Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,200 --> 00:01:30,440
[The Wolf]
2
00:01:30,880 --> 00:01:34,000
[Episode 25]
You seem reluctant.
3
00:01:36,520 --> 00:01:38,280
Are you still caring about Ma Zhai Xing?
4
00:01:41,240 --> 00:01:41,960
Are you
5
00:01:41,959 --> 00:01:43,119
from our Chu family?
6
00:01:45,920 --> 00:01:47,720
Taking revenge for your brother
7
00:01:47,959 --> 00:01:49,919
is a matter of course.
8
00:01:51,120 --> 00:01:51,760
Zhang Jin!
9
00:02:00,359 --> 00:02:01,639
No matter when,
10
00:02:02,959 --> 00:02:05,399
you must have this sword
with you all the time.
11
00:02:35,840 --> 00:02:37,480
I have a request.
12
00:02:39,360 --> 00:02:39,920
Say it.
13
00:02:40,879 --> 00:02:41,959
When I lead the troop
14
00:02:42,080 --> 00:02:44,120
to annihilate Ma Troop
and Ma Zhai Xing,
15
00:02:45,080 --> 00:02:46,960
I wish I could tell them
they would be annihilated
16
00:02:47,720 --> 00:02:49,440
and their sin of not rescuing First Prince
17
00:02:49,759 --> 00:02:51,439
on the battlefield.
18
00:02:52,679 --> 00:02:55,199
So that they can know why.
19
00:02:55,840 --> 00:02:57,080
You mean
20
00:02:58,200 --> 00:03:00,760
to let them rest in peace, right?
21
00:03:07,319 --> 00:03:08,759
Don't disappoint me.
22
00:03:15,599 --> 00:03:16,479
Xing Er,
23
00:03:17,599 --> 00:03:19,439
I have to force you to be strong
24
00:03:20,720 --> 00:03:22,440
so you can protect Ma Troop.
25
00:03:39,159 --> 00:03:40,839
Welcome back, Lord Bo.
26
00:03:41,679 --> 00:03:42,239
I have...
27
00:03:44,480 --> 00:03:46,000
Are you still mad at me
28
00:03:47,759 --> 00:03:49,919
for not discussing the matter
29
00:03:50,480 --> 00:03:51,600
of asking permission
30
00:03:51,679 --> 00:03:53,199
from His Majesty to go to the front line?
31
00:03:54,239 --> 00:03:56,679
But that is my father's Ma Troop.
32
00:03:57,000 --> 00:03:58,320
I couldn't just ignore that.
33
00:04:01,319 --> 00:04:02,519
Father has already given the order.
34
00:04:03,000 --> 00:04:04,120
Whether I'm getting mad at you is unimportant.
35
00:04:06,120 --> 00:04:07,200
No, that's very important.
36
00:04:07,759 --> 00:04:09,239
I hope you can support me
37
00:04:13,480 --> 00:04:14,640
for the decision I made.
38
00:04:15,599 --> 00:04:17,039
Actually, that's just a lie
39
00:04:17,399 --> 00:04:18,599
to say that I'm not afraid.
40
00:04:20,399 --> 00:04:21,799
But when I think of you by my side,
41
00:04:22,239 --> 00:04:23,399
I know no matter what happens
42
00:04:23,399 --> 00:04:24,359
or what obstacles I encounter,
43
00:04:24,519 --> 00:04:25,919
you can protect me as well.
44
00:04:25,919 --> 00:04:26,879
I'm not afraid anymore.
45
00:04:27,679 --> 00:04:29,959
You'll be at the frontier
and I'll be in Imperial City.
46
00:04:30,399 --> 00:04:31,519
We'll be in different places.
47
00:04:31,760 --> 00:04:32,640
How can I protect you?
48
00:04:34,560 --> 00:04:36,600
Your Highness, please listen to me.
49
00:04:36,600 --> 00:04:37,280
I don't want to listen.
