All language subtitles for [English] [Eng Sub] นิทานพันดาว 1000stars _ EP.10 [4_4] _ ตอนจบ [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,812 --> 00:00:26,780 Tian! 2 00:00:28,327 --> 00:00:30,142 Good morning. 3 00:00:30,142 --> 00:00:31,405 What’s up, pal? 4 00:00:33,808 --> 00:00:35,417 Why do you look disappointed to see me? 5 00:00:37,411 --> 00:00:38,771 Don’t be an ass here. 6 00:00:38,771 --> 00:00:40,548 Stop getting on my nerves for once. I’m leaving soon. 7 00:00:40,548 --> 00:00:44,226 Come on. At least, I get to see you off this time. 8 00:00:45,632 --> 00:00:46,956 Thanks. 9 00:00:47,200 --> 00:00:48,398 Give me a hug. 10 00:00:50,691 --> 00:00:52,160 Good luck, man. 11 00:00:52,794 --> 00:00:54,936 Cut yourself some slack while you are over there. 12 00:00:54,936 --> 00:00:56,946 I’m sure there are plenty of handsome men for you to choose. 13 00:00:56,946 --> 00:00:58,100 Damn it, Tul! 14 00:01:04,081 --> 00:01:05,512 What’s wrong? 15 00:01:06,189 --> 00:01:08,189 You are the one who sends him away. 16 00:01:09,121 --> 00:01:10,872 I know. 17 00:01:11,642 --> 00:01:12,966 Tian. 18 00:01:19,258 --> 00:01:21,258 Have a safe trip, dear. 19 00:01:21,258 --> 00:01:22,884 Take care of yourself. 20 00:01:28,867 --> 00:01:30,298 Take care of yourself too. 21 00:01:31,265 --> 00:01:35,040 You too. Do call me every day. 22 00:01:36,013 --> 00:01:37,230 Okay. 23 00:01:37,230 --> 00:01:39,195 I will give you a call until you are sick of me. 24 00:01:39,195 --> 00:01:40,992 I will never get sick of you. 25 00:01:46,017 --> 00:01:47,412 Safe trip, dear. 26 00:01:53,332 --> 00:01:54,834 Take care of yourself, son. 27 00:01:55,665 --> 00:01:56,918 And have a safe trip. 28 00:01:58,575 --> 00:01:59,757 Thank you, Dad. 29 00:02:04,929 --> 00:02:06,573 Take care of yourself too. 30 00:02:41,050 --> 00:02:42,196 Dad. 31 00:02:44,241 --> 00:02:45,760 I’m going inside now. 32 00:02:47,425 --> 00:02:48,678 See you, pal. 33 00:02:48,678 --> 00:02:49,544 See you. 34 00:02:50,356 --> 00:02:51,680 All right, Dad. Mom. 35 00:02:51,680 --> 00:02:52,829 Goodbye. 36 00:03:21,178 --> 00:03:22,502 Hello. 37 00:03:28,153 --> 00:03:29,157 Tian. 38 00:03:37,444 --> 00:03:38,590 Chief. 39 00:03:44,597 --> 00:03:46,028 Good luck. 40 00:03:59,940 --> 00:04:01,157 Chief. 41 00:04:03,334 --> 00:04:05,334 Is that all you’ve got to say to me? 42 00:04:12,085 --> 00:04:13,338 I miss you. 43 00:05:04,632 --> 00:05:05,814 I want to see you off. 44 00:05:18,237 --> 00:05:20,237 Why are you so hard to please? 45 00:05:23,642 --> 00:05:26,852 If you do this, how could I ever forget you? 46 00:05:31,650 --> 00:05:33,259 Do you think I could? 47 00:05:35,055 --> 00:05:37,340 Can you forget about what I asked you to forget? 48 00:05:41,128 --> 00:05:42,915 What exactly do you want, Chief? 49 00:05:44,744 --> 00:05:46,139 Will you change your mind again later? 50 00:05:46,495 --> 00:05:47,580 Hm? 51 00:05:50,331 --> 00:05:51,762 No, I won’t. 52 00:06:10,236 --> 00:06:11,346 Tian. 53 00:06:13,287 --> 00:06:14,718 You are going to miss your flight. 54 00:06:15,394 --> 00:06:16,449 Um. 55 00:06:29,275 --> 00:06:30,599 Chief. 56 00:06:30,599 --> 00:06:31,492 Hm? 57 00:06:33,131 --> 00:06:34,419 Can you wait for me? 58 00:06:44,131 --> 00:06:46,131 It’s a request from my commander’s son. 59 00:06:47,380 --> 00:06:49,202 How could I say no? 60 00:06:56,054 --> 00:06:57,236 Tian. 61 00:06:59,316 --> 00:07:00,533 I will wait for you. 62 00:07:04,075 --> 00:07:05,506 No matter how long, 63 00:07:05,506 --> 00:07:06,818 I will still be waiting for you. 64 00:07:09,527 --> 00:07:10,958 I promise. 