All language subtitles for Made for Love 1x02 - I Want a Divorce (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,825 --> 00:00:27,158 ? Love ? 2 00:00:27,242 --> 00:00:28,700 ? Mm, mm, mm ? 3 00:00:28,783 --> 00:00:30,992 ? Love is strange ? 4 00:00:31,075 --> 00:00:32,617 ? Yeah, yeah ? 5 00:00:32,700 --> 00:00:34,950 ? Lot of people ? 6 00:00:35,033 --> 00:00:36,492 ? Mm, mm, mm ? 7 00:00:36,575 --> 00:00:38,492 ? Take it for a game ? 8 00:00:40,575 --> 00:00:43,075 ? Once you get it ? 9 00:00:43,158 --> 00:00:44,325 ? Mm, mm, mm ? 10 00:00:44,408 --> 00:00:46,825 ? You never wanna quit ? 11 00:00:46,908 --> 00:00:48,367 ? No, no ? 12 00:00:48,450 --> 00:00:50,867 ? After you've had it ? 13 00:00:50,950 --> 00:00:52,117 ? Yeah, yeah ? 14 00:00:52,200 --> 00:00:54,200 ? You're in an awful fix ? 15 00:00:58,989 --> 00:01:02,989 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 16 00:01:16,367 --> 00:01:19,492 She lives. Perfect timing. 17 00:01:19,575 --> 00:01:22,200 - How long have I been here? - Uh, about an hour or so. 18 00:01:22,283 --> 00:01:24,992 - Oh, God. - Made spaghetti. 19 00:01:25,075 --> 00:01:26,992 Your garlic bread, too. 20 00:01:27,075 --> 00:01:28,200 I don't know if you noticed, 21 00:01:28,283 --> 00:01:31,742 but there's someone else here also. 22 00:01:31,825 --> 00:01:33,533 Who? Where? 23 00:01:43,658 --> 00:01:45,242 Her name's Diane. 24 00:01:51,617 --> 00:01:53,283 What, you're leaving? 25 00:01:56,617 --> 00:01:57,742 Where's the plane? 26 00:01:57,825 --> 00:01:59,700 "Ah, it's great to see you, Dad. 27 00:01:59,783 --> 00:02:03,158 "I haven't seen you in ten years... 28 00:02:03,242 --> 00:02:04,908 even though I've only been a couple hours away 29 00:02:04,992 --> 00:02:07,575 from her majesty's castle." 30 00:02:07,658 --> 00:02:09,908 Where's the plane? 31 00:02:09,992 --> 00:02:11,367 Where is the fucking plane? 32 00:02:11,450 --> 00:02:13,075 - I sold it. - To who? 33 00:02:13,158 --> 00:02:15,242 To Ma Voss and her boys. 34 00:02:15,325 --> 00:02:18,075 Do they still live out on 62? 35 00:02:18,158 --> 00:02:21,200 By the nasty chicken slaughterhouse on 62? 36 00:02:21,283 --> 00:02:22,700 Yes? No? 37 00:02:22,783 --> 00:02:24,408 I'll... 38 00:02:40,158 --> 00:02:41,950 - You got to... - I know what I'm do... 39 00:02:42,033 --> 00:02:43,450 - I can do it. I just... - You're not flipping it right. 40 00:02:43,533 --> 00:02:44,658 I'm doing it. I said I can do it. 41 00:02:44,742 --> 00:02:46,950 Just please give me. 42 00:02:48,367 --> 00:02:50,992 Okay, yes. 43 00:02:53,117 --> 00:02:55,075 - I left Byron. - Why? What'd he do? 44 00:02:55,158 --> 00:02:56,950 'Cause I... Actually, can't talk about it. 45 00:02:57,033 --> 00:02:59,700 Mm, of course you can't talk about it. 46 00:03:03,075 --> 00:03:06,867 So, um, how long have you two been, uh... 47 00:03:08,450 --> 00:03:10,825 doing whatever this shit is? 48 00:03:26,033 --> 00:03:27,658 That's mine. 49 00:03:29,200 --> 00:03:31,158 All right, easy. Easy, easy, easy. 50 00:03:31,242 --> 00:03:34,283 - Don't... Watch... - Get... Move her! 51 00:03:34,367 --> 00:03:35,658 Oh, my God. 52 00:03:35,742 --> 00:03:37,950 Don't. 53 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 In the morning, if you want, we can go down 54 00:03:41,283 --> 00:03:43,492 and ask Shane Voss to fly you somewhere. 