All language subtitles for Darkroom.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,529 --> 00:03:53,781 AI? 2 00:03:54,114 --> 00:03:55,114 Alice? 3 00:03:55,314 --> 00:03:56,408 I'm going, I'm late. 4 00:03:56,742 --> 00:03:57,742 Watch out! - No! 5 00:03:57,993 --> 00:03:59,620 I mean it, I gotta get going. 6 00:04:02,248 --> 00:04:03,248 Give me a kiss. 7 00:04:05,834 --> 00:04:08,504 Hey, you gonna miss me tonight? 8 00:04:09,838 --> 00:04:10,838 Yep. 9 00:06:16,423 --> 00:06:17,423 Ah, nuts! 10 00:08:09,077 --> 00:08:10,704 Alice, I forgot my wallet. 11 00:08:16,418 --> 00:08:17,418 AI? 12 00:08:26,053 --> 00:08:27,054 Alice? 13 00:08:53,247 --> 00:08:54,706 Get away! 14 00:08:55,040 --> 00:08:56,500 - Cindy, when you finish setting the table, 15 00:08:56,833 --> 00:08:58,710 tell the boys the to get ready for supper. 16 00:08:59,044 --> 00:09:00,044 Yes, Mom. 17 00:09:01,171 --> 00:09:02,171 You still don't have them doing 18 00:09:02,297 --> 00:09:03,632 any of the work around here, do you? 19 00:09:03,966 --> 00:09:04,966 - Well, they do plenty of work out on in the groves. 20 00:09:05,259 --> 00:09:06,677 I just think they shouldn't have to do 21 00:09:07,010 --> 00:09:08,010 women's work. - Women's work. 22 00:09:08,303 --> 00:09:09,303 Yes, I know. 23 00:09:10,889 --> 00:09:12,808 Some things never change, I guess. 24 00:09:14,142 --> 00:09:15,227 So are you gonna tell us 25 00:09:15,561 --> 00:09:16,937 what happened to this boyfriend of yours? 26 00:09:17,271 --> 00:09:18,480 They had a fight. 27 00:09:19,606 --> 00:09:21,650 No, we didn't have a fight. 28 00:09:23,151 --> 00:09:25,320 - I thought you said he was going to join us. 29 00:09:25,654 --> 00:09:27,239 It is time I met him. 30 00:09:27,573 --> 00:09:32,035 - He was but I think he had to work. 31 00:09:32,369 --> 00:09:33,996 He's been busy, really busy. 32 00:09:34,329 --> 00:09:35,539 Yeah, they had a fight. 33 00:09:37,040 --> 00:09:39,668 - Cindy, go and tell the boys dinner's ready. 34 00:09:40,002 --> 00:09:42,087 Mark, Perry, dinner! 35 00:09:42,421 --> 00:09:44,506 Cindy, go and tell them. 36 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 Yes, Mom. 37 00:09:50,929 --> 00:09:53,432 You two must be getting serious. 38 00:09:53,765 --> 00:09:55,017 What makes you think so? 39 00:09:55,350 --> 00:09:56,351 - Well you haven't been home in so long, 40 00:09:56,685 --> 00:09:58,770 I just figured it was because of this young man. 41 00:10:00,981 --> 00:10:02,941 It hasn't been that long. 42 00:10:03,275 --> 00:10:04,359 I was here for Christmas. 43 00:10:04,693 --> 00:10:06,445 That was two Christmas' ago. 44 00:10:08,697 --> 00:10:09,697 You're right. 45 00:10:10,741 --> 00:10:12,993 - So, you wanna tell me about your little tift? 46 00:10:14,286 --> 00:10:16,496 - Nothing to tell, it's the same old thing. 47 00:10:16,830 --> 00:10:17,998 He wants to get married. 48 00:10:18,332 --> 00:10:19,791 Oh, horrors. 49 00:10:20,125 --> 00:10:21,168 What a fiend. 50 00:10:21,501 --> 00:10:22,753 Very funny, Mom. 51 00:10:24,004 --> 00:10:25,004 I'm just not ready. 52 00:10:26,423 --> 00:10:27,591 - God, you act like I ruined it. 53 00:10:27,924 --> 00:10:28,924 It's not the point, I don't take 54 00:10:29,217 --> 00:10:30,217 your things and leave them all over the place. 55 00:10:30,427 --> 00:10:31,427 You got it back, didn't ya? 56 00:10:31,595 --> 00:10:33,138 - Look, I don't care if you borrow my things, 57 00:10:33,472 --> 00:10:34,472 just put 'em back where you found 'em. 58 00:10:34,473 --> 00:10:35,473 Okay, I'm sorry. 59 00:10:35,766 --> 00:10:37,184 Okay, what's for supper? 60 00:10:37,517 --> 00:10:39,311 - Nothing unless you two settle down. 61 00:10:40,854 --> 00:10:42,105 Ah, where's Gramps? 62 00:10:42,439 --> 00:10:44,149 I'm here, let's eat. 63 00:10:44,483 --> 00:10:46,526 Cindy, is Paula back yet? 64 00:10:46,860 --> 00:10:48,236 Not yet. 65 00:10:48,570 --> 00:10:50,238 - Well, we're not gonna wait for her. 66 00:10:50,572 --> 00:10:51,572 Great. 67 00:11:05,170 --> 00:11:06,170 Here you go, Mark. 68 00:11:06,421 --> 00:11:07,421 Thanks. 69 00:11:09,633 --> 00:11:11,259 Who can that be? 70 00:11:11,593 --> 00:11:12,593 I'll get it. 71 00:11:21,144 --> 00:11:22,144 Hi. 72 00:11:23,480 --> 00:11:25,273 Steve, what are you doing here? 73 00:11:25,607 --> 00:11:26,817 I thought I was invited? 74 00:11:29,945 --> 00:11:30,945 Mm. - You said you 75 00:11:31,071 --> 00:11:32,071 weren't coming. 76 00:11:33,824 --> 00:11:34,824 I didn't hear you drive up. 77 00:11:35,117 --> 00:11:36,117 Where's your car? 78 00:11:36,317 --> 00:11:36,992 Oh, it died. 79 00:11:37,828 --> 00:11:38,870 I had to leave it in town. 80 00:11:39,204 --> 00:11:40,539 Some guy gave me a lift part of the way. 81 00:11:40,872 --> 00:11:42,290 I had a hell of time finding this place. 82 00:11:42,624 --> 00:11:44,167 Jesus, I mean, talk about the boonies. 83 00:11:46,503 --> 00:11:48,046 I'm glad you made it. 84 00:11:48,380 --> 00:11:50,215 Come on in, I want you to meet the family. 85 00:11:54,386 --> 00:11:55,386 Everybody, 86 00:11:56,430 --> 00:11:57,430 this is Steve. 87 00:11:59,057 --> 00:12:00,142 This is my sister Cindy. 88 00:12:00,475 --> 00:12:01,685 Hi. - Hi. 89 00:12:02,018 --> 00:12:03,145 Mark and Perry, my cousins. 90 00:12:03,478 --> 00:12:05,021 Nice to meet ya. - Same here. 91 00:12:05,355 --> 00:12:07,149 - And this my grandfather, Forrest Hodge. 92 00:12:07,482 --> 00:12:08,482 How do you do, sir? 93 00:12:08,650 --> 00:12:09,651 Pretty damn good. 94 00:12:09,985 --> 00:12:11,987 So you're the young fella Janet's been telling us about. 95 00:12:12,320 --> 00:12:13,320 Well, I certainly hope so. 96 00:12:14,656 --> 00:12:15,656 And this is my mom. 97 00:12:15,866 --> 00:12:17,325 - I'm so glad you were able to come down. 98 00:12:17,659 --> 00:12:19,286 - Hey, it's a pleasure to meet you Mrs. Templeton. 99 00:12:19,619 --> 00:12:21,955 - Janet has told us so much about you. 100 00:12:22,289 --> 00:12:23,415 Don't worry, I lied. 101 00:12:24,499 --> 00:12:25,499 Perry, don't just sit there. 102 00:12:25,751 --> 00:12:27,210 Get Steve a chair. 103 00:12:27,544 --> 00:12:28,544 I'll get another setting. 