65 00:07:54,461 --> 00:07:55,429 Honey, 66 00:07:55,665 --> 00:07:57,202 who is that man? 67 00:07:58,809 --> 00:08:00,809 The person who took care of our son in Pha Pun Dao. 68 00:08:02,387 --> 00:08:03,782 Take care of yourself. 69 00:08:07,594 --> 00:08:09,060 You too, Chief. 70 00:08:22,734 --> 00:08:23,773 I have to go now. 71 00:08:35,216 --> 00:08:36,398 Keep this. 72 00:09:01,505 --> 00:09:08,095 ♪ A story tale remains unchanged no matter how many times it is retold ♪ 73 00:09:08,095 --> 00:09:14,534 ♪ Just like the love I have for you, it will never change ♪ 74 00:09:14,534 --> 00:09:18,225 ♪ If a star could hear my prayer ♪ 75 00:09:18,225 --> 00:09:19,342 I don’t know about this either. 76 00:09:19,342 --> 00:09:20,788 This is the first time I see him. 77 00:09:20,788 --> 00:09:22,573 He’s quite handsome. Don’t you think? 78 00:09:22,573 --> 00:09:26,806 ♪ Even for thousands of times, I would still wish ♪ 79 00:09:27,169 --> 00:09:31,553 ♪ For my heart to be close to yours ♪ 80 00:09:59,746 --> 00:10:06,336 ♪ A story tale remains unchanged no matter how many times it is retold ♪ 81 00:10:06,336 --> 00:10:12,689 ♪ Just like the love I have for you, it will never change ♪ 82 00:10:12,689 --> 00:10:18,739 ♪ If a star could hear my prayer ♪ 83 00:10:19,433 --> 00:10:22,818 ♪ Even for thousands of times, I would still wish ♪ 84 00:10:22,818 --> 00:10:29,225 ♪ For my heart to be close to yours ♪ 85 00:10:39,127 --> 00:10:44,970 ♪ If a star could hear my prayer ♪ 86 00:10:45,615 --> 00:10:51,529 ♪ Even for thousands of times, I would still wish ♪ 87 00:10:51,529 --> 00:10:56,647 ♪ For my heart to be close to yours ♪ 88 00:11:17,599 --> 00:11:20,382 2 YEARS LATER 89 00:11:20,950 --> 00:11:22,950 GREEN VITAMIN GARDEN 90 00:11:35,514 --> 00:11:37,280 Once upon a time, 91 00:11:37,280 --> 00:11:42,204 there was a puppet who was granted a magical wish from an angel to become alive. 92 00:11:45,808 --> 00:11:52,220 The angel gave this puppet a mission to change the mean Green Giant to be kind. 93 00:12:08,513 --> 00:12:12,221 If you were this puppet, how would you change him? 94 00:12:12,221 --> 00:12:13,526 I would share snacks to the giant. 95 00:12:13,526 --> 00:12:14,599 What else? 96 00:12:14,599 --> 00:12:15,810 I would take him to play together. 97 00:12:15,810 --> 00:12:17,026 Anything else? 98 00:12:17,026 --> 00:12:18,401 I would cheer him up with a fun talk. 99 00:12:19,312 --> 00:12:22,628 The puppet used all the methods. 100 00:12:22,628 --> 00:12:27,014 In the end, the mean Green Giant became a kind giant. 101 00:12:29,485 --> 00:12:33,477 Organic farming is chemical-free agriculture 102 00:12:33,477 --> 00:12:35,552 that is safe for our body when consuming 103 00:12:35,552 --> 00:12:39,398 because there will be no toxic residue left in us. 104 00:12:39,398 --> 00:12:41,754 Therefore, we get healthier. 105 00:12:41,754 --> 00:12:47,170 After the angel saw what the puppet did, she turned him into a human. 106 00:12:52,003 --> 00:12:57,312 Then the puppet travelled around the world 107 00:12:57,312 --> 00:12:59,966 to change all the mean people to be kind too. 108 00:13:02,400 --> 00:13:05,610 Chief, where is the puppet now? 109 00:13:08,477 --> 00:13:09,943 I have no idea. 110 00:13:10,574 --> 00:13:12,574 In the U.S. probably? 