Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,529 --> 00:03:53,781
AI?
2
00:03:54,114 --> 00:03:55,114
Alice?
3
00:03:55,314 --> 00:03:56,408
I'm going, I'm late.
4
00:03:56,742 --> 00:03:57,742
Watch out! - No!
5
00:03:57,993 --> 00:03:59,620
I mean it, I gotta get going.
6
00:04:02,248 --> 00:04:03,248
Give me a kiss.
7
00:04:05,834 --> 00:04:08,504
Hey, you gonna miss me tonight?
8
00:04:09,838 --> 00:04:10,838
Yep.
9
00:06:16,423 --> 00:06:17,423
Ah, nuts!
10
00:08:09,077 --> 00:08:10,704
Alice, I forgot my wallet.
11
00:08:16,418 --> 00:08:17,418
AI?
12
00:08:26,053 --> 00:08:27,054
Alice?
13
00:08:53,247 --> 00:08:54,706
Get away!
14
00:08:55,040 --> 00:08:56,500
- Cindy, when you finish
setting the table,
15
00:08:56,833 --> 00:08:58,710
tell the boys the to get
ready for supper.
16
00:08:59,044 --> 00:09:00,044
Yes, Mom.
17
00:09:01,171 --> 00:09:02,171
You still don't have them doing
18
00:09:02,297 --> 00:09:03,632
any of the work around here,
do you?
19
00:09:03,966 --> 00:09:04,966
- Well, they do plenty of work
out on in the groves.
20
00:09:05,259 --> 00:09:06,677
I just think they
shouldn't have to do
21
00:09:07,010 --> 00:09:08,010
women's work. - Women's work.
22
00:09:08,303 --> 00:09:09,303
Yes, I know.
23
00:09:10,889 --> 00:09:12,808
Some things never change, I guess.
24
00:09:14,142 --> 00:09:15,227
So are you gonna tell us
25
00:09:15,561 --> 00:09:16,937
what happened to this
boyfriend of yours?
26
00:09:17,271 --> 00:09:18,480
They had a fight.
27
00:09:19,606 --> 00:09:21,650
No, we didn't have a fight.
28
00:09:23,151 --> 00:09:25,320
- I thought you said he was
going to join us.
29
00:09:25,654 --> 00:09:27,239
It is time I met him.
30
00:09:27,573 --> 00:09:32,035
- He was but I think
he had to work.
31
00:09:32,369 --> 00:09:33,996
He's been busy, really busy.
32
00:09:34,329 --> 00:09:35,539
Yeah, they had a fight.
33
00:09:37,040 --> 00:09:39,668
- Cindy, go and tell the
boys dinner's ready.
34
00:09:40,002 --> 00:09:42,087
Mark, Perry, dinner!
35
00:09:42,421 --> 00:09:44,506
Cindy, go and tell them.
36
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
Yes, Mom.
37
00:09:50,929 --> 00:09:53,432
You two must be getting serious.
38
00:09:53,765 --> 00:09:55,017
What makes you think so?
39
00:09:55,350 --> 00:09:56,351
- Well you haven't been
home in so long,
40
00:09:56,685 --> 00:09:58,770
I just figured it was because
of this young man.
41
00:10:00,981 --> 00:10:02,941
It hasn't been that long.
42
00:10:03,275 --> 00:10:04,359
I was here for Christmas.
43
00:10:04,693 --> 00:10:06,445
That was two Christmas' ago.
44
00:10:08,697 --> 00:10:09,697
You're right.
45
00:10:10,741 --> 00:10:12,993
- So, you wanna tell me about
your little tift?
46
00:10:14,286 --> 00:10:16,496
- Nothing to tell, it's the
same old thing.
47
00:10:16,830 --> 00:10:17,998
He wants to get married.
48
00:10:18,332 --> 00:10:19,791
Oh, horrors.
49
00:10:20,125 --> 00:10:21,168
What a fiend.
50
00:10:21,501 --> 00:10:22,753
Very funny, Mom.
51
00:10:24,004 --> 00:10:25,004
I'm just not ready.
52
00:10:26,423 --> 00:10:27,591
- God, you act
like I ruined it.
53
00:10:27,924 --> 00:10:28,924
It's not the point, I don't take
54
00:10:29,217 --> 00:10:30,217
your things and leave them
all over the place.
55
00:10:30,427 --> 00:10:31,427
You got it back, didn't ya?
56
00:10:31,595 --> 00:10:33,138
- Look, I don't care if you
borrow my things,
57
00:10:33,472 --> 00:10:34,472
just put 'em back where
you found 'em.
58
00:10:34,473 --> 00:10:35,473
Okay, I'm sorry.
59
00:10:35,766 --> 00:10:37,184
Okay, what's for supper?
60
00:10:37,517 --> 00:10:39,311
- Nothing unless you
two settle down.
61
00:10:40,854 --> 00:10:42,105
Ah, where's Gramps?
62
00:10:42,439 --> 00:10:44,149
I'm here, let's eat.
63
00:10:44,483 --> 00:10:46,526
Cindy, is Paula back yet?
64
00:10:46,860 --> 00:10:48,236
Not yet.
65
00:10:48,570 --> 00:10:50,238
- Well, we're not gonna
wait for her.
66
00:10:50,572 --> 00:10:51,572
Great.
67
00:11:05,170 --> 00:11:06,170
Here you go, Mark.
68
00:11:06,421 --> 00:11:07,421
Thanks.
69
00:11:09,633 --> 00:11:11,259
Who can that be?
70
00:11:11,593 --> 00:11:12,593
I'll get it.
71
00:11:21,144 --> 00:11:22,144
Hi.
72
00:11:23,480 --> 00:11:25,273
Steve, what are you doing here?
73
00:11:25,607 --> 00:11:26,817
I thought I was invited?
74
00:11:29,945 --> 00:11:30,945
Mm. - You said you
75
00:11:31,071 --> 00:11:32,071
weren't coming.
76
00:11:33,824 --> 00:11:34,824
I didn't hear you drive up.
77
00:11:35,117 --> 00:11:36,117
Where's your car?
78
00:11:36,317 --> 00:11:36,992
Oh, it died.
79
00:11:37,828 --> 00:11:38,870
I had to leave it in town.
80
00:11:39,204 --> 00:11:40,539
Some guy gave me a lift
part of the way.
81
00:11:40,872 --> 00:11:42,290
I had a hell of time
finding this place.
82
00:11:42,624 --> 00:11:44,167
Jesus, I mean, talk
about the boonies.
83
00:11:46,503 --> 00:11:48,046
I'm glad you made it.
84
00:11:48,380 --> 00:11:50,215
Come on in, I want you to
meet the family.
85
00:11:54,386 --> 00:11:55,386
Everybody,
86
00:11:56,430 --> 00:11:57,430
this is Steve.
87
00:11:59,057 --> 00:12:00,142
This is my sister Cindy.
88
00:12:00,475 --> 00:12:01,685
Hi. - Hi.
89
00:12:02,018 --> 00:12:03,145
Mark and Perry, my cousins.
90
00:12:03,478 --> 00:12:05,021
Nice to meet ya. - Same here.
91
00:12:05,355 --> 00:12:07,149
- And this my grandfather,
Forrest Hodge.
92
00:12:07,482 --> 00:12:08,482
How do you do, sir?
93
00:12:08,650 --> 00:12:09,651
Pretty damn good.
94
00:12:09,985 --> 00:12:11,987
So you're the young fella Janet's
been telling us about.
95
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
Well, I certainly hope so.
96
00:12:14,656 --> 00:12:15,656
And this is my mom.
97
00:12:15,866 --> 00:12:17,325
- I'm so glad you were
able to come down.
98
00:12:17,659 --> 00:12:19,286
- Hey, it's a pleasure to meet
you Mrs. Templeton.
99
00:12:19,619 --> 00:12:21,955
- Janet has told us so
much about you.
100
00:12:22,289 --> 00:12:23,415
Don't worry, I lied.
101
00:12:24,499 --> 00:12:25,499
Perry, don't just sit there.
102
00:12:25,751 --> 00:12:27,210
Get Steve a chair.
103
00:12:27,544 --> 00:12:28,544
I'll get another setting.
104
00:12:43,143 --> 00:12:45,228
- You're a lot cuter
than your picture.
