All language subtitles for Alien.Invasion.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,046 --> 00:00:23,566 "Se, joka uneksii p�iv�ll�, p��see tietoiseksi asioista"- 2 00:00:23,646 --> 00:00:26,726 "joista y�ll� uneksija ei p��se tietoiseksi." Edgar Allan Poe 3 00:00:27,886 --> 00:00:31,446 Jokin valtio jossakin 4 00:00:32,126 --> 00:00:35,286 Ei kovin kauan sitten 5 00:01:35,170 --> 00:01:36,772 Hei! 6 00:02:06,206 --> 00:02:07,686 "Ufo-varoitus Pilotti kadonnut mereen" 7 00:04:07,122 --> 00:04:09,846 Hei. - Sara Hamilton? 8 00:04:09,926 --> 00:04:15,966 Min� olen. - T�ss� paketti teille. 9 00:04:16,046 --> 00:04:19,206 Lopultakin. Olin jo menett�� toivoni. 10 00:04:19,286 --> 00:04:23,886 Se on teid�n kunhan panette nimenne t�h�n. 11 00:04:23,966 --> 00:04:28,766 Jollei se olisi tullut t�n��n, se olisi ollut liian my�h�ist�. 12 00:04:28,846 --> 00:04:32,766 Tiesin sen. Miksi luulette minun olevan t�ss� nyt? 13 00:04:32,846 --> 00:04:36,726 Olkaa hyv�. - Kiitos ja hauskaa p�iv��. 14 00:04:36,806 --> 00:04:38,566 Kiitos. 15 00:04:51,486 --> 00:04:59,126 Ihmiskunta on sulkenut silm�ns� ep�miellytt�vilt� asioilta. 16 00:04:59,206 --> 00:05:03,646 Galileota sanottiin vuonna 1634 kerettil�iseksi siksi- 17 00:05:03,726 --> 00:05:10,046 ett� h�n sanoi, ett� maa kiert��kin aurinkoa. 18 00:05:10,126 --> 00:05:14,766 Vaikka se oli todistettavasti faktaa- 19 00:05:14,846 --> 00:05:18,566 se maksoi h�nelle h�nen maineensa lis�ksi my�s sen- 20 00:05:18,646 --> 00:05:23,166 ett� h�net eristettiin yhteiskunnasta h�nen kuolemaansa saakka. 21 00:05:23,246 --> 00:05:28,966 Tuhannet ihmiset ovat vuosisatojen aikana n�hneet ufoja- 22 00:05:29,046 --> 00:05:32,966 ja olleet erilaisissa l�hikontakteissa avaruusolioiden kanssa. 23 00:05:33,046 --> 00:05:40,686 Mayat kuvasivat niit� maalauksissaan yli 3000 vuotta sitten. 24 00:05:40,766 --> 00:05:46,406 Mutta vasta 1800-luvun lopulla kun kamera keksittiin- 25 00:05:46,486 --> 00:05:52,806 olemme voineet valokuvata paikkoja ja saada fyysist� n�ytt��. 26 00:05:53,846 --> 00:05:57,006 Mutta se ei ole riitt�nyt. 27 00:05:57,086 --> 00:06:03,966 Koska olemme synnynn�isesti skeptisi� ep�ilykset ovat vain lis��ntyneet- 28 00:06:04,046 --> 00:06:09,926 ja niin ollen suhtaudumme hyvin ep�ilev�sti n�ytt��n. 29 00:06:10,006 --> 00:06:13,806 Ainakin ne... 30 00:06:13,886 --> 00:06:17,726 Haloo. - Hei, Sara, �iti t�ss�. 31 00:06:17,806 --> 00:06:20,646 Mit� kuuluu? - Hyv��. 32 00:06:20,726 --> 00:06:26,526 Voitko tulla lounaalle huomenna? - Huomennako? 33 00:06:26,606 --> 00:06:31,126 Tied�t ett� en voi. L�hden matkoille. 34 00:06:31,206 --> 00:06:36,726 Niinh�n sin� sanoit. Luulin, ett� se on ensi viikolla. 35 00:06:36,806 --> 00:06:38,046 Ei, t�ll� viikonlopulla. 36 00:06:38,126 --> 00:06:40,086 TETIS-KANSIO 37 00:06:40,166 --> 00:06:45,446 Kai joku l�htee mukaan? - Pit��k� siit� puhua taas? 38 00:06:45,526 --> 00:06:49,326 Se on kirjani takia. - Tied�n. 39 00:06:49,406 --> 00:06:54,126 Kuunteletko sin� mit� sanot? T�m� on nykyaikaa. 40 00:06:54,206 --> 00:06:57,566 Naiset osaavat matkustaa yksin. Hyv�ksy se. 41 00:06:57,646 --> 00:07:04,526 �l� puhu tuohon s�vyyn �idillesi. Pid�t minua jonakin fossiilina. 42 00:07:07,206 --> 00:07:10,406 Olet ihan kuin is�si. 43 00:07:12,606 --> 00:07:16,286 Et kai sin� juo taas? - En tietenk��n. 44 00:07:17,406 --> 00:07:21,566 Ei ollut tarkoitus ottaa t�t� puheeksi. 45 00:07:23,846 --> 00:07:29,526 T�tisi on lukenut ihme juttuja siit� paikasta, jonne olet menossa. 46 00:07:29,846 --> 00:07:34,486 �iti kiltti. - Tee niin kuin tahdot. 47 00:07:34,566 --> 00:07:38,726 Soita kun olet p��ssyt perille. - Ei mets�st� voi soittaa. 48 00:07:38,806 --> 00:07:43,686 Eik� siell� ole Wi-Fi�. 49 00:07:43,766 --> 00:07:47,243 Soitan heti palattuani kotiin maanantaina. 50 00:07:47,314 --> 00:07:49,452 Hyv� on. 51 00:07:50,086 --> 00:07:56,566 Lupaa olla varovainen auton kanssa. - Joo. Kuullaan. Rakastan sinua. 52 00:08:00,606 --> 00:08:07,726 Ja kuvan keskelt� ilmestyi nelj� el�v�� olentoa. 53 00:08:07,806 --> 00:08:11,926 Kun ne liikkuivat, py�r�t py�riv�t mukana. 54 00:08:12,006 --> 00:08:17,166 Kun olennot leijuivat ilmassa, py�r�t leijuivat my�s. 55 00:08:17,246 --> 00:08:23,286 Koska olentojen henki oli py�riss�. 56 00:08:23,606 --> 00:08:27,646 Hesekiel, 1. Luku. 57 00:08:27,726 --> 00:08:34,166 Kuten ennustettu, ihmiskunta joutui valtavan haasteen eteen. 58 00:08:34,246 --> 00:08:39,446 Sen on tunnustettava, ett� galakseissa on intelligentti� el�m��. 59 00:08:39,526 --> 00:08:43,606 Toivottavasti t�ll� kertaa, toisin kuin Galileon aikana- 60 00:08:43,686 --> 00:08:51,286 ei tarvitse odottaa 300 vuotta, sill� t�n��n n�emme uskomatonta n�ytt��. 61 00:09:09,806 --> 00:09:12,686 T��ll� se on. 62 00:09:15,846 --> 00:09:17,446 KARHUVAARA 63 00:10:04,806 --> 00:10:10,886 Anteeksi. Olen menossa armeijan parakeille. Onko t�m� oikea tie? 64 00:10:37,686 --> 00:10:41,526 Eik� Jumala voisi auttaa meit� v�h�n? 65 00:10:41,606 --> 00:10:45,286 Kun sielu j�tt�� meid�t, se kuulemma haisee kamalalle. 