 --> 00:12:29,671 Hello? Anybody home? 111 00:12:40,880 --> 00:12:42,791 Hello? 112 00:13:08,160 --> 00:13:11,072 ? WAGNER: Overture from Parsifal 113 00:13:42,000 --> 00:13:43,911 The doctor won't be a minute. 114 00:13:48,760 --> 00:13:51,115 How are you feeling now, Lewis? 115 00:13:51,240 --> 00:13:53,595 Oh, a bit groggy, sir, but not bad. 116 00:13:54,760 --> 00:13:57,558 l really appreciate you coming down to the hospital. 117 00:13:57,680 --> 00:14:02,151 Well, it saves time, doesn't it? lf you get the OK, we can press on with the job. 118 00:14:02,280 --> 00:14:04,999 Anyway, you're a bit of a record-breaker now. 119 00:14:06,160 --> 00:14:08,958 Two cracked heads in er...how many weeks? 120 00:14:09,080 --> 00:14:11,196 Yeah. All right, sir. 121 00:14:11,320 --> 00:14:13,550 You must have a skull like an anvil. 122 00:14:13,680 --> 00:14:15,318 It wasn't on the same spot. 123 00:14:15,440 --> 00:14:17,158 The first knock was here. 124 00:14:17,280 --> 00:14:18,838 Last night's was there. 125 00:14:18,960 --> 00:14:22,157 And you saw some sort of a van driving off? 126 00:14:22,280 --> 00:14:23,679 Yeah. 127 00:14:23,800 --> 00:14:26,189 Some sort of van. Could have been. 128 00:14:26,320 --> 00:14:27,435 Could have been? 129 00:14:27,560 --> 00:14:30,996 Well, l was passing out at the time, sir. 130 00:14:31,120 --> 00:14:33,236 - Did the burgIar get anything? - No. 131 00:14:34,400 --> 00:14:37,710 There were plenty of valuables around. Not touched. 132 00:14:37,840 --> 00:14:39,751 Maybe you disturbed him 133 00:14:39,880 --> 00:14:41,836 before he got going. 134 00:14:41,960 --> 00:14:44,554 Unless he was looking for something specific. 135 00:15:00,480 --> 00:15:02,391 That's it. OK. 136 00:15:02,520 --> 00:15:05,159 The doc says l've got high-quality bone. 137 00:15:06,520 --> 00:15:08,431 l told you. 138 00:15:08,560 --> 00:15:10,471 Like an anvil. 139 00:15:13,160 --> 00:15:15,674 Gifford was an architect. Successful. 140 00:15:15,800 --> 00:15:18,189 Expanding practice in Abingdon. 141 00:15:18,320 --> 00:15:20,959 There was a lot of design around that house. 142 00:15:21,080 --> 00:15:22,991 Yes. 143 00:15:23,120 --> 00:15:25,759 A bit self-conscious, l thought, like his car. 144 00:15:26,920 --> 00:15:29,229 What about the car? The stuff in it? 145 00:15:29,360 --> 00:15:32,636 Two videos in the glove compartment. Pornographic. 146 00:15:32,760 --> 00:15:35,399 Yeah? l hope we're not in for a lot of that. 147 00:15:35,520 --> 00:15:37,431 And a diary. 148 00:15:37,560 --> 00:15:41,030 l'm going for this first. And the parking ticket. 149 00:15:47,920 --> 00:15:50,514 - Morning, George. Youjust up? - Yeah. 150 00:15:50,640 --> 00:15:53,154 I've done haIf a shift at the cIearing. 151 00:15:53,280 --> 00:15:55,191 Busy night? 152 00:15:56,760 --> 00:15:58,671 You didn't log much. 153 00:16:00,760 --> 00:16:03,877 l was trying to attract that new vixen down at the copse. 154 00:16:14,000 --> 00:16:15,911 What do you think? 155 00:16:16,040 --> 00:16:18,315 Well, it's all there, sir, isn't it? 156 00:16:18,440 --> 00:16:22,149 l mean, yesterday's date, 7:1 5pm, Westgate car park. 157 00:16:22,280 --> 00:16:26,558 lt said 7:12 on the parking ticket. He was meeting someone. 158 00:16:26,680 --> 00:16:28,875 - And today's date? - Nothing. 159 00:16:29,000 --> 00:16:31,560 Well, just a circle around the number. 160 00:16:31,680 --> 00:16:34,399 Something supposed to be happening, perhaps? 161 00:16:36,240 --> 00:16:38,834 Did you go back a bit, to last June, July? 162 00:16:38,960 --> 00:16:40,871 Yeah, there's more. 163 00:16:41,000 --> 00:16:42,911 6:20. 164 00:16:43,040 --> 00:16:44,951 7pm, 7:15. 165 00:16:45,080 --> 00:16:46,991 All Westgate car park. 166 00:16:48,560 --> 00:16:50,471 No entries in August? 167 00:16:50,600 --> 00:16:52,511 Right. 168 00:16:54,280 --> 00:16:57,397 When did you switch to that stuff, Lewis? Mineral water? 169 00:16:57,520 --> 00:17:00,159 Are you developing yuppie aspirations? 170 00:17:00,280 --> 00:17:02,953 You can't be a yuppie policeman, can you? 171 00:17:03,080 --> 00:17:05,719 No, the doctor gave me some painkillers. 172 00:17:05,840 --> 00:17:08,115 l hope they don't dull your wits. 173 00:17:08,240 --> 00:17:10,151 Go to the front, 174 00:17:10,280 --> 00:17:12,191 the notes bit. 175 00:17:13,760 --> 00:17:15,671 Look at the phone numbers. 176 00:17:17,760 --> 00:17:19,671 No, nothing special. 177 00:17:19,800 --> 00:17:22,314 Doctor, dentist, garage, AA. 178 00:17:22,440 --> 00:17:24,829 One here with no identification. 179 00:17:24,960 --> 00:17:27,235 One that just says...Camilla? 180 00:17:27,360 --> 00:17:29,669 - ls that what it says? - That's what l read. 181 00:17:29,800 --> 00:17:32,712 ''Camilla'' in brackets, and a circle round today's date. 182 00:17:38,480 --> 00:17:42,393 lt's not bad, this. lt's not up to their Barley Mow Special, but... 183 00:17:42,520 --> 00:17:45,034 Did you find out about that number, sir? 184 00:17:45,160 --> 00:17:48,675 lt belongs to the Cotswold lnsurance Company, North Oxford branch. 185 00:17:48,800 --> 00:17:51,314 That figures, having your insurer's number. 186 00:17:51,440 --> 00:17:53,351 lt would figure 187 00:17:53,480 --> 00:17:55,710 if he'd had a policy with them. 188 00:17:55,840 --> 00:17:58,991 - Didn't he? - They told me they'd never heard of him. 189 00:17:59,120 --> 00:18:02,749 He could have been thinking about changing to the Cotswold. 190 00:18:02,880 --> 00:18:05,269 ln which case, he'd have put the name. 191 00:18:06,560 --> 00:18:08,676 Still, first things first. 192 00:18:08,800 --> 00:18:11,712 Gifford's work setup. You take the office. 193 00:18:11,840 --> 00:18:13,717 I'II try and taIk to his partner. 194 00:18:15,640 --> 00:18:18,837 You will be all right on your own, won't you, Lewis? 195 00:18:22,320 --> 00:18:25,869 I'm not a partner. ActuaIIy, I'm an associate. 196 00:18:26,000 --> 00:18:28,116 l was negotiating for partnership. 197 00:18:28,240 --> 00:18:30,390 Were the negotiations going well, sir? 198 00:18:33,160 --> 00:18:36,869 lt's common knowledge that Michael liked to run his own ship. 199 00:18:38,640 --> 00:18:41,438 Did you and Mr Gifford see each other socially? 200 00:18:41,560 --> 00:18:44,358 No, we kept our dealings strictly professional. 201 00:18:44,480 --> 00:18:47,517 So you don't know what went on in his private life? 202 00:18:47,640 --> 00:18:49,870 Well, he hinted occasionally. 203 00:18:50,000 --> 00:18:51,911 He liked to. 204 00:18:52,040 --> 00:18:54,952 Women. Good times. lt sounded rather hollow to me. 205 00:18:55,080 --> 00:18:56,991 Hollow? 206 00:18:57,120 --> 00:18:59,031 Well, after the divorce. 207 00:18:59,160 --> 00:19:01,071 His wife left him? 208 00:19:01,200 --> 00:19:04,988 She ran away to the States with a photographer a couple of years ago. 209 00:19:05,120 --> 00:19:07,429 Not a very good photographer. 210 00:19:07,560 --> 00:19:10,472 What are you saying, sir? He was devastated? 211 00:19:10,600 --> 00:19:12,795 ''Stupefied'' would be more accurate. 212 00:19:12,920 --> 00:19:15,753 He'd have been happier if it had been David Bailey. 213 00:19:15,880 --> 00:19:17,438 You didn't like him? 214 00:19:17,560 --> 00:19:18,788 I didn't have to. 215 00:19:18,920 --> 00:19:20,831 I admired him. 216 00:19:20,960 --> 00:19:23,190 His vision, energy. He... 217 00:19:24,840 --> 00:19:29,311 He sold the company as a group of discriminating specialists. 218 00:19:29,440 --> 00:19:32,876 Nothing too Iarge, in terms of work, but aIways stimuIating. 219 00:19:35,080 --> 00:19:37,799 l'm a... l'm a restoration man myself. 220 00:19:37,920 --> 00:19:40,957 lt's not my field, the modern stuff, offices. 221 00:19:41,080 --> 00:19:42,752 Very much MichaeI's thing. 222 00:19:42,880 --> 00:19:44,359 So he'll be hard to replace? 223 00:19:44,480 --> 00:19:48,393 Well, the underlings can't replace the boss, exactly, can they? 224 00:19:48,520 --> 00:19:51,830 And l have no authority, not being a partner, as l said. 225 00:20:11,120 --> 00:20:15,511 Our two main projects, at the moment, are the office block in Worcester Street 226 00:20:15,640 --> 00:20:18,029 and the leisure complex at lnterlaken. 227 00:20:20,600 --> 00:20:22,989 What was Mr Gifford like to work for? 228 00:20:24,680 --> 00:20:26,955 Come on! The man's dead. 229 00:20:27,080 --> 00:20:29,389 Let's observe the decencies. 230 00:20:32,320 --> 00:20:35,232 We're all very sad and shocked. That's the truth. 231 00:20:37,920 --> 00:20:41,549 Bring Janice, will you? She's had time enough to compose herself. 232 00:20:41,680 --> 00:20:43,591 Janice? 233 00:20:43,720 --> 00:20:48,191 Our receptionist. She's terribly young. A lot more upset than the rest of us. 234 00:20:48,320 --> 00:20:50,834 Any particular reason why she should be? 235 00:20:52,160 --> 00:20:54,037 I'm sure I don't know, Sergeant. 236 00:20:54,160 --> 00:20:56,958 What l'd say about Mr Gifford 237 00:20:57,080 --> 00:21:01,232 is he set a standard he expected everyone else to keep to. 238 00:21:01,360 --> 00:21:03,555 Well, even yesterday... 239 00:21:03,680 --> 00:21:05,591 Yesterday? 240 00:21:05,720 --> 00:21:07,631 Leaving early. 241 00:21:07,760 --> 00:21:11,878 Four o'clock. He said he'd earned it for working through his lunch. 242 00:21:12,000 --> 00:21:14,719 Four o'clock? Any idea where he was going to? 243 00:21:15,880 --> 00:21:17,791 Driving into Oxford, he said. 244 00:21:17,920 --> 00:21:19,831 But Janice saw him last. 245 00:21:21,920 --> 00:21:26,152 Hello, Janice. There's nothing to be frightened of. l just want a word or two. 246 00:21:27,720 --> 00:21:30,234 Let's get out in the fresh air, shall we? 247 00:21:42,120 --> 00:21:43,473 lce-skating, sir? 248 00:21:43,600 --> 00:21:45,716 Yes, l go every Wednesday. 249 00:21:47,080 --> 00:21:49,992 lt's what my wife and l call ''statutory recreation''. 250 00:21:50,120 --> 00:21:52,839 She stays in and looks after the children. 251 00:21:52,960 --> 00:21:56,350 On Fridays, l stay in and she goes to her philosophy lectures. 252 00:21:56,480 --> 00:22:00,837 A popular venue, the ice rink. Right opposite the Westgate car park. 253 00:22:00,960 --> 00:22:04,316 Yes, it's appalling to think l was so close. 254 00:22:04,440 --> 00:22:08,115 Well, we'll get all that sorted out, sir - times and so forth. 255 00:22:08,240 --> 00:22:12,074 l always go to the seven o'clock session and use the ice rink car park. 256 00:22:13,960 --> 00:22:17,157 lnterlaken, you said. Could this be from Mr Gifford? 257 00:22:19,080 --> 00:22:20,991 A small ingratiation. 258 00:22:21,120 --> 00:22:23,031 l'm sorry, sir? 259 00:22:23,160 --> 00:22:28,029 A postcard to the site foreman. Michael liked to be one of the boys. 260 00:22:28,160 --> 00:22:30,754 lt'd be a work trip, though, not a holiday? 