50
00:04:38,320 --> 00:04:39,080
Your Highness.
51
00:04:40,399 --> 00:04:41,759
Wolfie! Stop!
52
00:05:01,560 --> 00:05:03,040
I have apologised to you.
53
00:05:04,000 --> 00:05:05,280
Why do you still have to leave?
54
00:05:06,880 --> 00:05:09,080
I accept your apology.
55
00:05:09,840 --> 00:05:10,640
Can you stop
56
00:05:10,639 --> 00:05:12,079
talking to me in such a way?
57
00:05:12,799 --> 00:05:13,959
I know you were unhappy
58
00:05:14,479 --> 00:05:16,119
when you were with His Majesty.
59
00:05:16,959 --> 00:05:18,159
But I didn't expect that
60
00:05:18,440 --> 00:05:19,920
you would ignore me for that.
61
00:05:29,079 --> 00:05:29,919
Wolfie.
62
00:05:30,760 --> 00:05:32,600
Stop being mad at me, okay?
63
00:05:33,160 --> 00:05:33,920
On the morning of the day after tomorrow,
64
00:05:33,919 --> 00:05:35,519
I will depart to the front line.
65
00:05:35,799 --> 00:05:37,079
Let's do not waste
66
00:05:37,079 --> 00:05:38,039
our time
67
00:05:38,479 --> 00:05:40,719
getting mad and quarreling, okay?
68
00:05:54,000 --> 00:05:54,600
That's enough!
69
00:05:57,320 --> 00:05:58,480
Since the day you came to Imperial City,
70
00:05:59,199 --> 00:05:59,799
I've never had
71
00:05:59,799 --> 00:06:00,759
a peaceful day.
72
00:06:01,440 --> 00:06:02,320
Have you ever thought that
73
00:06:03,000 --> 00:06:04,200
we should never know each other
74
00:06:04,199 --> 00:06:05,399
from the beginning?
75
00:06:06,639 --> 00:06:07,959
You shouldn't have come to Wolf Hunt Mountain.
76
00:06:07,959 --> 00:06:09,079
You shouldn't have saved Wolfie.
77
00:06:10,639 --> 00:06:11,359
That way,
78
00:06:12,120 --> 00:06:13,680
you won't injure your legs.
79
00:06:14,479 --> 00:06:15,959
You won't have to worry so much
80
00:06:15,959 --> 00:06:17,199
about staying in Imperial City.
81
00:06:18,840 --> 00:06:19,560
You could have
82
00:06:19,560 --> 00:06:20,720
a husband that loves you,
83
00:06:21,239 --> 00:06:22,519
a pair of adorable son and daughter,
84
00:06:23,320 --> 00:06:24,920
and live a carefree life.
85
00:06:39,679 --> 00:06:40,999
Even if I can choose again,
86
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
I'll still choose to have you.
87
00:07:06,160 --> 00:07:07,440
I've been thinking that
88
00:07:09,560 --> 00:07:11,280
if Xia Hou Yi hadn't died at that time,
89
00:07:12,840 --> 00:07:15,080
what would have happened to
90
00:07:16,440 --> 00:07:17,480
you and me?
91
00:07:20,359 --> 00:07:21,919
Or how great it would be if
92
00:07:23,280 --> 00:07:24,680
I jumped off the cliff back then and died.
93
00:07:30,160 --> 00:07:31,000
Perhaps
94
00:07:34,280 --> 00:07:35,200
we are really like
95
00:07:35,880 --> 00:07:37,280
what Yao Ji said,
96
00:07:38,720 --> 00:07:40,160
we're cursed by God.
97
00:07:43,359 --> 00:07:44,759
Your words are too harsh
98
00:07:44,760 --> 00:07:45,920
and outrageous.
99
00:07:47,079 --> 00:07:48,679
Since I reunited with you,
100
00:07:48,679 --> 00:07:49,639
I've never thought of
101
00:07:49,639 --> 00:07:50,919
leaving apart from each other.