66 00:10:45,366 --> 00:10:47,926 Ei se h�nen vahvoja puoliaan ole. 67 00:10:48,021 --> 00:10:54,701 En viel�k��n ole tottunut hajuun. Miten sin� kest�t sen? 68 00:10:54,726 --> 00:10:56,539 Ei kauris tai villisika sen kummemmalta haise. 69 00:10:56,564 --> 00:10:58,499 Vai niin. 70 00:11:01,166 --> 00:11:04,406 T�m� alkaa riitt�� minulle, Joe. 71 00:11:04,486 --> 00:11:10,326 T�m� taitaa olla ainoa paikka, jossa karhut eiv�t mene talviunille. 72 00:11:10,406 --> 00:11:15,886 Se on luonnon arvaamattomia oikkuja. - Heng�hdystauko tekisi hyv�� kaikille. 73 00:11:15,966 --> 00:11:20,126 Kuten jo sanoin, l�mp�tila vaikuttaa niiden k�ytt�ytymiseen. 74 00:11:20,206 --> 00:11:24,366 Ihmiset tiet�v�t, mille vaaralle altistavat itsens� t��ll�. 75 00:11:24,446 --> 00:11:28,926 Varoitustauluja on kaikkialla ja on oltava lupa liikkua t��ll�. 76 00:11:29,006 --> 00:11:36,006 Ajan tuhlausta. Tied�n, ett� olette pilkunnussijoita. 77 00:11:39,766 --> 00:11:45,086 Sinulle on tiedossa tekemist�. 78 00:11:45,166 --> 00:11:51,286 Parasta menn�. - Niin. 79 00:11:52,686 --> 00:11:55,686 Pit�� menn�. 80 00:11:55,766 --> 00:11:58,646 Soita tai tule k�ym��n koska haluat. 81 00:11:58,926 --> 00:12:03,886 Mi Casa Su Casa, ja niin edelleen. - Niin. 82 00:12:06,886 --> 00:12:12,806 Olenhan sanonut, ettei t��ll� valokuvata! Painu vittuun siit�! 83 00:12:12,886 --> 00:12:16,166 Jumalauta. 84 00:13:24,006 --> 00:13:26,366 Ohoh. 85 00:13:26,446 --> 00:13:32,606 Joe, eik� totta? - Joo. Oletko se journalisti? 86 00:13:32,846 --> 00:13:37,726 Joo. Kyll� sin� sen tiesit ennen kuin olit pelotella minut hengilt�. 87 00:13:39,006 --> 00:13:42,806 Sara Hamilton. - Niin, se olen min�. 88 00:13:42,886 --> 00:13:48,606 Hyv� ett� sinulla on lupa ja ett� tulit ajoissa. Olisivatpa muut samanlaisia. 89 00:13:48,686 --> 00:13:54,366 Ei ollut valinnanvaraa. Joku kaveri puhelimessa antoi tarkat s��nn�t. 90 00:13:55,206 --> 00:13:59,686 Se kaveri olin min�. 91 00:13:59,766 --> 00:14:04,446 T�ytyy olla varovainen. Jotkut ovat liian fiksuja eiv�tk� ajattele itse��n. 92 00:14:04,526 --> 00:14:07,338 Huomaavat sen vasta, kun se on liian my�h�ist�. 93 00:14:07,973 --> 00:14:09,470 Ymm�rr�n. 94 00:14:09,526 --> 00:14:13,926 Meid�n t�ytyy tiet��, milloin ihmiset tulevat voidaksemme suojella heit�. 95 00:14:14,006 --> 00:14:20,246 Vaikeinta ei ole t�nne tuleminen- 96 00:14:20,326 --> 00:14:23,686 vaan t��lt� el�v�n� pois p��seminen. 97 00:14:23,766 --> 00:14:26,246 Niin, karhut. - Aivan. 98 00:14:27,006 --> 00:14:30,926 N�in sen touhun puron varressa. 99 00:14:32,278 --> 00:14:35,200 Toivottavasti yl�kerran herra ei aiheuta meille vaikeuksia. 100 00:14:35,309 --> 00:14:37,512 Ei h�t��. 101 00:14:37,806 --> 00:14:43,726 Menemme ensin sis�lle. Sinulla ei ole syyt� huoleen. 102 00:14:44,166 --> 00:14:48,286 Aloitetaanko? - Seuraan sinua. 103 00:14:49,246 --> 00:14:53,646 Mit�s tykk��t? - Ihmeellist�. 104 00:14:54,446 --> 00:14:56,926 J�nn�� menn� sis�lle. 105 00:14:58,806 --> 00:15:03,486 Tied�n ett� et pety. 106 00:15:29,726 --> 00:15:35,886 Ihminen tarvitse jotain konkreettista. Kun ei ymm�rr� jotain- 107 00:15:35,966 --> 00:15:39,166 omaa tiet�m�tt�myytt��n pit�� totuutena. 108 00:15:39,246 --> 00:15:41,926 Onpa ihanaa filosofiaa. 109 00:15:42,006 --> 00:15:46,286 Kai tapahtumasta on jonkinlaista dokumenttia? 110 00:15:46,366 --> 00:15:51,966 Parakkien rakentamisen ja hylk��misen v�liselt� ajalta ei ole mit��n. 111 00:15:52,046 --> 00:15:56,766 Ei siis mit��n virallista tietoa? - Niin. Muusta en tied�. 112 00:15:58,166 --> 00:16:05,206 Minun t�ytyy varoittaa sinua. T��ll� tapahtuu merkillisi� asioita. 113 00:16:16,726 --> 00:16:20,126 Hiljaa. - Mit� nyt? 114 00:16:26,686 --> 00:16:32,206 Tee niin kuin sanon. 115 00:16:32,286 --> 00:16:36,606 Lasken kolmeen. Juokse sitten mets��n niin nopeasti kuin voit- 116 00:16:36,686 --> 00:16:39,926 kohti parakkeja, ik��n kuin henkesi riippuisi siit�. 117 00:16:40,006 --> 00:16:44,446 Luojan t�hden, �l� kysele mit��n. Juokse vain. 118 00:16:44,526 --> 00:16:51,646 Vaikka kuulisit mit�, �l� katso taaksesi. 119 00:16:52,526 --> 00:16:55,006 Yksi. 120 00:16:55,086 --> 00:16:57,726 Kaksi. 121 00:16:57,806 --> 00:17:00,286 Kolme! Juokse, Sara! 122 00:17:10,046 --> 00:17:12,046 Apua! 123 00:17:14,726 --> 00:17:16,726 Apua! 124 00:17:18,406 --> 00:17:19,307 VAROITUS ARMEIJAN ALUE 125 00:17:21,126 --> 00:17:26,326 Tule t�nne! Et uskalla, eth�n? 126 00:17:27,926 --> 00:17:32,806 Etk� voinut valita parempaa ajankohtaa? Meill�h�n on vieraita. 127 00:17:34,326 --> 00:17:39,166 Tule esille! Miss� hitossa sin� olet? 128 00:17:39,246 --> 00:17:43,606 Etk� tajua kuka t��ll� m��r��? 129 00:17:53,046 --> 00:17:55,206 Luoja! 130 00:18:32,766 --> 00:18:35,686 Saakelin villi! - Joe, varo! 131 00:18:38,126 --> 00:18:41,566 Saakeli, Ed! 132 00:18:42,886 --> 00:18:46,846 Tunnetko h�net? - Kaikkihan Edin tuntevat. 