261 00:22:30,880 --> 00:22:32,791 A bit of both. 262 00:22:32,920 --> 00:22:37,550 A IittIe Iate skiing whiIe he supervised the construction and deepened his suntan. 263 00:22:38,920 --> 00:22:40,831 l'd like to have this, sir. 264 00:22:40,960 --> 00:22:42,871 CertainIy, Inspector. 265 00:22:46,080 --> 00:22:47,991 Thank you. 266 00:22:49,360 --> 00:22:53,876 Oh, er...one last thing, sir. Does the name Camilla mean anything to you? 267 00:22:55,280 --> 00:22:57,635 OK, now. 268 00:22:57,760 --> 00:23:01,196 So you'd fetch him his tea around 3:30. What happened then? 269 00:23:03,280 --> 00:23:05,191 He erm... 270 00:23:05,320 --> 00:23:07,231 Well, er... 271 00:23:07,360 --> 00:23:09,271 He sometimes said things. 272 00:23:10,960 --> 00:23:16,114 He liked...l don't know...if he could make a fool out of you in front of other people. 273 00:23:16,240 --> 00:23:18,151 ls that what he did yesterday? 274 00:23:20,920 --> 00:23:23,639 He said my tights were all wrong with my shoes. 275 00:23:25,320 --> 00:23:29,950 He said the clients got their first impression of the practice from me on the desk. 276 00:23:31,520 --> 00:23:33,431 And it was naff! 277 00:23:35,000 --> 00:23:36,911 Anything else? 278 00:23:37,040 --> 00:23:38,951 Erm... 279 00:23:39,080 --> 00:23:42,072 He said erm...why bother working my notice? 280 00:23:43,320 --> 00:23:46,232 He could soon get someone who wasn't a liability. 281 00:23:46,360 --> 00:23:48,669 No wonder you were leaving. 282 00:23:52,160 --> 00:23:54,071 Now, listen. 283 00:23:54,200 --> 00:23:56,111 l've got to ask you this. 284 00:23:56,240 --> 00:23:59,755 Was Mr Gifford ever anything more to you than just the boss? 285 00:23:59,880 --> 00:24:01,791 Erm... 286 00:24:03,880 --> 00:24:05,791 lt was only... 287 00:24:06,960 --> 00:24:08,871 lt didn't last long. 288 00:24:10,960 --> 00:24:13,554 lt was all finished months and months ago. 289 00:24:15,640 --> 00:24:17,551 lt was only erm... 290 00:24:19,120 --> 00:24:21,031 - Nothing. - OK. 291 00:24:21,160 --> 00:24:23,071 Janice, please. 292 00:24:23,200 --> 00:24:25,919 We may not even need to bother you again. 293 00:24:26,040 --> 00:24:28,759 Nothing's worth getting this upset about, is it? 294 00:24:31,840 --> 00:24:33,751 l'll leave it there, then, for now. 295 00:24:33,880 --> 00:24:35,871 l'll get someone to take her home. 296 00:24:36,000 --> 00:24:36,910 No, no, no! 297 00:24:37,040 --> 00:24:39,190 No-one's taking me home. 298 00:24:39,320 --> 00:24:41,436 l'll go home. l'll get a taxi. 299 00:24:41,560 --> 00:24:43,676 No-one's taking me. 300 00:24:43,800 --> 00:24:45,711 AII right, Janice. 301 00:24:45,840 --> 00:24:47,751 It's aII right, dear. 302 00:24:49,840 --> 00:24:54,118 l've just remembered. There was a phone call yesterday around three o'clock. 303 00:24:54,240 --> 00:24:57,596 It couId have been that that decided Mr Gifford to Ieave earIy. 304 00:24:57,720 --> 00:24:59,631 Any idea who it was? 305 00:24:59,760 --> 00:25:02,672 No. lt was a woman's voice. 306 00:25:16,200 --> 00:25:19,988 And did it, sir? The name Camilla get any reaction? 307 00:25:20,120 --> 00:25:22,031 No. A total blank. 308 00:25:22,160 --> 00:25:24,071 Where's the Radio Times? 309 00:25:24,200 --> 00:25:25,952 Excuse me, sir. 310 00:25:26,080 --> 00:25:27,069 You got any butter? 311 00:25:34,280 --> 00:25:36,794 Gazing out on the Jungfrau. 312 00:25:37,960 --> 00:25:42,351 The ''Frau'' not as ''jung'' as all that, but experience is everything. 313 00:25:43,520 --> 00:25:49,231 Booze and high jinks well up to standard. See you 30th. Cheers, MG. 314 00:25:52,120 --> 00:25:54,031 Now, what sort of man 315 00:25:54,160 --> 00:25:57,197 detaches the Frau from Jungfrau Iike that, Lewis? 316 00:25:57,320 --> 00:26:00,039 The sort that gets strangled for his jokes, sir? 317 00:26:00,160 --> 00:26:04,790 Hm. The sort that shows off about women, but doesn't really like them. 318 00:26:05,960 --> 00:26:08,520 A touchy, arrogant high-flyer. 319 00:26:08,640 --> 00:26:10,756 Discarded girlfriend in the background. 320 00:26:10,880 --> 00:26:11,790 Yeah. 321 00:26:14,040 --> 00:26:16,349 Mm. Taken it badly, has little Janice. 322 00:26:16,480 --> 00:26:18,436 lt seems like he trampled on her. 323 00:26:18,560 --> 00:26:20,471 And a jealous colleague. 324 00:26:20,600 --> 00:26:22,511 Mm. Mm. 325 00:26:24,480 --> 00:26:27,199 You managed to find yourself something, then? 326 00:26:27,320 --> 00:26:29,629 Oh, yes, sir. Sardine. 327 00:26:29,760 --> 00:26:32,399 Well, one sardine and a radish. 328 00:26:32,520 --> 00:26:34,431 Good. 329 00:26:46,200 --> 00:26:48,111 This is it. 330 00:26:48,240 --> 00:26:50,151 CoIIector's item. 331 00:26:50,280 --> 00:26:52,748 Camilla, sir? ln brackets. 332 00:26:52,880 --> 00:26:54,791 What? Oh. Oh, yes. 333 00:26:54,920 --> 00:26:57,150 Yes, l'm seeing her tonight. 334 00:26:57,280 --> 00:26:59,510 - On your own, sir? - Yes. 335 00:26:59,640 --> 00:27:02,359 Well, l think we can leave that now, Lewis. 336 00:27:11,240 --> 00:27:13,151 Anything wrong, sir? 337 00:27:14,720 --> 00:27:18,713 l had a couple of tickets for the opera. They seem to have disappeared. 338 00:27:18,840 --> 00:27:20,751 - Two tickets? - Yes. 339 00:27:20,880 --> 00:27:22,791 l must have... 340 00:27:25,880 --> 00:27:28,110 Well, l can look for them later. 341 00:27:46,160 --> 00:27:48,879 Oh, I don't beIieve it. You did it again! 342 00:27:58,200 --> 00:28:00,111 Erm... 343 00:28:00,240 --> 00:28:02,151 Didn't my staff...? 344 00:28:02,280 --> 00:28:04,191 l mean, l left instructions. 345 00:28:04,320 --> 00:28:06,072 There's no probIem, is there? 346 00:28:06,200 --> 00:28:08,077 We did a full database search. 347 00:28:08,200 --> 00:28:11,397 The murdered guy has no connection with Cotswold lnsurance. 348 00:28:11,520 --> 00:28:13,397 Your number was in his diary. 349 00:28:13,520 --> 00:28:16,830 Well...he could have been going to give us a whirl. 350 00:28:16,960 --> 00:28:20,669 lt's just as well he didn't. We'd be shelling out now. Big, maybe. 351 00:28:20,800 --> 00:28:22,711 Maybe. 352 00:28:22,840 --> 00:28:26,389 Look, l am sorry that l didn't stick around to see you at the office. 353 00:28:26,520 --> 00:28:31,036 lt would have saved us some time, sir. We need to go to the top. You're the manager. 354 00:28:31,160 --> 00:28:33,879 Yeah, well, l just had to get out and unwind. 355 00:28:34,000 --> 00:28:38,471 There was a bit of an atmosphere this morning. Anyone tell you? 356 00:28:38,600 --> 00:28:40,955 You tell me, Mr Manley. 357 00:28:41,080 --> 00:28:43,992 lt wasn't anything. Just one of the girls... Women. 358 00:28:44,120 --> 00:28:47,351 A bit of promotion's gone to her head. Stands on her rights. 359 00:28:47,480 --> 00:28:51,189 We had this rush on, looking for your stuff amongst everything else. 360 00:28:51,320 --> 00:28:54,232 She was whingeing about bloody flexitime 361 00:28:54,360 --> 00:28:58,672 and this birthday lunch, can you imagine, that she arranged at the Dew Drop. 362 00:28:58,800 --> 00:29:01,075 Her and a coupIe of the others. 363 00:29:01,200 --> 00:29:03,668 Give me blokes any time, l'm afraid. 364 00:29:03,800 --> 00:29:05,995 You can bawl a bloke out, can't you? 365 00:29:06,120 --> 00:29:08,918 Get it sorted, buy him a pint, then it's all over. 366 00:29:09,040 --> 00:29:11,156 - Oh, yeah? - Well... 367 00:29:11,280 --> 00:29:13,475 Yeah, not with a woman. 368 00:29:13,600 --> 00:29:15,989 Well, not Rosemary Henderson, anyway. 369 00:29:16,120 --> 00:29:19,157 You know, she got me wound up yesterday. The same thing. 370 00:29:19,280 --> 00:29:21,794 So you unwind at the squash courts? 371 00:29:21,920 --> 00:29:23,831 Yeah. Yeah, that's it. 372 00:29:23,960 --> 00:29:27,873 A bit of marathon running, rowing. Good for the broker's bulge. 373 00:29:34,680 --> 00:29:36,591 Thank you for talking to us. 374 00:29:36,720 --> 00:29:41,350 You will look out for any possible connection, inform the people who were at the lunch? 375 00:29:41,480 --> 00:29:43,391 Sure. Sure. 376 00:29:43,520 --> 00:29:46,637 Hey, that's not your Jag, is it? What a beaut! 377 00:29:46,760 --> 00:29:50,036 You know, I had my eye on a 2.4 Mark II. 378 00:29:50,160 --> 00:29:54,392 - l had to settle for an S-Type. - Excuse me. We've a very busy day ahead. 379 00:29:54,520 --> 00:29:56,795 Well, sorry again. Cheers. 380 00:30:13,720 --> 00:30:15,551 Hello. We're just knocking off. 381 00:30:15,680 --> 00:30:18,911 We've got the first coat on the woodwork, so mind the handrail. 382 00:30:19,040 --> 00:30:20,951 Bloody hell! 383 00:30:47,320 --> 00:30:50,630 The ticket we're looking for, lads, is something like that. 384 00:30:50,760 --> 00:30:53,320 But anything else you see, give us a nod. 385 00:30:54,800 --> 00:30:57,314 Bri has Wednesdays off, l have Fridays. 386 00:30:57,440 --> 00:31:01,353 lt's part of the grand plan for keeping the soul alive in the domestic swamp. 387 00:31:01,480 --> 00:31:03,391 Your husband explained. 388 00:31:03,520 --> 00:31:06,910 Mr Pierce believes ice-skating is good for his soul, does he? 389 00:31:07,040 --> 00:31:08,951 Mine's the soul at issue. 390 00:31:09,080 --> 00:31:13,676 He's pretty well fulfilled by his work. The ice-skating's to give his brain a rest. 391 00:31:15,440 --> 00:31:17,351 lf he left here at 6:30, 392 00:31:17,480 --> 00:31:19,755 he'd have parked around er... 393 00:31:19,880 --> 00:31:21,791 6:45? 394 00:31:21,920 --> 00:31:24,275 You know, they'll never find a ticket. 395 00:31:24,400 --> 00:31:27,551 l'm always clearing garbage out of the car. Both cars. 396 00:31:27,680 --> 00:31:29,671 Still, it's just a formality, isn't it? 397 00:31:31,040 --> 00:31:32,951 Well, it is a formality. 398 00:31:33,080 --> 00:31:35,310 It's aIso an inconvenience. 399 00:31:35,440 --> 00:31:37,351 MichaeI, he... 400 00:31:37,480 --> 00:31:39,789 lt might seem harsh to say this. 401 00:31:39,920 --> 00:31:44,550 He did nothing but inconvenience Brian. Now he's doing it from the grave. 402 00:31:46,040 --> 00:31:48,554 Why didn't Mr Pierce leave the practice? 403 00:31:49,720 --> 00:31:55,317 Jobs with, l suppose, the Gifford cachet, aren't easy to come by, but he was looking round. 404 00:31:57,960 --> 00:32:00,349 Not a thing, sir. No ticket, no receipt. 405 00:32:00,480 --> 00:32:02,789 Will you excuse me, Mrs Pierce? 406 00:32:08,840 --> 00:32:12,958 You didn't ever pass the time of day with any of the other skaters? 407 00:32:13,080 --> 00:32:14,991 Well, l may have done. 408 00:32:15,120 --> 00:32:17,031 Am l being questioned? 409 00:32:19,120 --> 00:32:21,031 Romney Marsh, sir? 410 00:32:21,160 --> 00:32:23,435 Oh, yes. The little lnchbold. 411 00:32:23,560 --> 00:32:25,471 Do you like it? 412 00:32:25,600 --> 00:32:27,716 lt's... lt's unusual for him. 413 00:32:27,840 --> 00:32:30,877 lt's early. You see, lnchbold generally went in for... 414 00:32:31,000 --> 00:32:34,515 Yes, l'm aware of what lnchbold generally went in for, sir. 415 00:32:37,000 --> 00:32:40,117 lf you know where to look, the prices are not prohibitive. 