105
00:12:46,605 --> 00:12:47,605
Thank you.
106
00:12:48,565 --> 00:12:50,066
- Janet tells me you're
a photographer.
107
00:12:50,400 --> 00:12:53,195
- Yes, in fact, that's how
she and I first met.
108
00:12:53,528 --> 00:12:54,905
She gave me my first big break.
109
00:12:55,238 --> 00:12:57,532
She was the prettiest advertising
exec I'd ever seen.
110
00:12:57,866 --> 00:12:59,242
- That must be a pretty
glamorous job.
111
00:12:59,576 --> 00:13:01,369
- Well, it's a lot of work but
it has it moments.
112
00:13:01,703 --> 00:13:03,330
- Do you ever get to
work with models?
113
00:13:05,540 --> 00:13:06,540
Sometimes.
114
00:13:07,334 --> 00:13:08,334
Too many times.
115
00:13:09,795 --> 00:13:11,004
- Steve, since you're
the guest here,
116
00:13:11,338 --> 00:13:13,215
why don't you go ahead
and say grace.
117
00:13:16,051 --> 00:13:17,051
Okay.
118
00:13:29,523 --> 00:13:30,816
That's the F-stop.
119
00:13:31,149 --> 00:13:33,026
What's the F stand for?
120
00:13:34,069 --> 00:13:35,987
And, ah, this is the focus.
121
00:13:36,321 --> 00:13:38,365
Ah, another F word.
122
00:13:38,698 --> 00:13:40,033
You know, there are some Indians
123
00:13:40,367 --> 00:13:42,327
who believe that if you
take their picture,
124
00:13:42,661 --> 00:13:43,912
you'll capture their soul.
125
00:13:48,542 --> 00:13:49,542
Well it's getting late.
126
00:13:49,668 --> 00:13:50,836
I better do the dishes.
127
00:13:51,169 --> 00:13:52,169
Can I help?
128
00:13:52,369 --> 00:13:53,588
Oh, no, you're the guest.
129
00:13:53,922 --> 00:13:55,507
Besides, that's women's work.
130
00:13:55,841 --> 00:13:57,259
I'll do 'em, Mom.
131
00:13:57,592 --> 00:13:58,885
Oh, well thanks, honey.
132
00:13:59,219 --> 00:14:01,012
- Do you want me to fix a
plate for Paula?
133
00:14:01,346 --> 00:14:02,889
She can get it herself later.
134
00:14:03,223 --> 00:14:04,223
She out's with George.
135
00:14:04,516 --> 00:14:05,809
She won't be back till real late.
136
00:14:06,142 --> 00:14:07,352
Shut up, Mark.
137
00:14:07,686 --> 00:14:12,357
- So, Steve, you can't get Janet
here to tie the knot, huh?
138
00:14:12,983 --> 00:14:14,067
Pardon me?
139
00:14:14,401 --> 00:14:15,401
- You wanna marry her,
don't ya?
140
00:14:15,569 --> 00:14:16,569
Gramps. - So why don't you
141
00:14:16,611 --> 00:14:19,364
marry the boy? - Dad, shush.
142
00:14:19,698 --> 00:14:21,908
- Time someone made an honest
woman out of her.
143
00:14:22,242 --> 00:14:25,203
Gramps, let's drop it now, okay?
144
00:14:25,537 --> 00:14:26,537
Okay.
145
00:14:27,622 --> 00:14:29,416
Steve, you must be tired.
146
00:14:29,749 --> 00:14:31,960
Mark, would you show
Steve to his room?
147
00:14:32,294 --> 00:14:33,545
I know you two are
living together,
148
00:14:33,879 --> 00:14:34,963
but I'm old fashioned.
149
00:14:35,297 --> 00:14:37,883
- That's okay, Mrs. Templeton,
I understand,
150
00:14:38,216 --> 00:14:39,676
and deep down inside, I'm
old fashioned, too.
151
00:14:41,177 --> 00:14:42,177
I'll show him.
152
00:14:42,178 --> 00:14:43,178
Come on, Steve.
153
00:14:44,890 --> 00:14:46,433
Gramps, behave yourself.
154
00:14:46,766 --> 00:14:48,059
Behave myself?
155
00:14:48,393 --> 00:14:49,393
Behave? - Dad.
156
00:14:52,981 --> 00:14:55,275
- Goodnight, everybody.
- Goodnight.
157
00:14:55,609 --> 00:14:56,818
Goodnight.
158
00:15:00,155 --> 00:15:01,155
You're just down the hall.
159
00:15:01,448 --> 00:15:03,199
Second door on the right.
160
00:15:10,373 --> 00:15:11,373
Where are you?
161
00:15:11,541 --> 00:15:12,541
I'm right there.
162
00:15:12,751 --> 00:15:15,128
The room with the locked door.
163
00:15:16,421 --> 00:15:17,421
Goodnight, Steve.
164
00:15:18,715 --> 00:15:20,717
I'm really glad you decided
to come after all.
165
00:15:22,177 --> 00:15:23,386
Yeah, me too.
166
00:15:31,061 --> 00:15:33,313
I can't resist home cooking.
167
00:20:06,544 --> 00:20:07,544
Jerk!
168
00:20:07,629 --> 00:20:08,630
What are you doing here?
169
00:20:08,963 --> 00:20:10,173
- You didn't think I was gonna
spend the night alone,
170
00:20:10,506 --> 00:20:11,506
did ya? - As long as we're
171
00:20:11,716 --> 00:20:12,800
in my mother's house.
172
00:20:14,385 --> 00:20:16,054
- Get out of here,
you're not serious.
173
00:20:16,387 --> 00:20:17,387
You bet I am.
174
00:20:18,723 --> 00:20:20,600
Besides, if she wanted us
to sleep together,
175
00:20:20,934 --> 00:20:22,810
she would have offered.
176
00:20:23,144 --> 00:20:25,521
Oh. - Go away.
177
00:20:25,855 --> 00:20:28,358
- Come on, I
just wanna talk.
178
00:20:28,691 --> 00:20:30,610
Sure, you wanna talk.
179
00:20:30,944 --> 00:20:31,944
Don't you believe me?
180
00:20:32,195 --> 00:20:33,571
No.
181
00:20:33,905 --> 00:20:34,989
If you wanna talk, then talk,
182
00:20:36,783 --> 00:20:38,159
otherwise, hit the road.
183
00:20:38,493 --> 00:20:39,493
Okay.
184
00:20:41,871 --> 00:20:42,871
What do you wanna talk about?
185
00:20:43,122 --> 00:20:45,708
I don't.
186
00:20:46,042 --> 00:20:47,293
I wanna go to sleep.
187
00:20:50,213 --> 00:20:51,798
- Can't we just cuddle
for a minute?
188
00:20:53,883 --> 00:20:54,926
Alright.
189
00:21:06,896 --> 00:21:08,690
- I like your family, they
seem really nice.
190
00:21:09,023 --> 00:21:10,023
I'm glad.
191
00:21:11,943 --> 00:21:14,195
- Your mom seems a little
uptight about Paula.
192
00:21:15,655 --> 00:21:17,657
What happened to her tonight?
193
00:21:17,991 --> 00:21:18,991
I don't know.
194
00:21:19,867 --> 00:21:20,952
Last time I saw her, she was
going to break up
195
00:21:21,286 --> 00:21:23,121
with her boyfriend for
the 20th time.
196
00:21:24,163 --> 00:21:25,581
Who is he?
197
00:21:25,915 --> 00:21:26,915
George Campbell.
198
00:21:27,875 --> 00:21:29,919
He worked in the groves a
couple of summers ago
199
00:21:30,253 --> 00:21:31,754
and just charmed the
pants off her.
200
00:21:33,047 --> 00:21:35,008
He's real strange.
201
00:21:35,341 --> 00:21:37,677
He ran away from home
when he was 15,
202
00:21:38,011 --> 00:21:40,346
and he lives in trailer
somewhere near the river.
203
00:21:42,974 --> 00:21:43,974
Sounds charming.
204
00:21:46,352 --> 00:21:47,979
How could she go for a
guy like that?
205
00:21:50,940 --> 00:21:53,276
- Paula was always a little
on the wild side.