55 00:03:43,575 --> 00:03:45,075 I think his brothers 56 00:03:45,158 --> 00:03:46,700 use it for their meth shop. 57 00:03:46,783 --> 00:03:48,783 No, I'm not gonna stay the night. 58 00:03:48,867 --> 00:03:51,992 I have to leave right now. 59 00:03:52,075 --> 00:03:53,742 Oh, and if the news says that I'm dead, 60 00:03:53,825 --> 00:03:55,158 demand to see my body. 61 00:03:55,242 --> 00:03:56,825 Have some spaghetti first. 62 00:03:56,908 --> 00:03:58,492 He will feed the media a cover story, 63 00:03:58,575 --> 00:04:00,658 saying that I succumbed to a shellfish allergy 64 00:04:00,742 --> 00:04:02,325 or something, but I will be alive. 65 00:04:02,408 --> 00:04:04,158 I'll just be stuck in the Hub, a prisoner of the Hub, 66 00:04:04,242 --> 00:04:06,825 stuck in some cube, getting revision brain surgery 67 00:04:06,908 --> 00:04:08,950 ordered by my husband. 68 00:04:09,033 --> 00:04:12,325 Have you ever thought of just lowering your standards 69 00:04:12,408 --> 00:04:15,033 in terms of general happiness, hmm? 70 00:04:15,117 --> 00:04:16,908 You and Byron, I don't know what's going on, 71 00:04:16,992 --> 00:04:20,158 but give the guy a break. 72 00:04:22,158 --> 00:04:23,450 You're a handful. 73 00:04:28,867 --> 00:04:32,200 I wasn't the problem. 74 00:04:33,450 --> 00:04:35,658 You don't have a-a lifelong habit 75 00:04:35,742 --> 00:04:37,700 of breaking everything? 76 00:04:37,783 --> 00:04:39,492 Destroying things? 77 00:04:39,575 --> 00:04:42,658 Two words... dinosaur museum. 78 00:04:42,742 --> 00:04:45,200 I was three, and I had poison oak. 79 00:04:45,283 --> 00:04:47,367 For God sakes, don't let it run. 80 00:04:47,450 --> 00:04:49,367 Don't... 81 00:04:49,450 --> 00:04:50,283 What? 82 00:04:50,367 --> 00:04:52,117 Turn off the water. 83 00:04:52,242 --> 00:04:54,033 Turn off the water! 84 00:04:54,117 --> 00:04:55,783 Shut it off. 85 00:05:03,450 --> 00:05:05,742 All right, pretending to leave your husband 86 00:05:05,825 --> 00:05:08,825 to amass power in the marriage, I respect the move. 87 00:05:08,908 --> 00:05:11,075 - Oh, my God. - Your mother was a master. 88 00:05:11,158 --> 00:05:12,450 But there's an art to it. 89 00:05:12,533 --> 00:05:14,742 Planes, shotguns, 90 00:05:14,825 --> 00:05:16,617 acting like you're running for your life... 91 00:05:16,700 --> 00:05:18,908 it's... it's not elegant. 92 00:05:18,992 --> 00:05:21,867 Plus, he's just gonna say that you're unstable. 93 00:05:21,891 --> 00:05:24,680 _ 94 00:05:25,023 --> 00:05:27,247 _ 95 00:05:27,312 --> 00:05:29,185 _ 96 00:05:32,950 --> 00:05:34,075 Your dick is out. 97 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 Hmm? 98 00:05:35,283 --> 00:05:37,742 It's out. It's right there. 99 00:05:37,825 --> 00:05:39,617 Ooh! Sorry. 