416 00:32:41,680 --> 00:32:43,989 They are if you're a policeman. 417 00:32:47,160 --> 00:32:49,469 Even if you know where to look. 418 00:32:55,720 --> 00:32:58,871 l want the ice rink staff questioned about Pierce. 419 00:32:59,000 --> 00:33:02,754 l want a check run on his income, anything earned by his wife. 420 00:33:04,120 --> 00:33:07,510 Also a discreet watch on all multistorey car parks tonight. 421 00:33:07,640 --> 00:33:09,551 Right, sir. 422 00:33:09,680 --> 00:33:12,353 He doesn't look much like an ice-skater, does he? 423 00:33:12,480 --> 00:33:14,391 See him in a sequined catsuit? 424 00:33:15,480 --> 00:33:17,391 The white cord, Lewis. 425 00:33:18,560 --> 00:33:22,189 DlY stores sell miles of it, sir. l've got a hank in my shed. 426 00:33:22,320 --> 00:33:24,880 No, it's a question of ''find the Frau''. 427 00:33:25,000 --> 00:33:27,639 There's a woman in there somewhere. 428 00:33:27,760 --> 00:33:29,876 Not Mrs Pierce? 429 00:33:30,000 --> 00:33:32,230 Mrs Pierce is a hausfrau. 430 00:33:34,600 --> 00:33:37,319 Bend your mind to the diary again, too, would you? 431 00:33:37,440 --> 00:33:39,351 Also, think about 432 00:33:39,480 --> 00:33:45,396 why someone would have eight exquisite, genuine Pre-Raphaelite paintings on his wall, 433 00:33:45,520 --> 00:33:47,431 and one dud. 434 00:33:47,560 --> 00:33:50,154 What, is it a dud? The Romney Marsh? 435 00:33:50,280 --> 00:33:56,435 Well, if it's an lnchbold, even an early lnchbold, l'm the next Chief Constable. 436 00:34:09,160 --> 00:34:11,071 See you later. 437 00:35:05,920 --> 00:35:07,433 Gifford. 438 00:35:07,560 --> 00:35:09,471 l know Michael. 439 00:35:09,600 --> 00:35:11,511 Poor Michael. 440 00:35:11,640 --> 00:35:13,949 But today's date means nothing. 441 00:35:17,200 --> 00:35:19,111 You weren't expecting him? 442 00:35:19,240 --> 00:35:20,639 No. 443 00:35:20,760 --> 00:35:22,671 Can I get you a drink? 444 00:35:22,800 --> 00:35:24,518 Er... Thanks. 445 00:35:25,680 --> 00:35:30,800 Could l... ls that a bottle of Glen Duich there? 446 00:35:30,920 --> 00:35:32,911 Probably. 447 00:35:40,360 --> 00:35:42,271 Thanks. 448 00:35:45,360 --> 00:35:47,669 Most of this goes for export now. 449 00:35:49,240 --> 00:35:51,151 - Cheers. - Cheers. 450 00:35:56,000 --> 00:35:58,116 How did you meet Gifford? 451 00:35:58,240 --> 00:36:00,151 The usuaI way. 452 00:36:01,360 --> 00:36:03,476 Sorry? ''The usual way''? 453 00:36:03,600 --> 00:36:05,795 For a prostitute to meet a man. 454 00:36:05,920 --> 00:36:09,799 It was in a bar, somewhere suave. I'm very carefuI. 455 00:36:09,920 --> 00:36:15,517 No-one ever suspects l'm anything but a straight businesswoman with a line in fashion. 456 00:36:15,640 --> 00:36:17,631 - When was that? - February. 457 00:36:17,760 --> 00:36:20,479 He was in town on an architects' conference. 458 00:36:20,600 --> 00:36:26,357 That was before my appointment book was as busy as it is now, before l could pick and choose. 459 00:36:26,480 --> 00:36:28,596 Ah. 460 00:36:28,720 --> 00:36:31,188 l'm not really familiar with erm... 461 00:36:32,960 --> 00:36:35,190 We don't see this erm... 462 00:36:36,480 --> 00:36:38,391 ..not precisely 463 00:36:38,520 --> 00:36:40,954 this level of activity in Oxford. 464 00:36:44,120 --> 00:36:46,236 - lt disturbs you? - No. 465 00:36:47,520 --> 00:36:49,636 - No. - Yes, Inspector. 466 00:36:49,760 --> 00:36:52,832 Yes. You can't keep your disapprovaI out of your voice. 467 00:36:52,960 --> 00:36:55,155 A nice girl like me? 468 00:37:00,880 --> 00:37:04,270 MRS PlERCE: Where are you going, Brian? It's your turn to read the story. 469 00:37:05,960 --> 00:37:09,430 We have absolutely nothing to hide. 470 00:37:09,560 --> 00:37:11,551 Then why haven't we told them? 471 00:37:11,680 --> 00:37:13,910 There's no point. It's not necessary. 472 00:37:14,040 --> 00:37:15,951 No, listen, Bri. Listen! 473 00:37:18,760 --> 00:37:21,399 Did you see Gifford on a regular basis? 474 00:37:21,520 --> 00:37:24,557 Not exactly. He was more trouble than he was worth. 475 00:37:24,680 --> 00:37:26,591 Some clients are. 476 00:37:26,720 --> 00:37:29,837 He... Well, he liked to monopolise me when he was in town. 477 00:37:31,920 --> 00:37:33,831 Whole nights. Weekends. 478 00:37:33,960 --> 00:37:36,713 l went to Brighton with him. April, that'd be. 479 00:37:36,840 --> 00:37:38,876 Good hotel, money no object, but... 480 00:37:39,000 --> 00:37:41,514 l don't know. His ego got in the way. 481 00:37:41,640 --> 00:37:44,234 Then he wanted me to go to Switzerland. 482 00:37:44,360 --> 00:37:46,271 lnterlaken? ln June? 483 00:37:46,400 --> 00:37:49,597 Yes. All expenses paid. He said l was tax-deductible. 484 00:37:51,160 --> 00:37:52,070 Did you go? 485 00:37:52,200 --> 00:37:53,679 No. He was starting to get... 486 00:37:53,800 --> 00:37:56,951 Oh, l don't know. Possessive. Some men do about whores. 487 00:37:57,080 --> 00:38:01,517 l didn't need that, or him. l'm in this business because l like it and l'm good at it. 488 00:38:01,640 --> 00:38:05,679 He was only competent, whatever he liked to think about his performance. 489 00:38:07,680 --> 00:38:10,717 You rejected him. How did he react? 490 00:38:10,840 --> 00:38:12,751 Some men l meet halfway. 491 00:38:12,880 --> 00:38:14,791 The powerful sort. 492 00:38:14,920 --> 00:38:18,754 The sort that - well, there aren't many of them - 493 00:38:18,880 --> 00:38:20,791 who appreciate what l've got to offer, 494 00:38:20,920 --> 00:38:23,434 take the trouble to please me, too. 495 00:38:28,120 --> 00:38:30,429 You didn't answer the question. 496 00:38:56,440 --> 00:38:58,351 OK, you, stop right there. 497 00:39:04,360 --> 00:39:06,874 - So he went quietly? - ln the end. 498 00:39:10,160 --> 00:39:14,551 Did he ever mention anything about his background, his wife, the divorce? 499 00:39:17,320 --> 00:39:19,231 Are you married? 500 00:39:19,360 --> 00:39:21,271 That has nothing to do... 501 00:39:22,960 --> 00:39:24,871 No, l'm not. 502 00:39:25,000 --> 00:39:26,911 Why? 503 00:39:37,840 --> 00:39:39,751 Too choosy. 504 00:39:39,880 --> 00:39:42,155 Too...hesitant. 505 00:39:42,280 --> 00:39:44,191 Too lazy. Too busy. 506 00:39:44,320 --> 00:39:46,231 Hesitant? 507 00:39:46,360 --> 00:39:48,271 Yes. 508 00:39:48,400 --> 00:39:50,311 Well... 509 00:39:50,440 --> 00:39:52,715 Sometimes. lsn't everyone? 510 00:39:52,840 --> 00:39:54,751 l'm not. 511 00:39:54,880 --> 00:39:56,791 Look... 512 00:39:56,920 --> 00:40:04,429 You know, l find it very hard to believe in your perfectly controlled, perfectly self-contained life. 513 00:40:06,000 --> 00:40:10,391 You're hesitant because you've never found out what you're really capable of. 514 00:40:10,520 --> 00:40:14,229 lf you did, you'd have the confidence for anything, forever after, 515 00:40:14,360 --> 00:40:16,271 with any woman. 516 00:40:22,360 --> 00:40:24,954 Why did you really stop seeing Gifford? 517 00:40:25,080 --> 00:40:27,799 l told you. He was a nuisance. He was boring. 518 00:40:27,920 --> 00:40:29,831 Oh, come on! 519 00:40:29,960 --> 00:40:32,269 Boringness is endemic, isn't it? 520 00:40:32,400 --> 00:40:34,516 Well, you just said... You said it. 521 00:40:34,640 --> 00:40:37,518 ''All the interesting ones are few and far between.'' 522 00:40:37,640 --> 00:40:40,438 lf you cut out all the bores, you'd have no business. 523 00:40:40,560 --> 00:40:45,031 All right. He did get rather unpleasant when l said l wouldn't go to lnterlaken. 524 00:40:45,160 --> 00:40:47,071 How unpleasant? Threats? 525 00:40:47,200 --> 00:40:49,395 Not actuaIIy. He sent some Ietters. 526 00:40:49,520 --> 00:40:52,034 What kind of letters? Have you got them? 527 00:40:52,160 --> 00:40:54,879 - No. - Why? Were they too horrible to keep? 528 00:40:55,000 --> 00:40:57,594 l wouldn't say... Well, no, not actually... 529 00:40:57,720 --> 00:41:00,280 All right. They were pretty terrible. 530 00:41:00,400 --> 00:41:05,235 He couldn't take rejection. ''You whoring, ungrateful cow.'' That kind of thing. 531 00:41:06,400 --> 00:41:07,628 Anything else? 532 00:41:07,760 --> 00:41:09,876 There was a tape. A cassette tape. 533 00:41:10,000 --> 00:41:12,230 lt came through the post. 534 00:41:12,360 --> 00:41:14,271 Revolting. 535 00:41:14,400 --> 00:41:16,675 l got rid of that, too. Sorry. 536 00:41:16,800 --> 00:41:18,916 l'd better go. 537 00:41:21,680 --> 00:41:23,591 Stay. 538 00:41:23,720 --> 00:41:25,631 Tell me about this woman. 539 00:41:26,800 --> 00:41:28,711 Which woman? 540 00:41:28,840 --> 00:41:30,751 The one you hesitate with. 541 00:41:30,880 --> 00:41:32,791 We could explore. 542 00:41:34,080 --> 00:41:35,991 Talk. 543 00:41:36,120 --> 00:41:38,031 Anyway, it wouldn't... 544 00:41:38,160 --> 00:41:40,674 There'd be no...obligation. 545 00:41:47,080 --> 00:41:49,719 He was dead. He was dead when l found him. l swear! 546 00:41:49,840 --> 00:41:52,229 TeII me. 547 00:41:52,360 --> 00:41:54,476 Well, that's it, isn't it? 548 00:41:54,600 --> 00:41:57,990 All right. l go through the back window. l stick my hand in. 549 00:41:58,120 --> 00:42:00,031 l do the lock. 550 00:42:00,160 --> 00:42:02,469 l mean, l'm going for the radio, ain't l? 551 00:42:02,600 --> 00:42:05,512 So l get the door open and l find the body. There you go. 552 00:42:05,640 --> 00:42:07,551 So what did you do? 553 00:42:07,680 --> 00:42:09,591 l phoned you, didn't l? 554 00:42:12,280 --> 00:42:14,191 You could have done it. 555 00:42:14,320 --> 00:42:16,629 He was asleep under that rug. 556 00:42:16,760 --> 00:42:19,433 You disturbed him, panicked and throttled him. 557 00:42:20,600 --> 00:42:22,511 Did you get my mum? 558 00:42:22,640 --> 00:42:24,596 No, he didn't. He didn't get her. 559 00:42:24,720 --> 00:42:26,950 - Go on. - What? 560 00:42:27,080 --> 00:42:29,674 Why did you break the back window? 561 00:42:29,800 --> 00:42:31,870 Well, l just told you, didn't l? 562 00:42:32,000 --> 00:42:34,116 There must be easier ways of getting in. 563 00:42:34,240 --> 00:42:36,913 No, no. Not with a BMW, there ain't. 564 00:42:37,040 --> 00:42:38,632 I mean, even if you drop a wire, 565 00:42:38,760 --> 00:42:41,433 there's all these safety catches on the locks. 566 00:42:45,280 --> 00:42:47,191 - Get rid of him. - Eh? 567 00:42:47,320 --> 00:42:49,436 Out, MiIes. We've had enough. 568 00:42:49,560 --> 00:42:51,471 Do a statement. 569 00:42:51,600 --> 00:42:52,874 No, wait! 570 00:42:54,760 --> 00:42:58,639 Where are the keys? Be useful to a fellow like you, BMW keys. 571 00:42:58,760 --> 00:43:02,355 There weren't none. That's the funny thing. There weren't none. 572 00:43:44,000 --> 00:43:45,911 Anything new? 573 00:43:46,040 --> 00:43:48,759 He got better-looking when the swelling went down. 574 00:43:48,880 --> 00:43:51,872 His daily identified him without too much revulsion. 