111 00:13:12,574 --> 00:13:16,291 Yeah, it must be that. 112 00:13:16,291 --> 00:13:18,434 The puppet is Phi Seetian. 113 00:13:18,434 --> 00:13:20,675 And the Green Giant is Chief Phupha. 114 00:13:21,797 --> 00:13:23,797 It’s just a metaphor story. 115 00:13:25,744 --> 00:13:28,000 He just avoids saying it directly. 116 00:13:29,911 --> 00:13:32,409 Ayi! Who said that? 117 00:13:32,960 --> 00:13:34,177 Um… 118 00:13:34,797 --> 00:13:37,331 Yod! 119 00:13:39,459 --> 00:13:40,641 Yod! 120 00:13:40,641 --> 00:13:41,716 Yes? 121 00:13:42,700 --> 00:13:44,320 When will the new teacher arrive? 122 00:13:44,503 --> 00:13:47,840 I don’t know, sir. 123 00:13:48,379 --> 00:13:49,703 Why don’t you ask Rang? 124 00:13:50,169 --> 00:13:51,529 So, Rang? 125 00:13:52,994 --> 00:13:54,000 So? 126 00:13:54,240 --> 00:13:58,340 Let me go ask the foundation. See you. 127 00:13:58,816 --> 00:14:00,816 - This way. - All right, sir. 128 00:14:02,739 --> 00:14:06,518 I think the Green Giant is mad now. 129 00:14:08,227 --> 00:14:10,227 Let’s get out of here. 130 00:14:10,227 --> 00:14:11,949 Grab your stuff. 131 00:14:13,642 --> 00:14:15,642 We’d better hurry and run now. 132 00:14:15,642 --> 00:14:16,632 Hurry! 133 00:14:17,598 --> 00:14:19,029 - Let’s go home. - Be careful. 134 00:14:59,586 --> 00:15:02,511 Eagle, this is Star 3. 135 00:15:02,922 --> 00:15:06,665 We have a red security threat at Pha Pun Dao cliff. Over. 136 00:15:08,311 --> 00:15:10,845 Star 3, this is Eagle. What’s happening? Over. 137 00:15:28,794 --> 00:15:30,794 Stop right there. Put your hands up! 138 00:15:41,572 --> 00:15:43,572 You threw water at me once. 139 00:15:43,820 --> 00:15:46,211 Now, you aim your gun at me? 140 00:15:47,584 --> 00:15:50,829 You will get severe penalties for trespassing on national forests, you know? 141 00:16:02,023 --> 00:16:03,703 Sorry for just returning this to you. 142 00:16:04,568 --> 00:16:06,461 Thank you for giving me a new life. 143 00:16:07,699 --> 00:16:09,414 I hope you rest peacefully, Torfun. 144 00:16:23,550 --> 00:16:24,910 What is that? 145 00:16:25,697 --> 00:16:26,736 This? 146 00:16:28,440 --> 00:16:30,440 It’s my own “A Tale of A Thousand Star” journal 147 00:16:30,758 --> 00:16:33,790 to keep my memories here 148 00:16:34,015 --> 00:16:35,125 from now on. 149 00:16:37,972 --> 00:16:39,509 Are you telling me that… 150 00:16:40,464 --> 00:16:42,215 Hello again, Chief Phupha. 151 00:16:42,531 --> 00:16:44,531 I’m the next volunteer teacher. Please give me advice. 152 00:16:45,527 --> 00:16:46,738 Tian. 153 00:16:48,480 --> 00:16:50,124 Didn’t you say that you would be waiting for me? 154 00:16:50,567 --> 00:16:51,571 Yes. 155 00:16:51,843 --> 00:16:54,341 But I didn’t mean for you to be a teacher here. 156 00:16:56,978 --> 00:16:58,658 You told me yourself 157 00:16:59,378 --> 00:17:01,129 that I should follow my heart. 158 00:17:02,006 --> 00:17:04,219 And I’m following what my heart wants now. 159 00:17:05,492 --> 00:17:07,492 I want to live here. 160 00:17:08,876 --> 00:17:12,192 Don’t you want me to be here with you? 161 00:17:12,800 --> 00:17:16,010 But you should not throw away your future here. 162 00:17:17,723 --> 00:17:19,011 I’m not throwing it away. 163 00:17:19,768 --> 00:17:21,341 But I’m going to build my future here. 164 00:17:23,258 --> 00:17:27,962 I’m now living my own life and doing what my heart desires. 