133 00:18:46,926 --> 00:18:51,766 Enk� ole puhunut h�nest�? - Et. 134 00:18:51,846 --> 00:18:54,006 Kummallisempi ei voi olla. 135 00:18:54,086 --> 00:18:59,246 Mutta syd�n on oikeassa paikassa, eik� olekin? 136 00:18:59,326 --> 00:19:04,126 Peeveli, Joe. - Aita sen teki. 137 00:19:04,206 --> 00:19:11,366 Sinut pit�� vied� sairaalaan. - Ei minulla h�t�� ole. 138 00:19:11,646 --> 00:19:17,966 Joella on ensiapuvehkeet kotona. H�n ompelee haavan. Tule. 139 00:19:18,046 --> 00:19:25,286 Eth�n laske leikki�? - En, eik� t�m� eka kerta ole. 140 00:19:25,566 --> 00:19:28,646 Menn��n. - Asuuko h�n kellarissa? 141 00:19:28,726 --> 00:19:33,046 Ei, vaan asuntovaunussa parakkien toisella puolella. 142 00:19:33,606 --> 00:19:39,286 Jos menemme t�t� tiet�, ongelma on taas se yst�v�mme tuolla ulkona. 143 00:19:39,566 --> 00:19:46,966 Menemmek� tuota kautta? - Menn��n. N�in se on hauskempaa. 144 00:20:00,766 --> 00:20:07,046 Ed hoitaa t�t� paikkaa. H�n pelottelee uteliaat tiehens�. 145 00:20:07,126 --> 00:20:10,566 Karhutkin pelk��v�t h�nt�. 146 00:20:10,646 --> 00:20:16,286 Onko h�n mykk� tai jotain? - Ei oikeastaan. 147 00:20:16,366 --> 00:20:23,046 H�n ei vain ole puhelias. Mutta h�n on lukenut paljon. 148 00:20:28,886 --> 00:20:32,446 Upseerien huoneet olivat t��ll�. 149 00:20:32,526 --> 00:20:38,046 Komentajan tuolla kauempana. 150 00:20:46,926 --> 00:20:50,646 Miksi t��ll� oli lastenhuone? 151 00:20:50,726 --> 00:20:55,886 Osalla henkil�kuntaa oli perhe mukana. 152 00:20:55,966 --> 00:21:02,006 Naisista kuulemma tuli hedelm�llisempi� mets�ss�. 153 00:21:02,086 --> 00:21:07,006 Se oli joillekuille tuottoisaa aikaa. 154 00:21:09,326 --> 00:21:14,166 Tule. T�st� sin� pid�t. 155 00:21:40,806 --> 00:21:46,606 Anna olla. Min� n�yt�n h�nelle. 156 00:21:50,926 --> 00:21:52,457 Mik� h�nt� vaivaa? 157 00:21:52,558 --> 00:21:56,527 Ei mik��n. H�n on vain liian perusteellinen. 158 00:21:57,216 --> 00:22:01,597 T�st� mentiin ylempiin kerroksiin. 159 00:22:04,164 --> 00:22:09,207 Siell� oli kirjasto, olohuone ja makuuhuoneet aliupseereille. 160 00:22:09,646 --> 00:22:13,324 Ent� tuolla alhaalla? - Helvetti. 161 00:22:14,046 --> 00:22:19,126 En yll�ty ollenkaan. - Ainakin helvetin portti. 162 00:22:19,206 --> 00:22:24,286 Marshallin molekulaarilaboratorio ja asetunnelit olivat alempana. 163 00:22:24,366 --> 00:22:32,246 Ty�nn� tuonne p��si niin kuulet yh� vangittujen sielujen huudot. 164 00:22:34,806 --> 00:22:40,206 Et ole tosissasi, eth�n? - P��t� itse. 165 00:22:51,326 --> 00:22:54,505 Luoja, mik� se oli? 166 00:22:55,226 --> 00:22:57,710 T��ll� tapahtuu yh� merkillisi� asioita. 167 00:23:00,566 --> 00:23:04,606 Jos olit tosissasi, l�hden t��lt� saman tien. 168 00:23:05,686 --> 00:23:09,126 Me tulemme, �l� h�t�ile. 169 00:23:09,206 --> 00:23:14,006 H�n haluaa, ett� pid�mme kiirett�. �l� v�lit� h�nest�. 170 00:23:14,086 --> 00:23:19,006 Sinun ei ole hyv� k�veleskell� t��ll� yksin. 171 00:23:19,086 --> 00:23:23,566 Mutta min� kerron sinulle mist� on kyse. 172 00:23:23,646 --> 00:23:29,126 Toivottavasti jotain j�rkeen k�yp��. Olen vakavissani. 173 00:23:29,206 --> 00:23:34,886 Ymm�rr�tk� kaiken mit� h�n sanoo? 174 00:23:39,206 --> 00:23:45,406 Onko sinulla ikin� ollut koiraa? - Lapsena. Chewie. 175 00:23:45,486 --> 00:23:52,846 Vaikka Chewie vain haukkui, ymm�rsit mit� se tarkoitti, eik� niin? - Joo. 176 00:23:52,926 --> 00:23:58,126 Aivan. Kuvittele jos olisit saanut juoda olutta sen kanssa. 177 00:23:58,206 --> 00:24:02,886 Olisit varmaan ymm�rt�nyt sit� viel� paljon paremmin. 178 00:24:02,966 --> 00:24:05,566 En olekaan ajatellut asiaa niin. 179 00:24:05,646 --> 00:24:11,206 Niin, totuus on usein paljon yksinkertaisempi kuin milt� tuntuu. 180 00:24:11,566 --> 00:24:17,126 Tarkoitin sit� aikaisemmin, kun puhuimme liikkeell� olevista huhuista. 181 00:24:17,206 --> 00:24:23,966 Ent� �sken kuulemamme huudot? - Niin, mit� luulet? 182 00:24:24,046 --> 00:24:29,006 Se oli pohjatuuli, joka ulisi ilmanvaihtokanavissa. 183 00:24:29,086 --> 00:24:33,046 Min� ainakin s�ik�hdin niin pirusti. 184 00:24:33,126 --> 00:24:39,926 Mielikuvitus voi olla ihmisen huonoin yst�v�. Eik� totta, Ed? 185 00:24:47,886 --> 00:24:50,926 Joko menn��n maan alle? - Ei viel�. 186 00:24:51,006 --> 00:24:56,126 T�st� p��see suoraan ulos. 187 00:24:57,566 --> 00:25:02,966 Silminn�kij�t n�kiv�t monta ufoa tetis-alueella. 188 00:25:03,246 --> 00:25:10,366 Kosmisia kutsuja, jotka aiheuttivat Hiroshiman ja Nagasakin pommitukset. 189 00:25:10,446 --> 00:25:15,446 Yksi merkillisimmist� ufotapahtumista- 190 00:25:15,526 --> 00:25:18,526 tapahtui juuri t��ll�. 191 00:25:18,606 --> 00:25:21,366 15. Lokakuuta 1946- 192 00:25:21,446 --> 00:25:27,246 Kalliovuorille, jotka ovat takanani, putosi miehitetty avaruusalus. 193 00:25:28,126 --> 00:25:33,846 Armeija tuli nopeasti paikalle. 25 km s�teell� oleva alue- 194 00:25:33,926 --> 00:25:36,566 suljettiin siviileilt�. 195 00:25:36,646 --> 00:25:41,046 T�h�n mets��n oli mahdotonta p��st�- 196 00:25:41,126 --> 00:25:46,646 niiden 40 vuoden aikana, kun armeija oli t��ll�. 