575 00:43:52,000 --> 00:43:54,230 - l don't think she liked him. - No-one did. 576 00:43:54,360 --> 00:43:57,033 He was suntanned, but not in the usual places. 577 00:43:57,160 --> 00:44:01,073 He'd been skiing in lnterlaken, not lazing on a beach without his clothes. 578 00:44:01,200 --> 00:44:03,111 - Do you ever do that? - What? 579 00:44:03,240 --> 00:44:05,879 Er, time of death between 6:30 and 7:30. 580 00:44:06,000 --> 00:44:08,639 - Laze on a beach without your clothes? - No. 581 00:44:10,200 --> 00:44:12,395 - Was he fit? - Hm. Extremely. 582 00:44:12,520 --> 00:44:14,431 Beautiful muscle tone. 583 00:44:20,120 --> 00:44:21,951 The attacker was right-handed? 584 00:44:22,080 --> 00:44:23,752 And tremendously strong. 585 00:44:23,880 --> 00:44:27,873 Had to be. lf Gifford had put up a fight, he'd have been quite an opponent. 586 00:44:28,000 --> 00:44:30,309 - Not a woman? - Hm, l don't think so. 587 00:44:30,440 --> 00:44:35,230 lt's possible, but how many women can be this aggressive? lt's very rare. 588 00:44:36,800 --> 00:44:38,711 That's right. 589 00:44:38,840 --> 00:44:40,751 Thanks. 590 00:44:40,880 --> 00:44:43,872 l sometimes wonder why l'm doing this job. 591 00:44:44,000 --> 00:44:47,913 Why l'm not out there among the living... days like this. 592 00:44:48,040 --> 00:44:51,635 Maybe l could do with some lazing on a beach, et cetera. 593 00:44:53,200 --> 00:44:55,111 lt's a tantalising thought. 594 00:44:55,240 --> 00:44:59,028 - ls it? - I sometimes wonder about poIice work, too. 595 00:44:59,160 --> 00:45:01,549 But...in the end, 596 00:45:01,680 --> 00:45:04,990 we both pay the price for job satisfaction. 597 00:45:05,120 --> 00:45:07,350 At least you're at the top. 598 00:45:07,480 --> 00:45:10,313 - Well, so are you. - WeII, I suppose 599 00:45:10,440 --> 00:45:12,351 l've settled for something. 600 00:45:13,920 --> 00:45:15,831 - Actually, er... - Mm? 601 00:45:15,960 --> 00:45:17,871 l was wondering... 602 00:45:18,000 --> 00:45:20,639 A big load from the infirmary, Doctor. Nasty spleen. 603 00:45:20,760 --> 00:45:22,716 They want you to Iook at it fast. 604 00:45:22,840 --> 00:45:24,671 Yes, OK. l'll be along in a moment. 605 00:45:28,440 --> 00:45:30,556 l'll er... 606 00:45:30,680 --> 00:45:32,796 l'll call you. 607 00:45:32,920 --> 00:45:34,831 Yeah, please do. 608 00:46:10,880 --> 00:46:12,791 (Raucous laughter) 609 00:46:12,920 --> 00:46:14,831 Ow! Ooh! 610 00:46:17,400 --> 00:46:19,311 Let's walk, Lewis. 611 00:46:19,440 --> 00:46:21,351 OK. 612 00:46:25,200 --> 00:46:27,919 Seen enough to say how Gifford liked his porn? 613 00:46:28,040 --> 00:46:30,554 Oh, straight, sir. Well, more or less. 614 00:46:30,680 --> 00:46:33,399 He liked his women a bit on the submissive side. 615 00:46:33,520 --> 00:46:36,114 Hey, the acting in those things is terrible. 616 00:46:36,240 --> 00:46:38,356 ''Couldn't take rejection.'' 617 00:46:38,480 --> 00:46:40,710 Who said that, sir? Camilla? 618 00:46:42,600 --> 00:46:45,512 No-one recalled Brian Pierce at the ice rink? 619 00:46:45,640 --> 00:46:50,236 An instructor swore he'd seen him at the Green Café , though, regularly. Evenings. 620 00:46:50,360 --> 00:46:53,955 - You checked? - No corroboration. Quick turnover of staff there. 621 00:46:54,080 --> 00:46:55,991 What about his money? 622 00:46:56,120 --> 00:46:58,714 Well, Gifford paid him £20,000 a year. 623 00:46:58,840 --> 00:47:01,991 He could make a few thousand extra from jobs on the side. 624 00:47:02,120 --> 00:47:05,635 Oh, his wife has £1,500 a year from a family trust. 625 00:47:05,760 --> 00:47:07,432 Hm. 626 00:47:08,520 --> 00:47:12,479 Try buying Pre-Raphaelite landscapes and portraits with that! 627 00:47:12,600 --> 00:47:16,388 We'll get the Fraud Squad boys to go over Gifford's accounts. 628 00:47:17,880 --> 00:47:19,791 Oh, and Janice... 629 00:47:19,920 --> 00:47:23,071 l tried the address and number on her office record. 630 00:47:23,200 --> 00:47:26,351 She wasn't there. Hasn't lived there for weeks. 631 00:47:29,920 --> 00:47:32,718 How does Pierce fit in with the circle in the diary? 632 00:47:32,840 --> 00:47:36,230 The circle in the diary could relate to anything, couldn't it? 633 00:47:38,800 --> 00:47:41,598 l had a spot of bother getting to sleep last night. 634 00:47:41,720 --> 00:47:44,029 l kept going over and over that. 635 00:47:45,400 --> 00:47:50,315 We have this calendar and Valerie does it - puts circles around important dates. 636 00:47:50,440 --> 00:47:53,830 Kids' dental appointments and sports days and such. 637 00:47:55,520 --> 00:48:00,230 She'd write them in, though, wouldn't she? So she'd know why she'd marked them. 638 00:48:00,360 --> 00:48:03,875 Yeah. Well, l suppose. But not the really obvious things. 639 00:48:04,000 --> 00:48:05,911 Such as? 640 00:48:06,040 --> 00:48:07,951 Birthdays in the family. 641 00:48:08,080 --> 00:48:09,991 Right. 642 00:48:11,360 --> 00:48:14,750 The birthdays of someone close don't need an explanation. 643 00:48:14,880 --> 00:48:16,791 lt's just to remember the... 644 00:48:16,920 --> 00:48:18,831 To post the card in time. 645 00:48:18,960 --> 00:48:20,871 l suppose so. 646 00:48:22,040 --> 00:48:24,759 - Oh, you mean Gifford may have been...? - Yes. 647 00:48:24,880 --> 00:48:28,953 Yes, he knew someone with a birthday yesterday. Someone close. 648 00:48:29,080 --> 00:48:30,991 Who? 649 00:48:31,120 --> 00:48:35,033 l don't know about ''close'', but he knew someone with a birthday. 650 00:48:35,160 --> 00:48:37,276 Well, think, Lewis. 651 00:48:39,280 --> 00:48:41,794 - Manley. ln Manley's office. - Correct. 652 00:48:41,920 --> 00:48:45,708 - The woman he had a row with. - At the Cotswold lnsurance Company. 653 00:48:45,840 --> 00:48:49,071 Yeah. Gifford had the Cotswold number, but no name next it. 654 00:48:49,200 --> 00:48:51,839 He didn't need to put a name. lt was familiar. 655 00:48:53,400 --> 00:48:55,311 Lewis! 656 00:48:56,480 --> 00:48:59,074 - How's the head? - l thought you'd never ask. 657 00:49:56,680 --> 00:49:59,114 l seem to have inconvenienced you again. 658 00:49:59,240 --> 00:50:02,198 But if you've always kept quiet about something... 659 00:50:02,320 --> 00:50:05,118 Anyone could have seen us. lt's a public place. 660 00:50:05,240 --> 00:50:07,435 Not at the opera. Not from this office. 661 00:50:07,560 --> 00:50:11,348 - Could we take it from the beginning again, sir? - Yes. Sure. 662 00:50:11,480 --> 00:50:13,789 We're opera buffs, Amy and me. 663 00:50:13,920 --> 00:50:16,639 Look, perhaps here l should say that l'm a... 664 00:50:16,760 --> 00:50:18,671 My wife's dead. 665 00:50:18,800 --> 00:50:21,109 Amy's divorced. Real gossip fodder. 666 00:50:21,240 --> 00:50:23,276 l mean, this bunch, salt of the earth, 667 00:50:23,400 --> 00:50:25,118 but they'd never beIieve 668 00:50:25,240 --> 00:50:28,596 - that we could just be friends. - Manager and secretary. 669 00:50:28,720 --> 00:50:32,156 - You were at the opera on Wednesday night? - Der RosenkavaIier. 670 00:50:32,280 --> 00:50:35,829 Could l make the point that Edward - Mr Manley - 671 00:50:35,960 --> 00:50:39,873 turns these occasions into treats for me and my daughter. 672 00:50:40,000 --> 00:50:44,471 - She's disabled. We don't get many treats. - Oh, come on, Amy. 673 00:50:44,600 --> 00:50:47,751 You might find this statement of interest, sir. 674 00:50:50,440 --> 00:50:55,434 So, you parked your car in St Giles, sir, a little before 6:55 on Wednesday. 675 00:50:55,560 --> 00:50:58,199 You met Mrs Morris and her daughter at the Apollo. 676 00:50:58,320 --> 00:51:00,709 Then we all had a drink in the bar. 677 00:51:00,840 --> 00:51:03,229 You were in your seats...when? 678 00:51:03,360 --> 00:51:05,954 About quarter past, twenty past seven. 679 00:51:06,080 --> 00:51:08,355 Wonderful seats. Front stalls. 680 00:51:08,480 --> 00:51:11,870 - l did a copy of the holiday list. - Oh, yeah. Thanks, Gloria. 681 00:51:13,960 --> 00:51:16,599 You wanted to see the staff holiday dates. 682 00:51:46,840 --> 00:51:49,479 Two people away at the end of June. 683 00:51:49,600 --> 00:51:51,511 Marian Robbins 684 00:51:51,640 --> 00:51:53,551 and Rosemary Henderson. 685 00:51:53,680 --> 00:51:55,591 ls that of any interest? 686 00:51:55,720 --> 00:51:58,439 Which one's the birthday girl, Mr Manley? 687 00:51:58,560 --> 00:51:59,788 l'm not reading you. 688 00:51:59,920 --> 00:52:03,390 - Someone had a birthday yesterday. AMY: That was Rosemary. 689 00:52:03,520 --> 00:52:07,832 - Exercising her rights. - Any idea where she went for her holidays? 690 00:52:07,960 --> 00:52:10,599 l'm not sure. South of France, wasn't it? 691 00:52:10,720 --> 00:52:12,631 Switzerland. lnterlaken. 692 00:52:12,760 --> 00:52:16,150 Remember? The hotel suite with the superb crystal chandeliers. 693 00:52:16,280 --> 00:52:18,919 l'd like to speak to her now. 694 00:52:19,040 --> 00:52:21,679 Trust Rosemary to be missing when she's wanted. 695 00:52:21,800 --> 00:52:24,997 She's clinching an account today, somewhere in Swindon. 696 00:52:30,320 --> 00:52:31,992 ..eight. Right round. 697 00:52:32,120 --> 00:52:34,031 And one...two...three... 698 00:52:34,160 --> 00:52:36,037 four...five... 699 00:52:36,160 --> 00:52:38,037 six...seven. 700 00:52:38,160 --> 00:52:41,755 Change direction! Eight...seven...six... 701 00:52:41,880 --> 00:52:44,599 five...four...three... 702 00:52:44,720 --> 00:52:47,234 How often does she come here? 703 00:52:47,360 --> 00:52:49,271 She's on the books. 704 00:52:49,400 --> 00:52:51,311 Fully paid-up. 705 00:52:51,440 --> 00:52:54,955 250 quid a year. She can come whenever she wants for that. 706 00:52:55,080 --> 00:53:00,598 MORSE: MostIy Wednesdays, after wrestIing with Gifford at the Westgate. 707 00:53:00,720 --> 00:53:04,838 Oh, and this place closed for structural alterations in August. 708 00:53:04,960 --> 00:53:07,679 No appointments in the diary for August. 709 00:53:12,440 --> 00:53:16,672 How often do you have a stiff drink before your exercise classes? 710 00:53:16,800 --> 00:53:18,711 Not often. 711 00:53:18,840 --> 00:53:20,751 Never. 712 00:53:21,920 --> 00:53:24,434 Wednesday was different, l told you. 713 00:53:24,560 --> 00:53:26,471 Tell me again. 714 00:53:27,640 --> 00:53:29,551 l'd had this terrible day. 715 00:53:30,640 --> 00:53:32,551 A row at the office, 716 00:53:32,680 --> 00:53:35,114 although that's...well, it's nothing new. 717 00:53:36,280 --> 00:53:38,999 And no-one to tell about it when l got home. 718 00:53:40,280 --> 00:53:42,191 My husband's very... 719 00:53:43,480 --> 00:53:46,278 Well, he seems obsessed with the work these days. 720 00:53:47,960 --> 00:53:52,158 You parked at Gloucester Green. They issue stickers there. Did you get one? 721 00:53:52,280 --> 00:53:55,875 Well, l must have done. l don't know where it is. 722 00:53:57,600 --> 00:54:00,637 lf you were at Gloucester Green at 6:45, 723 00:54:00,760 --> 00:54:05,675 still here at twenty past, and doing backbends at 7:45, 724 00:54:05,800 --> 00:54:10,715 there's no way you had time to dodge up to the fifth level of the Westgate. 