104 00:12:43,143 --> 00:12:45,228 - You're a lot cuter than your picture. 105 00:12:46,605 --> 00:12:47,605 Thank you. 106 00:12:48,565 --> 00:12:50,066 - Janet tells me you're a photographer. 107 00:12:50,400 --> 00:12:53,195 - Yes, in fact, that's how she and I first met. 108 00:12:53,528 --> 00:12:54,905 She gave me my first big break. 109 00:12:55,238 --> 00:12:57,532 She was the prettiest advertising exec I'd ever seen. 110 00:12:57,866 --> 00:12:59,242 - That must be a pretty glamorous job. 111 00:12:59,576 --> 00:13:01,369 - Well, it's a lot of work but it has it moments. 112 00:13:01,703 --> 00:13:03,330 - Do you ever get to work with models? 113 00:13:05,540 --> 00:13:06,540 Sometimes. 114 00:13:07,334 --> 00:13:08,334 Too many times. 115 00:13:09,795 --> 00:13:11,004 - Steve, since you're the guest here, 116 00:13:11,338 --> 00:13:13,215 why don't you go ahead and say grace. 117 00:13:16,051 --> 00:13:17,051 Okay. 118 00:13:29,523 --> 00:13:30,816 That's the F-stop. 119 00:13:31,149 --> 00:13:33,026 What's the F stand for? 120 00:13:34,069 --> 00:13:35,987 And, ah, this is the focus. 121 00:13:36,321 --> 00:13:38,365 Ah, another F word. 122 00:13:38,698 --> 00:13:40,033 You know, there are some Indians 123 00:13:40,367 --> 00:13:42,327 who believe that if you take their picture, 124 00:13:42,661 --> 00:13:43,912 you'll capture their soul. 125 00:13:48,542 --> 00:13:49,542 Well it's getting late. 126 00:13:49,668 --> 00:13:50,836 I better do the dishes. 127 00:13:51,169 --> 00:13:52,169 Can I help? 128 00:13:52,369 --> 00:13:53,588 Oh, no, you're the guest. 129 00:13:53,922 --> 00:13:55,507 Besides, that's women's work. 130 00:13:55,841 --> 00:13:57,259 I'll do 'em, Mom. 131 00:13:57,592 --> 00:13:58,885 Oh, well thanks, honey. 132 00:13:59,219 --> 00:14:01,012 - Do you want me to fix a plate for Paula? 133 00:14:01,346 --> 00:14:02,889 She can get it herself later. 134 00:14:03,223 --> 00:14:04,223 She out's with George. 135 00:14:04,516 --> 00:14:05,809 She won't be back till real late. 136 00:14:06,142 --> 00:14:07,352 Shut up, Mark. 137 00:14:07,686 --> 00:14:12,357 - So, Steve, you can't get Janet here to tie the knot, huh? 138 00:14:12,983 --> 00:14:14,067 Pardon me? 139 00:14:14,401 --> 00:14:15,401 - You wanna marry her, don't ya? 140 00:14:15,569 --> 00:14:16,569 Gramps. - So why don't you 141 00:14:16,611 --> 00:14:19,364 marry the boy? - Dad, shush. 142 00:14:19,698 --> 00:14:21,908 - Time someone made an honest woman out of her. 143 00:14:22,242 --> 00:14:25,203 Gramps, let's drop it now, okay? 144 00:14:25,537 --> 00:14:26,537 Okay. 145 00:14:27,622 --> 00:14:29,416 Steve, you must be tired. 146 00:14:29,749 --> 00:14:31,960 Mark, would you show Steve to his room? 147 00:14:32,294 --> 00:14:33,545 I know you two are living together, 148 00:14:33,879 --> 00:14:34,963 but I'm old fashioned. 149 00:14:35,297 --> 00:14:37,883 - That's okay, Mrs. Templeton, I understand, 150 00:14:38,216 --> 00:14:39,676 and deep down inside, I'm old fashioned, too. 151 00:14:41,177 --> 00:14:42,177 I'll show him. 152 00:14:42,178 --> 00:14:43,178 Come on, Steve. 153 00:14:44,890 --> 00:14:46,433 Gramps, behave yourself. 154 00:14:46,766 --> 00:14:48,059 Behave myself? 155 00:14:48,393 --> 00:14:49,393 Behave? - Dad. 156 00:14:52,981 --> 00:14:55,275 - Goodnight, everybody. - Goodnight. 157 00:14:55,609 --> 00:14:56,818 Goodnight. 158 00:15:00,155 --> 00:15:01,155 You're just down the hall. 159 00:15:01,448 --> 00:15:03,199 Second door on the right. 160 00:15:10,373 --> 00:15:11,373 Where are you? 161 00:15:11,541 --> 00:15:12,541 I'm right there. 162 00:15:12,751 --> 00:15:15,128 The room with the locked door. 163 00:15:16,421 --> 00:15:17,421 Goodnight, Steve. 164 00:15:18,715 --> 00:15:20,717 I'm really glad you decided to come after all. 165 00:15:22,177 --> 00:15:23,386 Yeah, me too. 166 00:15:31,061 --> 00:15:33,313 I can't resist home cooking. 167 00:20:06,544 --> 00:20:07,544 Jerk! 168 00:20:07,629 --> 00:20:08,630 What are you doing here? 169 00:20:08,963 --> 00:20:10,173 - You didn't think I was gonna spend the night alone, 170 00:20:10,506 --> 00:20:11,506 did ya? - As long as we're 171 00:20:11,716 --> 00:20:12,800 in my mother's house. 172 00:20:14,385 --> 00:20:16,054 - Get out of here, you're not serious. 173 00:20:16,387 --> 00:20:17,387 You bet I am. 174 00:20:18,723 --> 00:20:20,600 Besides, if she wanted us to sleep together, 175 00:20:20,934 --> 00:20:22,810 she would have offered. 176 00:20:23,144 --> 00:20:25,521 Oh. - Go away. 177 00:20:25,855 --> 00:20:28,358 - Come on, I just wanna talk. 178 00:20:28,691 --> 00:20:30,610 Sure, you wanna talk. 179 00:20:30,944 --> 00:20:31,944 Don't you believe me? 180 00:20:32,195 --> 00:20:33,571 No. 181 00:20:33,905 --> 00:20:34,989 If you wanna talk, then talk, 182 00:20:36,783 --> 00:20:38,159 otherwise, hit the road. 183 00:20:38,493 --> 00:20:39,493 Okay. 184 00:20:41,871 --> 00:20:42,871 What do you wanna talk about? 185 00:20:43,122 --> 00:20:45,708 I don't. 186 00:20:46,042 --> 00:20:47,293 I wanna go to sleep. 187 00:20:50,213 --> 00:20:51,798 - Can't we just cuddle for a minute? 188 00:20:53,883 --> 00:20:54,926 Alright. 189 00:21:06,896 --> 00:21:08,690 - I like your family, they seem really nice. 190 00:21:09,023 --> 00:21:10,023 I'm glad. 191 00:21:11,943 --> 00:21:14,195 - Your mom seems a little uptight about Paula. 192 00:21:15,655 --> 00:21:17,657 What happened to her tonight? 193 00:21:17,991 --> 00:21:18,991 I don't know. 194 00:21:19,867 --> 00:21:20,952 Last time I saw her, she was going to break up 195 00:21:21,286 --> 00:21:23,121 with her boyfriend for the 20th time. 196 00:21:24,163 --> 00:21:25,581 Who is he? 197 00:21:25,915 --> 00:21:26,915 George Campbell. 198 00:21:27,875 --> 00:21:29,919 He worked in the groves a couple of summers ago 199 00:21:30,253 --> 00:21:31,754 and just charmed the pants off her. 200 00:21:33,047 --> 00:21:35,008 He's real strange. 201 00:21:35,341 --> 00:21:37,677 He ran away from home when he was 15, 202 00:21:38,011 --> 00:21:40,346 and he lives in trailer somewhere near the river. 203 00:21:42,974 --> 00:21:43,974 Sounds charming. 