206
00:21:57,989 --> 00:22:00,533
Seems to, ah, run in the family.
207
00:22:02,160 --> 00:22:06,831
- Yeah, I noticed the way Cindy
was looking at you tonight.
208
00:22:07,165 --> 00:22:08,165
Yeah, me too.
209
00:22:11,085 --> 00:22:12,085
Don't worry,
210
00:22:13,713 --> 00:22:15,089
I'm a one sister kinda guy.
211
00:22:28,394 --> 00:22:30,063
Steve. - I know, I know,
212
00:22:30,396 --> 00:22:31,396
I gotta go.
213
00:22:32,190 --> 00:22:33,274
No, not yet.
214
00:24:23,968 --> 00:24:26,846
- Mom, is
everything alright?
215
00:24:28,806 --> 00:24:31,017
I'm so mad at Paula.
216
00:24:31,350 --> 00:24:32,350
Why?
217
00:24:32,393 --> 00:24:33,978
She didn't come home last night.
218
00:24:35,354 --> 00:24:36,898
I thought she had come
to her senses.
219
00:24:37,231 --> 00:24:39,609
I thought she was gonna
put an end to it.
220
00:24:39,942 --> 00:24:41,861
- Don't worry, Mom,
she'll come around.
221
00:24:43,237 --> 00:24:44,237
- It's not the first time
she's done this
222
00:24:44,322 --> 00:24:46,949
but I swear, it'll be the last.
223
00:24:47,283 --> 00:24:48,283
I'll tell you what,
224
00:24:48,367 --> 00:24:49,869
Steve and I will bring her back.
225
00:24:51,245 --> 00:24:52,663
Did you get any sleep at all?
226
00:24:53,998 --> 00:24:54,998
Not really.
227
00:24:55,917 --> 00:24:59,086
- Why don't you go upstairs,
get some rest.
228
00:24:59,420 --> 00:25:00,880
We'll take care of Paula.
229
00:25:01,214 --> 00:25:02,214
Thanks, honey.
230
00:25:04,383 --> 00:25:06,761
I'll just lie down for
a few minutes.
231
00:25:13,476 --> 00:25:15,603
Gramps, coming in for breakfast?
232
00:25:15,937 --> 00:25:19,023
Ah, no pal, I ate already.
233
00:25:19,357 --> 00:25:20,399
What's wrong with the car?
234
00:25:20,733 --> 00:25:22,026
I don't know.
235
00:25:22,360 --> 00:25:24,612
It was fine yesterday and now the
damn thing won't start.
236
00:25:26,072 --> 00:25:27,072
You're up early.
237
00:25:27,323 --> 00:25:28,323
Ah, yes sir.
238
00:25:28,523 --> 00:25:29,325
I got a lot to do.
239
00:25:29,659 --> 00:25:31,786
- I wish you'd get some work
done around here
240
00:25:32,119 --> 00:25:34,497
instead of spending so much
time tromping around
241
00:25:34,830 --> 00:25:35,830
all over the place.
242
00:25:35,831 --> 00:25:37,375
Me? - Yes, you.
243
00:25:37,708 --> 00:25:40,503
You've been acting real
funny lately.
244
00:25:40,836 --> 00:25:42,505
You wander off all the time,
245
00:25:42,838 --> 00:25:44,924
disappear for hours on end.
246
00:25:45,258 --> 00:25:46,258
- I don't know what
you're talking about.
247
00:25:46,509 --> 00:25:47,843
Nevermind.
248
00:25:48,177 --> 00:25:49,220
Now just try to remember,
249
00:25:50,805 --> 00:25:53,057
a lot of things around here
that need to get done.
250
00:25:54,517 --> 00:25:55,517
Yes, sir.
251
00:25:56,394 --> 00:25:58,646
Oh, man, that was terrific.
252
00:25:58,980 --> 00:26:00,648
That was really terrific.
253
00:26:00,982 --> 00:26:03,025
- What do you sound so
surprised for?
254
00:26:03,359 --> 00:26:04,694
You've always liked my cooking.
255
00:26:05,027 --> 00:26:06,027
Yeah, but this is the first time
256
00:26:06,279 --> 00:26:07,989
I've had anything you've
cooked by hand.
257
00:26:08,322 --> 00:26:09,322
How does she usually cook it?
258
00:26:09,532 --> 00:26:11,075
She nukes it.
259
00:26:11,409 --> 00:26:14,328
- I think he's
referring to our microwave.
260
00:26:14,662 --> 00:26:16,372
- Oh, we've been trying to talk
Aunt Nora into buying one.
261
00:26:16,706 --> 00:26:18,416
- Trust me, if this is
any indication,
262
00:26:18,749 --> 00:26:19,749
you don't want one.
263
00:26:20,042 --> 00:26:22,545
- Ah, I promised Mom
we'd go get Paula.
264
00:26:24,171 --> 00:26:26,007
You wanna play guide and show us
the way to George's?
265
00:26:26,924 --> 00:26:27,924
Sure.
266
00:26:28,124 --> 00:26:28,842
Where's George's?
267
00:26:30,136 --> 00:26:32,138
- It's down by the Ritter
house near the river.
268
00:26:32,471 --> 00:26:33,471
Really?
269
00:26:34,307 --> 00:26:35,391
I don't suppose
there'd be any fish
270
00:26:35,725 --> 00:26:36,976
in this river of yours,
would there?
271
00:26:37,310 --> 00:26:39,061
- Yeah, it should be pretty good
this time of year.
272
00:26:39,395 --> 00:26:40,396
I hate fishing.
273
00:26:40,730 --> 00:26:41,981
It's so slimy.
274
00:26:42,315 --> 00:26:43,482
You got any poles?
275
00:26:43,816 --> 00:26:45,109
- Oh, I don't know, I haven't
fished in a long time.
276
00:26:45,443 --> 00:26:47,153
- You wanna come? - I can't,
I got chores.
277
00:26:47,486 --> 00:26:49,030
Mark? - No,
278
00:26:49,363 --> 00:26:51,198
I'm gonna work on my bike.
279
00:26:51,532 --> 00:26:52,532
Come on.
280
00:26:53,367 --> 00:26:54,367
Where?
281
00:26:54,493 --> 00:26:56,245
To find your fishing pole.
282
00:26:56,579 --> 00:26:58,914
- I'd love to help Steve
find his fishing pole.
283
00:26:59,248 --> 00:27:00,499
Cindy, please.
284
00:27:03,753 --> 00:27:04,753
After you.
285
00:27:13,429 --> 00:27:15,973
Now if I could only find
those stupid poles.
286
00:27:20,478 --> 00:27:22,063
Hey, what's behind this door?
287
00:27:22,396 --> 00:27:23,648
That was my father's darkroom.
288
00:27:26,025 --> 00:27:27,818
He was a real photography nut.
289
00:27:28,152 --> 00:27:30,237
No kidding, I didn't know that.
290
00:27:43,751 --> 00:27:45,503
You never talk about
your father much.
291
00:27:48,339 --> 00:27:49,339
What do you wanna know?
292
00:27:49,548 --> 00:27:50,548
All you ever told me is that
293
00:27:50,748 --> 00:27:51,466
he died about 10 years ago.
294
00:27:51,666 --> 00:27:53,052
I don't even know how.
295
00:27:53,386 --> 00:27:56,138
Well, there was a fire
296
00:27:57,890 --> 00:27:58,974
at my uncle's house.
297
00:28:01,852 --> 00:28:03,229
No one knows how it started.
298
00:28:05,940 --> 00:28:10,403
My father, my aunt and
uncle were trapped.
299
00:28:10,736 --> 00:28:12,488
- That was Mark and
Perry's parents?
300
00:28:18,452 --> 00:28:20,246
Mom took them in.
301
00:28:20,579 --> 00:28:21,872
They've been with us ever since.
302
00:28:23,582 --> 00:28:24,582
I'm sorry.
303
00:28:31,340 --> 00:28:33,592
What's wrong?
304
00:28:33,926 --> 00:28:35,386
Uh, spider webs.
305
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
Ah, dammit.
306
00:28:37,847 --> 00:28:39,140
God, I hate spiders.
307
00:28:39,473 --> 00:28:41,183
- Oh, come on, they
don't eat much.
308
00:28:41,517 --> 00:28:42,517
Thanks a lot.