197 00:25:46,726 --> 00:25:52,526 Mutta tuona lokakuun iltana, ennen kuin armeija oli tullut paikalle- 198 00:25:52,606 --> 00:25:57,046 er�s paikallinen ikuisti tapahtuman ottamalla valokuvan. 199 00:26:01,086 --> 00:26:07,406 Valokuva julkaistiin ja se sai hallituksen k�ynnist�m��n kampanjan- 200 00:26:07,486 --> 00:26:12,006 jonka tarkoitus oli kiist�� tapahtunut. 201 00:26:12,086 --> 00:26:16,406 Siviilin ottamassa valokuvassa- 202 00:26:16,486 --> 00:26:21,766 n�kyy lent�v� lautanen ja kaksi ihmisen n�k�ist� olentoa. 203 00:26:21,846 --> 00:26:29,046 Niiden ruumiinkoko poikkesi valtavasti ihmisen ruumiinkoosta. 204 00:26:29,126 --> 00:26:34,926 Virallinen selitys sille oli, ett� armeijan kone oli tehnyt pakkolaskun- 205 00:26:35,006 --> 00:26:37,966 jonka oli aiheuttanut rotaatioenergia. 206 00:26:38,046 --> 00:26:42,486 Yhteiskunta suri menett�mi��n kahta pilottia- 207 00:26:42,566 --> 00:26:49,126 joiden ruumiit oli l�ydetty l�helt� maahanputoamispaikkaa. 208 00:26:51,006 --> 00:26:56,406 Mit� tapahtui kolmannelle olennolle? 209 00:26:59,526 --> 00:27:05,286 Niill� on hurja ruokahalu ja sukupuoli- vietti her�tty��n talviunilta. 210 00:27:05,366 --> 00:27:09,686 Nyt on kiima-aika, naaraita on v�h�n, joten ne ovat aggressiivisia. 211 00:27:09,766 --> 00:27:16,766 Miksi naaraita on v�h�n? - Pit�� kysy� yl�kerran herralta. 212 00:27:17,406 --> 00:27:21,646 Ne luulevat olevansa viidakon kuninkaita. 213 00:27:21,726 --> 00:27:25,206 Ne eiv�t kunnioita ihmisi�. 214 00:27:35,606 --> 00:27:38,806 Sara? 215 00:27:39,086 --> 00:27:42,846 Tule. Ei h�t��. 216 00:27:44,086 --> 00:27:47,286 Tule. 217 00:27:47,726 --> 00:27:52,366 Ed! Yst�v�si ovat palanneet. 218 00:27:56,406 --> 00:28:00,446 Seuraa Edi�. Hyvin se menee. 219 00:28:00,526 --> 00:28:04,326 Mene, Sara. 220 00:28:09,326 --> 00:28:14,326 Kai te kuulitte pomon valittavan? 221 00:28:14,406 --> 00:28:18,286 Joudumme ik�vyyksiin jos h�n saa tiet��. 222 00:28:18,366 --> 00:28:22,246 Nyt h�ivytte t��lt�! 223 00:28:30,246 --> 00:28:35,006 Ei kai h�nelle k�y mitenk��n? 224 00:29:03,006 --> 00:29:07,286 En uskonut, ett� tulisit takaisin. - Olen kunnossa. 225 00:29:07,566 --> 00:29:12,686 T�t� ne kyll� kunnioittavat. 226 00:29:12,966 --> 00:29:15,966 Se on mennyt. 227 00:29:16,046 --> 00:29:20,766 Ed, ota ompeluvehkeesi esille. 228 00:29:25,046 --> 00:29:29,846 Mit� sin� nyt? Ed, anna olla. 229 00:29:29,926 --> 00:29:34,486 Teille k�y vain kummallekin pahasti. 230 00:29:34,566 --> 00:29:39,806 No tee sitten niin kuin haluat. Aina sama juttu. 231 00:29:39,886 --> 00:29:44,126 Selit� sitten my�hemmin. 232 00:29:45,966 --> 00:29:51,086 Tappaako Ed sen? - Ei... Toivottavasti ei. 233 00:29:51,166 --> 00:29:54,046 H�n antaa sille opetuksen omalla tavallaan. 234 00:29:54,126 --> 00:29:59,046 Eik� sinun pit�isi menn� mukaan? - Tuota... 235 00:29:59,126 --> 00:30:02,206 Anteeksi. 236 00:30:02,286 --> 00:30:07,726 Autanko sinua? - Ei tarvitse. 237 00:30:09,806 --> 00:30:16,486 T�ytyy v�h�n verest�� ompelutaitoja. 238 00:30:22,206 --> 00:30:26,166 Saanko katsoa? - Totta kai. 239 00:30:26,246 --> 00:30:32,646 "Kun kissa on poissa..." Ed ei halua, ett� h�nen tavaroitaan tutkitaan. 240 00:30:41,206 --> 00:30:45,886 Oliko tri Marshal laboratoriop��llikk�? - Oli. 241 00:30:45,966 --> 00:30:47,526 Ja - 242 00:30:49,806 --> 00:30:54,326 h�n oli Edin is�. - Mit�? 243 00:30:54,406 --> 00:31:01,006 Kuulit oikein. Ed syntyi t��ll� ja on kasvanut mets�ss�. Ei tied� muusta. 244 00:31:01,086 --> 00:31:06,646 Se selitt�� h�nen suhteensa mets�n el�imiin. 245 00:31:11,126 --> 00:31:15,526 Kaikki luulivat, ett� h�n katosi r�j�hdyksess�- 246 00:31:15,606 --> 00:31:19,406 joka tappoi vanhemmat ja tuhosi armeijan parakit. 247 00:31:19,486 --> 00:31:23,446 H�n piiloutui mets��n ja kasvoi siell� kuin villi. 248 00:31:23,526 --> 00:31:30,726 Eik� muita sukulaisia ollut? 249 00:31:31,926 --> 00:31:38,886 Kai heit� oli, mutta h�n ei tiennyt muusta maailmasta kuin t�st�. 250 00:31:48,086 --> 00:31:52,206 Koruommel on tehty. 251 00:32:00,086 --> 00:32:05,486 H�n ei halunnut j�tt�� muistoja taakseen. 252 00:32:05,566 --> 00:32:10,446 H�n tunsi vastuuta is�ns� ty�n jatkamisesta. 253 00:32:10,526 --> 00:32:16,446 Saako t�t� katsoa? - Kiinnostaako tiedekin? 254 00:32:16,526 --> 00:32:23,886 Katso pois. Ei salaisuuksia. Ei ennen kuin Ed on palannut. 255 00:32:33,206 --> 00:32:36,726 Odota, tulen takaisin pian. 256 00:32:36,806 --> 00:32:38,686 Ed! 257 00:32:39,166 --> 00:32:43,806 Ed, miss� hitossa sin� olet, kamu? 258 00:33:30,086 --> 00:33:32,486 Hei! 259 00:33:33,806 --> 00:33:35,446 Mit� ihmett�? 260 00:33:35,526 --> 00:33:38,726 Joe! Joe! 261 00:34:11,206 --> 00:34:14,166 Hemmetti! 262 00:34:56,766 --> 00:34:59,326 Sara? 263 00:35:02,046 --> 00:35:04,366 Sara? 264 00:35:08,526 --> 00:35:13,086 Sara, her��. Kuuletko? 265 00:35:14,046 --> 00:35:17,606 Juo v�h�n vett�. 266 00:35:22,926 --> 00:35:24,486 Kiitos. 267 00:35:24,566 --> 00:35:28,766 En l�yt�nyt sinua mist��n. - Mit�? 