204 00:21:46,352 --> 00:21:47,979 How could she go for a guy like that? 205 00:21:50,940 --> 00:21:53,276 - Paula was always a little on the wild side. 206 00:21:57,989 --> 00:22:00,533 Seems to, ah, run in the family. 207 00:22:02,160 --> 00:22:06,831 - Yeah, I noticed the way Cindy was looking at you tonight. 208 00:22:07,165 --> 00:22:08,165 Yeah, me too. 209 00:22:11,085 --> 00:22:12,085 Don't worry, 210 00:22:13,713 --> 00:22:15,089 I'm a one sister kinda guy. 211 00:22:28,394 --> 00:22:30,063 Steve. - I know, I know, 212 00:22:30,396 --> 00:22:31,396 I gotta go. 213 00:22:32,190 --> 00:22:33,274 No, not yet. 214 00:24:23,968 --> 00:24:26,846 - Mom, is everything alright? 215 00:24:28,806 --> 00:24:31,017 I'm so mad at Paula. 216 00:24:31,350 --> 00:24:32,350 Why? 217 00:24:32,393 --> 00:24:33,978 She didn't come home last night. 218 00:24:35,354 --> 00:24:36,898 I thought she had come to her senses. 219 00:24:37,231 --> 00:24:39,609 I thought she was gonna put an end to it. 220 00:24:39,942 --> 00:24:41,861 - Don't worry, Mom, she'll come around. 221 00:24:43,237 --> 00:24:44,237 - It's not the first time she's done this 222 00:24:44,322 --> 00:24:46,949 but I swear, it'll be the last. 223 00:24:47,283 --> 00:24:48,283 I'll tell you what, 224 00:24:48,367 --> 00:24:49,869 Steve and I will bring her back. 225 00:24:51,245 --> 00:24:52,663 Did you get any sleep at all? 226 00:24:53,998 --> 00:24:54,998 Not really. 227 00:24:55,917 --> 00:24:59,086 - Why don't you go upstairs, get some rest. 228 00:24:59,420 --> 00:25:00,880 We'll take care of Paula. 229 00:25:01,214 --> 00:25:02,214 Thanks, honey. 230 00:25:04,383 --> 00:25:06,761 I'll just lie down for a few minutes. 231 00:25:13,476 --> 00:25:15,603 Gramps, coming in for breakfast? 232 00:25:15,937 --> 00:25:19,023 Ah, no pal, I ate already. 233 00:25:19,357 --> 00:25:20,399 What's wrong with the car? 234 00:25:20,733 --> 00:25:22,026 I don't know. 235 00:25:22,360 --> 00:25:24,612 It was fine yesterday and now the damn thing won't start. 236 00:25:26,072 --> 00:25:27,072 You're up early. 237 00:25:27,323 --> 00:25:28,323 Ah, yes sir. 238 00:25:28,523 --> 00:25:29,325 I got a lot to do. 239 00:25:29,659 --> 00:25:31,786 - I wish you'd get some work done around here 240 00:25:32,119 --> 00:25:34,497 instead of spending so much time tromping around 241 00:25:34,830 --> 00:25:35,830 all over the place. 242 00:25:35,831 --> 00:25:37,375 Me? - Yes, you. 243 00:25:37,708 --> 00:25:40,503 You've been acting real funny lately. 244 00:25:40,836 --> 00:25:42,505 You wander off all the time, 245 00:25:42,838 --> 00:25:44,924 disappear for hours on end. 246 00:25:45,258 --> 00:25:46,258 - I don't know what you're talking about. 247 00:25:46,509 --> 00:25:47,843 Nevermind. 248 00:25:48,177 --> 00:25:49,220 Now just try to remember, 249 00:25:50,805 --> 00:25:53,057 a lot of things around here that need to get done. 250 00:25:54,517 --> 00:25:55,517 Yes, sir. 251 00:25:56,394 --> 00:25:58,646 Oh, man, that was terrific. 252 00:25:58,980 --> 00:26:00,648 That was really terrific. 253 00:26:00,982 --> 00:26:03,025 - What do you sound so surprised for? 254 00:26:03,359 --> 00:26:04,694 You've always liked my cooking. 255 00:26:05,027 --> 00:26:06,027 Yeah, but this is the first time 256 00:26:06,279 --> 00:26:07,989 I've had anything you've cooked by hand. 257 00:26:08,322 --> 00:26:09,322 How does she usually cook it? 258 00:26:09,532 --> 00:26:11,075 She nukes it. 259 00:26:11,409 --> 00:26:14,328 - I think he's referring to our microwave. 260 00:26:14,662 --> 00:26:16,372 - Oh, we've been trying to talk Aunt Nora into buying one. 261 00:26:16,706 --> 00:26:18,416 - Trust me, if this is any indication, 262 00:26:18,749 --> 00:26:19,749 you don't want one. 263 00:26:20,042 --> 00:26:22,545 - Ah, I promised Mom we'd go get Paula. 264 00:26:24,171 --> 00:26:26,007 You wanna play guide and show us the way to George's? 265 00:26:26,924 --> 00:26:27,924 Sure. 266 00:26:28,124 --> 00:26:28,842 Where's George's? 267 00:26:30,136 --> 00:26:32,138 - It's down by the Ritter house near the river. 268 00:26:32,471 --> 00:26:33,471 Really? 269 00:26:34,307 --> 00:26:35,391 I don't suppose there'd be any fish 270 00:26:35,725 --> 00:26:36,976 in this river of yours, would there? 271 00:26:37,310 --> 00:26:39,061 - Yeah, it should be pretty good this time of year. 272 00:26:39,395 --> 00:26:40,396 I hate fishing. 273 00:26:40,730 --> 00:26:41,981 It's so slimy. 274 00:26:42,315 --> 00:26:43,482 You got any poles? 275 00:26:43,816 --> 00:26:45,109 - Oh, I don't know, I haven't fished in a long time. 276 00:26:45,443 --> 00:26:47,153 - You wanna come? - I can't, I got chores. 277 00:26:47,486 --> 00:26:49,030 Mark? - No, 278 00:26:49,363 --> 00:26:51,198 I'm gonna work on my bike. 279 00:26:51,532 --> 00:26:52,532 Come on. 280 00:26:53,367 --> 00:26:54,367 Where? 281 00:26:54,493 --> 00:26:56,245 To find your fishing pole. 282 00:26:56,579 --> 00:26:58,914 - I'd love to help Steve find his fishing pole. 283 00:26:59,248 --> 00:27:00,499 Cindy, please. 284 00:27:03,753 --> 00:27:04,753 After you. 285 00:27:13,429 --> 00:27:15,973 Now if I could only find those stupid poles. 286 00:27:20,478 --> 00:27:22,063 Hey, what's behind this door? 287 00:27:22,396 --> 00:27:23,648 That was my father's darkroom. 288 00:27:26,025 --> 00:27:27,818 He was a real photography nut. 289 00:27:28,152 --> 00:27:30,237 No kidding, I didn't know that. 290 00:27:43,751 --> 00:27:45,503 You never talk about your father much. 291 00:27:48,339 --> 00:27:49,339 What do you wanna know? 292 00:27:49,548 --> 00:27:50,548 All you ever told me is that 293 00:27:50,748 --> 00:27:51,466 he died about 10 years ago. 294 00:27:51,666 --> 00:27:53,052 I don't even know how. 295 00:27:53,386 --> 00:27:56,138 Well, there was a fire 296 00:27:57,890 --> 00:27:58,974 at my uncle's house. 297 00:28:01,852 --> 00:28:03,229 No one knows how it started. 298 00:28:05,940 --> 00:28:10,403 My father, my aunt and uncle were trapped. 299 00:28:10,736 --> 00:28:12,488 - That was Mark and Perry's parents? 300 00:28:18,452 --> 00:28:20,246 Mom took them in. 301 00:28:20,579 --> 00:28:21,872 They've been with us ever since. 302 00:28:23,582 --> 00:28:24,582 I'm sorry. 