309
00:28:47,106 --> 00:28:48,482
Hey, what's this?
310
00:28:48,816 --> 00:28:49,900
Maybe they're in here.
311
00:28:50,234 --> 00:28:51,569
No, that's a crawlspace.
312
00:28:52,611 --> 00:28:54,280
It's probably full of rats.
313
00:28:54,613 --> 00:28:55,613
Come on.
314
00:28:55,813 --> 00:28:56,573
Okay.
315
00:29:01,078 --> 00:29:02,078
Uh-huh.
316
00:29:03,247 --> 00:29:04,247
Success.
317
00:29:06,792 --> 00:29:09,086
- Wow, they haven't used
these things in years.
318
00:29:10,463 --> 00:29:11,547
Hmm, they look okay, though.
319
00:29:14,175 --> 00:29:16,177
Now all we need is a little luck.
320
00:29:16,510 --> 00:29:21,265
Let's get out of here.
321
00:29:23,517 --> 00:29:26,228
- Look out, here come the rats
eating.
322
00:29:28,606 --> 00:29:31,066
You belong in a home.
323
00:29:31,400 --> 00:29:33,027
You're crazy about me.
324
00:29:33,360 --> 00:29:34,360
I am?
325
00:29:36,405 --> 00:29:37,405
Trust me.
326
00:29:49,126 --> 00:29:50,126
Cindy?
327
00:29:52,213 --> 00:29:53,589
God, will you smell that air.
328
00:29:54,924 --> 00:29:56,300
- I don't trust air
that I can't see.
329
00:29:56,634 --> 00:29:59,136
- Oh, you know, you have to admit
it's very beautiful here.
330
00:29:59,470 --> 00:30:01,722
- Yeah, it's a great
place for families
331
00:30:02,056 --> 00:30:03,349
and dead people.
332
00:30:03,682 --> 00:30:04,683
You know all kidding aside,
333
00:30:05,017 --> 00:30:06,352
this would be a great place
to raise some kids.
334
00:30:09,605 --> 00:30:10,815
What's the matter?
335
00:30:11,148 --> 00:30:13,275
You promised, no pressure.
336
00:30:13,609 --> 00:30:14,609
- What the hell do you
want me to do?
337
00:30:14,777 --> 00:30:16,237
I told you, I'm not ready.
338
00:30:16,570 --> 00:30:17,570
Will you ever be ready?
339
00:30:17,770 --> 00:30:18,614
What's it going to take, huh?
340
00:30:18,948 --> 00:30:20,616
I just need time.
341
00:30:20,950 --> 00:30:23,160
Jesus, how much time?
342
00:30:23,494 --> 00:30:24,494
One of these mornings
you're gonna wake up
343
00:30:24,745 --> 00:30:25,745
and I'm not gonna be there.
344
00:30:25,945 --> 00:30:26,704
I'm all set, let's
345
00:30:28,624 --> 00:30:29,624
go.
346
00:30:32,920 --> 00:30:34,213
Which way are you guys headed?
347
00:30:34,547 --> 00:30:36,173
- Straight down the
river that way.
348
00:30:37,842 --> 00:30:38,842
You guys go ahead.
349
00:30:38,926 --> 00:30:39,926
I'll catch up.
350
00:30:42,304 --> 00:30:43,304
Steve?
351
00:30:45,057 --> 00:30:47,601
- I guess my timing's not
so great, huh?
352
00:30:47,935 --> 00:30:48,935
Uh, that bad?
353
00:30:49,854 --> 00:30:50,854
Let's go.
354
00:32:17,775 --> 00:32:19,234
- Do you wanna
talk about it?
355
00:32:19,568 --> 00:32:20,819
What? - The fight.
356
00:32:22,696 --> 00:32:24,949
- What makes you think
we had a fight?
357
00:32:25,282 --> 00:32:27,326
Well, I don't know.
358
00:32:27,660 --> 00:32:28,702
I guess the way you two
stopped talking
359
00:32:29,036 --> 00:32:30,704
the minute I showed up.
360
00:32:31,038 --> 00:32:34,041
- Well, it was
just a tiny fight.
361
00:32:35,125 --> 00:32:36,377
Hmm.
362
00:32:36,710 --> 00:32:38,796
Well he sure seems
like a nice guy.
363
00:32:39,129 --> 00:32:40,129
He is.
364
00:32:41,048 --> 00:32:42,466
- Then why don't you two
just go ahead-
365
00:32:42,800 --> 00:32:43,801
- You mention one word
about marriage,
366
00:32:44,134 --> 00:32:46,095
and I'll rip your head off.
367
00:32:46,428 --> 00:32:48,681
- Well, if you're not
gonna do that thing
368
00:32:49,014 --> 00:32:50,391
you just told me not to say,
369
00:32:51,600 --> 00:32:52,726
can I have him?
370
00:32:55,312 --> 00:32:58,399
- I really missed your delicate
sense of humor, Cindy.
371
00:32:58,732 --> 00:33:00,484
Of course you can,
372
00:33:00,818 --> 00:33:02,778
over my dead and lifeless body.
373
00:33:04,780 --> 00:33:05,823
Come on, let's get Paula.
374
00:33:10,411 --> 00:33:11,537
The first time I met Steve,
375
00:33:11,870 --> 00:33:13,122
he was surrounded by all of
these gorgeous models
376
00:33:13,455 --> 00:33:15,582
at this party, but he
called me the next day
377
00:33:15,916 --> 00:33:17,251
and said he really
enjoyed talking to me
378
00:33:17,584 --> 00:33:20,254
and he wanted to see me.
379
00:33:20,587 --> 00:33:21,587
That's nice.
380
00:33:23,924 --> 00:33:25,467
- Steve, you schmuck, you scared
the shit out of us.
381
00:33:25,801 --> 00:33:28,595
It's not funny.
382
00:33:28,929 --> 00:33:31,098
- Okay, I'm sorry, I
couldn't resist.
383
00:33:31,432 --> 00:33:32,558
Why'd you go back to the house?
384
00:33:32,891 --> 00:33:33,891
My camera.
385
00:33:34,184 --> 00:33:36,186
Smile, girls.
386
00:33:38,689 --> 00:33:39,815
For posterity.
387
00:33:40,149 --> 00:33:42,151
Come on, you jerk.
388
00:33:42,484 --> 00:33:43,610
Jerk?
389
00:33:54,621 --> 00:33:55,621
Don't cheat.
390
00:34:02,212 --> 00:34:03,964
Morning, Nora, Forrest.
391
00:34:04,298 --> 00:34:06,842
- Travis, what brings you all
the way out here?
392
00:34:07,176 --> 00:34:08,594
- Well, I got some
unpleasant news.
393
00:34:09,887 --> 00:34:11,764
I think Norm Ritter didn't
show up for work,
394
00:34:12,097 --> 00:34:13,640
and his phone's out.
395
00:34:13,974 --> 00:34:14,974
Is that so? - I just came
396
00:34:15,267 --> 00:34:16,267
from his place.
397
00:34:16,518 --> 00:34:17,561
He and his wife seem
to be missing,
398
00:34:19,188 --> 00:34:20,689
and it looked like there might
have been some foul play.
399
00:34:21,023 --> 00:34:22,023
My Lord.
400
00:34:23,108 --> 00:34:24,485
- I just wanted to know if
you'd seen or heard
401
00:34:24,818 --> 00:34:25,861
anything out of the ordinary?
402
00:34:26,195 --> 00:34:28,655
Anybody hanging around
that shouldn't be?
403
00:34:28,989 --> 00:34:30,365
No, not at all.
404
00:34:30,699 --> 00:34:33,660
- How 'bout you, Forrest? - No,
no, nothing.
405
00:34:33,994 --> 00:34:34,994
Excuse me.
406
00:34:37,956 --> 00:34:39,666
- Kids around, I'd like
to talk to 'em.
407
00:34:40,000 --> 00:34:41,585
They're all out right now.
408
00:34:41,919 --> 00:34:42,919
They be back soon?
409
00:34:43,837 --> 00:34:45,464
I really don't know.
410
00:34:45,798 --> 00:34:47,674
- I'll drop back by later then,
alright?
411
00:34:48,008 --> 00:34:50,302
Hey, I heard Janet's in
town for a spell.