725 00:54:10,840 --> 00:54:12,956 How about before? 726 00:54:13,080 --> 00:54:17,312 - Before? - Look, I don't need to teII you, Mrs Henderson, 727 00:54:17,440 --> 00:54:22,468 it would have been better for everyone, including you, if you'd come forward sooner. 728 00:54:22,600 --> 00:54:24,636 How could l ''come forward''? 729 00:54:24,760 --> 00:54:26,671 l'm married. 730 00:54:28,720 --> 00:54:30,631 Michael and me, it was... 731 00:54:32,600 --> 00:54:35,512 Well, l suppose you could call it a holiday romance. 732 00:54:35,640 --> 00:54:37,551 lsn't that ridiculous at my age? 733 00:54:37,680 --> 00:54:42,595 No. You were telling me you met Gifford for the first time at lnterlaken. 734 00:54:42,720 --> 00:54:44,631 Yes. 735 00:54:44,760 --> 00:54:46,671 That was what was so... 736 00:54:48,240 --> 00:54:53,155 l mean, there we were in the Alps, this hotel and everything. 737 00:54:54,840 --> 00:54:58,753 He said his firm was in Abingdon, and l said that... 738 00:55:01,120 --> 00:55:03,031 Well, the coincidence was... 739 00:55:04,600 --> 00:55:06,511 You were alone? 740 00:55:07,680 --> 00:55:12,310 Yes. My husband hates flying and l needed... Well, l just had to get away. 741 00:55:15,280 --> 00:55:17,919 So, back here you continued seeing him? 742 00:55:18,040 --> 00:55:19,951 Off and on. 743 00:55:20,080 --> 00:55:21,991 Regularly, surely? 744 00:55:22,120 --> 00:55:24,839 Gifford had appointments every Wednesday. 745 00:55:24,960 --> 00:55:28,555 lt wouldn't surprise me to learn that he was seeing someone else. 746 00:55:31,160 --> 00:55:33,071 No. 747 00:55:33,200 --> 00:55:35,794 No, l'd broken it off. l'd been so stupid. 748 00:55:35,920 --> 00:55:39,959 And l didn't enjoy deceiving my husband. He's not been well. 749 00:55:42,440 --> 00:55:45,637 Where else did you meet Gifford, apart from the Westgate? 750 00:55:46,880 --> 00:55:48,279 Nowhere. 751 00:55:48,400 --> 00:55:49,753 No, there was nowhere. 752 00:55:49,880 --> 00:55:56,592 Yes, all he was offering was a few minutes in a parked car in a multistorey car park. 753 00:55:58,960 --> 00:56:00,871 And l... 754 00:56:02,200 --> 00:56:04,111 l...l took it. 755 00:56:04,240 --> 00:56:06,151 Just that. 756 00:56:06,280 --> 00:56:08,475 Until l came to my senses. 757 00:56:11,120 --> 00:56:13,031 When was the last time? 758 00:56:14,800 --> 00:56:16,711 Two weeks ago. 759 00:56:21,400 --> 00:56:25,996 The barman says Mrs Henderson listened to The Archers with him on Wednesday night. 760 00:56:26,120 --> 00:56:28,395 She drank a single malt whisky. 761 00:56:32,840 --> 00:56:35,877 The last thing. Did Gifford ever threaten you? 762 00:56:36,000 --> 00:56:37,911 No. 763 00:56:38,040 --> 00:56:40,315 No abusive letters or calls? 764 00:56:40,440 --> 00:56:43,557 No, nothing like that. l told you, it didn't last long. 765 00:56:45,120 --> 00:56:47,031 Oh, er... 766 00:56:47,160 --> 00:56:51,472 Would you mind, Mrs Henderson? l'd like a specimen signature for the records. 767 00:56:51,600 --> 00:56:53,511 Oh, of course. 768 00:56:56,160 --> 00:56:58,879 - Will that do? - Thank you. 769 00:57:04,320 --> 00:57:06,231 - Good night. - Good night. 770 00:57:08,120 --> 00:57:10,031 Specimen signature, eh? 771 00:57:11,200 --> 00:57:13,509 She's left-handed. The killer isn't. 772 00:57:13,640 --> 00:57:19,272 Well, she's in the clear. lf Gifford was still alive to get a car park ticket at 1 2 minutes past seven. 773 00:57:19,400 --> 00:57:21,311 Yes. 774 00:57:21,440 --> 00:57:23,351 Neat, isn't it? 775 00:57:28,360 --> 00:57:31,989 So what do we do, sir? Go for the husband or respect their privacy? 776 00:57:33,360 --> 00:57:37,433 No, leave him out for the moment. l'll look into the background. 777 00:57:40,360 --> 00:57:42,191 You locked the study door. 778 00:57:42,320 --> 00:57:45,790 l came back and you'd gone off with the key. lt's been locked all day. 779 00:57:45,920 --> 00:57:50,471 l've got a model in there. lt's fragile. l don't want the children messing it about. 780 00:57:50,600 --> 00:57:53,273 For heaven's sake, Brian, you might trust me! 781 00:57:53,400 --> 00:57:56,198 Hand over. Dymph wants the gold ink for tomorrow. 782 00:57:56,320 --> 00:57:58,754 - She's got her medieval project. - Not now. 783 00:57:58,880 --> 00:58:03,829 What do you mean? Brian, will you please tell me what's going on? 784 00:58:15,840 --> 00:58:17,592 Oh, there's a parcel for you. 785 00:58:17,720 --> 00:58:20,951 lt was behind the door when we came in. lt's too early for the post. 786 00:58:35,520 --> 00:58:38,717 - l'm sorry we woke you up, Mrs Henderson. - Oh, no, please. 787 00:58:38,840 --> 00:58:41,479 l'm glad you're early. George isn't back yet. 788 00:58:41,600 --> 00:58:46,913 Your neighbours will be having a lie-in, Saturday morning. Bit of luck, nobody'll notice. 789 00:58:49,280 --> 00:58:51,191 There you go, Sergeant. 790 00:58:51,320 --> 00:58:53,914 Yeah, that's it. There you are, no time at all. 791 00:58:54,040 --> 00:58:56,156 - Your alibi, Mrs Henderson. - What? 792 00:58:56,280 --> 00:59:00,910 Gloucester Green car park, Wednesday 28th September, 6:49pm. 793 00:59:01,040 --> 00:59:03,554 Well, my God! Fancy it's being there! 794 00:59:03,680 --> 00:59:07,912 l usually just - well, l don't know - screw them up and lose them. 795 00:59:08,040 --> 00:59:09,951 OK. 796 00:59:10,080 --> 00:59:12,196 Off you go, then, lads. Thanks. 797 00:59:12,320 --> 00:59:15,153 l'll not keep them here, damaging your reputation. 798 00:59:15,280 --> 00:59:16,998 Relieved? 799 00:59:17,120 --> 00:59:19,031 l'll bet she is. 800 00:59:19,160 --> 00:59:21,674 lt's more than Brian Pierce is going to be. 801 00:59:23,360 --> 00:59:26,557 Yes, l've got lnspector Grossmith from Fraud with me now. 802 00:59:28,480 --> 00:59:32,598 Yes, he's been following the invoice trail, apparently. Very revealing. 803 00:59:33,960 --> 00:59:35,871 No. 804 00:59:37,200 --> 00:59:39,111 No. 805 00:59:39,240 --> 00:59:42,869 We haven't got the address of ''poor little Janice'' yet, Lewis. 806 00:59:46,160 --> 00:59:50,870 OK. Yes, l'll get someone to check with Directory Enquiries. Bye. 807 00:59:58,640 --> 01:00:01,154 So, Pierce was ripping him off? 808 01:00:01,280 --> 01:00:03,191 How much? 809 01:00:03,320 --> 01:00:06,835 15, 20 thousand a year for the last five or six years. 810 01:00:06,960 --> 01:00:09,190 A very tidy rip-off. 811 01:00:09,320 --> 01:00:14,440 He was diverting materials Gifford had paid for into jobs he had going on the side, 812 01:00:14,560 --> 01:00:16,869 and then collecting from the clients. 813 01:00:17,000 --> 01:00:19,912 You'd think Gifford would have twigged and sacked him. 814 01:00:20,040 --> 01:00:21,951 Well, maybe he did ''twig''. 815 01:00:22,080 --> 01:00:26,073 Maybe he liked having something over Pierce, something to bargain with. 816 01:00:27,640 --> 01:00:30,279 Anyway, Bill Grossmith's still working on it. 817 01:00:31,560 --> 01:00:35,758 He thinks Gifford was on a dodge himself. His tax position's questionable. 818 01:00:37,240 --> 01:00:39,834 Pierce has still got to be our number one. 819 01:00:39,960 --> 01:00:41,871 Yes. Well... 820 01:00:42,000 --> 01:00:46,391 lt would be a pity not to check out the Henderson leads that you brought in. 821 01:00:46,520 --> 01:00:50,433 lf you say so, sir. And it's always a pleasure to see Dr Russell. 822 01:00:52,120 --> 01:00:56,511 Lifting a fellow consultant's notes isn't 1 00% ethical, lnspector. 823 01:00:56,640 --> 01:01:00,155 The proper channels will take more time than l think we've got. 824 01:01:00,280 --> 01:01:02,475 So, Henderson is ill. 825 01:01:02,600 --> 01:01:05,319 Hm. Extensive liver damage. lrreversible. 826 01:01:05,440 --> 01:01:07,351 - Caused by what? Booze? - Mm. 827 01:01:07,480 --> 01:01:10,199 Warnings about alcoholism going back to 1984. 828 01:01:10,320 --> 01:01:12,993 Admitted earlier this year with liver failure. 829 01:01:13,120 --> 01:01:15,031 He won't have long, then? 830 01:01:15,160 --> 01:01:17,071 Six, nine months, maybe. 831 01:01:17,200 --> 01:01:20,715 - He'd be too weak to strangle a man, then? - No, not necessarily. 832 01:01:20,840 --> 01:01:23,035 Anything else? Side effects? 833 01:01:23,160 --> 01:01:25,151 Well, he could be impotent. 834 01:01:25,280 --> 01:01:27,999 Could he? Ah. 835 01:01:28,120 --> 01:01:30,839 l wonder how his wife would deal with that. 836 01:01:32,320 --> 01:01:35,118 That's all. Thanks for coming in on Saturday. 837 01:01:35,240 --> 01:01:36,309 You're welcome. 838 01:01:36,440 --> 01:01:38,954 l shop near here anyway on Saturdays. 839 01:01:41,360 --> 01:01:44,238 And l lunch at the White Horse, so erm... 840 01:01:44,360 --> 01:01:46,999 l don't know why we should have agreed to. 841 01:01:47,120 --> 01:01:50,430 Why does Rosemary Henderson deserve special consideration? 842 01:01:50,560 --> 01:01:52,471 She didn't come clean with us. 843 01:01:52,600 --> 01:01:55,194 - You think we should see Henderson, sir? - Yes. 844 01:01:55,320 --> 01:01:57,231 But surely... 845 01:01:57,360 --> 01:01:59,555 l mean, shouldn't we see Pierce first? 846 01:01:59,680 --> 01:02:02,069 Pierce'll keep. We'll go to Wytham Woods. 847 01:03:12,920 --> 01:03:14,831 l thought erm... 848 01:03:14,960 --> 01:03:17,679 Hasn't that job been automated by now, sir? 849 01:03:17,800 --> 01:03:21,475 Of course. But there's no gadget that does it this clean. 850 01:03:24,400 --> 01:03:27,756 Is it a duty? You're empIoyed as a warden, I understand. 851 01:03:30,120 --> 01:03:32,759 lt's not a duty. lt keeps my strength up. 852 01:03:34,600 --> 01:03:38,115 There's been a murder, Mr Henderson, in the Westgate car park. 853 01:03:38,240 --> 01:03:40,913 Wednesday night. You may have read about it. 854 01:03:42,280 --> 01:03:44,748 A Mr Michael Gifford. 855 01:03:44,880 --> 01:03:46,996 He was er... 856 01:03:47,120 --> 01:03:49,111 known to your wife. 857 01:03:49,240 --> 01:03:51,595 Were you aware of that? 858 01:03:51,720 --> 01:03:53,790 No. 859 01:03:53,920 --> 01:03:57,993 We've had reason to ask her to account for her movements. 860 01:03:59,680 --> 01:04:02,069 lt's her exercise class, Wednesdays. 861 01:04:07,920 --> 01:04:09,831 How did she know him? 862 01:04:11,200 --> 01:04:14,397 MORSE: I think perhaps you shouId discuss that with her. 863 01:04:18,480 --> 01:04:20,994 Where were you on Wednesday, Mr Henderson? 864 01:04:21,120 --> 01:04:25,033 What have my movements got to do with it? I didn't know him. 865 01:04:25,160 --> 01:04:27,071 I need information. 