303 00:28:31,340 --> 00:28:33,592 What's wrong? 304 00:28:33,926 --> 00:28:35,386 Uh, spider webs. 305 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 Ah, dammit. 306 00:28:37,847 --> 00:28:39,140 God, I hate spiders. 307 00:28:39,473 --> 00:28:41,183 - Oh, come on, they don't eat much. 308 00:28:41,517 --> 00:28:42,517 Thanks a lot. 309 00:28:47,106 --> 00:28:48,482 Hey, what's this? 310 00:28:48,816 --> 00:28:49,900 Maybe they're in here. 311 00:28:50,234 --> 00:28:51,569 No, that's a crawlspace. 312 00:28:52,611 --> 00:28:54,280 It's probably full of rats. 313 00:28:54,613 --> 00:28:55,613 Come on. 314 00:28:55,813 --> 00:28:56,573 Okay. 315 00:29:01,078 --> 00:29:02,078 Uh-huh. 316 00:29:03,247 --> 00:29:04,247 Success. 317 00:29:06,792 --> 00:29:09,086 - Wow, they haven't used these things in years. 318 00:29:10,463 --> 00:29:11,547 Hmm, they look okay, though. 319 00:29:14,175 --> 00:29:16,177 Now all we need is a little luck. 320 00:29:16,510 --> 00:29:21,265 Let's get out of here. 321 00:29:23,517 --> 00:29:26,228 - Look out, here come the rats eating. 322 00:29:28,606 --> 00:29:31,066 You belong in a home. 323 00:29:31,400 --> 00:29:33,027 You're crazy about me. 324 00:29:33,360 --> 00:29:34,360 I am? 325 00:29:36,405 --> 00:29:37,405 Trust me. 326 00:29:49,126 --> 00:29:50,126 Cindy? 327 00:29:52,213 --> 00:29:53,589 God, will you smell that air. 328 00:29:54,924 --> 00:29:56,300 - I don't trust air that I can't see. 329 00:29:56,634 --> 00:29:59,136 - Oh, you know, you have to admit it's very beautiful here. 330 00:29:59,470 --> 00:30:01,722 - Yeah, it's a great place for families 331 00:30:02,056 --> 00:30:03,349 and dead people. 332 00:30:03,682 --> 00:30:04,683 You know all kidding aside, 333 00:30:05,017 --> 00:30:06,352 this would be a great place to raise some kids. 334 00:30:09,605 --> 00:30:10,815 What's the matter? 335 00:30:11,148 --> 00:30:13,275 You promised, no pressure. 336 00:30:13,609 --> 00:30:14,609 - What the hell do you want me to do? 337 00:30:14,777 --> 00:30:16,237 I told you, I'm not ready. 338 00:30:16,570 --> 00:30:17,570 Will you ever be ready? 339 00:30:17,770 --> 00:30:18,614 What's it going to take, huh? 340 00:30:18,948 --> 00:30:20,616 I just need time. 341 00:30:20,950 --> 00:30:23,160 Jesus, how much time? 342 00:30:23,494 --> 00:30:24,494 One of these mornings you're gonna wake up 343 00:30:24,745 --> 00:30:25,745 and I'm not gonna be there. 344 00:30:25,945 --> 00:30:26,704 I'm all set, let's 345 00:30:28,624 --> 00:30:29,624 go. 346 00:30:32,920 --> 00:30:34,213 Which way are you guys headed? 347 00:30:34,547 --> 00:30:36,173 - Straight down the river that way. 348 00:30:37,842 --> 00:30:38,842 You guys go ahead. 349 00:30:38,926 --> 00:30:39,926 I'll catch up. 350 00:30:42,304 --> 00:30:43,304 Steve? 351 00:30:45,057 --> 00:30:47,601 - I guess my timing's not so great, huh? 352 00:30:47,935 --> 00:30:48,935 Uh, that bad? 353 00:30:49,854 --> 00:30:50,854 Let's go. 354 00:32:17,775 --> 00:32:19,234 - Do you wanna talk about it? 355 00:32:19,568 --> 00:32:20,819 What? - The fight. 356 00:32:22,696 --> 00:32:24,949 - What makes you think we had a fight? 357 00:32:25,282 --> 00:32:27,326 Well, I don't know. 358 00:32:27,660 --> 00:32:28,702 I guess the way you two stopped talking 359 00:32:29,036 --> 00:32:30,704 the minute I showed up. 360 00:32:31,038 --> 00:32:34,041 - Well, it was just a tiny fight. 361 00:32:35,125 --> 00:32:36,377 Hmm. 362 00:32:36,710 --> 00:32:38,796 Well he sure seems like a nice guy. 363 00:32:39,129 --> 00:32:40,129 He is. 364 00:32:41,048 --> 00:32:42,466 - Then why don't you two just go ahead- 365 00:32:42,800 --> 00:32:43,801 - You mention one word about marriage, 366 00:32:44,134 --> 00:32:46,095 and I'll rip your head off. 367 00:32:46,428 --> 00:32:48,681 - Well, if you're not gonna do that thing 368 00:32:49,014 --> 00:32:50,391 you just told me not to say, 369 00:32:51,600 --> 00:32:52,726 can I have him? 370 00:32:55,312 --> 00:32:58,399 - I really missed your delicate sense of humor, Cindy. 371 00:32:58,732 --> 00:33:00,484 Of course you can, 372 00:33:00,818 --> 00:33:02,778 over my dead and lifeless body. 373 00:33:04,780 --> 00:33:05,823 Come on, let's get Paula. 374 00:33:10,411 --> 00:33:11,537 The first time I met Steve, 375 00:33:11,870 --> 00:33:13,122 he was surrounded by all of these gorgeous models 376 00:33:13,455 --> 00:33:15,582 at this party, but he called me the next day 377 00:33:15,916 --> 00:33:17,251 and said he really enjoyed talking to me 378 00:33:17,584 --> 00:33:20,254 and he wanted to see me. 379 00:33:20,587 --> 00:33:21,587 That's nice. 380 00:33:23,924 --> 00:33:25,467 - Steve, you schmuck, you scared the shit out of us. 381 00:33:25,801 --> 00:33:28,595 It's not funny. 382 00:33:28,929 --> 00:33:31,098 - Okay, I'm sorry, I couldn't resist. 383 00:33:31,432 --> 00:33:32,558 Why'd you go back to the house? 384 00:33:32,891 --> 00:33:33,891 My camera. 385 00:33:34,184 --> 00:33:36,186 Smile, girls. 386 00:33:38,689 --> 00:33:39,815 For posterity. 387 00:33:40,149 --> 00:33:42,151 Come on, you jerk. 388 00:33:42,484 --> 00:33:43,610 Jerk? 389 00:33:54,621 --> 00:33:55,621 Don't cheat. 390 00:34:02,212 --> 00:34:03,964 Morning, Nora, Forrest. 391 00:34:04,298 --> 00:34:06,842 - Travis, what brings you all the way out here? 392 00:34:07,176 --> 00:34:08,594 - Well, I got some unpleasant news. 393 00:34:09,887 --> 00:34:11,764 I think Norm Ritter didn't show up for work, 394 00:34:12,097 --> 00:34:13,640 and his phone's out. 395 00:34:13,974 --> 00:34:14,974 Is that so? - I just came 396 00:34:15,267 --> 00:34:16,267 from his place. 397 00:34:16,518 --> 00:34:17,561 He and his wife seem to be missing, 398 00:34:19,188 --> 00:34:20,689 and it looked like there might have been some foul play. 399 00:34:21,023 --> 00:34:22,023 My Lord. 400 00:34:23,108 --> 00:34:24,485 - I just wanted to know if you'd seen or heard 401 00:34:24,818 --> 00:34:25,861 anything out of the ordinary? 402 00:34:26,195 --> 00:34:28,655 Anybody hanging around that shouldn't be? 403 00:34:28,989 --> 00:34:30,365 No, not at all. 404 00:34:30,699 --> 00:34:33,660 - How 'bout you, Forrest? - No, no, nothing. 