412
00:34:50,636 --> 00:34:51,636
How's she doing?
413
00:34:51,845 --> 00:34:52,845
Doing fine, Travis.
414
00:34:52,846 --> 00:34:53,846
She's doing just fine.
415
00:34:53,972 --> 00:34:54,972
Mm-hmm, that's great.
416
00:34:55,172 --> 00:34:56,683
How 'bout yourself?
417
00:34:57,017 --> 00:34:59,478
- Paula ran off with that damn
George Campbell again.
418
00:35:00,729 --> 00:35:02,689
I'm worried about her, Travis.
419
00:35:03,774 --> 00:35:04,774
Don't worry, Nora.
420
00:35:04,900 --> 00:35:06,568
She'll come home, she
always comes home,
421
00:35:08,529 --> 00:35:11,281
and if she doesn't, I'll
personally drag her butt back here.
422
00:35:12,491 --> 00:35:13,617
Thanks, Travis.
423
00:35:24,253 --> 00:35:25,253
Mark's not in the house.
424
00:35:25,379 --> 00:35:26,379
Do you know where he might be?
425
00:35:26,421 --> 00:35:27,840
I haven't the vaguest.
426
00:35:30,759 --> 00:35:31,760
I'm going after Denton.
427
00:35:32,094 --> 00:35:33,094
What for?
428
00:35:33,303 --> 00:35:34,303
- Something I should
have told him.
429
00:35:34,596 --> 00:35:36,390
Well, what, for heaven's sakes?
430
00:35:36,723 --> 00:35:37,723
It's probably nothing.
431
00:35:38,016 --> 00:35:39,268
Just something bothering me.
432
00:35:39,601 --> 00:35:40,601
How are you gonna get there?
433
00:35:40,644 --> 00:35:41,770
You said your car's not running.
434
00:35:42,104 --> 00:35:43,564
I'm taking Janet's.
435
00:35:43,897 --> 00:35:44,897
You shouldn't do that.
436
00:35:44,982 --> 00:35:46,733
Not without asking her.
437
00:35:47,067 --> 00:35:48,067
She won't mind.
438
00:35:48,152 --> 00:35:49,152
She's family.
439
00:35:55,951 --> 00:35:56,951
This is it?
440
00:35:58,745 --> 00:35:59,746
Let's go fishing.
441
00:36:00,080 --> 00:36:01,999
No, let's get Paula first.
442
00:36:02,332 --> 00:36:03,959
Besides, there are probably a
million mosquitoes
443
00:36:04,293 --> 00:36:05,752
who call that place home.
444
00:36:06,086 --> 00:36:07,629
Alright, alright.
445
00:36:07,963 --> 00:36:10,549
- You know, I think George lives
around here somewhere.
446
00:36:10,883 --> 00:36:11,883
Somewhere?
447
00:36:12,009 --> 00:36:13,009
Somewhere?
448
00:36:13,302 --> 00:36:14,595
I thought you knew where he lived?
449
00:36:14,928 --> 00:36:16,054
Give me a break.
450
00:36:16,388 --> 00:36:17,514
I've only been there once.
451
00:37:11,151 --> 00:37:12,151
That's it?
452
00:37:12,236 --> 00:37:13,362
Yeah.
453
00:37:13,695 --> 00:37:14,821
Lovely.
454
00:37:15,155 --> 00:37:16,281
I've gotta have a talk with Paula.
455
00:37:25,791 --> 00:37:26,917
Stop it!
456
00:37:27,251 --> 00:37:28,335
Stop it!
457
00:37:29,753 --> 00:37:31,046
Stop, stop it!
458
00:37:31,380 --> 00:37:32,380
Stop it!
459
00:37:41,848 --> 00:37:42,891
Are you alright?
460
00:37:43,850 --> 00:37:45,310
Christ, who was that?
461
00:37:45,644 --> 00:37:46,644
I don't know.
462
00:37:46,687 --> 00:37:47,687
It was George.
463
00:37:47,896 --> 00:37:49,731
It was George Campbell. -
That was George?
464
00:37:50,065 --> 00:37:51,065
What is he crazy?
465
00:37:51,233 --> 00:37:53,318
- Oh, I'd say he's got
a 50-50 shot.
466
00:38:00,242 --> 00:38:01,242
Paula?
467
00:38:03,412 --> 00:38:04,412
Paula?
468
00:38:09,543 --> 00:38:10,543
Oh, my God!
469
00:38:11,920 --> 00:38:14,256
Paula!
470
00:38:14,589 --> 00:38:15,799
No, that bastard.
471
00:38:17,175 --> 00:38:18,175
That bastard!
472
00:38:23,390 --> 00:38:27,311
- Don't, don't touch anything till
we call the police.
473
00:38:27,644 --> 00:38:30,022
- I can't just leave her
here like this.
474
00:38:30,355 --> 00:38:31,815
I can't.
475
00:38:32,149 --> 00:38:33,149
We have to, now come on.
476
00:39:36,213 --> 00:39:37,756
The phone's dead.
477
00:39:38,090 --> 00:39:39,090
What do you mean it's dead?
478
00:39:41,009 --> 00:39:45,764
Oh, she's right.
479
00:39:46,556 --> 00:39:47,641
Oh, the Ritters.
480
00:39:47,974 --> 00:39:49,142
Well you went there, right?
481
00:39:49,476 --> 00:39:50,476
It's not good.
482
00:39:52,187 --> 00:39:53,187
The place was wide open.
483
00:39:53,387 --> 00:39:54,105
There was nobody there.
484
00:39:54,272 --> 00:39:55,272
Did you try their phone?
485
00:39:55,440 --> 00:39:56,942
The line has been cut.
486
00:39:57,275 --> 00:39:59,861
- Why did Mom let
Gramps take the car?
487
00:40:00,195 --> 00:40:01,822
Let's not lose control here.
488
00:40:03,240 --> 00:40:04,950
He'll be back soon.
489
00:40:05,283 --> 00:40:06,284
There's nothing we can
do till then.
490
00:40:06,618 --> 00:40:07,911
If it's the last thing I do,
491
00:40:08,245 --> 00:40:09,245
I'm gonna find George Campbell
492
00:40:09,454 --> 00:40:11,248
and rip his goddamn throat out.
493
00:40:11,581 --> 00:40:13,125
- I just don't understand
why he would go
494
00:40:13,458 --> 00:40:14,458
and do something like that.
- Look, look,
495
00:40:14,751 --> 00:40:16,878
you said she was gonna end
it with him, right?
496
00:40:17,212 --> 00:40:18,922
That must have just pushed him
right over the edge.
497
00:40:19,256 --> 00:40:20,966
He always was a nutcase.
498
00:40:21,299 --> 00:40:22,300
What's happened?
499
00:40:24,636 --> 00:40:25,636
Where's Paula?
500
00:40:27,681 --> 00:40:28,849
There's been an accident.
501
00:40:30,142 --> 00:40:31,142
But she's not hurt.
502
00:40:34,271 --> 00:40:35,480
Mom, Paula's,
503
00:40:41,069 --> 00:40:42,612
she's dead.
504
00:40:42,946 --> 00:40:43,946
No, oh, my God!
505
00:40:46,867 --> 00:40:47,867
No!
506
00:40:54,708 --> 00:40:55,709
Mom? - Let's get her upstairs,
507
00:40:56,042 --> 00:40:57,042
come on.
508
00:40:58,086 --> 00:40:59,880
Mom? - Come on.
509
00:41:10,140 --> 00:41:13,685
- It's like she's not
even breathing.
510
00:41:14,019 --> 00:41:16,229
She's probably just in shock.
511
00:41:18,064 --> 00:41:20,817
You okay? - No, I'm not okay.
512
00:41:21,151 --> 00:41:22,151
Goddammit.
513
00:41:24,196 --> 00:41:25,196
- We've gotta
get some help.
514
00:41:25,363 --> 00:41:27,073
How? - I'll got to town.
515
00:41:27,407 --> 00:41:28,407
On foot?
516
00:41:28,408 --> 00:41:29,408
It's 20 miles.
517
00:41:29,534 --> 00:41:30,744
Well what about a neighbor then?
518
00:41:31,077 --> 00:41:32,078
The Ritters were the closest.