102
00:07:51,639 --> 00:07:52,879
I've never regretted
103
00:07:52,880 --> 00:07:53,760
meeting with you.
104
00:07:55,600 --> 00:07:57,320
Even if I can't walk properly,
105
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
even if I'd be trapped in
106
00:07:58,880 --> 00:08:00,080
Bo Mansion for my lifetime,
107
00:08:00,079 --> 00:08:00,959
I'm never afraid.
108
00:08:00,959 --> 00:08:02,079
I never regret.
109
00:08:04,359 --> 00:08:05,079
But
110
00:08:06,399 --> 00:08:08,119
how can you ignore me
111
00:08:08,840 --> 00:08:10,800
when you get mad?
112
00:08:12,000 --> 00:08:13,280
You don't want me anymore.
113
00:08:13,639 --> 00:08:14,719
I will be alone.
114
00:08:14,720 --> 00:08:16,000
Where could I go?
115
00:08:16,799 --> 00:08:18,399
What could I do?
116
00:08:23,000 --> 00:08:24,880
How can you ignore me?
117
00:08:40,279 --> 00:08:41,319
That's my fault.
118
00:08:44,320 --> 00:08:45,240
Stop crying, okay?
119
00:08:49,599 --> 00:08:51,079
Are you still angry at me?
120
00:08:54,799 --> 00:08:56,119
Please promise me
121
00:08:56,239 --> 00:08:57,719
not to say
122
00:08:58,159 --> 00:08:59,119
such irritating words anymore
123
00:08:59,120 --> 00:09:00,440
even if you are very angry.
124
00:09:06,599 --> 00:09:07,599
Listen to me carefully.
125
00:09:10,120 --> 00:09:11,800
You've never been to the battlefield.
126
00:09:12,479 --> 00:09:13,839
Only tomorrow is left
127
00:09:14,960 --> 00:09:15,760
to assist Ma Troop.
128
00:09:16,599 --> 00:09:18,119
Let me teach you how to
129
00:09:18,400 --> 00:09:19,320
arrange the troop
130
00:09:19,320 --> 00:09:20,560
and make a contingency plan,
131
00:09:20,560 --> 00:09:21,120
okay?
132
00:09:22,000 --> 00:09:23,880
All right. I will learn it properly.
133
00:09:24,919 --> 00:09:26,799
Your Highness, will you arrive later
134
00:09:26,799 --> 00:09:27,839
with a troop of supporting soldiers?
135
00:09:35,080 --> 00:09:35,840
Yes, I will.
136
00:09:39,039 --> 00:09:40,439
Ma Jing will be with you for this time.
137
00:09:41,400 --> 00:09:42,440
It makes me less worried.
138
00:09:43,679 --> 00:09:46,079
I saw Ma Jing was very anxious just now
139
00:09:46,279 --> 00:09:47,839
as she was worried about
Brother Feng Cheng.
140
00:09:47,839 --> 00:09:49,039
I let her lead the troop
141
00:09:49,279 --> 00:09:50,159
and depart before me.
142
00:09:52,159 --> 00:09:52,959
In case of that,
143
00:09:53,279 --> 00:09:54,559
I will pick a few expert soldiers
144
00:09:54,560 --> 00:09:56,160
from Bo Troop to go with you.
145
00:10:00,080 --> 00:10:01,080
Have your rest earlier, okay?
146
00:10:01,799 --> 00:10:02,639
Let's start practising
147
00:10:02,719 --> 00:10:03,919
tomorrow morning.
148
00:10:04,799 --> 00:10:07,239
No worries. I won't be lazy.
149
00:10:08,719 --> 00:10:09,879
I still have a few affairs to settle.
150
00:10:10,400 --> 00:10:11,120
You go back first.
151
00:10:12,159 --> 00:10:13,119
I'm not tired.