405 00:34:33,994 --> 00:34:34,994 Excuse me. 406 00:34:37,956 --> 00:34:39,666 - Kids around, I'd like to talk to 'em. 407 00:34:40,000 --> 00:34:41,585 They're all out right now. 408 00:34:41,919 --> 00:34:42,919 They be back soon? 409 00:34:43,837 --> 00:34:45,464 I really don't know. 410 00:34:45,798 --> 00:34:47,674 - I'll drop back by later then, alright? 411 00:34:48,008 --> 00:34:50,302 Hey, I heard Janet's in town for a spell. 412 00:34:50,636 --> 00:34:51,636 How's she doing? 413 00:34:51,845 --> 00:34:52,845 Doing fine, Travis. 414 00:34:52,846 --> 00:34:53,846 She's doing just fine. 415 00:34:53,972 --> 00:34:54,972 Mm-hmm, that's great. 416 00:34:55,172 --> 00:34:56,683 How 'bout yourself? 417 00:34:57,017 --> 00:34:59,478 - Paula ran off with that damn George Campbell again. 418 00:35:00,729 --> 00:35:02,689 I'm worried about her, Travis. 419 00:35:03,774 --> 00:35:04,774 Don't worry, Nora. 420 00:35:04,900 --> 00:35:06,568 She'll come home, she always comes home, 421 00:35:08,529 --> 00:35:11,281 and if she doesn't, I'll personally drag her butt back here. 422 00:35:12,491 --> 00:35:13,617 Thanks, Travis. 423 00:35:24,253 --> 00:35:25,253 Mark's not in the house. 424 00:35:25,379 --> 00:35:26,379 Do you know where he might be? 425 00:35:26,421 --> 00:35:27,840 I haven't the vaguest. 426 00:35:30,759 --> 00:35:31,760 I'm going after Denton. 427 00:35:32,094 --> 00:35:33,094 What for? 428 00:35:33,303 --> 00:35:34,303 - Something I should have told him. 429 00:35:34,596 --> 00:35:36,390 Well, what, for heaven's sakes? 430 00:35:36,723 --> 00:35:37,723 It's probably nothing. 431 00:35:38,016 --> 00:35:39,268 Just something bothering me. 432 00:35:39,601 --> 00:35:40,601 How are you gonna get there? 433 00:35:40,644 --> 00:35:41,770 You said your car's not running. 434 00:35:42,104 --> 00:35:43,564 I'm taking Janet's. 435 00:35:43,897 --> 00:35:44,897 You shouldn't do that. 436 00:35:44,982 --> 00:35:46,733 Not without asking her. 437 00:35:47,067 --> 00:35:48,067 She won't mind. 438 00:35:48,152 --> 00:35:49,152 She's family. 439 00:35:55,951 --> 00:35:56,951 This is it? 440 00:35:58,745 --> 00:35:59,746 Let's go fishing. 441 00:36:00,080 --> 00:36:01,999 No, let's get Paula first. 442 00:36:02,332 --> 00:36:03,959 Besides, there are probably a million mosquitoes 443 00:36:04,293 --> 00:36:05,752 who call that place home. 444 00:36:06,086 --> 00:36:07,629 Alright, alright. 445 00:36:07,963 --> 00:36:10,549 - You know, I think George lives around here somewhere. 446 00:36:10,883 --> 00:36:11,883 Somewhere? 447 00:36:12,009 --> 00:36:13,009 Somewhere? 448 00:36:13,302 --> 00:36:14,595 I thought you knew where he lived? 449 00:36:14,928 --> 00:36:16,054 Give me a break. 450 00:36:16,388 --> 00:36:17,514 I've only been there once. 451 00:37:11,151 --> 00:37:12,151 That's it? 452 00:37:12,236 --> 00:37:13,362 Yeah. 453 00:37:13,695 --> 00:37:14,821 Lovely. 454 00:37:15,155 --> 00:37:16,281 I've gotta have a talk with Paula. 455 00:37:25,791 --> 00:37:26,917 Stop it! 456 00:37:27,251 --> 00:37:28,335 Stop it! 457 00:37:29,753 --> 00:37:31,046 Stop, stop it! 458 00:37:31,380 --> 00:37:32,380 Stop it! 459 00:37:41,848 --> 00:37:42,891 Are you alright? 460 00:37:43,850 --> 00:37:45,310 Christ, who was that? 461 00:37:45,644 --> 00:37:46,644 I don't know. 462 00:37:46,687 --> 00:37:47,687 It was George. 463 00:37:47,896 --> 00:37:49,731 It was George Campbell. - That was George? 464 00:37:50,065 --> 00:37:51,065 What is he crazy? 465 00:37:51,233 --> 00:37:53,318 - Oh, I'd say he's got a 50-50 shot. 466 00:38:00,242 --> 00:38:01,242 Paula? 467 00:38:03,412 --> 00:38:04,412 Paula? 468 00:38:09,543 --> 00:38:10,543 Oh, my God! 469 00:38:11,920 --> 00:38:14,256 Paula! 470 00:38:14,589 --> 00:38:15,799 No, that bastard. 471 00:38:17,175 --> 00:38:18,175 That bastard! 472 00:38:23,390 --> 00:38:27,311 - Don't, don't touch anything till we call the police. 473 00:38:27,644 --> 00:38:30,022 - I can't just leave her here like this. 474 00:38:30,355 --> 00:38:31,815 I can't. 475 00:38:32,149 --> 00:38:33,149 We have to, now come on. 476 00:39:36,213 --> 00:39:37,756 The phone's dead. 477 00:39:38,090 --> 00:39:39,090 What do you mean it's dead? 478 00:39:41,009 --> 00:39:45,764 Oh, she's right. 479 00:39:46,556 --> 00:39:47,641 Oh, the Ritters. 480 00:39:47,974 --> 00:39:49,142 Well you went there, right? 481 00:39:49,476 --> 00:39:50,476 It's not good. 482 00:39:52,187 --> 00:39:53,187 The place was wide open. 483 00:39:53,387 --> 00:39:54,105 There was nobody there. 484 00:39:54,272 --> 00:39:55,272 Did you try their phone? 485 00:39:55,440 --> 00:39:56,942 The line has been cut. 486 00:39:57,275 --> 00:39:59,861 - Why did Mom let Gramps take the car? 487 00:40:00,195 --> 00:40:01,822 Let's not lose control here. 488 00:40:03,240 --> 00:40:04,950 He'll be back soon. 489 00:40:05,283 --> 00:40:06,284 There's nothing we can do till then. 490 00:40:06,618 --> 00:40:07,911 If it's the last thing I do, 491 00:40:08,245 --> 00:40:09,245 I'm gonna find George Campbell 492 00:40:09,454 --> 00:40:11,248 and rip his goddamn throat out. 493 00:40:11,581 --> 00:40:13,125 - I just don't understand why he would go 494 00:40:13,458 --> 00:40:14,458 and do something like that. - Look, look, 495 00:40:14,751 --> 00:40:16,878 you said she was gonna end it with him, right? 496 00:40:17,212 --> 00:40:18,922 That must have just pushed him right over the edge. 497 00:40:19,256 --> 00:40:20,966 He always was a nutcase. 498 00:40:21,299 --> 00:40:22,300 What's happened? 499 00:40:24,636 --> 00:40:25,636 Where's Paula? 500 00:40:27,681 --> 00:40:28,849 There's been an accident. 501 00:40:30,142 --> 00:40:31,142 But she's not hurt. 502 00:40:34,271 --> 00:40:35,480 Mom, Paula's, 503 00:40:41,069 --> 00:40:42,612 she's dead. 504 00:40:42,946 --> 00:40:43,946 No, oh, my God! 505 00:40:46,867 --> 00:40:47,867 No! 506 00:40:54,708 --> 00:40:55,709 Mom? - Let's get her upstairs, 507 00:40:56,042 --> 00:40:57,042 come on. 508 00:40:58,086 --> 00:40:59,880 Mom? - Come on. 509 00:41:10,140 --> 00:41:13,685 - It's like she's not even breathing. 510 00:41:14,019 --> 00:41:16,229 She's probably just in shock. 511 00:41:18,064 --> 00:41:20,817 You okay? - No, I'm not okay. 512 00:41:21,151 --> 00:41:22,151 Goddammit. 