866 01:04:27,200 --> 01:04:29,111 l was here. 867 01:04:32,200 --> 01:04:35,556 - You've been Iiving here? - More or Iess. 868 01:04:35,680 --> 01:04:37,591 For two weeks? 869 01:04:38,960 --> 01:04:42,396 There's a new pair of badgers...erm... 870 01:04:42,520 --> 01:04:47,435 l think - they seem to be, anyway - establishing themselves in the copse. 871 01:04:49,160 --> 01:04:51,071 A new vixen, too. 872 01:04:51,200 --> 01:04:53,111 l didn't want to leave them. 873 01:04:53,240 --> 01:04:57,153 Aren't there relief wardens? You don't have to do it all, surely? 874 01:04:57,280 --> 01:04:59,191 l like it here. 875 01:05:01,960 --> 01:05:04,758 You can see my notes, my log. 876 01:05:04,880 --> 01:05:10,000 Yes, well, l'm sorry, sir, but unless somebody actually saw you... 877 01:05:10,120 --> 01:05:13,556 l mean, you could have written a log at any time. 878 01:05:13,680 --> 01:05:16,035 It doesn't count as proof. 879 01:05:16,160 --> 01:05:19,072 Proof? What do you mean, proof? 880 01:05:34,680 --> 01:05:37,592 Suicide. He didn't keep, after all. 881 01:06:09,680 --> 01:06:12,194 l can't imagine what possessed him. 882 01:06:13,960 --> 01:06:15,871 Everything was fine. 883 01:06:16,000 --> 01:06:17,911 Really, fine. 884 01:06:20,080 --> 01:06:21,991 l could believe... 885 01:06:22,120 --> 01:06:25,237 l even think it could have been some kind of accident. 886 01:06:25,360 --> 01:06:29,273 l wouldn't go on thinking that if l were you, Mrs Pierce. 887 01:06:29,400 --> 01:06:31,789 There'll be an inquest, of course. 888 01:06:33,400 --> 01:06:37,393 You should prepare yourself for some painful revelations. 889 01:06:37,520 --> 01:06:38,873 Painful? 890 01:06:39,000 --> 01:06:43,232 We completed our audit of Mr Gifford's accounts today. 891 01:06:43,360 --> 01:06:44,759 Oh. 892 01:06:44,880 --> 01:06:46,518 So you'll know. 893 01:06:46,640 --> 01:06:48,232 Know? 894 01:06:50,640 --> 01:06:52,551 About Brian. About... 895 01:06:54,120 --> 01:06:56,714 Well, there'll be discrepancies, l imagine. 896 01:06:56,840 --> 01:06:58,751 There are. 897 01:06:58,880 --> 01:07:01,474 Brian took nothing that wasn't his by rights. 898 01:07:01,600 --> 01:07:06,720 He did the work of a partner, so he drew the pay of a partner, one way or another. 899 01:07:06,840 --> 01:07:08,751 Michael...he... 900 01:07:09,920 --> 01:07:13,276 Well, you didn't know him. He played complicated games. 901 01:07:13,400 --> 01:07:15,834 lf Mr Gifford had found out? 902 01:07:15,960 --> 01:07:19,157 He was in no position himself to throw stones. 903 01:07:19,280 --> 01:07:21,589 Mutual blackmail. l er... 904 01:07:21,720 --> 01:07:23,870 lt crossed my mind. 905 01:07:25,040 --> 01:07:26,951 l reject ''blackmail'', actually. 906 01:07:28,320 --> 01:07:30,151 We had contingency plans. 907 01:07:30,280 --> 01:07:32,919 The collection's worth a good deal, the paintings. 908 01:07:33,040 --> 01:07:37,750 lf we'd sold, we could have repaid everything Brian took and still have been in profit. 909 01:07:37,880 --> 01:07:43,512 lt was a crime, Mrs Pierce, even if it looked like efficient investment. 910 01:07:46,600 --> 01:07:48,511 Brian is... 911 01:07:48,640 --> 01:07:50,551 He was...efficient. 912 01:07:52,640 --> 01:07:57,316 We were an efficient unit, together, the family. 913 01:07:58,480 --> 01:08:00,391 lt was perfect. 914 01:08:02,960 --> 01:08:05,315 He had such an eye for quality. 915 01:08:06,880 --> 01:08:11,271 You do know, of course, there are three paintings missing? 916 01:08:14,680 --> 01:08:18,559 You know, l can't for the life of me see why we have to complicate it. 917 01:08:18,680 --> 01:08:23,231 Gifford was onto him, so he killed Gifford. We were onto him, so he killed himself. 918 01:08:23,360 --> 01:08:28,275 lf it had gone to court, it would still have been a nasty bit of public disgrace for Pierce. 919 01:08:28,400 --> 01:08:32,109 He wouldn't have been able to handle it. His wife wouldn't, either. 920 01:08:32,240 --> 01:08:37,360 lf he'd have done it, the efficient Mr Pierce would have had an alibi. A proper one. 921 01:08:37,480 --> 01:08:41,393 Nobody remembering him at the ice rink doesn't mean he wasn't there. 922 01:08:41,520 --> 01:08:45,229 Doesn't it? An unlikely-looking ice-skater like Pierce? 923 01:08:45,360 --> 01:08:47,476 No, no, no. 924 01:08:49,160 --> 01:08:52,277 l want to think, and l want to talk to Henderson again. 925 01:08:53,840 --> 01:08:55,751 l'll see you later, Lewis. 926 01:08:55,880 --> 01:08:58,917 - Do you want me to call Mrs Henderson? - Yes. Certainly. 927 01:09:07,920 --> 01:09:09,831 Hello. George Henderson here. 928 01:09:11,920 --> 01:09:13,831 Look, this is erm... 929 01:09:13,960 --> 01:09:16,872 l've got to talk to somebody, and, well, erm... 930 01:09:18,440 --> 01:09:20,351 You... 931 01:09:20,480 --> 01:09:22,391 lt's about my wife. 932 01:09:24,960 --> 01:09:26,871 Yeah. 933 01:09:27,000 --> 01:09:28,911 The police have been. 934 01:09:30,680 --> 01:09:34,309 She's got something to do with this Westgate murder. 935 01:09:36,000 --> 01:09:38,309 l don't know, but l'm really... 936 01:09:40,000 --> 01:09:41,911 l'm scared. 937 01:09:43,680 --> 01:09:48,196 l couldn't tell them, but...l know for a fact that she was in the Westgate car park 938 01:09:48,320 --> 01:09:50,117 Wednesday night. 939 01:09:50,240 --> 01:09:53,118 l saw her drive in there about half past six. 940 01:09:56,080 --> 01:09:57,991 Look, could you...? 941 01:09:58,120 --> 01:10:00,031 Could we meet? 942 01:10:00,160 --> 01:10:02,469 Yes, it'd perhaps set my mind at rest. 943 01:10:02,600 --> 01:10:03,919 No. 944 01:10:04,040 --> 01:10:06,190 l can't go home. l'll be here. 945 01:10:06,320 --> 01:10:08,231 Yes, in the office. 946 01:10:08,360 --> 01:10:10,590 Yeah, that suits me. 947 01:10:10,720 --> 01:10:12,631 Yeah. Bye. 948 01:11:09,040 --> 01:11:10,951 Hello. 949 01:11:11,080 --> 01:11:12,911 I thought I might find you here. 950 01:11:13,040 --> 01:11:15,349 l thought you might think you'd find me here. 951 01:11:15,480 --> 01:11:19,632 ln fact, l thought you might think l'd been so blatant that you wouldn't come. 952 01:11:19,760 --> 01:11:22,274 l got held up. The Pierce suicide. 953 01:11:22,400 --> 01:11:24,868 Oh, God, yes. Poor Mr Pierce. 954 01:11:25,000 --> 01:11:28,549 He was being delivered to the mortuary just as l was leaving. 955 01:11:28,680 --> 01:11:31,194 ls there somewhere a bit quieter? 956 01:11:31,320 --> 01:11:33,231 Yes. 957 01:11:34,400 --> 01:11:36,311 Thank you, Sergeant Lewis. 958 01:11:39,400 --> 01:11:41,311 My husband? 959 01:11:44,880 --> 01:11:46,791 Well, l've... 960 01:11:46,920 --> 01:11:49,912 Naturally, l understand why you told him, but... 961 01:11:50,040 --> 01:11:52,031 Well, you do see my situation. 962 01:11:55,800 --> 01:11:59,110 l...l know, but... Well, nothing's going to come of this. 963 01:11:59,240 --> 01:12:04,951 So it could be that a lot of trouble's been taken for...well, really for nothing. 964 01:12:05,080 --> 01:12:06,991 Yes. 965 01:12:10,080 --> 01:12:11,991 Well, 966 01:12:12,120 --> 01:12:14,634 thank lnspector Morse for me, will you? 967 01:12:14,760 --> 01:12:16,671 Bye. 968 01:12:39,120 --> 01:12:41,350 Don't you eat lunch, Morse? 969 01:12:41,480 --> 01:12:43,391 This is pure food. 970 01:12:45,160 --> 01:12:49,358 As a doctor, l ought to challenge that, but l suppose better ones have tried. 971 01:12:49,480 --> 01:12:51,391 l don't know about ''better''. 972 01:12:53,880 --> 01:12:55,791 l enjoy talking to you. 973 01:12:55,920 --> 01:12:57,831 Then why don't you do more of it? 974 01:12:57,960 --> 01:12:59,871 l don't know. 975 01:13:00,000 --> 01:13:01,911 The job gets in the way, maybe. 976 01:13:03,520 --> 01:13:05,431 l get in the way. 977 01:13:06,600 --> 01:13:08,511 Maybe l'm the job. 978 01:13:46,040 --> 01:13:49,669 - Get off me! l want another drink! - No, you're not having any more. 979 01:13:49,800 --> 01:13:53,793 - Get off! l'm not going. l'm not going. - Out. Out. 980 01:13:55,400 --> 01:13:57,311 Get off me! 981 01:13:57,440 --> 01:14:01,592 l'm sorry. l really am sorry, but please excuse me. l'll call you. 982 01:14:09,040 --> 01:14:10,951 Janice! Wait! 983 01:14:12,320 --> 01:14:16,791 lt was just after l was speaking to you, Sergeant Lewis. lt was really strange. 984 01:14:16,920 --> 01:14:20,754 l wish you'd told us more about this, Mrs Henderson, at the interview. 985 01:14:20,880 --> 01:14:22,791 Well, so do l, now. 986 01:14:22,920 --> 01:14:24,831 Let's get it sorted out, then, eh? 987 01:14:28,920 --> 01:14:31,593 l thought l'd do a blitz on his dry-cleaning. 988 01:14:31,720 --> 01:14:33,995 While he's been on this survey, it's... 989 01:14:34,120 --> 01:14:36,111 Well, it's just been his old clothes. 990 01:14:36,240 --> 01:14:38,913 He comes in and out here while l'm at work. 991 01:14:39,040 --> 01:14:40,951 Why would he do that? 992 01:14:41,080 --> 01:14:43,389 Why wouldn't he want to see you? 993 01:14:45,160 --> 01:14:47,355 Well, it's awkward hours, 994 01:14:47,480 --> 01:14:49,391 and l... 995 01:14:53,080 --> 01:14:54,991 Oh, no. 996 01:14:58,080 --> 01:14:59,991 No, it's... 997 01:15:00,120 --> 01:15:02,031 lt's because of... 998 01:15:02,160 --> 01:15:04,071 Oh, l didn't want to say this. 999 01:15:06,960 --> 01:15:08,871 lt's because he's drinking. 1000 01:15:10,960 --> 01:15:12,871 He's on a... 1001 01:15:13,000 --> 01:15:15,230 Well, he...he has these bouts. 1002 01:15:15,360 --> 01:15:18,397 He's been all right since he was in hospital, 1003 01:15:18,520 --> 01:15:21,796 but l think if he found the things, which he obviously did... 1004 01:15:23,160 --> 01:15:25,071 ..well, it started him off again. 1005 01:15:25,200 --> 01:15:27,111 Wait a minute. 1006 01:15:27,240 --> 01:15:29,800 - There was a tape and letters from Gifford? - Yes. 1007 01:15:29,920 --> 01:15:31,831 Horrible. 1008 01:15:31,960 --> 01:15:34,758 l was going to give them to the police, but l couldn't. 1009 01:15:36,240 --> 01:15:38,879 l couldn't. lt was what Michael said about me. 1010 01:15:40,680 --> 01:15:43,240 l would have done, though, in the end. 1011 01:15:43,360 --> 01:15:45,555 l meant to. That's why l kept them. 1012 01:15:45,680 --> 01:15:47,591 They were in this? 1013 01:15:47,720 --> 01:15:52,191 Yes, l hid them in the airing cupboard behind the towels. 1014 01:15:52,320 --> 01:15:54,515 George never goes in there. 1015 01:15:54,640 --> 01:15:57,950 Well, he obviously did this time. He took everything out. 1016 01:16:00,240 --> 01:16:02,151 - Was this with the box? - Yes. 1017 01:16:04,520 --> 01:16:07,637 - How long could he have known about it? - l've no idea. 1018 01:16:07,760 --> 01:16:11,753 Well, when did you last check that the stuff was all in the airing cupboard? 1019 01:16:12,920 --> 01:16:14,831 Two weeks, about. 