100 00:05:42,242 --> 00:05:44,492 Ho... hold on, though! Come on. 101 00:05:44,575 --> 00:05:45,867 Let's talk about it. 102 00:05:49,367 --> 00:05:51,908 If you didn't want my help, why'd you even come here? 103 00:05:51,992 --> 00:05:53,617 Because Byron knows 104 00:05:53,700 --> 00:05:56,450 that I would never fucking come here. 105 00:05:57,575 --> 00:06:01,117 And I was gonna take the plane. 106 00:06:02,742 --> 00:06:04,101 You can't even fly the plane. 107 00:06:04,140 --> 00:06:06,825 But I can kind of fly the plane! 108 00:06:10,617 --> 00:06:13,242 Let's get dressed. 109 00:06:19,533 --> 00:06:21,158 Made for Love is operating. 110 00:06:21,242 --> 00:06:25,283 Hello, Hazel. It's time for your nap. 111 00:06:26,408 --> 00:06:29,158 Hazel and I are users one. 112 00:06:29,242 --> 00:06:31,075 Easy pussy. 113 00:06:31,158 --> 00:06:32,658 Users one. 114 00:06:51,825 --> 00:06:52,867 Hazel! 115 00:06:52,950 --> 00:06:55,325 Don't shoot! It's me! 116 00:06:55,408 --> 00:06:56,325 Whoa! Hey! 117 00:06:56,408 --> 00:06:58,075 Okay. 118 00:06:58,200 --> 00:07:00,617 All right. That was close. 119 00:07:00,700 --> 00:07:02,783 It's okay. You missed. 120 00:07:02,867 --> 00:07:05,408 Maybe you don't recognize me without my fingers. 121 00:07:05,492 --> 00:07:06,825 That's all right. 122 00:07:06,908 --> 00:07:08,158 I got 'em. Don't worry. 123 00:07:08,242 --> 00:07:09,700 They're right here. 124 00:07:09,783 --> 00:07:11,200 How long, Lyle? 125 00:07:11,283 --> 00:07:13,450 I don't know, I probably got about an hour or so 126 00:07:13,533 --> 00:07:14,617 before I need to get 'em on ice. 127 00:07:14,700 --> 00:07:15,825 Just don't worry about that. 128 00:07:15,908 --> 00:07:18,533 How long have I been User One? 129 00:07:18,617 --> 00:07:20,367 I was trying to tell you in the strip club, 130 00:07:20,442 --> 00:07:23,395 but you were too busy chopping off my fingers to listen! 131 00:07:25,908 --> 00:07:27,408 Three days. 132 00:07:29,117 --> 00:07:31,867 Byron confessed after you escaped. 133 00:07:31,950 --> 00:07:33,867 You're... you're lying. 134 00:07:33,950 --> 00:07:37,117 Hazel, I'm telling you the truth. 135 00:07:37,200 --> 00:07:38,992 Byron turned on me, too. 136 00:07:39,075 --> 00:07:40,867 He shut down all my electronics. 137 00:07:40,950 --> 00:07:42,533 He wiped out my bank account. 138 00:07:42,617 --> 00:07:45,450 He erased my driver's license, my social security number, 139 00:07:45,533 --> 00:07:48,283 all because I was just trying to help you. 140 00:07:48,367 --> 00:07:49,742 - You would never help me. - What? 141 00:07:49,825 --> 00:07:51,742 Do you know that I-I stuck up for you 142 00:07:51,825 --> 00:07:54,075 when Byron used to mock you? 143 00:07:54,158 --> 00:07:55,575 - Yeah, he mocked you. - Oh. 144 00:07:55,658 --> 00:07:57,325 He does a brutal impersonation 145 00:07:57,408 --> 00:07:59,033 of you eating an apple. 146 00:08:01,158 --> 00:08:02,825 We can get through this together. 147 00:08:02,908 --> 00:08:05,492 Right now you are the single most valuable piece 148 00:08:05,575 --> 00:08:09,075 of technology in existence. 