513 00:41:24,196 --> 00:41:25,196 - We've gotta get some help. 514 00:41:25,363 --> 00:41:27,073 How? - I'll got to town. 515 00:41:27,407 --> 00:41:28,407 On foot? 516 00:41:28,408 --> 00:41:29,408 It's 20 miles. 517 00:41:29,534 --> 00:41:30,744 Well what about a neighbor then? 518 00:41:31,077 --> 00:41:32,078 The Ritters were the closest. 519 00:41:32,412 --> 00:41:33,914 There's not another house for at least 12 miles. 520 00:41:34,247 --> 00:41:35,247 Your moped. 521 00:41:35,373 --> 00:41:36,373 Can you get that going? 522 00:41:37,375 --> 00:41:39,169 - Well yeah, but it's still in pieces. 523 00:41:39,503 --> 00:41:40,712 It'd take me a while. 524 00:41:41,046 --> 00:41:42,046 Do it. 525 00:41:42,130 --> 00:41:43,840 Just do it, okay? 526 00:41:44,174 --> 00:41:45,174 Okay. 527 00:41:51,223 --> 00:41:54,017 - I wish she would just say something. 528 00:41:55,227 --> 00:41:56,227 Or cry even. 529 00:41:58,188 --> 00:41:59,523 Anything. 530 00:41:59,856 --> 00:42:01,316 - Do you think she's gonna be alright? 531 00:42:01,650 --> 00:42:02,650 She'll be fine. 532 00:42:05,737 --> 00:42:06,988 Wait, where are you going? 533 00:42:07,322 --> 00:42:08,990 I'm going back out to Paula. 534 00:42:09,324 --> 00:42:10,324 What, are you crazy? 535 00:42:10,524 --> 00:42:11,242 You can't go back out there. 536 00:42:11,409 --> 00:42:12,786 I can't leave her like that. 537 00:42:13,954 --> 00:42:15,789 I won't touch anything, I just, 538 00:42:17,123 --> 00:42:18,959 I just wanna cover her body. 539 00:42:19,292 --> 00:42:20,292 Listen to me, 540 00:42:21,336 --> 00:42:23,505 what's happened to Paula is horrible, 541 00:42:23,838 --> 00:42:24,838 but you cannot go wandering around out there 542 00:42:24,923 --> 00:42:26,383 with that maniac on the loose. 543 00:42:26,716 --> 00:42:27,716 I can take care of myself. 544 00:42:27,926 --> 00:42:28,926 You're not making any sense. 545 00:42:29,177 --> 00:42:30,595 - I'm not gonna leave her like that! 546 00:42:36,476 --> 00:42:37,476 Okay. 547 00:42:41,273 --> 00:42:42,273 We'll be right back. 548 00:42:42,524 --> 00:42:43,525 I'm going with you. 549 00:42:43,858 --> 00:42:45,026 - No, I don't think that's a good idea. 550 00:42:45,360 --> 00:42:46,360 She's my sister too. 551 00:42:46,560 --> 00:42:47,779 I'm going. 552 00:42:48,113 --> 00:42:49,113 Okay. 553 00:42:49,823 --> 00:42:51,199 Perry, you stay with mom. 554 00:42:51,533 --> 00:42:52,533 I will. 555 00:43:13,930 --> 00:43:15,640 - Okay now, let's keep our eyes open. 556 00:44:23,416 --> 00:44:24,793 Chief! 557 00:44:25,126 --> 00:44:26,126 Chief! 558 00:44:26,169 --> 00:44:27,170 Chief! - Hold on, hold on, 559 00:44:27,504 --> 00:44:28,504 Perry, calm down. 560 00:44:28,704 --> 00:44:29,421 What's this all about? 561 00:44:29,589 --> 00:44:31,549 - It's George Campbell, he killed Paula. 562 00:44:31,883 --> 00:44:33,218 He killed her, Chief! 563 00:44:33,551 --> 00:44:35,720 Janet and Cindy just went down to take care of the body. 564 00:44:36,054 --> 00:44:37,054 Christ. 565 00:44:37,254 --> 00:44:37,971 Look, can you show me where? 566 00:44:38,098 --> 00:44:39,098 Just show me where. - I can't, 567 00:44:39,182 --> 00:44:40,182 Nora's in awful shape. 568 00:44:40,382 --> 00:44:41,058 I can't leave her. 569 00:44:41,258 --> 00:44:42,060 Just tell me then. 570 00:44:42,394 --> 00:44:43,853 - It's down at his place, down near the river. 571 00:44:44,187 --> 00:44:45,313 Look, you just stay put. 572 00:45:15,427 --> 00:45:16,469 Look at this. 573 00:45:16,803 --> 00:45:19,264 Come on, don't, don't, don't. 574 00:45:22,016 --> 00:45:24,769 There's not time to play detective. 575 00:45:37,198 --> 00:45:39,075 Sam, Sam, come in! 576 00:45:39,409 --> 00:45:41,286 Goddamn it, where the hell are ya when I need ya? 577 00:46:11,608 --> 00:46:13,568 You son of a bitch. 578 00:46:13,902 --> 00:46:14,902 What the fuck? 579 00:46:16,154 --> 00:46:18,072 No, hey, come on, man! 580 00:46:18,406 --> 00:46:19,406 Don't! 581 00:46:19,606 --> 00:46:20,240 No! 582 00:46:27,582 --> 00:46:28,875 This way. 583 00:46:33,963 --> 00:46:36,174 Oh, my God! 584 00:46:41,387 --> 00:46:44,057 Oh, God. 585 00:46:45,600 --> 00:46:46,600 Great, 586 00:46:48,144 --> 00:46:49,229 now the bastard's got a gun. 587 00:46:53,233 --> 00:46:54,233 Shit. 588 00:46:59,322 --> 00:47:00,322 Shit! 589 00:47:11,793 --> 00:47:12,793 It's empty. 590 00:47:14,587 --> 00:47:16,130 There are bullets in his belt. 591 00:47:16,464 --> 00:47:17,464 I'll get them. 592 00:47:17,674 --> 00:47:18,674 God, are you insane? 593 00:47:18,758 --> 00:47:20,718 Don't go back there. 594 00:47:30,895 --> 00:47:31,895 Come on. 595 00:47:37,443 --> 00:47:39,195 There were three bullets. 596 00:47:39,529 --> 00:47:41,823 - Maybe Gramps is back and we can get help now. 597 00:47:42,156 --> 00:47:43,575 I'm sure he is. 598 00:47:43,908 --> 00:47:44,908 Let's go. 599 00:47:53,042 --> 00:47:54,042 Did he find you? 600 00:47:55,169 --> 00:47:56,421 Chief Denton, I sent him to look for you. 601 00:47:56,754 --> 00:47:58,631 He's dead, Perry. 602 00:47:58,965 --> 00:48:00,508 George killed him. 603 00:48:00,842 --> 00:48:01,842 What? 604 00:48:02,552 --> 00:48:03,552 Let's get inside. 605 00:48:13,521 --> 00:48:14,521 Is Gramps back yet? 606 00:48:15,440 --> 00:48:16,440 No. 607 00:48:17,358 --> 00:48:18,358 Where's Mark? 608 00:48:18,526 --> 00:48:19,526 Last I saw him, he was down 609 00:48:19,777 --> 00:48:20,777 in the basement working on his bike. 610 00:48:24,365 --> 00:48:25,365 Mark? 611 00:48:26,534 --> 00:48:27,534 Mark? 612 00:48:30,455 --> 00:48:31,455 He's not there. 613 00:48:35,835 --> 00:48:36,835 Hey. 614 00:48:38,338 --> 00:48:39,797 Where have you been? 615 00:48:40,131 --> 00:48:41,424 I was fixing my bike. - Where? 616 00:48:41,758 --> 00:48:43,551 - What, I was just testing it, why? 617 00:48:43,885 --> 00:48:45,929 - Because somebody just killed Chief Denton, that's why. 618 00:48:46,262 --> 00:48:47,262 What do you mean, somebody? 619 00:48:47,462 --> 00:48:48,055 It was George. 620 00:48:48,139 --> 00:48:49,307 We don't know that. 621 00:48:49,641 --> 00:48:50,767 What is the matter with you? 622 00:48:56,898 --> 00:48:58,900 No, no, I'm sorry, I'm sorry. 