1020 01:16:14,960 --> 01:16:17,190 - Well, not again, since the murder? - No. 1021 01:16:19,280 --> 01:16:21,191 No, l didn't want to check. 1022 01:16:21,320 --> 01:16:23,231 l didn't want to know. 1023 01:16:24,600 --> 01:16:26,511 l was frightened. 1024 01:16:26,640 --> 01:16:28,551 l still am frightened. 1025 01:17:01,120 --> 01:17:04,112 25,000 quid in a paper bag?! 1026 01:17:04,240 --> 01:17:07,471 Well, she'd thrown a bit of it around the place. 1027 01:17:07,600 --> 01:17:10,831 You reckon that's what Pierce'd get for his paintings? 1028 01:17:10,960 --> 01:17:14,191 Two of them. Romney Marsh wouldn't fetch anything. 1029 01:17:14,320 --> 01:17:16,231 Check out the art dealers, then? 1030 01:17:16,360 --> 01:17:19,238 Mrs Pierce will be clawing the money back in no time. 1031 01:17:19,360 --> 01:17:21,874 l think he's been too clever for that. 1032 01:17:22,000 --> 01:17:23,911 Oh? 1033 01:17:24,040 --> 01:17:29,956 Janice just happened to get an anonymous gift of £25,000 on the day he died. 1034 01:17:30,080 --> 01:17:32,992 Even if it's proved to have come from Pierce, 1035 01:17:33,120 --> 01:17:36,829 it means that he wanted her and no-one else to have it. 1036 01:17:36,960 --> 01:17:39,872 What about the dud one? Romney Marsh? 1037 01:17:41,440 --> 01:17:43,351 Yes, well, think. 1038 01:17:43,480 --> 01:17:47,393 Pierce's tidy little ways, even when it comes to fraud. 1039 01:17:47,520 --> 01:17:49,636 He goes out one day 1040 01:17:49,760 --> 01:17:55,278 to snap up a charming early lnchbold landscape with whatever it costs in his pocket. 1041 01:17:55,400 --> 01:17:56,799 OK. 1042 01:17:56,920 --> 01:17:59,957 He comes home with a landscape, the right sort of date. 1043 01:18:00,080 --> 01:18:02,310 Not an lnchbold, but who's to know? 1044 01:18:02,440 --> 01:18:04,556 He's the one with the eye. 1045 01:18:04,680 --> 01:18:07,194 But what's he done with the money? 1046 01:18:07,320 --> 01:18:10,039 He'd set Janice up with her own little business, 1047 01:18:10,160 --> 01:18:13,675 so she wouldn't have to be Gifford's excess baggage any more. 1048 01:18:13,800 --> 01:18:19,432 A flat above the shop where they could go after the Green Café , every Wednesday at least. 1049 01:18:19,560 --> 01:18:23,348 - They'd, like, fell for each other, then? - Well, he fell for her. 1050 01:18:23,480 --> 01:18:28,793 She kept saying, this afternoon, he was very kind and nice. 1051 01:18:28,920 --> 01:18:30,831 l thought as much. 1052 01:18:30,960 --> 01:18:32,871 Poor little Janice. 1053 01:18:33,000 --> 01:18:39,155 Her grief over Gifford's death would have meant the end for Pierce, on top of everything else. 1054 01:18:39,280 --> 01:18:41,191 Ah. 1055 01:18:41,320 --> 01:18:43,231 We have a problem. 1056 01:18:46,680 --> 01:18:48,671 Should be child's play to you, Lewis. 1057 01:19:05,320 --> 01:19:07,231 But, look, sir. Pierce... 1058 01:19:07,360 --> 01:19:10,477 Gifford gave Janice a mouthful on the day he was killed. 1059 01:19:10,600 --> 01:19:13,990 Yes, and he had the power to put Pierce in court any time. Yes. 1060 01:19:14,120 --> 01:19:16,634 He had motives all over the place. 1061 01:19:16,760 --> 01:19:21,390 So what are we doing here and why am l shifting this barrier illegally? 1062 01:19:21,520 --> 01:19:23,431 Because it's there, Lewis. 1063 01:19:47,320 --> 01:19:49,914 Why did he get rid of the dud painting? 1064 01:19:50,040 --> 01:19:54,033 Come, come, Lewis. Who'd want to be caught with a fake in his collection? 1065 01:19:54,160 --> 01:19:57,869 His wife would never live it down. The man had some decency. 1066 01:20:17,040 --> 01:20:18,951 Hey, this is it, sir. 1067 01:20:19,080 --> 01:20:20,991 lt's what? 1068 01:20:21,120 --> 01:20:25,557 This is the van that drove away from Gifford's the night l got thumped on the head. 1069 01:20:25,680 --> 01:20:28,399 l noticed this logo on the side when l went down. 1070 01:20:28,520 --> 01:20:30,431 Hm. 1071 01:20:30,560 --> 01:20:33,279 He'd have got Gifford's address from the letters. 1072 01:20:56,640 --> 01:21:00,155 Trouble, sir? Or is he just getting careless with the drink? 1073 01:21:04,240 --> 01:21:06,151 One of the rifles is still missing. 1074 01:21:07,720 --> 01:21:09,631 He has a terminal illness. 1075 01:21:11,200 --> 01:21:15,512 Question: Would he disinherit his wife because of her fling with Gifford? 1076 01:21:15,640 --> 01:21:17,551 Who else has he got? 1077 01:21:17,680 --> 01:21:19,591 Nobody. 1078 01:21:19,720 --> 01:21:22,359 Suppose he put Gifford out of the way. 1079 01:21:22,480 --> 01:21:26,917 He wouldn't get much of a sentence. He might not even live to go through the trial. 1080 01:21:27,040 --> 01:21:29,713 l think you'd better have a look at this, sir. 1081 01:21:30,920 --> 01:21:32,831 Later. 1082 01:21:52,080 --> 01:21:53,195 Good evening. 1083 01:21:54,360 --> 01:21:56,271 Oh, my God, lnspector! 1084 01:21:58,080 --> 01:21:59,991 - What's happened? - I don't know. 1085 01:22:00,120 --> 01:22:02,031 What might have happened? 1086 01:22:02,160 --> 01:22:05,357 l've been ringing George ever since Sergeant Lewis was with me. 1087 01:22:05,480 --> 01:22:08,438 The more I thought about it, I feeI sure 1088 01:22:08,560 --> 01:22:11,677 he's in a bad way. l've been getting the answering machine. 1089 01:22:11,800 --> 01:22:13,916 LEWlS: CouId he be out with his foxes? 1090 01:22:14,040 --> 01:22:15,837 Take a look at his log. 1091 01:22:25,920 --> 01:22:27,831 No, the entries have tailed off. 1092 01:22:29,400 --> 01:22:31,311 Look, l've got a feeling... 1093 01:22:31,440 --> 01:22:35,558 Yes, tell me about your feeling in a moment. Sergeant Lewis is just leaving. 1094 01:22:35,680 --> 01:22:38,592 We expect to be winding up the Gifford case very soon. 1095 01:22:38,720 --> 01:22:40,631 Thanks, Lewis. 1096 01:22:40,760 --> 01:22:42,671 Ah, right, sir. l'll see you later. 1097 01:22:47,240 --> 01:22:49,151 Excuse me. 1098 01:23:12,440 --> 01:23:15,273 You had no trouble with the barrier, Mrs Henderson? 1099 01:23:15,400 --> 01:23:17,311 What? Oh. 1100 01:23:17,440 --> 01:23:20,876 No, George showed me ages ago. There's a button you can press. 1101 01:23:22,720 --> 01:23:25,917 Oh, l wish l knew where he'd got to. He's very unstable. 1102 01:23:27,480 --> 01:23:30,711 Because of the drinking or this illness you mentioned? 1103 01:23:30,840 --> 01:23:33,035 He's ill because he drinks. 1104 01:23:33,160 --> 01:23:35,230 It's aII seIf-infIicted. 1105 01:23:35,360 --> 01:23:38,113 He's had warnings, plenty. 1106 01:23:38,240 --> 01:23:40,708 Well, drink, it's erm... 1107 01:23:40,840 --> 01:23:43,354 lt fills some kind of need. 1108 01:23:43,480 --> 01:23:45,596 l have needs, too. 1109 01:23:46,920 --> 01:23:49,036 Needs which George can't meet. 1110 01:23:56,560 --> 01:24:00,473 Well, if there's nothing else, l'd like to get home before it gets dark. 1111 01:24:00,600 --> 01:24:03,194 lt's bad enough being in the house alone. 1112 01:24:03,320 --> 01:24:05,231 l needn't detain you any longer. 1113 01:24:07,320 --> 01:24:09,231 Can l give you a lift somewhere? 1114 01:24:09,360 --> 01:24:12,272 Thank you. l'll just hang on here for a while. 1115 01:24:12,400 --> 01:24:15,472 - Let me know if there's anything about George. - Of course. 1116 01:24:15,600 --> 01:24:18,433 l can't officially organise a search till the morning. 1117 01:24:20,520 --> 01:24:22,431 Oh, look, his wallet. 1118 01:24:23,600 --> 01:24:26,637 lt's typical. The door's open. Anybody could come in. 1119 01:24:28,680 --> 01:24:32,559 l'd better... Oh, and his car keys. l don't want him driving. 1120 01:24:32,680 --> 01:24:34,591 Good night. 1121 01:24:34,720 --> 01:24:36,631 Good night. 1122 01:27:01,120 --> 01:27:04,715 Search of Wytham Woods terminated at 9:45am, sir. 1123 01:27:04,840 --> 01:27:06,751 Nothing further discovered. 1124 01:27:06,880 --> 01:27:11,590 Body thought to be that of George Henderson. Aged around 48. Forestry warden. 1125 01:27:11,720 --> 01:27:15,633 The preIiminary path report says, "Cause of death: query suicide." 1126 01:27:15,760 --> 01:27:17,671 Query? 1127 01:27:17,800 --> 01:27:21,509 Dr RusseII doesn't wish to commit herseIf at this stage, sir. 1128 01:27:21,640 --> 01:27:24,279 - And who can blame her? - Sir? 1129 01:27:24,400 --> 01:27:27,756 Let me know any other developments. l'm at the Westgate. 1130 01:27:39,240 --> 01:27:41,151 Morning, Lewis. 1131 01:27:41,280 --> 01:27:43,191 l blew it again, didn't l, sir? 1132 01:27:43,320 --> 01:27:47,029 l shouldn't think you did anything of the kind. Have you got the ticket? 1133 01:27:47,160 --> 01:27:52,280 l waited an hour for her to come back out of her house before it struck me she wasn't going to. 1134 01:27:52,400 --> 01:27:54,311 Whatever she... 1135 01:27:54,440 --> 01:27:58,752 Well, l reckon it must have been the phone call or something at the library. 1136 01:28:00,640 --> 01:28:02,551 The ticket, Lewis. 1137 01:28:02,680 --> 01:28:04,591 Oh, yeah. 1138 01:28:04,720 --> 01:28:06,631 What time does it say? 1139 01:28:06,760 --> 01:28:08,671 9:30, sir. 1140 01:28:08,800 --> 01:28:10,711 Mine says 9:55. 1141 01:28:10,840 --> 01:28:12,751 Now, get back in the car. 1142 01:28:16,120 --> 01:28:18,031 Put the ticket on the dashboard. 1143 01:28:23,800 --> 01:28:25,711 Now, 1144 01:28:25,840 --> 01:28:28,354 suppose l wanted to strangle you, Lewis. 1145 01:28:32,440 --> 01:28:34,351 Yeah. 1146 01:28:39,120 --> 01:28:41,031 Now, 1147 01:28:41,160 --> 01:28:43,469 l remove the car park ticket 1148 01:28:43,600 --> 01:28:45,511 and the keys... 1149 01:28:47,600 --> 01:28:49,955 ..lock the doors and disappear. 1150 01:28:51,120 --> 01:28:54,430 Now, l could give the ticket and the keys to someone else. 1151 01:28:54,560 --> 01:28:56,471 Someone else? 1152 01:28:56,600 --> 01:29:00,991 Who couId come here to the Westgate, get a ticket with a Iater time stamp, 1153 01:29:01,120 --> 01:29:03,031 like mine, 1154 01:29:03,160 --> 01:29:05,071 put it in your car and then leave, 1155 01:29:05,200 --> 01:29:07,839 paying the fee on the earlier parking ticket. 1156 01:29:09,000 --> 01:29:14,028 And poor old PC Plod would think you'd been murdered after 9:55. 1157 01:29:14,160 --> 01:29:16,071 So... 1158 01:29:16,200 --> 01:29:21,991 Gifford was dead by maybe quarter to seven, not alive at 1 2 minutes past, like we thought. 1159 01:29:22,120 --> 01:29:25,510 That's right. Yes, think of all those careful alibis. 1160 01:29:25,640 --> 01:29:29,633 The woman that rang Gifford in the afternoon to tell him to come early. 1161 01:29:29,760 --> 01:29:31,557 Come on. 1162 01:29:33,840 --> 01:29:35,751 Go on! 1163 01:29:37,920 --> 01:29:39,831 Come on! 1164 01:29:46,400 --> 01:29:48,311 On two. One. Two. 1165 01:29:58,640 --> 01:30:00,551 Snap, sir. 1166 01:30:06,040 --> 01:30:08,554 - Good morning, Mrs Morris. - Sergeant Lewis. 