152
00:10:13,200 --> 00:10:14,040
Why do you always urge me
153
00:10:14,039 --> 00:10:14,999
to take a rest?
154
00:10:19,400 --> 00:10:19,960
Fine.
155
00:10:20,080 --> 00:10:20,960
Carry on your things.
156
00:10:21,080 --> 00:10:22,600
I go prepare my wolf bow.
157
00:10:58,839 --> 00:11:01,479
The world is so huge.
158
00:11:04,279 --> 00:11:05,919
Why can't it accommodate two of us?
159
00:11:13,560 --> 00:11:14,600
Just two of us.
160
00:11:42,039 --> 00:11:43,519
I've never thought of the rebellious you
161
00:11:43,839 --> 00:11:44,279
would surrender yourself
162
00:11:44,279 --> 00:11:45,799
just because you want to know
163
00:11:45,799 --> 00:11:46,919
the unrevealed truth of Ma Mansion case.
164
00:11:48,200 --> 00:11:48,840
Tell me
165
00:11:49,200 --> 00:11:49,960
the reason.
166
00:11:52,479 --> 00:11:53,959
Ma Ying's daughter, Ma Zhai Xing,
167
00:11:54,239 --> 00:11:55,159
is my best friend.
168
00:11:56,080 --> 00:11:57,160
If there's something suspicious,
169
00:11:57,719 --> 00:11:59,359
I'll definitely check it out.
170
00:12:02,320 --> 00:12:03,680
Princess Ma and you are best friends?
171
00:12:04,560 --> 00:12:05,160
Then,
172
00:12:05,640 --> 00:12:06,440
Jin
173
00:12:06,440 --> 00:12:07,200
would have the ways
174
00:12:07,200 --> 00:12:08,200
to revolt against Ma Troop.
175
00:12:09,120 --> 00:12:09,640
Ji Chong.
176
00:12:10,479 --> 00:12:12,079
You must save Ma Zhai Xing immediately.
177
00:12:13,080 --> 00:12:14,040
Why do say so?
178
00:12:17,880 --> 00:12:19,160
You will get to know the reason
179
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
after reading this letter.
180
00:12:29,520 --> 00:12:30,480
Initially, Jin
181
00:12:30,479 --> 00:12:31,999
wanted to take the chance
182
00:12:32,239 --> 00:12:33,839
and roped in the enemy leaders,
183
00:12:34,560 --> 00:12:37,360
including Ma Ying.
184
00:12:41,520 --> 00:12:42,200
But Ma Ying
185
00:12:42,200 --> 00:12:43,240
replied Jin
186
00:12:43,760 --> 00:12:45,120
saying that he would surrender
187
00:12:45,159 --> 00:12:45,999
and retire,
188
00:12:46,000 --> 00:12:47,080
and never interfere
in any matters anymore.
189
00:12:47,760 --> 00:12:48,520
So,
190
00:12:48,919 --> 00:12:50,599
we gave up to advise
Ma Ying from surrendering.
191
00:12:53,320 --> 00:12:54,120
So,
192
00:12:54,719 --> 00:12:56,079
Jin wasn't the one
193
00:12:56,760 --> 00:12:57,920
who annihilated Ma Ying's family.
194
00:13:01,960 --> 00:13:03,520
Ma Ying had no military power
at that time.
195
00:13:03,719 --> 00:13:05,039
Why should we incite him to surrender?
196
00:13:05,039 --> 00:13:05,839
Why should we
197
00:13:06,239 --> 00:13:08,039
take the risk of provoking
hostility from Ma Troop
198
00:13:08,039 --> 00:13:09,519
just to kill him?
199
00:13:18,359 --> 00:13:19,559
Back then, our spy
200
00:13:19,560 --> 00:13:20,800
fell into Chu Kui's hands
201
00:13:20,919 --> 00:13:21,559
and he obtained
202
00:13:21,560 --> 00:13:22,520
our Tiger Seal.