149 00:08:09,158 --> 00:08:10,658 You feel me? 150 00:08:10,742 --> 00:08:12,867 Cha-ching. 151 00:08:12,950 --> 00:08:16,658 You... you are really gonna regret 152 00:08:16,742 --> 00:08:18,908 the day that you underestimated me, pal. 153 00:08:18,992 --> 00:08:20,242 What are you doing? 154 00:08:20,325 --> 00:08:22,325 Well, we both know he's watching. 155 00:08:22,408 --> 00:08:23,700 I think it'd be a little weird 156 00:08:23,783 --> 00:08:25,742 to, you know, pretend that he's not. 157 00:08:25,825 --> 00:08:29,033 And I-I have a plan, but it's not like I can just say it. 158 00:08:29,117 --> 00:08:31,325 - Shit. - I'm your best shot here. 159 00:08:31,408 --> 00:08:33,867 In fact, I'm your only shot. Right, what are you gonna do? 160 00:08:33,950 --> 00:08:35,450 You gonna go to the fuckin' cops? 161 00:08:35,533 --> 00:08:37,283 You gonna go to the media? 162 00:08:37,367 --> 00:08:38,825 You think you can trust those guys? 163 00:08:38,908 --> 00:08:40,825 They... they... He owns them! 164 00:08:40,908 --> 00:08:43,617 They're in his pocket. 165 00:08:43,700 --> 00:08:46,450 For fuck's sake, this guy is untouchable. 166 00:08:46,533 --> 00:08:48,117 But me, I got a plan. 167 00:08:48,200 --> 00:08:50,492 - No. No, no, no, no, no. - Look, I got... No. 168 00:08:50,575 --> 00:08:52,825 It's okay. I got this, all right? 169 00:08:52,908 --> 00:08:56,200 - What is that? - This is a cloaking device. 170 00:08:56,283 --> 00:08:58,950 - Looks like a shoe bag. - It's not a shoe bag! 171 00:08:59,033 --> 00:09:00,400 Well, it looks like a shoe bag! 172 00:09:00,462 --> 00:09:02,658 It's not a fuckin' shoe bag! It's a cloaking device. 173 00:09:02,742 --> 00:09:04,450 Look, I slip this over your head, 174 00:09:04,533 --> 00:09:06,408 and it blocks the signal. 175 00:09:06,492 --> 00:09:07,992 All right? And then... 176 00:09:09,783 --> 00:09:11,408 I take you away, 177 00:09:11,492 --> 00:09:13,492 and I get you to safety. 178 00:09:13,575 --> 00:09:15,158 That car only has one seat. 179 00:09:15,242 --> 00:09:16,658 Yeah, but it's got a trunk. 180 00:09:16,742 --> 00:09:19,158 Your plan is to put a bag over my head 181 00:09:19,242 --> 00:09:20,325 and throw me in a trunk? 182 00:09:20,408 --> 00:09:23,325 Well, escaping is not glamorous. 183 00:09:23,408 --> 00:09:25,825 You should know that by now. So let's go. 184 00:09:25,908 --> 00:09:28,158 Ow, fuck! 185 00:09:32,367 --> 00:09:34,867 Oh, I need those! Hey! 186 00:09:34,950 --> 00:09:37,617 - Aah! - Okay. 187 00:09:43,200 --> 00:09:45,700 Aah! Ah, shit, it hurts! 188 00:09:47,492 --> 00:09:48,492 Okay. 189 00:09:54,075 --> 00:09:56,492 Stop shooting me! 190 00:09:56,575 --> 00:09:58,950 Stop freaking me out! 191 00:10:05,117 --> 00:10:06,825 Hazel! 192 00:10:06,908 --> 00:10:08,700 - Hazel! - Stop, Dad. 193 00:10:08,783 --> 00:10:10,700 Jesus, I thought that was you screaming back there. 194 00:10:10,783 --> 00:10:12,367 - Did you hear that? - Yes. 195 00:10:12,450 --> 00:10:14,242 I think some poor woman is in distress back there. 