519
00:41:32,412 --> 00:41:33,914
There's not another house for
at least 12 miles.
520
00:41:34,247 --> 00:41:35,247
Your moped.
521
00:41:35,373 --> 00:41:36,373
Can you get that going?
522
00:41:37,375 --> 00:41:39,169
- Well yeah, but it's
still in pieces.
523
00:41:39,503 --> 00:41:40,712
It'd take me a while.
524
00:41:41,046 --> 00:41:42,046
Do it.
525
00:41:42,130 --> 00:41:43,840
Just do it, okay?
526
00:41:44,174 --> 00:41:45,174
Okay.
527
00:41:51,223 --> 00:41:54,017
- I wish she would just
say something.
528
00:41:55,227 --> 00:41:56,227
Or cry even.
529
00:41:58,188 --> 00:41:59,523
Anything.
530
00:41:59,856 --> 00:42:01,316
- Do you think she's
gonna be alright?
531
00:42:01,650 --> 00:42:02,650
She'll be fine.
532
00:42:05,737 --> 00:42:06,988
Wait, where are you going?
533
00:42:07,322 --> 00:42:08,990
I'm going back out to Paula.
534
00:42:09,324 --> 00:42:10,324
What, are you crazy?
535
00:42:10,524 --> 00:42:11,242
You can't go back out there.
536
00:42:11,409 --> 00:42:12,786
I can't leave her like that.
537
00:42:13,954 --> 00:42:15,789
I won't touch anything, I just,
538
00:42:17,123 --> 00:42:18,959
I just wanna cover her body.
539
00:42:19,292 --> 00:42:20,292
Listen to me,
540
00:42:21,336 --> 00:42:23,505
what's happened to
Paula is horrible,
541
00:42:23,838 --> 00:42:24,838
but you cannot go wandering
around out there
542
00:42:24,923 --> 00:42:26,383
with that maniac on the loose.
543
00:42:26,716 --> 00:42:27,716
I can take care of myself.
544
00:42:27,926 --> 00:42:28,926
You're not making any sense.
545
00:42:29,177 --> 00:42:30,595
- I'm not gonna leave
her like that!
546
00:42:36,476 --> 00:42:37,476
Okay.
547
00:42:41,273 --> 00:42:42,273
We'll be right back.
548
00:42:42,524 --> 00:42:43,525
I'm going with you.
549
00:42:43,858 --> 00:42:45,026
- No, I don't think
that's a good idea.
550
00:42:45,360 --> 00:42:46,360
She's my sister too.
551
00:42:46,560 --> 00:42:47,779
I'm going.
552
00:42:48,113 --> 00:42:49,113
Okay.
553
00:42:49,823 --> 00:42:51,199
Perry, you stay with mom.
554
00:42:51,533 --> 00:42:52,533
I will.
555
00:43:13,930 --> 00:43:15,640
- Okay now, let's keep
our eyes open.
556
00:44:23,416 --> 00:44:24,793
Chief!
557
00:44:25,126 --> 00:44:26,126
Chief!
558
00:44:26,169 --> 00:44:27,170
Chief! - Hold on, hold on,
559
00:44:27,504 --> 00:44:28,504
Perry, calm down.
560
00:44:28,704 --> 00:44:29,421
What's this all about?
561
00:44:29,589 --> 00:44:31,549
- It's George Campbell,
he killed Paula.
562
00:44:31,883 --> 00:44:33,218
He killed her, Chief!
563
00:44:33,551 --> 00:44:35,720
Janet and Cindy just went down to
take care of the body.
564
00:44:36,054 --> 00:44:37,054
Christ.
565
00:44:37,254 --> 00:44:37,971
Look, can you show me where?
566
00:44:38,098 --> 00:44:39,098
Just show me where. - I can't,
567
00:44:39,182 --> 00:44:40,182
Nora's in awful shape.
568
00:44:40,382 --> 00:44:41,058
I can't leave her.
569
00:44:41,258 --> 00:44:42,060
Just tell me then.
570
00:44:42,394 --> 00:44:43,853
- It's down at his place,
down near the river.
571
00:44:44,187 --> 00:44:45,313
Look, you just stay put.
572
00:45:15,427 --> 00:45:16,469
Look at this.
573
00:45:16,803 --> 00:45:19,264
Come on, don't, don't, don't.
574
00:45:22,016 --> 00:45:24,769
There's not time to
play detective.
575
00:45:37,198 --> 00:45:39,075
Sam, Sam, come in!
576
00:45:39,409 --> 00:45:41,286
Goddamn it, where the hell are
ya when I need ya?
577
00:46:11,608 --> 00:46:13,568
You son of a bitch.
578
00:46:13,902 --> 00:46:14,902
What the fuck?
579
00:46:16,154 --> 00:46:18,072
No, hey, come on, man!
580
00:46:18,406 --> 00:46:19,406
Don't!
581
00:46:19,606 --> 00:46:20,240
No!
582
00:46:27,582 --> 00:46:28,875
This way.
583
00:46:33,963 --> 00:46:36,174
Oh, my God!
584
00:46:41,387 --> 00:46:44,057
Oh, God.
585
00:46:45,600 --> 00:46:46,600
Great,
586
00:46:48,144 --> 00:46:49,229
now the bastard's got a gun.
587
00:46:53,233 --> 00:46:54,233
Shit.
588
00:46:59,322 --> 00:47:00,322
Shit!
589
00:47:11,793 --> 00:47:12,793
It's empty.
590
00:47:14,587 --> 00:47:16,130
There are bullets in his belt.
591
00:47:16,464 --> 00:47:17,464
I'll get them.
592
00:47:17,674 --> 00:47:18,674
God, are you insane?
593
00:47:18,758 --> 00:47:20,718
Don't go back there.
594
00:47:30,895 --> 00:47:31,895
Come on.
595
00:47:37,443 --> 00:47:39,195
There were three bullets.
596
00:47:39,529 --> 00:47:41,823
- Maybe Gramps is back and we
can get help now.
597
00:47:42,156 --> 00:47:43,575
I'm sure he is.
598
00:47:43,908 --> 00:47:44,908
Let's go.
599
00:47:53,042 --> 00:47:54,042
Did he find you?
600
00:47:55,169 --> 00:47:56,421
Chief Denton, I sent him
to look for you.
601
00:47:56,754 --> 00:47:58,631
He's dead, Perry.
602
00:47:58,965 --> 00:48:00,508
George killed him.
603
00:48:00,842 --> 00:48:01,842
What?
604
00:48:02,552 --> 00:48:03,552
Let's get inside.
605
00:48:13,521 --> 00:48:14,521
Is Gramps back yet?
606
00:48:15,440 --> 00:48:16,440
No.
607
00:48:17,358 --> 00:48:18,358
Where's Mark?
608
00:48:18,526 --> 00:48:19,526
Last I saw him, he was down
609
00:48:19,777 --> 00:48:20,777
in the basement
working on his bike.
610
00:48:24,365 --> 00:48:25,365
Mark?
611
00:48:26,534 --> 00:48:27,534
Mark?
612
00:48:30,455 --> 00:48:31,455
He's not there.
613
00:48:35,835 --> 00:48:36,835
Hey.
614
00:48:38,338 --> 00:48:39,797
Where have you been?
615
00:48:40,131 --> 00:48:41,424
I was fixing my bike. - Where?
616
00:48:41,758 --> 00:48:43,551
- What, I was just testing it,
why?
617
00:48:43,885 --> 00:48:45,929
- Because somebody just killed
Chief Denton, that's why.
618
00:48:46,262 --> 00:48:47,262
What do you mean, somebody?
619
00:48:47,462 --> 00:48:48,055
It was George.
620
00:48:48,139 --> 00:48:49,307
We don't know that.
621
00:48:49,641 --> 00:48:50,767
What is the matter with you?
622
00:48:56,898 --> 00:48:58,900
No, no, I'm sorry, I'm sorry.
623
00:49:00,985 --> 00:49:02,362
I'm gonna go sit with mom.
624
00:49:04,781 --> 00:49:05,781
I'm going for help.
625
00:49:05,823 --> 00:49:06,823
Give me the keys to your bike.
626
00:49:07,033 --> 00:49:09,410
No, I'll go.