268 00:35:28,846 --> 00:35:33,726 Menin t�st� 10 minuuttia sitten, etk� sin� ollut t��ll�. 269 00:35:33,806 --> 00:35:38,366 T�ss� on tainnut olla l�hiyhteys. 270 00:35:38,446 --> 00:35:41,206 Nelj�nnen asteen. Tajuatko mit� se tarkoittaa? 271 00:35:41,286 --> 00:35:45,326 Siepattu. 272 00:35:46,526 --> 00:35:50,966 Mit� nyt? - En tied�. 273 00:35:51,686 --> 00:35:55,326 Joe, mit� hittoa t�m� on? 274 00:35:55,406 --> 00:35:59,206 Luojan t�hden. 275 00:35:59,326 --> 00:36:02,286 Yrit�n uudestaan. 276 00:36:03,446 --> 00:36:07,006 Zenith t�ss�, kuuluuko? 277 00:36:07,086 --> 00:36:09,686 Zenith t�ss�, kuuluuko? 278 00:36:09,766 --> 00:36:13,446 Hitto t�t� nykytekniikkaa! 279 00:36:13,526 --> 00:36:16,846 Olen yritt�nyt 20 kertaa mutta mik��n ei toimi. 280 00:36:17,606 --> 00:36:19,590 Mit� Edille on tapahtunut? 281 00:36:19,826 --> 00:36:22,630 En tied�. H�n katosi laukausten j�lkeen. 282 00:36:22,686 --> 00:36:27,126 En muista mit��n. Her�sin tuolla. 283 00:36:27,206 --> 00:36:32,766 Sara, minullakin on merkki nilkassa. 284 00:36:38,446 --> 00:36:43,046 L�hdet��n. Meid�t n�kee liian hyvin. 285 00:36:50,846 --> 00:36:54,406 Tied�n turvallisemman paikan. 286 00:36:54,486 --> 00:37:00,206 Odota. Miss� kamerani on? - Min� otan sen. 287 00:37:06,646 --> 00:37:11,006 Nyt takaisin parakeille. 288 00:38:01,486 --> 00:38:05,766 Ei h�t��. Tule. 289 00:38:07,926 --> 00:38:11,726 Lev�t��n t�ss�. 290 00:38:17,806 --> 00:38:23,406 Rentoudu t�ss� ja odota minua. 291 00:38:23,486 --> 00:38:28,366 K�yn ensin katsomassa. - Olethan varovainen? 292 00:38:30,246 --> 00:38:36,166 Ei h�t��, tulen ihan pian takaisin. 293 00:38:48,806 --> 00:38:52,646 Mit� olette tehneet minulle? 294 00:38:57,886 --> 00:39:00,766 H�nelt� kai putosi se. 295 00:39:10,766 --> 00:39:14,726 Huhuu? 296 00:39:32,286 --> 00:39:35,486 T��ll� sit� ollaan taas. - Niin, menossa. 297 00:39:35,566 --> 00:39:39,486 Ottaa aivoon nuo kuopat tiess�. 298 00:39:39,566 --> 00:39:43,206 Moni hidastaisi vauhtia. - Min� en. 299 00:39:43,286 --> 00:39:50,486 Otammeko asiat selvyyten�? Ihmiset luulevat el�v�ns� ikuisesti. 300 00:39:50,566 --> 00:39:55,846 Se voi katketa tuosta vain. Ehk� t�ll�, ett� olemme autossa, on tarkoitus. 301 00:39:55,926 --> 00:40:01,086 Niin, k�vimmeh�n samaa koulua. - �l� puhu paskaa. 302 00:40:01,166 --> 00:40:06,766 Luin siit� itseapukirjasta. Se on vain l�ht�laskentaa. 303 00:40:06,846 --> 00:40:10,766 Sin� luet liian paljon. 304 00:40:10,846 --> 00:40:17,046 Jokainen p�iv� on kuin t�lli naamaan unelmistasi. 305 00:40:17,126 --> 00:40:23,326 Mit�? Niin se on. Aikamme saattaa loppua min� hetken� hyv�ns�. 306 00:40:24,086 --> 00:40:26,846 Puhut paskaa, nainen. - Enk� puhu. 307 00:40:26,926 --> 00:40:31,086 Arvaa mist� minun haaveeni alkavat ja mihin loppuvat... Sohvalle. 308 00:40:31,166 --> 00:40:35,526 Futismatsi ja huurteinen olut. 309 00:40:35,606 --> 00:40:42,606 Siit� en my�h�sty ikin�. - Olet mahdoton. 310 00:40:43,686 --> 00:40:46,766 Apua! Kuuleeko joku? 311 00:40:46,846 --> 00:40:51,966 L�hiyhteys l�hell� parakkeja. 312 00:40:52,686 --> 00:40:56,526 Kimppuuni hy�k�ttiin... 313 00:40:58,766 --> 00:41:04,846 Nyt karhut menev�t liian pitk�lle. - Siit� ei kukaan v�lit�. 314 00:41:04,926 --> 00:41:09,566 Jos min� saisin p��tt��, ratkaisisin ongelman heti. 315 00:41:09,646 --> 00:41:14,126 T�ss� 03, kuuluuko? 316 00:41:14,206 --> 00:41:20,686 Kyseess� saattaa olla 86. Miten toimimme? 317 00:41:22,006 --> 00:41:25,286 Ajetaan sinne. - Joo. 318 00:41:25,366 --> 00:41:32,846 Haluan n�hd� sen nallen, ja kun n�en, ammun silt� aivot pellolle. 319 00:41:35,086 --> 00:41:41,246 T�ss� 03. Odotamme ohjeita. Kuuluuko? Kuuntelen. 320 00:41:41,326 --> 00:41:46,086 Hyvin kuuluu. Parakit ovat alueemme ulkopuolella. 321 00:41:46,166 --> 00:41:50,806 Ajakaa normaalia reitti�. Loppu. 322 00:41:53,806 --> 00:42:00,766 Selv�. Ajamme normaalia reitti�. 323 00:42:01,406 --> 00:42:08,526 Kuten sanoin, ei heit� kiinnosta. En tied�, pit��k� meid�n jatkaa. 324 00:42:08,606 --> 00:42:15,766 Mit�? Jollemme mene, se on liian my�h�ist� kuten tavallista. 325 00:42:15,846 --> 00:42:20,246 Olen aina varovainen. 326 00:42:31,726 --> 00:42:33,406 KARHUVAARA 327 00:42:40,006 --> 00:42:43,086 Joe! 328 00:42:43,166 --> 00:42:47,286 �l� j�t� minua yksin. - Ei h�t��. 329 00:42:47,366 --> 00:42:54,646 Haluan kokeilla yht� juttua. Menn��n. Saat tulla mukaan. 330 00:42:57,966 --> 00:43:02,326 Se yritti k�yd� kimppuuni. Minne olemme menossa? 331 00:43:02,406 --> 00:43:06,206 Helvettiin. T�ll� kertaa ihan oikeasti. 332 00:43:06,286 --> 00:43:11,886 Siell� on turvallisempaa. - Luulen niin. 333 00:43:39,086 --> 00:43:43,406 Se piru on tullut takaisin. - Nyt vauhtia. 334 00:43:56,086 --> 00:44:01,206 Onnistuuko? - Joo. En tied� minne olen menossa. 335 00:44:05,086 --> 00:44:08,486 Samperi! 336 00:44:09,646 --> 00:44:11,726 Paskiainen! 337 00:44:11,806 --> 00:44:15,686 Joe, mit� tapahtuu? 338 00:44:16,206 --> 00:44:18,726 Joe kiltti! 