196 00:10:14,325 --> 00:10:15,533 Just go. You got to drive. 197 00:10:15,617 --> 00:10:16,867 - I think... - Just go, Dad! Go! 198 00:10:16,950 --> 00:10:18,450 Okay, all right! 199 00:10:22,992 --> 00:10:24,783 - Dad? - Jesus, I thought... 200 00:10:24,867 --> 00:10:26,700 I know she loves me. 201 00:10:26,783 --> 00:10:28,283 Dad, go! 202 00:10:30,908 --> 00:10:33,408 Surprise! 203 00:10:33,492 --> 00:10:35,200 Happy birthday. 204 00:10:38,158 --> 00:10:39,575 I know you're not gonna eat the cake, 205 00:10:39,658 --> 00:10:42,908 but I wanted it to look festive. 206 00:10:48,492 --> 00:10:49,867 Is this not okay? 207 00:10:51,450 --> 00:10:53,408 No, it's just no one's ever 208 00:10:53,492 --> 00:10:55,908 thrown me a birthday party before. 209 00:10:58,617 --> 00:11:01,450 Thank you. 210 00:11:01,533 --> 00:11:04,075 Thank you. 211 00:11:04,158 --> 00:11:06,825 Mm. 212 00:11:06,908 --> 00:11:09,575 Have you ever hit a pi�ata before? 213 00:11:11,867 --> 00:11:13,700 Come on. 214 00:11:13,783 --> 00:11:15,492 Okay. Here we go. 215 00:11:15,575 --> 00:11:17,158 - Oh! Closer. - Oh! Okay. 216 00:11:17,242 --> 00:11:18,617 - Almost. - Okay. 217 00:11:18,700 --> 00:11:19,783 Okay. 218 00:11:19,867 --> 00:11:20,950 - Yes! - You got it! 219 00:11:21,033 --> 00:11:22,117 Yes! 220 00:11:22,200 --> 00:11:23,867 - Okay, my turn. My turn. - Okay. 221 00:11:23,950 --> 00:11:25,617 Okay. That was fun. 222 00:11:25,700 --> 00:11:27,408 That was so much fun. 223 00:11:30,367 --> 00:11:31,867 Good. You can't see, right? 224 00:11:31,950 --> 00:11:33,617 - Nope. - Okay. 225 00:11:52,492 --> 00:11:54,283 Are you sure the Vosses are there? 226 00:11:54,367 --> 00:11:55,950 Yep. 227 00:11:56,033 --> 00:11:59,158 So this chip. 228 00:11:59,242 --> 00:12:01,158 It can read your mind? 229 00:12:01,242 --> 00:12:04,700 Just the four senses and rudimentary emotional data. 230 00:12:04,783 --> 00:12:07,283 Five senses. 231 00:12:07,367 --> 00:12:09,492 Byron doesn't believe in smell. 232 00:12:09,575 --> 00:12:10,783 Hmm, okay. 233 00:12:10,867 --> 00:12:13,450 I always thought the whole thing was nuts. 234 00:12:13,533 --> 00:12:15,367 I mean, the phone I can understand. 235 00:12:15,450 --> 00:12:17,325 You let people walk around and put it in their pocket 236 00:12:17,408 --> 00:12:19,158 and pretend like they matter, 237 00:12:19,242 --> 00:12:21,117 but as a business concept, 238 00:12:21,200 --> 00:12:23,908 now, who's gonna choose to put a chip in their head? 239 00:12:23,992 --> 00:12:25,533 I didn't choose. 240 00:12:25,617 --> 00:12:27,575 No, right, I know, but, uh... 241 00:12:27,658 --> 00:12:30,325 the average consumer. 242 00:12:30,408 --> 00:12:32,450 Putting the chip in the brain of every man, 243 00:12:32,533 --> 00:12:35,075 woman, and child in America? 