627
00:49:09,744 --> 00:49:10,744
Mark.
628
00:49:10,995 --> 00:49:13,414
It's my bike, I'll go.
629
00:49:14,749 --> 00:49:15,749
I'm not a kid.
630
00:49:17,669 --> 00:49:18,669
I'll be back.
631
00:49:27,804 --> 00:49:28,804
Mark? - What?
632
00:49:30,723 --> 00:49:32,392
- I think something must have
happened to Gramps.
633
00:49:32,725 --> 00:49:33,726
He's been gone too long.
634
00:49:34,060 --> 00:49:36,479
It's too dangerous, I don't
want you to go.
635
00:49:36,813 --> 00:49:37,981
Well it's our only chance.
636
00:50:11,681 --> 00:50:14,726
- um, I'll be in my room
if you need me.
637
00:51:38,351 --> 00:51:41,104
God, I can't stand this waiting.
638
00:51:41,437 --> 00:51:42,772
Don't worry, Mark will be okay.
639
00:51:44,774 --> 00:51:46,150
There's somebody out there!
640
00:51:46,484 --> 00:51:47,485
What?
641
00:51:47,819 --> 00:51:48,819
- Out there, there's
somebody watching us!
642
00:51:48,903 --> 00:51:49,903
It must be George.
643
00:51:51,322 --> 00:51:52,406
Come on, let's get him.
644
00:51:55,993 --> 00:51:56,993
You take this.
645
00:51:57,193 --> 00:51:58,830
I'm going with you.
646
00:51:59,163 --> 00:52:00,581
You stay here, we'll be fine.
647
00:52:00,915 --> 00:52:01,915
Come on.
648
00:52:20,643 --> 00:52:21,686
Perry?
649
00:52:22,019 --> 00:52:23,646
Better kill the light,
he'll see us.
650
00:52:23,980 --> 00:52:24,980
Right.
651
00:52:40,121 --> 00:52:41,747
Over here.
652
00:52:49,714 --> 00:52:50,714
Shit.
653
00:52:52,925 --> 00:52:53,925
Perry?
654
00:52:58,014 --> 00:52:59,014
Perry?
655
00:53:00,892 --> 00:53:02,643
I'm right here.
656
00:53:16,699 --> 00:53:19,076
Steve, ah, help me!
657
00:53:19,410 --> 00:53:20,410
Steve!
658
00:53:20,620 --> 00:53:22,580
Steve, Steve, help!
659
00:53:45,228 --> 00:53:46,812
Oh, Jesus, Perry.
660
00:53:49,899 --> 00:53:51,150
Hey, stop, stop!
661
00:54:01,911 --> 00:54:02,911
Hey!
662
00:56:28,682 --> 00:56:29,682
Oh, my God.
663
00:56:49,036 --> 00:56:50,036
It's been too long.
664
00:56:50,246 --> 00:56:51,246
I'm going after them.
665
00:56:51,330 --> 00:56:52,540
Are you out of your mind?
666
00:57:02,925 --> 00:57:04,009
What about us?
667
00:57:07,263 --> 00:57:08,681
You'll be safe.
668
00:57:09,014 --> 00:57:10,641
Keep the door locked behind me
669
00:57:10,975 --> 00:57:12,143
and don't open it for anyone.
670
00:57:13,102 --> 00:57:14,102
Anyone.
671
00:58:01,859 --> 00:58:02,985
It's okay, it's me.
672
00:58:03,319 --> 00:58:04,319
Open the door.
673
00:58:14,788 --> 00:58:16,123
Oh, God, you got hurt.
674
00:58:16,457 --> 00:58:18,083
No, I'm okay.
675
00:58:18,417 --> 00:58:19,793
George jumped me,
676
00:58:20,127 --> 00:58:21,921
but I nailed him with the
flashlight real good
677
00:58:22,254 --> 00:58:23,254
and he got away.
678
00:58:24,882 --> 00:58:25,966
Where's Steve?
679
00:58:27,676 --> 00:58:29,178
He's still out there.
680
00:58:29,512 --> 00:58:32,765
Janet went to look
for both of you.
681
00:58:33,098 --> 00:58:36,101
Oh, Perry, why did this
have to happen?
682
00:58:40,314 --> 00:58:42,483
- It's okay, it's gonna be
alright, Cindy.
683
00:58:42,816 --> 00:58:44,026
Oh, God.
684
00:59:01,210 --> 00:59:03,462
Perry, what are we gonna do?
685
00:59:05,422 --> 00:59:06,422
Don't worry.
686
00:59:08,300 --> 00:59:10,678
Janet will be back soon,
687
00:59:11,011 --> 00:59:12,638
and I'll be with you.
688
00:59:12,972 --> 00:59:14,431
I'm just so scared.
689
00:59:42,835 --> 00:59:44,253
What are you doing?
690
00:59:44,587 --> 00:59:45,587
Kiss me.
691
00:59:46,422 --> 00:59:49,049
Stop it!
692
00:59:49,383 --> 00:59:54,138
What's gotten into you?
693
01:00:04,356 --> 01:00:06,025
Smile for me, Cindy.
694
01:00:54,907 --> 01:00:56,283
I want you to smile the way
he made her smile.
695
01:00:56,617 --> 01:00:58,786
Perry, are you crazy?
696
01:01:00,079 --> 01:01:01,079
I said, smile!
697
01:01:01,121 --> 01:01:03,082
Stop it, you're scaring me.
698
01:01:03,415 --> 01:01:05,709
Dumb women.
699
01:01:06,043 --> 01:01:07,211
He got to her just like Paula.
700
01:01:08,337 --> 01:01:09,713
What?
701
01:01:10,047 --> 01:01:11,256
- I followed her and that
George Campbell creep
702
01:01:11,590 --> 01:01:12,590
back to her shack.
703
01:01:14,134 --> 01:01:15,134
She let him do it.
704
01:01:16,595 --> 01:01:17,595
Just like Mama let your father,
705
01:01:18,889 --> 01:01:19,889
so I had to stop it.
706
01:01:20,891 --> 01:01:22,518
You killed her?
707
01:01:22,851 --> 01:01:23,851
Killer her?
708
01:01:25,312 --> 01:01:26,312
Did I?
709
01:01:28,440 --> 01:01:29,440
I saw her with George.
710
01:01:31,485 --> 01:01:32,485
I wanted to kill him.
711
01:01:34,321 --> 01:01:37,157
The bastard got scared
and ran away.
712
01:01:41,578 --> 01:01:43,122
I did.
713
01:01:44,540 --> 01:01:45,540
I had to care of Paula.
714
01:01:54,883 --> 01:01:56,093
Smile.
715
01:01:56,427 --> 01:01:57,428
Smile, don't be shy.
716
01:01:57,761 --> 01:01:59,847
- Okay,
I'll smile.
717
01:02:00,180 --> 01:02:01,390
Just tell me what you
want me to do.
718
01:02:08,272 --> 01:02:09,314
I want you to die.
719
01:02:09,648 --> 01:02:10,648
No, fuck you!
720
01:02:13,444 --> 01:02:15,571
You go to hell, Perry.
721
01:02:15,904 --> 01:02:17,740
I'm sorry, Mom,
722
01:02:18,073 --> 01:02:19,116
but I saw you with uncle Jack.
723
01:02:19,450 --> 01:02:20,951
I
had to do it.
724
01:02:26,790 --> 01:02:28,292
It had to stop.
725
01:02:32,421 --> 01:02:33,881
I didn't know Daddy'd come back.
726
01:02:49,480 --> 01:02:51,064
I didn't
want to hurt him.
727
01:02:53,901 --> 01:02:56,153
I'm not your mother, Perry.
728
01:02:57,571 --> 01:02:59,907
No!
729
01:03:00,240 --> 01:03:02,034
Look at these pictures.
730
01:03:03,619 --> 01:03:04,828
A lot of these are just
like the ones
731
01:03:05,162 --> 01:03:07,331
your dad used to take.
732
01:03:07,664 --> 01:03:08,664
See.
733
01:03:08,707 --> 01:03:09,707
There's Paula.
734
01:03:11,084 --> 01:03:13,295
Oh, this one, I'm particularly
proud of this one.