339 00:44:28,926 --> 00:44:32,646 Ei h�t��. 340 00:44:34,286 --> 00:44:38,606 Kyll� t�m� t�st�. 341 00:44:39,486 --> 00:44:42,966 Menn��n vain eteenp�in. 342 00:45:29,846 --> 00:45:35,726 En oikein tied� t�st�, Joe. - Luota minuun, Sara. 343 00:45:53,446 --> 00:45:56,966 Joe, ei se mik��n saakelin karhu ollut. 344 00:45:59,486 --> 00:46:05,046 Ei, se ei ollut saakelin karhu. Tule. 345 00:46:06,686 --> 00:46:12,166 Kuuletko huudot? - Kuulen. Ne kuuluvat tuolta. 346 00:46:12,366 --> 00:46:19,526 Olemme menossa sinne. Pohjoinen tunneli johtaa ajoneuvoportille. 347 00:47:00,686 --> 00:47:04,486 Hei, tuolla. - Miss�? 348 00:47:04,566 --> 00:47:09,806 Pensaiden takana. Etk� n�e? - En min� mit��n n�e. 349 00:47:09,886 --> 00:47:13,926 Anna olla, min� hoidan sen. 350 00:47:14,006 --> 00:47:17,486 Se paska yritt�� ottaa tyt�n. 351 00:47:17,566 --> 00:47:23,806 Eik� pit�isi kutsua apua? - Miten vitussa se nyt onnistuisi? 352 00:47:23,886 --> 00:47:30,126 Ei onnistu. Sin� halusit t�nne. Anna minun hoitaa t�m�. 353 00:47:30,326 --> 00:47:36,606 T�m� on hullua. Kutsutaan apua. 354 00:48:17,966 --> 00:48:20,846 T�m� on v��rin. 355 00:48:27,966 --> 00:48:33,926 T�ss� 03. Kuuluuko? 356 00:48:34,006 --> 00:48:38,646 T�ss� 03, kuuluuko? 357 00:48:39,886 --> 00:48:45,326 Pyyd�n apua tilanteessa 86. - Kuulen teid�t. Pysyk�� autossa. 358 00:48:45,446 --> 00:48:52,126 Teid�n piti menn� normaalia reitti�. L�het�mme apua. Loppu. 359 00:49:09,206 --> 00:49:13,777 Miss� sin� olet? Tied�n, ett� olet siell�. 360 00:49:14,003 --> 00:49:18,886 Haluatko tapella? Anna tulla! 361 00:49:18,966 --> 00:49:24,806 Tied�n ett� olet siell�, paskiainen! Miss� olet? 362 00:49:24,886 --> 00:49:30,366 Anna tulla, tied�n ett� olet siell�! Apua! Mit� vittua? 363 00:49:30,486 --> 00:49:33,606 Haluatko tapella? 364 00:49:51,446 --> 00:49:54,046 Will? 365 00:50:13,006 --> 00:50:17,006 Oletko kunnossa? - Joo. 366 00:50:17,446 --> 00:50:22,486 En k�sit� mik� minua vaivaa. - Hermoista se vain johtuu. 367 00:50:24,166 --> 00:50:30,246 Valitan, mutta pit�� jatkaa matkaa. - Tied�n. Menn��n. 368 00:50:47,446 --> 00:50:51,286 Se on Ed. 369 00:50:51,606 --> 00:50:57,406 Luoja... Tiesin, ett� h�ness� on jotain vikaa. 370 00:50:57,486 --> 00:51:01,806 Eik� ole. - Miksi et sitten juokse sinne? 371 00:51:01,886 --> 00:51:06,486 Min�k��n en ole ihan varma. - Ett� miehet ovat t�pp�j� toisinaan. 372 00:51:14,086 --> 00:51:18,046 Tuo k�vi kimppuuni, Joe! - Nyt jalat alle! 373 00:51:18,846 --> 00:51:21,766 Luoja! Mik� se on? 374 00:51:39,366 --> 00:51:44,206 Kaikki hyvin. 375 00:51:44,286 --> 00:51:51,046 Ei h�t��, olemme turvassa. 376 00:51:51,486 --> 00:51:57,446 Kyll� me t�st� selviydymme. 377 00:51:58,766 --> 00:52:02,846 P��semme pois t��lt�. 378 00:53:40,486 --> 00:53:43,126 Will! 379 00:54:39,366 --> 00:54:43,806 Todistamme kuvien avulla, ett� ei ole ep�ilyst�k��n siit�- 380 00:54:43,886 --> 00:54:49,246 millaisia kokeita tri Marshall ja h�nen vaimonsa tekiv�t t��ll�- 381 00:54:49,326 --> 00:54:52,806 sotilastukikohdan syvyyksiss�. 382 00:54:52,886 --> 00:54:59,246 Halunnette tiet��, mit� eloon j��neelle avaruusoliolle tapahtui. 383 00:54:59,326 --> 00:55:06,766 Sen olemassaolosta ei ole fyysist� n�ytt��. 384 00:55:06,846 --> 00:55:13,606 Ehk� se tuhoutui r�j�hdyksess� joka tappoi l��k�rin... 385 00:55:14,806 --> 00:55:17,806 Saakelin psykopaatti. 386 00:55:17,886 --> 00:55:22,686 Iltap�iv�ll� 30/4, 1946- 387 00:55:22,766 --> 00:55:27,046 Magda Goebbels suostutteli Adolf Hitlerin ja Eva Braunin- 388 00:55:27,126 --> 00:55:31,406 lavastamaan oman kuolemansa ja pakenemaan Etel�-Amerikkaan. 389 00:55:31,486 --> 00:55:38,446 Nyt on teist� kiinni, mihin uskotte ja mihin ette. 390 00:55:38,526 --> 00:55:42,006 Saatte itse p��tt��. 391 00:55:52,566 --> 00:55:55,086 Mit�? 392 00:55:55,966 --> 00:55:58,806 Mit� hittoa tuo on? 393 00:55:58,886 --> 00:56:03,566 Sara, tule. Se on mennyt. 394 00:56:06,806 --> 00:56:12,246 Joe, mit� tapahtuu? - Hitostako min� tied�n? 395 00:56:12,326 --> 00:56:16,646 Tartu k�teeni. Kyll� sin� t�st� selvi�t. 396 00:56:16,726 --> 00:56:21,246 Hyvin se menee. 397 00:56:21,326 --> 00:56:27,526 Lasken kolmeen ja sitten l�hdemme. Okei? 398 00:56:33,766 --> 00:56:36,326 Yksi. 399 00:56:36,926 --> 00:56:39,326 Kaksi. 400 00:56:40,806 --> 00:56:44,486 Kolme! Nyt juostaan! 401 00:56:48,086 --> 00:56:50,566 T�nne! 402 00:56:53,006 --> 00:56:58,206 Joe, mit� sin� teet? - Olen pahoillani, Sara. 403 00:56:58,286 --> 00:57:04,726 Et voi j�tt�� minua t�nne. - Lupaan, ett� tulen takaisin. 404 00:57:04,806 --> 00:57:10,566 Mit� sitten tapahtuukin... Tied�t ett� olen pahoillani. 405 00:57:14,686 --> 00:57:18,526 Ed, se on kuollut! Kuulitko? 406 00:57:18,606 --> 00:57:23,166 Joe! Oletko kunnossa? 407 00:58:25,926 --> 00:58:29,926 Mit� ne ovat tehneet sinulle? 408 00:58:48,686 --> 00:58:50,926 Ei, ei! 409 00:59:37,246 --> 00:59:41,046 Pois tielt�, senkin kelvoton p�lv�sti. 410 00:59:41,126 --> 00:59:46,846 Voi minun kaunokaistani. - Pid� kiinni h�nest�, poika. 