244 00:12:35,158 --> 00:12:36,617 That's not love. 245 00:12:39,908 --> 00:12:41,450 What? 246 00:12:43,283 --> 00:12:44,658 To protect the plan. 247 00:12:44,742 --> 00:12:46,200 'Cause he's listening to you. 248 00:12:46,283 --> 00:12:47,992 - Yes. - Okay. 249 00:12:49,700 --> 00:12:51,367 You're a human bug now. 250 00:12:51,450 --> 00:12:54,492 Yes. 251 00:12:57,242 --> 00:13:01,242 This chip doesn't have a GPS? 252 00:13:01,325 --> 00:13:04,575 I would think that that'd be the first thing they put in it. 253 00:13:04,658 --> 00:13:06,033 Fuck! 254 00:13:19,033 --> 00:13:20,742 What? 255 00:13:20,825 --> 00:13:23,575 My reputation has shifted... 256 00:13:23,658 --> 00:13:26,908 Since Diane and I... 257 00:13:26,992 --> 00:13:30,242 You're the town pervert now. 258 00:13:30,325 --> 00:13:31,950 Well, fuck them. 259 00:13:32,033 --> 00:13:34,325 - They're close-minded. - Yeah. 260 00:13:34,408 --> 00:13:37,075 It took you getting a sex doll to figure that out? 261 00:13:37,158 --> 00:13:39,367 Synthetic partner. 262 00:13:40,658 --> 00:13:42,867 All right, let's go. 263 00:13:46,950 --> 00:13:48,367 We won't be long. 264 00:13:56,742 --> 00:13:59,492 Hang on! Hang on! 265 00:13:59,575 --> 00:14:01,908 I hate Third Saturday Ride Night. 266 00:14:32,242 --> 00:14:34,950 Okay. There. 267 00:14:37,033 --> 00:14:38,950 Look, if Ma Voss, 268 00:14:39,033 --> 00:14:40,492 if she sees you, she's gonna want the moon. 269 00:14:40,575 --> 00:14:41,658 Right. Right. 270 00:14:41,742 --> 00:14:43,325 Give me the money. 271 00:14:43,408 --> 00:14:45,158 I'll make the deal. 272 00:14:46,825 --> 00:14:50,492 I-I don't have any money. 273 00:14:52,033 --> 00:14:54,450 - That was the plan? - What? 274 00:14:54,533 --> 00:14:56,492 "My daughter's rich, do me a fuckin' solid"? 275 00:14:56,575 --> 00:14:58,367 What's your plan, huh? 276 00:14:58,450 --> 00:14:59,742 What are you gonna do? 277 00:14:59,825 --> 00:15:03,825 Grab a shotgun and just murder everybody? 278 00:15:03,908 --> 00:15:07,992 Do a mass killing and then, "Hey, can I have your plane?" 279 00:15:08,075 --> 00:15:11,450 Just sit in the truck. Watch Diane for me, okay? 280 00:15:11,533 --> 00:15:12,700 I got this. 281 00:15:12,783 --> 00:15:14,992 I got some tricks left. 282 00:15:17,367 --> 00:15:19,825 I'll be at the bar. 283 00:15:19,908 --> 00:15:21,367 Ah, fuck. 284 00:15:23,867 --> 00:15:26,658 I-I really don't have any money. 285 00:15:32,617 --> 00:15:33,950 All right. 286 00:15:47,908 --> 00:15:49,492 Ma. 287 00:15:49,575 --> 00:15:51,867 Shane, Daniel. 288 00:15:51,950 --> 00:15:55,700 Mind if I sit? I, uh, got a proposition. 289 00:15:55,783 --> 00:15:57,950 Go ahead, pervert. 290 00:16:00,867 --> 00:16:02,158 You sound a little jealous 291 00:16:02,242 --> 00:16:04,844 when you say things like that, Shane. 292 00:16:06,992 --> 00:16:08,533 Oh, come on. 293 00:16:23,492 --> 00:16:24,700 Hey, Hazel. 294 00:16:24,783 --> 00:16:27,075 Is your mom still dead? 295 00:16:27,158 --> 00:16:28,742 - Shane! - Go! 296 00:16:32,457 --> 00:16:34,624 He's over there. 297 00:16:44,075 --> 00:16:46,325 Wake up, Dad. 298 00:16:46,408 --> 00:16:47,908 Dad. 299 00:16:50,783 --> 00:16:52,492 Huh? 300 00:16:53,867 --> 00:16:55,492 Ah. 301 00:16:58,408 --> 00:17:01,117 - What time is it? - It's the next day. 302 00:17:01,200 --> 00:17:02,908 Hmm. 303 00:17:04,575 --> 00:17:06,492 Okay. 304 00:17:11,533 --> 00:17:14,450 I was actually being responsible... 