623 00:49:00,985 --> 00:49:02,362 I'm gonna go sit with mom. 624 00:49:04,781 --> 00:49:05,781 I'm going for help. 625 00:49:05,823 --> 00:49:06,823 Give me the keys to your bike. 626 00:49:07,033 --> 00:49:09,410 No, I'll go. 627 00:49:09,744 --> 00:49:10,744 Mark. 628 00:49:10,995 --> 00:49:13,414 It's my bike, I'll go. 629 00:49:14,749 --> 00:49:15,749 I'm not a kid. 630 00:49:17,669 --> 00:49:18,669 I'll be back. 631 00:49:27,804 --> 00:49:28,804 Mark? - What? 632 00:49:30,723 --> 00:49:32,392 - I think something must have happened to Gramps. 633 00:49:32,725 --> 00:49:33,726 He's been gone too long. 634 00:49:34,060 --> 00:49:36,479 It's too dangerous, I don't want you to go. 635 00:49:36,813 --> 00:49:37,981 Well it's our only chance. 636 00:50:11,681 --> 00:50:14,726 - um, I'll be in my room if you need me. 637 00:51:38,351 --> 00:51:41,104 God, I can't stand this waiting. 638 00:51:41,437 --> 00:51:42,772 Don't worry, Mark will be okay. 639 00:51:44,774 --> 00:51:46,150 There's somebody out there! 640 00:51:46,484 --> 00:51:47,485 What? 641 00:51:47,819 --> 00:51:48,819 - Out there, there's somebody watching us! 642 00:51:48,903 --> 00:51:49,903 It must be George. 643 00:51:51,322 --> 00:51:52,406 Come on, let's get him. 644 00:51:55,993 --> 00:51:56,993 You take this. 645 00:51:57,193 --> 00:51:58,830 I'm going with you. 646 00:51:59,163 --> 00:52:00,581 You stay here, we'll be fine. 647 00:52:00,915 --> 00:52:01,915 Come on. 648 00:52:20,643 --> 00:52:21,686 Perry? 649 00:52:22,019 --> 00:52:23,646 Better kill the light, he'll see us. 650 00:52:23,980 --> 00:52:24,980 Right. 651 00:52:40,121 --> 00:52:41,747 Over here. 652 00:52:49,714 --> 00:52:50,714 Shit. 653 00:52:52,925 --> 00:52:53,925 Perry? 654 00:52:58,014 --> 00:52:59,014 Perry? 655 00:53:00,892 --> 00:53:02,643 I'm right here. 656 00:53:16,699 --> 00:53:19,076 Steve, ah, help me! 657 00:53:19,410 --> 00:53:20,410 Steve! 658 00:53:20,620 --> 00:53:22,580 Steve, Steve, help! 659 00:53:45,228 --> 00:53:46,812 Oh, Jesus, Perry. 660 00:53:49,899 --> 00:53:51,150 Hey, stop, stop! 661 00:54:01,911 --> 00:54:02,911 Hey! 662 00:56:28,682 --> 00:56:29,682 Oh, my God. 663 00:56:49,036 --> 00:56:50,036 It's been too long. 664 00:56:50,246 --> 00:56:51,246 I'm going after them. 665 00:56:51,330 --> 00:56:52,540 Are you out of your mind? 666 00:57:02,925 --> 00:57:04,009 What about us? 667 00:57:07,263 --> 00:57:08,681 You'll be safe. 668 00:57:09,014 --> 00:57:10,641 Keep the door locked behind me 669 00:57:10,975 --> 00:57:12,143 and don't open it for anyone. 670 00:57:13,102 --> 00:57:14,102 Anyone. 671 00:58:01,859 --> 00:58:02,985 It's okay, it's me. 672 00:58:03,319 --> 00:58:04,319 Open the door. 673 00:58:14,788 --> 00:58:16,123 Oh, God, you got hurt. 674 00:58:16,457 --> 00:58:18,083 No, I'm okay. 675 00:58:18,417 --> 00:58:19,793 George jumped me, 676 00:58:20,127 --> 00:58:21,921 but I nailed him with the flashlight real good 677 00:58:22,254 --> 00:58:23,254 and he got away. 678 00:58:24,882 --> 00:58:25,966 Where's Steve? 679 00:58:27,676 --> 00:58:29,178 He's still out there. 680 00:58:29,512 --> 00:58:32,765 Janet went to look for both of you. 681 00:58:33,098 --> 00:58:36,101 Oh, Perry, why did this have to happen? 682 00:58:40,314 --> 00:58:42,483 - It's okay, it's gonna be alright, Cindy. 683 00:58:42,816 --> 00:58:44,026 Oh, God. 684 00:59:01,210 --> 00:59:03,462 Perry, what are we gonna do? 685 00:59:05,422 --> 00:59:06,422 Don't worry. 686 00:59:08,300 --> 00:59:10,678 Janet will be back soon, 687 00:59:11,011 --> 00:59:12,638 and I'll be with you. 688 00:59:12,972 --> 00:59:14,431 I'm just so scared. 689 00:59:42,835 --> 00:59:44,253 What are you doing? 690 00:59:44,587 --> 00:59:45,587 Kiss me. 691 00:59:46,422 --> 00:59:49,049 Stop it! 692 00:59:49,383 --> 00:59:54,138 What's gotten into you? 693 01:00:04,356 --> 01:00:06,025 Smile for me, Cindy. 694 01:00:54,907 --> 01:00:56,283 I want you to smile the way he made her smile. 695 01:00:56,617 --> 01:00:58,786 Perry, are you crazy? 696 01:01:00,079 --> 01:01:01,079 I said, smile! 697 01:01:01,121 --> 01:01:03,082 Stop it, you're scaring me. 698 01:01:03,415 --> 01:01:05,709 Dumb women. 699 01:01:06,043 --> 01:01:07,211 He got to her just like Paula. 700 01:01:08,337 --> 01:01:09,713 What? 701 01:01:10,047 --> 01:01:11,256 - I followed her and that George Campbell creep 702 01:01:11,590 --> 01:01:12,590 back to her shack. 703 01:01:14,134 --> 01:01:15,134 She let him do it. 704 01:01:16,595 --> 01:01:17,595 Just like Mama let your father, 705 01:01:18,889 --> 01:01:19,889 so I had to stop it. 706 01:01:20,891 --> 01:01:22,518 You killed her? 707 01:01:22,851 --> 01:01:23,851 Killer her? 708 01:01:25,312 --> 01:01:26,312 Did I? 709 01:01:28,440 --> 01:01:29,440 I saw her with George. 710 01:01:31,485 --> 01:01:32,485 I wanted to kill him. 711 01:01:34,321 --> 01:01:37,157 The bastard got scared and ran away. 712 01:01:41,578 --> 01:01:43,122 I did. 713 01:01:44,540 --> 01:01:45,540 I had to care of Paula. 714 01:01:54,883 --> 01:01:56,093 Smile. 715 01:01:56,427 --> 01:01:57,428 Smile, don't be shy. 716 01:01:57,761 --> 01:01:59,847 - Okay, I'll smile. 717 01:02:00,180 --> 01:02:01,390 Just tell me what you want me to do. 718 01:02:08,272 --> 01:02:09,314 I want you to die. 719 01:02:09,648 --> 01:02:10,648 No, fuck you! 720 01:02:13,444 --> 01:02:15,571 You go to hell, Perry. 721 01:02:15,904 --> 01:02:17,740 I'm sorry, Mom, 722 01:02:18,073 --> 01:02:19,116 but I saw you with uncle Jack. 723 01:02:19,450 --> 01:02:20,951 I had to do it. 724 01:02:26,790 --> 01:02:28,292 It had to stop. 725 01:02:32,421 --> 01:02:33,881 I didn't know Daddy'd come back. 726 01:02:49,480 --> 01:02:51,064 I didn't want to hurt him. 727 01:02:53,901 --> 01:02:56,153 I'm not your mother, Perry. 728 01:02:57,571 --> 01:02:59,907 No! 729 01:03:00,240 --> 01:03:02,034 Look at these pictures. 730 01:03:03,619 --> 01:03:04,828 A lot of these are just like the ones 731 01:03:05,162 --> 01:03:07,331 your dad used to take. 732 01:03:07,664 --> 01:03:08,664 See. 733 01:03:08,707 --> 01:03:09,707 There's Paula. 