203
00:13:23,200 --> 00:13:24,160
Chu Kui
204
00:13:24,159 --> 00:13:25,479
made use of this Tiger Seal
205
00:13:25,560 --> 00:13:26,720
to frame all the accusations
206
00:13:26,760 --> 00:13:28,320
on Jin.
207
00:13:29,080 --> 00:13:30,400
If the murderer was Chu Kui,
208
00:13:30,799 --> 00:13:31,639
then the suspicious person
209
00:13:32,039 --> 00:13:33,239
who was seen by Mr. Fang
210
00:13:33,239 --> 00:13:34,359
during the annihilation
211
00:13:34,719 --> 00:13:35,719
must be Lord Bo.
212
00:13:36,520 --> 00:13:37,480
That means Chu Kui
213
00:13:37,479 --> 00:13:38,279
was afraid of the truth
214
00:13:38,279 --> 00:13:39,879
being revealed by Ma Troop
215
00:13:39,880 --> 00:13:40,400
and suspected Lord Bo
216
00:13:40,400 --> 00:13:41,760
of entering the city in secret.
217
00:13:41,760 --> 00:13:42,880
And that's why he
218
00:13:43,120 --> 00:13:44,120
killed Mr. Fang cruelly.
219
00:13:45,599 --> 00:13:46,239
Then, why didn't you
220
00:13:46,239 --> 00:13:47,559
tell Ma Troop about it immediately?
221
00:13:47,799 --> 00:13:48,479
So you could incite them to surrender
222
00:13:48,799 --> 00:13:50,319
and in the meantime taking
them to be used by Jin.
223
00:13:55,440 --> 00:13:56,360
For some time now,
224
00:13:56,919 --> 00:13:58,479
I did send someone to advise him.
225
00:13:59,679 --> 00:14:00,319
But once they heard
226
00:14:00,320 --> 00:14:01,240
we're from Jin,
227
00:14:02,039 --> 00:14:04,399
Ma Troop would refuse to meet.
228
00:14:05,400 --> 00:14:05,920
Moreover,
229
00:14:06,880 --> 00:14:07,840
this Tiger Seal
230
00:14:08,359 --> 00:14:09,399
was found there.
231
00:14:09,839 --> 00:14:10,919
We couldn't argue about that.
232
00:14:12,120 --> 00:14:13,080
They've firmly believed that
233
00:14:13,080 --> 00:14:14,960
Jin is their greatest enemy.
234
00:14:15,200 --> 00:14:16,360
Without any evidence,
235
00:14:16,799 --> 00:14:18,599
they wouldn't believe my words.
236
00:14:21,640 --> 00:14:22,880
But it's different now
237
00:14:23,080 --> 00:14:24,160
as we have you.
238
00:14:29,359 --> 00:14:30,879
Since you and Princess Ma
are best friends,
239
00:14:31,599 --> 00:14:33,039
he will definitely believe you.
240
00:14:33,279 --> 00:14:34,319
We might have the chance
241
00:14:34,560 --> 00:14:35,240
to incite Ma Troop to surrender
242
00:14:35,239 --> 00:14:36,679
if you attend to them for us.
243
00:14:37,560 --> 00:14:38,200
Moreover,
244
00:14:38,200 --> 00:14:40,160
Princess Ma is in Chu Kui's hands now.
245
00:14:41,760 --> 00:14:43,680
Do you know why?
246
00:14:45,320 --> 00:14:46,240
She is a hostage.
247
00:14:46,799 --> 00:14:47,439
You're right.
248
00:14:48,479 --> 00:14:49,399
That also means
249
00:14:49,560 --> 00:14:50,400
your lovely Princess Ma
250
00:14:50,520 --> 00:14:52,240
is suffering now.
251
00:14:53,200 --> 00:14:54,000
You're the only one
252
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
who can save him now.