165 00:17:29,513 --> 00:17:30,873 What about you? 166 00:17:31,443 --> 00:17:33,443 Have you done anything that your heart desires yet? 167 00:17:40,729 --> 00:17:41,804 I... 168 00:17:42,550 --> 00:17:43,981 Answer me honestly. 169 00:17:44,703 --> 00:17:46,561 Do you want me to stay here with you? 170 00:17:54,841 --> 00:17:56,628 Please stay here with me, Tian. 171 00:17:56,628 --> 00:17:59,467 Come again? I can’t hear you. 172 00:17:59,680 --> 00:18:00,884 Say it louder, please. 173 00:18:02,068 --> 00:18:03,484 Stay with me, 174 00:18:04,602 --> 00:18:05,720 Tian. 175 00:18:07,029 --> 00:18:07,997 Um. 176 00:18:11,762 --> 00:18:13,762 When your purpose in life is to help others, 177 00:18:14,440 --> 00:18:16,440 you will get good things in return, right? 178 00:18:27,614 --> 00:18:29,045 Do you mean me? 179 00:18:30,942 --> 00:18:32,088 Um. 180 00:18:37,278 --> 00:18:38,317 Tian. 181 00:18:39,753 --> 00:18:41,148 Do you remember? 182 00:18:41,361 --> 00:18:44,759 You missed one star that night when you counted. 183 00:18:49,957 --> 00:18:51,352 I found it. 184 00:18:51,579 --> 00:18:53,223 The last star. 185 00:19:00,342 --> 00:19:01,452 It is you. 186 00:19:02,213 --> 00:19:04,462 You are the star that falls to me. 187 00:19:06,536 --> 00:19:08,073 What have you done? 188 00:19:08,516 --> 00:19:09,982 You know how to sweet talk now? 189 00:19:13,453 --> 00:19:15,133 Now you have got 1,000 stars. 190 00:19:17,250 --> 00:19:19,250 Make a wish once again. 191 00:19:27,029 --> 00:19:30,737 I wish for us to never be apart again. 192 00:19:32,771 --> 00:19:34,486 We will never be apart… 193 00:19:35,566 --> 00:19:36,890 indefinitely. 194 00:20:00,436 --> 00:20:06,741 ♪ A story tale remains unchanged no matter how many times it is retold ♪ 195 00:20:06,741 --> 00:20:13,252 ♪ Just like the love I have for you, it will never change ♪ 196 00:20:13,252 --> 00:20:19,769 ♪ If a star could hear my prayer ♪ 197 00:20:19,769 --> 00:20:23,597 ♪ Even for thousands of times, I would still wish ♪ 198 00:20:23,597 --> 00:20:29,684 ♪ For my heart to be close to yours ♪ 199 00:20:39,192 --> 00:20:45,120 ♪ If a star could hear my prayer ♪ 200 00:20:45,120 --> 00:20:49,534 ♪ Even for thousands of times, I would still wish ♪ 201 00:20:49,534 --> 00:20:55,667 ♪ For my heart to be close to yours ♪ 202 00:20:55,667 --> 00:20:58,799 THE END 203 00:21:06,650 --> 00:21:11,069 Directed by Noppharnach Chaiyahwimhon 204 00:21:39,701 --> 00:21:43,800 Chief is so mean. This place has water and electricity. 205 00:21:44,664 --> 00:21:46,273 It’s much more convenient than the teacher’s house. 206 00:21:49,467 --> 00:21:50,933 You gotta be kidding me. 207 00:21:51,692 --> 00:21:52,960 Is that you, Chief? Hey! 208 00:21:59,277 --> 00:22:00,921 How did you find me? 209 00:22:03,943 --> 00:22:06,904 You smell this nice. How could I not know where you are? 210 00:22:10,575 --> 00:22:13,607 The power is back. I’m going to bed now. 211 00:22:21,259 --> 00:22:22,512 Enough. 212 00:22:33,987 --> 00:22:35,520 You sleep on the bed. 213 00:22:35,520 --> 00:22:36,609 I’ll sleep here on the floor. 214 00:22:36,958 --> 00:22:38,958 But you must walk on my back for a massage. 215 00:22:39,527 --> 00:22:40,552 Um. 216 00:22:48,825 --> 00:22:50,825 Ouch, Tian! 217 00:22:53,541 --> 00:22:54,545 Come on. 218 00:22:57,218 --> 00:22:58,791 You got what you asked for. 219 00:23:02,586 --> 00:23:04,088 With that strength you used 220 00:23:04,724 --> 00:23:06,724 I’m gonna get a backache. 