411 00:59:51,206 --> 00:59:56,366 Turpa kiinni, lutka. Oletko kussut housuun? 412 00:59:56,446 --> 01:00:01,006 Ed, olen kyll�stynyt n�ihin hysteerikkoihin, joita tuot t�nne. 413 01:00:01,566 --> 01:00:05,446 �l� vikise siin� kuin possu! 414 01:00:07,166 --> 01:00:10,526 Hyv�lt� n�ytt��. 415 01:00:25,486 --> 01:00:28,606 Piru viek��n. 416 01:00:28,726 --> 01:00:34,446 T�m� vahvistaa hedelm�llisyytt�si niin ett� sinusta tulee oikea nainen. 417 01:00:35,246 --> 01:00:40,366 Kas niin. 418 01:00:40,446 --> 01:00:44,126 Niin min�kin tein sinun ik�isen�. 419 01:00:45,286 --> 01:00:50,286 Anna h�nen menn� nyt. Ja tiedota h�nt�. 420 01:00:53,006 --> 01:00:59,566 Sill� lailla, tiimity�t� ja koordinaatiota. Is�si olisi ylpe�. 421 01:00:59,846 --> 01:01:05,606 No niin... J�� t�nne vahtimaan h�nt�. 422 01:01:05,686 --> 01:01:09,006 �l�k� hipel�i itse�si. 423 01:01:09,086 --> 01:01:13,406 K�yn katsomassa niit� kahta muuta. 424 01:01:59,086 --> 01:02:03,126 Joe! Joe! 425 01:02:17,326 --> 01:02:21,406 Joe! Joe! 426 01:03:11,846 --> 01:03:16,246 Sin� olet varmaankin Sara. 427 01:03:20,046 --> 01:03:23,446 Joo. 428 01:03:25,806 --> 01:03:30,006 Aivan, olen rouva Marshal. 429 01:03:32,206 --> 01:03:36,086 Voinko auttaa jotenkin? 430 01:03:40,206 --> 01:03:45,606 Min�... Oletko n�hnyt mets�nvartijaa? 431 01:03:48,166 --> 01:03:54,566 En tied� miten selitt�isin t�m�n, mutta... 432 01:03:54,646 --> 01:03:59,566 Olimme ulkona... Kimppuumme k�vi karhu. 433 01:03:59,646 --> 01:04:03,126 Ei minun puutarhassani karhuja ole, pikku neiti. 434 01:04:03,206 --> 01:04:07,606 Luulin ett� se oli jo valjennut sinulle. 435 01:04:07,686 --> 01:04:11,526 En tied� ollenkaan mist� puhut. 436 01:05:07,486 --> 01:05:12,086 Hyvinh�n t�m� kehittyy, kultaseni. 437 01:05:14,206 --> 01:05:17,686 Se on pieni tytt�, ihan niin kuin �itins�. 438 01:05:18,486 --> 01:05:22,206 Mit� sin� teet minulle? 439 01:05:22,526 --> 01:05:27,726 Sara, �l� ole ep�kiitollinen. 440 01:05:27,806 --> 01:05:32,726 Eik� sinulle opetettu koulussa tapoja? 441 01:05:34,646 --> 01:05:37,926 Senkin vitun psykopaatti! 442 01:05:38,006 --> 01:05:40,806 Joe! 443 01:05:45,966 --> 01:05:51,486 Olemme 30 vuoden aikana yritt�neet jalostaa sekamuotoista naista. 444 01:05:51,566 --> 01:05:57,726 Olemme lopultakin n�k�j��n l�yt�neet oikean kaavan. 445 01:05:57,806 --> 01:06:00,886 Olisipa tohtori t��ll� todistamassa t�t�. 446 01:06:00,966 --> 01:06:07,566 H�n olisi ylpe� kahdesta synnytt�m�st�mme pikkutyt�st�. 447 01:06:08,366 --> 01:06:11,526 Sit� ei kyll� tapahdu. 448 01:06:13,806 --> 01:06:17,406 Sairas �mm�nretale! 449 01:06:17,966 --> 01:06:21,286 Kuole ja pala helvetiss�. 450 01:06:21,566 --> 01:06:24,166 Joe? Joe? 451 01:06:24,246 --> 01:06:26,806 Juokse, Sara! �l� katso taaksesi! 452 01:06:26,886 --> 01:06:31,966 Miss� sin� olet? - Juokse pois! 453 01:06:32,046 --> 01:06:36,486 En l�hde ilman sinua! - �l� tule t�nne, Sara! 454 01:06:40,886 --> 01:06:43,464 Mist� hitosta on kyse? 455 01:06:43,645 --> 01:06:46,353 Teen valmiiksi ty�n, jonka Jumala pani alulle. 456 01:06:47,646 --> 01:06:53,246 Sin� saatanan ry�k�le osaat puhua! - Kaikki t��ll� osaavat, kultsi. 457 01:07:19,966 --> 01:07:23,606 Sara, olen pahoillani. 458 01:07:24,966 --> 01:07:28,086 Joe, sin� olet sekamuoto. 459 01:07:30,046 --> 01:07:34,246 Ihan niin kuin tytt�resi. 460 01:07:40,286 --> 01:07:44,526 Sara, olemme sukulaisia nyt. Hyv�ksy se! 461 01:07:44,726 --> 01:07:47,646 Ei, ei! 462 01:07:57,086 --> 01:08:01,566 Tutkimusteni mukaan tri Marshalilla oli kolme poikaa. 463 01:08:01,646 --> 01:08:05,326 Olemme n�hneet heist� kaksi, kun he juoksentelivat lapsina labrassa. 464 01:08:05,406 --> 01:08:08,966 Se lihava, ja se toinen jolla oli merkki naamassa. 465 01:08:09,046 --> 01:08:13,166 Koska kolmannen lapsen henkil�ys on tuntematon- 466 01:08:13,246 --> 01:08:17,366 voi olettaa, ett�... - Auta, auta! 467 01:08:17,646 --> 01:08:21,486 Auta... - Ihan rauhallisesti nyt. 468 01:08:22,526 --> 01:08:26,806 Voisimme menn� autolleni mutta minun on teht�v� t�it�. 469 01:08:28,806 --> 01:08:31,886 Tulen takaisin pian. 470 01:08:33,006 --> 01:08:39,446 Vied��n sinut turvaan jonnekin, l�mmint� ruokaa... 471 01:08:55,206 --> 01:08:59,046 Eik� siit� tulekin hyv�? 472 01:08:59,126 --> 01:09:04,766 Oletko n�hnyt dokkarin eka osan? 473 01:09:07,686 --> 01:09:12,206 Mit� mielt� olit? 474 01:09:16,686 --> 01:09:19,886 Olen rakastanut kameran kanssa leikkimist�- 475 01:09:22,206 --> 01:09:25,886 niin kauan kuin muistan. 476 01:09:27,886 --> 01:09:32,006 Ihan pian jonain p�iv�n�... 477 01:09:35,886 --> 01:09:39,766 Niink� luulet? - Joo. 478 01:09:39,966 --> 01:09:47,646 Ne kasvavat uskomattoman nopeasti. Saatpa n�hd�. 479 01:09:50,206 --> 01:09:56,326 Annahan kun arvaan. H�n sanoi ett� sinut on siepattu. 480 01:09:56,406 --> 01:10:02,886 Ett� avaruusoliot tekiv�t sen. Totta kai. 481 01:10:02,966 --> 01:10:09,806 Siin� on muuten paha mies. H�nh�n on hitto vie sekamuoto! 