735
01:03:14,922 --> 01:03:16,381
She saw me coming back
from George's,
736
01:03:16,715 --> 01:03:19,176
and she'd tell everybody and
then no more Perry.
737
01:03:20,928 --> 01:03:22,513
Oh, see, before and after.
738
01:03:22,846 --> 01:03:24,014
No, no.
739
01:03:24,348 --> 01:03:25,348
I can't. - Oh, and here's
740
01:03:25,557 --> 01:03:26,557
her husband.
741
01:03:26,725 --> 01:03:28,644
Oh, and here's Gramps.
742
01:03:28,977 --> 01:03:30,229
Look at them, goddammit.
743
01:03:30,562 --> 01:03:31,562
No!
744
01:03:34,608 --> 01:03:35,608
Leave me alone!
745
01:03:36,735 --> 01:03:39,947
No, Mama, please help, please,
Mama!
746
01:03:40,280 --> 01:03:41,280
God!
747
01:03:42,533 --> 01:03:43,617
Mama, please wake up.
748
01:03:43,951 --> 01:03:44,951
Mama, help!
749
01:03:46,745 --> 01:03:47,955
No, Perry!
750
01:04:09,309 --> 01:04:10,727
- If you
wish to place a call,
751
01:04:11,061 --> 01:04:13,689
please hang up and try
your phone again.
752
01:04:14,022 --> 01:04:17,025
If you need help, dial
your operator.
753
01:04:17,359 --> 01:04:18,694
This is a recording.
754
01:05:41,318 --> 01:05:42,318
Cindy?
755
01:06:32,661 --> 01:06:33,661
Mom?
756
01:06:36,123 --> 01:06:37,249
You feel any better?
757
01:06:41,086 --> 01:06:42,337
I'm so dizzy.
758
01:06:47,592 --> 01:06:49,011
What am I doing here?
759
01:06:51,346 --> 01:06:52,346
Did I faint?
760
01:06:58,353 --> 01:07:01,732
You just kinda blacked out.
761
01:07:03,191 --> 01:07:04,191
Paula.
762
01:07:08,321 --> 01:07:10,157
I remember now.
763
01:08:39,287 --> 01:08:40,539
I feel so weak.
764
01:08:41,623 --> 01:08:42,749
Just take it easy.
765
01:08:43,917 --> 01:08:44,917
I'll be fine.
766
01:08:46,503 --> 01:08:47,503
Where's Cindy?
767
01:08:48,547 --> 01:08:49,965
I'm not sure.
768
01:08:50,298 --> 01:08:51,298
I don't know.
769
01:08:51,925 --> 01:08:52,925
Resting, maybe.
770
01:08:55,846 --> 01:08:57,180
I had the worst dream.
771
01:08:58,932 --> 01:09:00,475
It scared me so much.
772
01:09:03,812 --> 01:09:04,855
Cindy was there,
773
01:09:06,940 --> 01:09:09,901
and George Campbell kept hitting
her with something.
774
01:09:10,235 --> 01:09:11,235
He just kept
775
01:09:11,528 --> 01:09:13,363
hitting her again and again.
776
01:09:14,739 --> 01:09:16,199
And she was screaming.
777
01:09:19,202 --> 01:09:20,912
And asking for help.
778
01:09:21,246 --> 01:09:23,498
It was just a bad dream.
779
01:09:23,832 --> 01:09:25,458
There was blood all over her.
780
01:09:27,294 --> 01:09:28,461
And she grabbed me.
781
01:09:29,546 --> 01:09:31,214
Look, it really happened.
782
01:09:33,133 --> 01:09:35,093
- No, you must have
scratched yourself.
783
01:09:35,427 --> 01:09:37,971
No, find Cindy, please.
784
01:09:48,899 --> 01:09:49,899
Cindy?
785
01:10:03,079 --> 01:10:06,041
Cindy?
786
01:10:55,090 --> 01:10:56,090
Oh, shit.
787
01:11:45,056 --> 01:11:46,683
Mom, listen to me.
788
01:11:47,017 --> 01:11:49,561
We've gotta be quiet and
get out of here.
789
01:11:49,894 --> 01:11:52,439
He killed them all and I
think we're next.
790
01:11:53,815 --> 01:11:55,734
- I told you George
Campbell was here.
791
01:11:56,067 --> 01:11:57,067
I saw him.
792
01:11:57,152 --> 01:11:58,778
I told you. - Not George, Mom,
793
01:11:59,112 --> 01:12:00,697
it's Perry.
794
01:12:01,031 --> 01:12:02,490
Ah, but, but Perry?
795
01:12:04,242 --> 01:12:05,368
What are you talking about? - Shh.
796
01:12:05,702 --> 01:12:06,702
Come on.
797
01:12:11,249 --> 01:12:12,249
He- - Shh.
798
01:12:15,879 --> 01:12:19,549
Goddamn.
799
01:12:29,601 --> 01:12:30,894
Janet?
800
01:12:33,063 --> 01:12:34,063
Janet?
801
01:12:54,667 --> 01:12:55,794
What was that?
802
01:12:56,878 --> 01:12:58,254
He's looking for us.
803
01:13:29,911 --> 01:13:30,911
Gas all over.
804
01:13:32,330 --> 01:13:33,832
He's gonna burn the house down.
805
01:13:52,308 --> 01:13:54,018
Aunt Nora?
806
01:13:55,019 --> 01:13:56,396
Where are you guys?
807
01:14:02,402 --> 01:14:04,737
I wanna talk to you.
808
01:14:05,071 --> 01:14:06,071
Janet?
809
01:14:29,262 --> 01:14:31,055
Mom, just lie still.
810
01:14:34,559 --> 01:14:36,936
Try, try not to make any noise.
811
01:14:39,147 --> 01:14:40,648
I'll get us out of here.
812
01:15:00,960 --> 01:15:01,960
Nora?
813
01:15:02,837 --> 01:15:04,214
Are you down there?
814
01:15:36,246 --> 01:15:41,125
Where did Janet go, Nora?
815
01:15:44,295 --> 01:15:47,090
I've been looking all
over for her.
816
01:15:50,260 --> 01:15:55,139
Is she down here with you?
817
01:15:56,224 --> 01:15:58,268
I just wanna talk to her a minute.
818
01:15:58,601 --> 01:15:59,601
Where is she?
819
01:16:13,408 --> 01:16:16,119
She's gotta be down
here someplace.
820
01:16:19,455 --> 01:16:22,041
I've looked all over the house.
821
01:16:31,968 --> 01:16:34,762
I suppose she might be in
the crawlspace,
822
01:16:35,096 --> 01:16:36,096
but I doubt it.
823
01:16:37,348 --> 01:16:39,017
Not with all the rats and
spiders in there.
824
01:16:41,311 --> 01:16:42,770
Janet wouldn't be that stupid.
825
01:17:22,268 --> 01:17:24,729
Oh, my God!
826
01:17:55,551 --> 01:17:56,551
Oh, God!
827
01:18:08,648 --> 01:18:09,648
You bastard!
828
01:21:21,632 --> 01:21:23,593
- It's nailed. - Let's
try around back.
829
01:21:27,471 --> 01:21:30,182
- You're all mine now,
Janet, darling.
830
01:21:40,401 --> 01:21:43,154
Perry.
831
01:21:46,240 --> 01:21:47,240
Stay where you are.
832
01:21:48,075 --> 01:21:49,075
It's all over, Perry.
833
01:21:49,160 --> 01:21:50,160
Put it down.
834
01:21:51,162 --> 01:21:52,330
- Not until I
kill everybody.
835
01:21:52,663 --> 01:21:53,663
Don't you see?
836
01:22:02,173 --> 01:22:03,173
Holy shit.
837
01:22:21,651 --> 01:22:23,694
- I'm wanna send a couple of men
over there in the woods.
838
01:22:24,028 --> 01:22:25,028
Ah, no.
839
01:22:27,365 --> 01:22:28,658
- It's a real
mess out here.
840
01:22:38,709 --> 01:22:40,503
- I sure will,
Jesus Christ.
841
01:22:42,713 --> 01:22:44,924
- Yeah, no more
survivors in here.
842
01:22:48,427 --> 01:22:49,637
Okay.
843
01:22:52,640 --> 01:22:54,308
- I better tell 'em to
get a body bag down.
53945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.