221 00:23:08,243 --> 00:23:10,880 And this mattress is too firm. 222 00:23:11,510 --> 00:23:13,119 Will I get any sleep tonight? 223 00:23:15,542 --> 00:23:18,289 Why? Do you want to sleep on this soft bed? 224 00:23:23,281 --> 00:23:24,285 Can I? 225 00:23:25,227 --> 00:23:26,622 Try to beg me. 226 00:23:28,610 --> 00:23:30,000 Can I go up there? 227 00:23:37,445 --> 00:23:38,591 Beg me softly 228 00:23:39,663 --> 00:23:40,951 Speak softly. 229 00:23:42,331 --> 00:23:43,691 Come on. 230 00:23:51,085 --> 00:23:54,259 May I go up there? Tian. 231 00:23:55,042 --> 00:23:56,252 May I? 232 00:23:56,608 --> 00:23:57,659 Please. 233 00:23:58,122 --> 00:23:59,354 Please. 234 00:24:00,044 --> 00:24:01,653 May I sleep on the bed with you? 235 00:24:01,653 --> 00:24:02,812 Is this the best you can do? 236 00:24:06,603 --> 00:24:08,603 May you please let me sleep on the bed too? 237 00:24:08,603 --> 00:24:11,617 Please. 238 00:24:12,412 --> 00:24:13,878 Pleeeeease. 239 00:24:13,878 --> 00:24:14,917 May I? 240 00:24:15,557 --> 00:24:16,958 You may. 241 00:24:19,703 --> 00:24:20,960 Just sleep? 242 00:24:31,818 --> 00:24:32,751 Chief. 243 00:24:33,581 --> 00:24:35,759 Do you still keep this tea sachet I gave you? 244 00:24:39,320 --> 00:24:40,359 Um. 245 00:24:41,168 --> 00:24:43,844 You must miss me a lot, right? 246 00:24:46,296 --> 00:24:48,000 It’s very precious to me. 247 00:24:53,106 --> 00:24:54,430 Why are you smiling? 248 00:24:56,704 --> 00:24:58,206 I’m just thinking. 249 00:24:59,729 --> 00:25:01,444 How did you know 250 00:25:03,638 --> 00:25:04,820 that I like you? 251 00:25:09,298 --> 00:25:12,721 Just the look you gave me the first time we met, 252 00:25:13,361 --> 00:25:14,652 I knew. 253 00:25:16,220 --> 00:25:17,829 You are wrong. 254 00:25:17,829 --> 00:25:20,005 I didn’t like you back then yet. 255 00:25:25,130 --> 00:25:26,454 What about now? 256 00:25:33,368 --> 00:25:34,656 Why are you smiling? 257 00:25:37,044 --> 00:25:40,787 Do you know what my opponent will get when he lets his guard down? 258 00:25:41,534 --> 00:25:42,705 What will he get? 259 00:25:45,286 --> 00:25:46,325 Checkmate! 260 00:25:49,497 --> 00:25:50,679 No. 261 00:25:53,416 --> 00:25:55,950 Hey, Chief! 262 00:25:57,629 --> 00:25:58,917 What’s that sound? 263 00:26:00,224 --> 00:26:01,280 Chief. 264 00:26:03,023 --> 00:26:04,383 The house is shaking. 265 00:26:06,629 --> 00:26:08,629 Chief, sir! Is everything all right? 266 00:26:09,092 --> 00:26:10,431 Chief. 267 00:26:11,036 --> 00:26:12,183 Chief. 268 00:26:12,980 --> 00:26:14,162 Is everything all right? 269 00:27:13,033 --> 00:27:17,417 If you never think of changing yourself, don’t expect anyone to like you, bro. 270 00:27:17,417 --> 00:27:18,674 I want to change myself. 271 00:27:20,987 --> 00:27:24,480 If you want to own those flowers, it means you are just crazy over them. 272 00:27:24,480 --> 00:27:26,395 But if you want to take care of them and let them grow, 273 00:27:26,395 --> 00:27:28,395 It means you love them. 274 00:27:28,709 --> 00:27:30,709 I will stop trying to make you like me. 275 00:27:30,709 --> 00:27:32,452 But I’ll make you love me instead. 276 00:27:33,885 --> 00:27:42,645 FISH UPON THE SKY, EVERY FRIDAY, 8:30 PM PREMIERE APRIL 9 ON GMM25 17390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.