482 01:10:11,286 --> 01:10:17,966 Ja kun �iti viel� auttaa hedelm�llisyyden lis��misess�... 483 01:10:18,046 --> 01:10:23,926 H�n tiet��, miten k�sitell� sellaista mist� tulee pieni�- 484 01:10:24,526 --> 01:10:27,326 alastomia palkkioita. 485 01:10:29,286 --> 01:10:36,846 Eik� olekin j�nn��? Jos onnistumme luomaan naisen sekamuodon... 486 01:10:36,926 --> 01:10:40,246 En osaa kuvitellakaan mit� sitten tapahtuisi. 487 01:10:40,326 --> 01:10:47,806 "Uusi rotu", �iti sanoo. "Se oli is�si haave." 488 01:10:47,886 --> 01:10:55,366 Siin�h�n se vitun ongelma onkin. Kaikki ajattelevat vain unelmiaan. 489 01:10:55,446 --> 01:11:02,006 On oltava varovainen. On varottava mit� toivoo. 490 01:11:02,086 --> 01:11:06,726 Jos se toteutuu, eik� vastaakaan odotuksia, niin kusessa ollaan. 491 01:11:06,806 --> 01:11:11,006 Se on siin� ja mit� sitten? 492 01:11:11,086 --> 01:11:16,686 Paluuta ei ole. Siin� kaikki. 493 01:11:16,886 --> 01:11:21,006 Se on musertavaa. Kuvittele. 494 01:11:21,086 --> 01:11:25,606 Niist� tulee pahempia kuin ihmisist� ja ihmiset ovat jo tarpeeksi pahoja. 495 01:11:26,046 --> 01:11:29,086 Eik� totta? 496 01:11:31,526 --> 01:11:38,966 Miten joku voi uskoa ett� avaruusoliot tulisivat takaisin? 497 01:11:41,726 --> 01:11:48,326 Mik� niit� muka kiinnostaisi galaksin t�ss� nurkassa- 498 01:11:48,406 --> 01:11:53,046 jota asuttaa surkea- 499 01:11:53,126 --> 01:11:58,926 mit�t�n, itsek�s, naurettava rotu? 500 01:12:02,366 --> 01:12:08,326 Tajuatko mit� tarkoitan? Tajuatko? 501 01:12:08,726 --> 01:12:13,806 Kyll� tajuat, etk� tajuakin? 502 01:12:13,886 --> 01:12:20,486 Ei saa varastaa eik� antaa v��r�� todistusta l�himm�isest��n. 503 01:12:20,566 --> 01:12:24,086 Ei saa himoita l�himm�isens� vaimoa- 504 01:12:24,166 --> 01:12:28,006 t�m�n persett�, l�hdett�, h�rki�. 505 01:12:28,086 --> 01:12:34,486 Ei saa tappaa! Mit� se on? 506 01:12:36,766 --> 01:12:43,846 Olit varmaankin ihan pellolla kun annoit k�skyl�isille oikeuden p��tt��. 507 01:12:43,926 --> 01:12:50,726 Ne loivat meid�t ja k�yttiv�t kaikkea paskaa, mit� tuolta ylh��lt� l�ytyi. 508 01:12:50,806 --> 01:12:56,566 Se on meiss�, perkele! 509 01:12:58,446 --> 01:13:04,686 Voi luoja, saakelin ihmiset. Pahempaa ei ole. 510 01:13:10,766 --> 01:13:16,326 Se on vain ajan kysymys. 511 01:13:16,806 --> 01:13:20,486 Yht� helvetin kieroilua kaikki. 512 01:13:25,366 --> 01:13:30,126 Anteeksi, ei ollut meininki huutaa. 513 01:13:33,566 --> 01:13:40,726 Ei se mill��n pahalla ollut. Kyll� se t�st�. 514 01:13:41,206 --> 01:13:46,886 Nyt viemme sinut kotiin. Ole ihan huoleti. 515 01:13:47,086 --> 01:13:50,286 Okei, hyv�... 516 01:14:00,406 --> 01:14:05,126 Olkaa varovaisempia! 517 01:14:12,086 --> 01:14:19,326 Ei j�lke�k��n Samista. - H�n ottaa liikaa riskej�. 518 01:14:19,406 --> 01:14:23,006 Apua, apua! 519 01:14:29,646 --> 01:14:32,486 Mit� vittua? 520 01:14:37,246 --> 01:14:41,126 Rauhoitu, ei h�t��. 521 01:14:41,206 --> 01:14:46,166 Mit� on tapahtunut, neiti pieni? Ne saakelin karhutko? 522 01:14:46,246 --> 01:14:52,446 Ole huoleti, olet turvassa. Katso minua, olet turvassa. 523 01:14:52,806 --> 01:14:58,166 Vie h�net autoon ja anna jotain rauhoittavaa. 524 01:15:03,526 --> 01:15:08,086 Mik� homma t��ll� on menossa? Eik� se dokkari ole viel� valmis? 525 01:15:08,166 --> 01:15:14,926 On... Tai ei, teen sille jatko-osaa, joten ei ole. 526 01:15:15,006 --> 01:15:21,966 En tied� mit��n. N�in h�nen juoksevan pois p�in parakeilta. 527 01:15:22,046 --> 01:15:26,806 Mit� h�nelle on tapahtunut? - En tied�. H�n on ihan t�r�ht�nyt. 528 01:15:26,886 --> 01:15:32,246 H�n h�pisi jotain sieppaamisesta ja naisesta sairaanhoitajan asussa. 529 01:15:32,326 --> 01:15:36,046 H�n on ihan kukkuu. - Oliko Joe siell�? 530 01:15:36,126 --> 01:15:42,046 Siell� paha miss� mainitaan. - Mene autoon odottamaan, ��li�. 531 01:15:43,206 --> 01:15:48,926 En malta odottaa saadakseni kuulla mink� sairaan jutun sin�... 532 01:15:56,486 --> 01:16:00,846 Olen tosi pahoillani. - Ai olet? 533 01:16:00,926 --> 01:16:07,566 Mit� vittua t��ll� on tapahtunut? Voisiko joku olla hyv� ja kertoa? 534 01:16:07,646 --> 01:16:15,246 Poliisi nuijittu kuoliaaksi, ja sitten ilmestyi ihan sekop�� tytt�. 535 01:16:15,326 --> 01:16:20,486 H�pisee jotain sieppaamisesta. Eik� tullut mieleen soittaa? 536 01:16:20,566 --> 01:16:23,246 Olenko min� ainoa normaali ihminen t�ll� planeetalla? 537 01:16:23,411 --> 01:16:24,312 Anteeksi. 538 01:16:24,370 --> 01:16:28,726 Olet pyyt�nyt jo. - Pojat vain innostuivat v�h�n... 539 01:16:28,806 --> 01:16:31,784 Voi jeesus. 540 01:16:33,909 --> 01:16:38,269 Olet n�k�j��n saanut hommia. Parasta menn� nyt. 541 01:16:38,606 --> 01:16:41,339 Joo, niin on. 542 01:16:42,526 --> 01:16:45,370 Anteeksi. 543 01:16:49,046 --> 01:16:51,166 Tule etsim��n minua kun haluat. 544 01:16:54,923 --> 01:16:57,384 Mulkku. 545 01:17:05,164 --> 01:17:06,164 Hei! 546 01:17:09,786 --> 01:17:15,286 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 45091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.