305 00:17:14,533 --> 00:17:17,242 'cause I was too drunk to drive. 306 00:17:20,200 --> 00:17:22,325 Mm-hmm! 307 00:17:22,408 --> 00:17:24,992 Mm-hmm. I won. 308 00:17:25,075 --> 00:17:29,075 - There's no food at home. - Oh. 309 00:17:29,158 --> 00:17:31,033 Mm. Sorry. 310 00:17:31,117 --> 00:17:33,825 Want to get pancakes? 311 00:17:33,908 --> 00:17:37,033 - Okay. - Yeah. Okay. 312 00:17:37,117 --> 00:17:39,117 Oh, you know what? Uh... 313 00:17:39,200 --> 00:17:42,325 You drive. 314 00:17:42,408 --> 00:17:43,575 - Really? - Yeah. 315 00:17:43,658 --> 00:17:45,825 I think I'm still drunk. Come on. 316 00:17:45,891 --> 00:17:47,517 You can do it. 317 00:17:48,624 --> 00:17:51,040 Okay, easy, huh? 318 00:17:51,117 --> 00:17:52,992 This ain't the Autobahn. 319 00:17:53,075 --> 00:17:54,200 Whoo! 320 00:17:54,225 --> 00:17:55,885 Yeah, yeah. Easy does it. 321 00:17:56,969 --> 00:17:58,886 Come on, hurry up. 322 00:18:09,367 --> 00:18:11,844 You're right. I haven't showered in days. 323 00:18:14,033 --> 00:18:15,533 What can I get you? 324 00:18:24,450 --> 00:18:26,367 You gonna order something or... 325 00:18:29,450 --> 00:18:30,950 Beer it is. 326 00:18:37,033 --> 00:18:40,700 What do the red lines mean? 327 00:18:40,783 --> 00:18:42,783 It means she's aroused. 328 00:18:42,867 --> 00:18:44,325 Oh. 329 00:18:57,492 --> 00:18:58,950 Yeah? 330 00:19:00,617 --> 00:19:02,617 Fuck you. 331 00:19:06,450 --> 00:19:07,908 Thanks. 332 00:19:07,992 --> 00:19:11,492 And that way, I have it back to you in under 48 hours, 333 00:19:11,575 --> 00:19:16,117 and you make 120% on your investment. 334 00:19:16,200 --> 00:19:17,908 How about instead of that, 335 00:19:17,992 --> 00:19:21,242 you let me fuck your Diane in the face? 336 00:19:23,533 --> 00:19:26,075 No one wants your bullshit schemes, Herb. 337 00:19:26,158 --> 00:19:30,950 Danny just wants to ride against the old champ. 338 00:19:31,033 --> 00:19:33,033 Oh. That's 20 years ago. 339 00:19:33,117 --> 00:19:34,575 Huh? Come on. 340 00:19:34,658 --> 00:19:37,367 You want the fucking plane or not, Herb? 341 00:19:37,450 --> 00:19:40,242 You know what? 342 00:19:40,325 --> 00:19:42,158 I do. 343 00:19:50,867 --> 00:19:52,408 - Hey, hey, hey. - Yeah. 344 00:19:52,492 --> 00:19:54,033 Ma Voss, she's agreed to let us use the plane 345 00:19:54,117 --> 00:19:57,450 for one day if I beat her son on the bull... 346 00:19:57,533 --> 00:20:00,242 and take her to dinner. 347 00:20:00,325 --> 00:20:04,033 Look at him. He's terrified. 348 00:20:04,117 --> 00:20:05,450 Okay. 349 00:20:05,533 --> 00:20:07,533 All right. I want to say something. 350 00:20:07,617 --> 00:20:11,867 I'm doing this for my daughter's honor. 351 00:20:14,075 --> 00:20:16,200 She's fallen on some hard times. 352 00:20:17,658 --> 00:20:20,367 - Okay, so fuck you all. - No, fuck you! 353 00:20:20,450 --> 00:20:22,242 And also, 354 00:20:22,325 --> 00:20:25,158 I'm doing this for my companion Diane's honor. 