1167 01:30:08,680 --> 01:30:11,717 - This'll be your daughter? - Oh, yes. This is Lisa. 1168 01:30:11,840 --> 01:30:13,751 This is Chief lnspector Morse. 1169 01:30:13,880 --> 01:30:16,235 Turning out for the firm, eh? 1170 01:30:16,360 --> 01:30:19,955 lt's a little excursion for us, supporting the Cotswold team. 1171 01:30:20,080 --> 01:30:22,594 Edward works ever so hard with them. 1172 01:30:22,720 --> 01:30:24,631 ls there... There's no trouble? 1173 01:30:24,760 --> 01:30:26,910 Edward? Yes. 1174 01:30:28,080 --> 01:30:29,991 Manley? 1175 01:30:30,120 --> 01:30:32,475 Remember the jogger in Wytham Woods last night? 1176 01:30:32,600 --> 01:30:34,511 ManIey? 1177 01:30:34,640 --> 01:30:38,872 We do a few sandwiches, Lisa and me. Dole them out on race days. 1178 01:30:40,040 --> 01:30:41,951 Are you er...on duty? 1179 01:30:42,080 --> 01:30:45,595 - Many supporters from the office here? - A few. 1180 01:30:47,160 --> 01:30:49,549 Not Mrs Henderson, of course. 1181 01:30:49,680 --> 01:30:52,399 Hardly. She's daggers drawn with Edward. 1182 01:30:52,520 --> 01:30:54,431 Yes. She said. 1183 01:30:57,800 --> 01:31:00,519 Yes. Excuse me. l've just got to see someone. 1184 01:31:04,600 --> 01:31:06,511 Oh, what's this, lnspector? 1185 01:31:06,640 --> 01:31:08,551 A few more enquiries, sir. 1186 01:31:08,680 --> 01:31:13,390 l don't like the sound of ''sir''. When policemen get polite, you know there's trouble. 1187 01:31:17,800 --> 01:31:19,711 The fact is, Mr Manley, 1188 01:31:19,840 --> 01:31:24,072 we're having to revise our estimate of when Michael Gifford was murdered. 1189 01:31:24,200 --> 01:31:25,110 Oh? 1190 01:31:25,240 --> 01:31:26,912 Everything goes back half an hour, 1191 01:31:27,040 --> 01:31:29,952 to the vague part of your timetable, 1192 01:31:30,080 --> 01:31:33,675 the part before the opera with Mrs Morris and her daughter. 1193 01:31:33,800 --> 01:31:37,713 Ah, 6:25-ish? l was leaving my house then to drive to the theatre. 1194 01:31:37,840 --> 01:31:39,751 Anyone see you? 1195 01:31:39,880 --> 01:31:42,519 l don't know. l nipped out for a loaf of bread. 1196 01:31:42,640 --> 01:31:44,358 Yes. Erm... 1197 01:31:44,480 --> 01:31:47,313 ''4:45'', it says in your statement, 1198 01:31:47,440 --> 01:31:51,353 but that gives us two hours in which anything could have happened. 1199 01:32:17,560 --> 01:32:20,074 She's a beautiful woman, isn't she? 1200 01:32:20,200 --> 01:32:22,111 Rosemary? 1201 01:32:22,240 --> 01:32:25,869 l've seen her in too many unbeautiful situations, l'm afraid. 1202 01:32:26,000 --> 01:32:27,911 Gifford thought so. 1203 01:32:28,040 --> 01:32:31,794 He wanted to possess her. Her husband couldn't bear to let her go. 1204 01:32:33,240 --> 01:32:35,151 Coffee, lnspector? 1205 01:32:35,280 --> 01:32:37,191 Shortly. 1206 01:32:37,320 --> 01:32:40,232 Henderson's is the alibi that's really... 1207 01:32:41,720 --> 01:32:47,636 ..well, nowhere, which is why we have to be absolutely certain about everyone else's. 1208 01:32:47,760 --> 01:32:49,671 Yeah. Sure. l understand. 1209 01:32:51,760 --> 01:32:55,594 So l'd like to know what the hell you were doing in Wytham Woods last night. 1210 01:32:55,720 --> 01:32:57,631 Sorry? 1211 01:32:57,760 --> 01:33:00,991 You were identified by two independent witnesses. 1212 01:33:01,120 --> 01:33:03,031 Navy tracksuit, with a hood. 1213 01:33:03,160 --> 01:33:05,958 Green stripe. Running. 1214 01:33:06,080 --> 01:33:07,957 Weren't you, sir? 1215 01:33:23,520 --> 01:33:28,230 No, sorry. l was at the rugby club last night, quaffing till all hours with the lads. 1216 01:33:28,360 --> 01:33:30,271 From what time? 1217 01:33:30,400 --> 01:33:33,119 l saw the game in the afternoon and stayed on. 1218 01:33:33,240 --> 01:33:35,674 Are you ready? Then row! 1219 01:33:40,160 --> 01:33:42,071 Nice car, Mr Manley. 1220 01:33:42,200 --> 01:33:44,111 Yes. 1221 01:33:44,240 --> 01:33:46,151 Not as nice as yours, though. 1222 01:33:48,240 --> 01:33:50,151 Got the keys? 1223 01:33:50,280 --> 01:33:53,192 - Of course. l drove here this morning. - Show me. 1224 01:33:53,320 --> 01:33:55,231 Amy! 1225 01:33:55,360 --> 01:33:57,271 Amy, keys, pIease. 1226 01:34:00,640 --> 01:34:03,632 - Spares? Have you got a spare set? - Doesn't everyone? 1227 01:34:03,760 --> 01:34:05,751 Let's go to your house and get them. 1228 01:34:05,880 --> 01:34:08,269 No need. l have them here, as a matter of fact. 1229 01:34:08,400 --> 01:34:10,994 Melting moments, anyone? Home-made. 1230 01:34:22,320 --> 01:34:24,231 Try them. 1231 01:34:32,920 --> 01:34:34,831 l don't understand. 1232 01:34:34,960 --> 01:34:36,871 Try my car, sir. 1233 01:34:37,000 --> 01:34:39,116 - What? - Over here. 1234 01:34:42,200 --> 01:34:44,111 Last call for coffee. 1235 01:34:45,960 --> 01:34:47,871 Anyone else? There's a little left. 1236 01:34:48,000 --> 01:34:50,230 - Yes, please. - There you are. 1237 01:34:59,320 --> 01:35:02,039 Come on, quick. Say what you've got to say. 1238 01:35:03,840 --> 01:35:08,755 Last night, in the heat of the moment, you left your keys in George Henderson's office. 1239 01:35:08,880 --> 01:35:11,792 You found out when you jogged back to your car, 1240 01:35:11,920 --> 01:35:15,230 but you'd seen us arriving, so you jogged straight on home. 1241 01:35:15,360 --> 01:35:19,433 Or, rather, you stopped and rang your accomplice on the way. 1242 01:35:19,560 --> 01:35:21,994 - Accomplice? - Who came and retrieved them. 1243 01:35:34,360 --> 01:35:36,271 l knew he'd kill himself. 1244 01:35:37,840 --> 01:35:40,513 They won't make me identify him, will they? 1245 01:35:42,280 --> 01:35:44,840 l'm a sucker for a hard-luck story. 1246 01:35:44,960 --> 01:35:46,871 They'll tell you. 1247 01:35:48,440 --> 01:35:51,079 Henderson phoned me. He said he thought Rose... 1248 01:35:52,640 --> 01:35:57,430 He knew Rosemary was involved in Gifford's murder, and would l talk to him about it. 1249 01:35:57,560 --> 01:35:59,471 Well, he sounded crazy. 1250 01:35:59,600 --> 01:36:01,989 Well, l was going on a practice run, 1251 01:36:02,120 --> 01:36:05,590 so l could just as easily take the Wytham Woods road as any other. 1252 01:36:05,720 --> 01:36:08,109 So l said l'd meet him at his office. 1253 01:36:09,280 --> 01:36:11,191 - Well? - Nothing. 1254 01:36:11,320 --> 01:36:13,834 He was raving. l left immediately. 1255 01:36:15,440 --> 01:36:19,353 Look, if you want a murderer, you've no need to look further than George. 1256 01:36:19,480 --> 01:36:21,675 Who's dead, by the way. 1257 01:36:21,800 --> 01:36:23,916 Suicide, apparentIy. 1258 01:36:25,360 --> 01:36:27,999 Of course, it may not have been suicide. 1259 01:36:28,120 --> 01:36:32,272 lt might have been that someone had a fight with him in the office, 1260 01:36:32,400 --> 01:36:34,311 drew a bit of blood, 1261 01:36:34,440 --> 01:36:36,908 dragged him into the woods and... 1262 01:36:37,040 --> 01:36:38,951 blew half his face away. 1263 01:36:39,080 --> 01:36:40,991 No, no, no. No! 1264 01:36:41,120 --> 01:36:44,430 l didn't! l didn't. Anyone will tell you l am not like that. 1265 01:36:47,200 --> 01:36:49,111 lt was an accident. 1266 01:36:50,280 --> 01:36:52,794 We had a set-to in his office, sure. 1267 01:36:52,920 --> 01:36:56,390 l brought him down. lt wasn't difficult, his condition. 1268 01:36:58,480 --> 01:37:03,600 But he must have got second wind or something, because l'd left and he came roaring after me. 1269 01:37:03,720 --> 01:37:05,631 We had another and he... 1270 01:37:07,200 --> 01:37:09,111 We were grappling and... 1271 01:37:09,240 --> 01:37:11,879 the bloody gun went off. 1272 01:37:12,000 --> 01:37:15,913 Mrs Henderson took my spare keys instead of yours. 1273 01:37:17,480 --> 01:37:21,189 l switched them while she was checking her husband's log. 1274 01:37:21,320 --> 01:37:25,029 You picked them up later at the Summertown public library. 1275 01:37:26,640 --> 01:37:28,551 Thank you, Mr Manley. 1276 01:37:33,880 --> 01:37:36,189 Mrs Henderson and Manley, eh? 1277 01:37:37,760 --> 01:37:40,354 Overacting the animosity between them. 1278 01:37:40,480 --> 01:37:42,391 The perfect alibi. 1279 01:37:42,520 --> 01:37:44,750 When all the time they were... 1280 01:37:46,520 --> 01:37:49,830 l don't know. Passion. lt makes a right old mess, doesn't it? 1281 01:38:00,720 --> 01:38:03,154 They brought you in too, did they? 1282 01:38:05,720 --> 01:38:07,631 lt's all over, isn't it, love? 1283 01:38:07,760 --> 01:38:09,671 We got it wrong. 1284 01:38:11,240 --> 01:38:14,073 You got it wrong in lnterlaken with Gifford, 1285 01:38:14,200 --> 01:38:19,035 but l want you to know it was still the best thing that ever happened to me. 1286 01:38:19,160 --> 01:38:21,071 The best thing. 1287 01:38:24,160 --> 01:38:28,278 You do realise, lnspector, don't you, that this man has made my life a misery? 1288 01:38:29,440 --> 01:38:33,479 He's had his knife into me. The staff at the office wiII bear me out. 1289 01:38:33,600 --> 01:38:35,511 lt was no secret. 1290 01:38:35,640 --> 01:38:38,950 l'll be talking to you, Mrs Henderson, when l'm ready. 1291 01:38:41,520 --> 01:38:43,431 ? Take Your Partner 1292 01:38:43,560 --> 01:38:46,597 You've got no time for this sort of music, have you, Morse? 1293 01:38:47,760 --> 01:38:49,876 l've got more time for Wagner. 1294 01:38:50,000 --> 01:38:52,912 Hm. He didn't write many quicksteps, as l recall. 1295 01:38:57,200 --> 01:38:59,111 You owe me a dance. 1296 01:38:59,240 --> 01:39:01,151 Oh, l can dance to anything. 1297 01:39:01,280 --> 01:39:03,191 - Really? - Mm. 1298 01:39:03,320 --> 01:39:06,710 You should try dancing to the back end of Lohengrin some time. 1299 01:39:08,040 --> 01:39:09,951 No. No. 1300 01:39:11,120 --> 01:39:15,033 Let's have something from Parsifal, since we're going to a performance. 1301 01:39:15,160 --> 01:39:17,071 Er, look, erm... 1302 01:39:17,200 --> 01:39:19,111 No, we're er... 1303 01:39:21,440 --> 01:39:23,351 We're not. 1304 01:39:23,480 --> 01:39:25,596 l'm sorry. Er... 1305 01:39:25,720 --> 01:39:27,836 - It's er... - Oh. 1306 01:39:33,520 --> 01:39:35,715 Where did you get those? 1307 01:39:36,960 --> 01:39:40,555 l wish l could say from a grateful patient, like any decent healer. 1308 01:39:40,680 --> 01:39:42,033 But how? 1309 01:39:42,160 --> 01:39:45,675 By phoning the box office night and day to ask about returns. 1310 01:39:47,760 --> 01:39:49,671 By diverting my technician 1311 01:39:49,800 --> 01:39:55,033 from a highly complex analysis of stomach contents to go in to collect them. 1312 01:39:56,600 --> 01:39:58,909 - By then... - You're amazing. 1313 01:39:59,040 --> 01:40:00,951 You shall have your wish. 1314 01:40:13,080 --> 01:40:14,991 l don't believe this. 1315 01:40:15,120 --> 01:40:17,031 Why, what have you found? 1316 01:40:17,160 --> 01:40:19,071 My lost tickets. 96005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.