734 01:03:11,084 --> 01:03:13,295 Oh, this one, I'm particularly proud of this one. 735 01:03:14,922 --> 01:03:16,381 She saw me coming back from George's, 736 01:03:16,715 --> 01:03:19,176 and she'd tell everybody and then no more Perry. 737 01:03:20,928 --> 01:03:22,513 Oh, see, before and after. 738 01:03:22,846 --> 01:03:24,014 No, no. 739 01:03:24,348 --> 01:03:25,348 I can't. - Oh, and here's 740 01:03:25,557 --> 01:03:26,557 her husband. 741 01:03:26,725 --> 01:03:28,644 Oh, and here's Gramps. 742 01:03:28,977 --> 01:03:30,229 Look at them, goddammit. 743 01:03:30,562 --> 01:03:31,562 No! 744 01:03:34,608 --> 01:03:35,608 Leave me alone! 745 01:03:36,735 --> 01:03:39,947 No, Mama, please help, please, Mama! 746 01:03:40,280 --> 01:03:41,280 God! 747 01:03:42,533 --> 01:03:43,617 Mama, please wake up. 748 01:03:43,951 --> 01:03:44,951 Mama, help! 749 01:03:46,745 --> 01:03:47,955 No, Perry! 750 01:04:09,309 --> 01:04:10,727 - If you wish to place a call, 751 01:04:11,061 --> 01:04:13,689 please hang up and try your phone again. 752 01:04:14,022 --> 01:04:17,025 If you need help, dial your operator. 753 01:04:17,359 --> 01:04:18,694 This is a recording. 754 01:05:41,318 --> 01:05:42,318 Cindy? 755 01:06:32,661 --> 01:06:33,661 Mom? 756 01:06:36,123 --> 01:06:37,249 You feel any better? 757 01:06:41,086 --> 01:06:42,337 I'm so dizzy. 758 01:06:47,592 --> 01:06:49,011 What am I doing here? 759 01:06:51,346 --> 01:06:52,346 Did I faint? 760 01:06:58,353 --> 01:07:01,732 You just kinda blacked out. 761 01:07:03,191 --> 01:07:04,191 Paula. 762 01:07:08,321 --> 01:07:10,157 I remember now. 763 01:08:39,287 --> 01:08:40,539 I feel so weak. 764 01:08:41,623 --> 01:08:42,749 Just take it easy. 765 01:08:43,917 --> 01:08:44,917 I'll be fine. 766 01:08:46,503 --> 01:08:47,503 Where's Cindy? 767 01:08:48,547 --> 01:08:49,965 I'm not sure. 768 01:08:50,298 --> 01:08:51,298 I don't know. 769 01:08:51,925 --> 01:08:52,925 Resting, maybe. 770 01:08:55,846 --> 01:08:57,180 I had the worst dream. 771 01:08:58,932 --> 01:09:00,475 It scared me so much. 772 01:09:03,812 --> 01:09:04,855 Cindy was there, 773 01:09:06,940 --> 01:09:09,901 and George Campbell kept hitting her with something. 774 01:09:10,235 --> 01:09:11,235 He just kept 775 01:09:11,528 --> 01:09:13,363 hitting her again and again. 776 01:09:14,739 --> 01:09:16,199 And she was screaming. 777 01:09:19,202 --> 01:09:20,912 And asking for help. 778 01:09:21,246 --> 01:09:23,498 It was just a bad dream. 779 01:09:23,832 --> 01:09:25,458 There was blood all over her. 780 01:09:27,294 --> 01:09:28,461 And she grabbed me. 781 01:09:29,546 --> 01:09:31,214 Look, it really happened. 782 01:09:33,133 --> 01:09:35,093 - No, you must have scratched yourself. 783 01:09:35,427 --> 01:09:37,971 No, find Cindy, please. 784 01:09:48,899 --> 01:09:49,899 Cindy? 785 01:10:03,079 --> 01:10:06,041 Cindy? 786 01:10:55,090 --> 01:10:56,090 Oh, shit. 787 01:11:45,056 --> 01:11:46,683 Mom, listen to me. 788 01:11:47,017 --> 01:11:49,561 We've gotta be quiet and get out of here. 789 01:11:49,894 --> 01:11:52,439 He killed them all and I think we're next. 790 01:11:53,815 --> 01:11:55,734 - I told you George Campbell was here. 791 01:11:56,067 --> 01:11:57,067 I saw him. 792 01:11:57,152 --> 01:11:58,778 I told you. - Not George, Mom, 793 01:11:59,112 --> 01:12:00,697 it's Perry. 794 01:12:01,031 --> 01:12:02,490 Ah, but, but Perry? 795 01:12:04,242 --> 01:12:05,368 What are you talking about? - Shh. 796 01:12:05,702 --> 01:12:06,702 Come on. 797 01:12:11,249 --> 01:12:12,249 He- - Shh. 798 01:12:15,879 --> 01:12:19,549 Goddamn. 799 01:12:29,601 --> 01:12:30,894 Janet? 800 01:12:33,063 --> 01:12:34,063 Janet? 801 01:12:54,667 --> 01:12:55,794 What was that? 802 01:12:56,878 --> 01:12:58,254 He's looking for us. 803 01:13:29,911 --> 01:13:30,911 Gas all over. 804 01:13:32,330 --> 01:13:33,832 He's gonna burn the house down. 805 01:13:52,308 --> 01:13:54,018 Aunt Nora? 806 01:13:55,019 --> 01:13:56,396 Where are you guys? 807 01:14:02,402 --> 01:14:04,737 I wanna talk to you. 808 01:14:05,071 --> 01:14:06,071 Janet? 809 01:14:29,262 --> 01:14:31,055 Mom, just lie still. 810 01:14:34,559 --> 01:14:36,936 Try, try not to make any noise. 811 01:14:39,147 --> 01:14:40,648 I'll get us out of here. 812 01:15:00,960 --> 01:15:01,960 Nora? 813 01:15:02,837 --> 01:15:04,214 Are you down there? 814 01:15:36,246 --> 01:15:41,125 Where did Janet go, Nora? 815 01:15:44,295 --> 01:15:47,090 I've been looking all over for her. 816 01:15:50,260 --> 01:15:55,139 Is she down here with you? 817 01:15:56,224 --> 01:15:58,268 I just wanna talk to her a minute. 818 01:15:58,601 --> 01:15:59,601 Where is she? 819 01:16:13,408 --> 01:16:16,119 She's gotta be down here someplace. 820 01:16:19,455 --> 01:16:22,041 I've looked all over the house. 821 01:16:31,968 --> 01:16:34,762 I suppose she might be in the crawlspace, 822 01:16:35,096 --> 01:16:36,096 but I doubt it. 823 01:16:37,348 --> 01:16:39,017 Not with all the rats and spiders in there. 824 01:16:41,311 --> 01:16:42,770 Janet wouldn't be that stupid. 825 01:17:22,268 --> 01:17:24,729 Oh, my God! 826 01:17:55,551 --> 01:17:56,551 Oh, God! 827 01:18:08,648 --> 01:18:09,648 You bastard! 828 01:21:21,632 --> 01:21:23,593 - It's nailed. - Let's try around back. 829 01:21:27,471 --> 01:21:30,182 - You're all mine now, Janet, darling. 830 01:21:40,401 --> 01:21:43,154 Perry. 831 01:21:46,240 --> 01:21:47,240 Stay where you are. 832 01:21:48,075 --> 01:21:49,075 It's all over, Perry. 833 01:21:49,160 --> 01:21:50,160 Put it down. 834 01:21:51,162 --> 01:21:52,330 - Not until I kill everybody. 835 01:21:52,663 --> 01:21:53,663 Don't you see? 836 01:22:02,173 --> 01:22:03,173 Holy shit. 837 01:22:21,651 --> 01:22:23,694 - I'm wanna send a couple of men over there in the woods. 838 01:22:24,028 --> 01:22:25,028 Ah, no. 839 01:22:27,365 --> 01:22:28,658 - It's a real mess out here. 840 01:22:38,709 --> 01:22:40,503 - I sure will, Jesus Christ. 841 01:22:42,713 --> 01:22:44,924 - Yeah, no more survivors in here. 842 01:22:48,427 --> 01:22:49,637 Okay. 843 01:22:52,640 --> 01:22:54,308 - I better tell 'em to get a body bag down. 53945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.