355 00:20:25,242 --> 00:20:27,908 She don't deserve to be treated the way you people treat her. 356 00:20:33,700 --> 00:20:34,992 Don't worry. 357 00:20:35,075 --> 00:20:37,617 I'm about to light these motherfuckers up. 358 00:20:43,117 --> 00:20:44,575 Go. 359 00:20:44,658 --> 00:20:46,158 No question... 360 00:20:46,242 --> 00:20:48,700 my skull's fractured. 361 00:20:48,783 --> 00:20:51,325 Clavicle's shot. 362 00:20:51,408 --> 00:20:55,158 I basically feel nothing from the waist down. 363 00:20:56,658 --> 00:21:00,033 Nope. Not a thing. 364 00:21:00,117 --> 00:21:02,242 Not a thing. 365 00:21:03,408 --> 00:21:05,075 Oh, no, I do. 366 00:21:05,158 --> 00:21:07,200 I do. Okay. 367 00:21:07,283 --> 00:21:08,825 Saddle syndrome. 368 00:21:10,325 --> 00:21:13,033 Bladder's burst. I sense it. 369 00:21:13,117 --> 00:21:16,033 Hey! 370 00:21:16,117 --> 00:21:18,200 Hey! Shane! 371 00:21:18,283 --> 00:21:20,158 Hey, come here! 372 00:21:21,492 --> 00:21:22,867 - Hey. - No! 373 00:21:22,950 --> 00:21:24,658 - That's my dad's! - No! 374 00:21:24,742 --> 00:21:26,075 Give me the bitch, bitch! 375 00:21:26,158 --> 00:21:27,450 - Let go! - Come on! 376 00:21:32,492 --> 00:21:34,908 - What did you do? - You're welcome. 377 00:21:53,367 --> 00:21:55,658 Oh, Diane. 378 00:22:12,908 --> 00:22:14,742 We got a problem. 379 00:22:15,867 --> 00:22:18,242 Lost my keys. 380 00:22:21,700 --> 00:22:25,033 - I got 'em. - Ah. 381 00:22:26,450 --> 00:22:28,742 Maybe it's for the best... 382 00:22:28,825 --> 00:22:30,242 not flying away. 383 00:22:30,325 --> 00:22:33,533 I've never been through a divorce, technically. 384 00:22:33,617 --> 00:22:36,658 Imagine it's not that much different than death. 385 00:22:36,742 --> 00:22:41,742 Suddenly, you... you're one instead of two. 386 00:22:41,825 --> 00:22:44,575 Byron's not gonna let me go. 387 00:22:44,658 --> 00:22:47,617 Well, it's not up to him. 388 00:22:50,533 --> 00:22:53,283 Do you think that you and Mom would have stayed together? 389 00:22:53,367 --> 00:22:55,783 Probably not. 390 00:22:55,867 --> 00:22:58,658 The sex was getting terrible 391 00:22:58,742 --> 00:23:01,783 before the cancer, even. 392 00:23:01,867 --> 00:23:03,242 Diane, on the other hand, 393 00:23:03,325 --> 00:23:06,158 she's up for almost anything, orifice-wise. 394 00:23:06,242 --> 00:23:07,658 Right. 395 00:23:14,500 --> 00:23:16,867 Hold on, hold on. 396 00:23:18,640 --> 00:23:19,968 It's Byron. 397 00:23:20,617 --> 00:23:24,617 I could just put this thing in reverse right now. 398 00:23:24,700 --> 00:23:26,617 Take the back roads, 399 00:23:26,700 --> 00:23:27,825 see how far we get? 400 00:23:27,908 --> 00:23:30,408 I can't get away, Dad... 401 00:23:30,492 --> 00:23:31,825 not like that. 402 00:23:53,950 --> 00:23:55,533 Hey, Bruce. 403 00:23:56,950 --> 00:23:58,533 User One has landed. 404 00:24:26,658 --> 00:24:28,533 I thought we were happy. 405 00:24:28,617 --> 00:24:30,658 I wasn't. 406 00:24:38,200 --> 00:24:41,367 I want a divorce. 26470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.