253
00:14:56,320 --> 00:14:57,280
You've to be fast,
254
00:14:58,120 --> 00:14:59,640
in case Ma Troop's life
255
00:14:59,719 --> 00:15:01,479
falls into Chu Kui's hands.
256
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Give me a most speedy horse.
257
00:15:11,239 --> 00:15:12,279
You will depart by tomorrow.
258
00:15:12,799 --> 00:15:13,879
I can only teach you
259
00:15:13,880 --> 00:15:14,960
by now.
260
00:15:14,960 --> 00:15:16,040
You must listen carefully.
261
00:15:18,039 --> 00:15:19,399
Yes, master.
262
00:15:21,400 --> 00:15:22,120
This is the topography
263
00:15:22,120 --> 00:15:23,000
around Taibao Batallion.
264
00:15:24,320 --> 00:15:25,320
This time,
265
00:15:25,839 --> 00:15:26,679
the most important task is
266
00:15:26,919 --> 00:15:28,119
to encourage the army.
267
00:15:29,239 --> 00:15:30,879
If you are familiar with the tactics,
268
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
the army will be more confident.
269
00:15:33,279 --> 00:15:34,199
Then, victory is not far from you.
270
00:15:36,359 --> 00:15:36,919
I understand now.
271
00:15:38,359 --> 00:15:39,559
Taibao Batallion is here.
272
00:15:40,400 --> 00:15:41,120
According to the
273
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
topography stated here,
274
00:15:44,479 --> 00:15:45,519
tell me your thought.
275
00:15:52,880 --> 00:15:55,040
Taibao Batallion is
surrounded by mountains.
276
00:15:55,159 --> 00:15:56,279
It's easy to defend, but hard to attack.
277
00:15:57,479 --> 00:15:59,239
There's a wide flatland
278
00:15:59,520 --> 00:16:01,440
at the right front.
279
00:16:02,200 --> 00:16:02,920
But
280
00:16:02,919 --> 00:16:04,639
Jin Troop will definitely
defend strictly there.
281
00:16:05,239 --> 00:16:07,199
If I want to attack them at night,
282
00:16:07,640 --> 00:16:09,000
I can besiege in the surrounded forest.
283
00:16:21,359 --> 00:16:21,959
Perhaps, you're really
284
00:16:21,960 --> 00:16:23,120
a talent that was born to lead the troop.
285
00:16:24,479 --> 00:16:25,359
Of course!
286
00:16:25,359 --> 00:16:26,759
I inherited my father's gene.
287
00:16:27,120 --> 00:16:28,440
This time is to revenge for him.
288
00:16:28,640 --> 00:16:29,840
Sure I couldn't shame him.
289
00:16:34,320 --> 00:16:37,360
But there will have
miasma in the forest.
290
00:16:38,719 --> 00:16:40,039
What should I do then?
291
00:16:42,640 --> 00:16:43,440
Lure the enemy,
292
00:16:44,039 --> 00:16:45,679
turning the disadvantage into an advantage.
293
00:16:48,880 --> 00:16:49,760
I understand now.
294
00:16:50,120 --> 00:16:51,560
Our troop can avoid the miasma places
295
00:16:52,080 --> 00:16:53,200
and invade Jin.
296
00:16:53,200 --> 00:16:54,440
Once they arrive,
297
00:16:54,719 --> 00:16:56,119
we can lure them
298
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
to enter the miasma places.
299
00:17:00,239 --> 00:17:01,319
You're so wise!
300
00:17:02,760 --> 00:17:03,320
But
301
00:17:04,439 --> 00:17:05,599
maybe your enemy
302
00:17:07,239 --> 00:17:08,199
is not Taibao Batallion.
303
00:17:09,920 --> 00:17:10,720
There might be
304
00:17:11,680 --> 00:17:12,800
other troops that ambush there?
305
00:17:14,359 --> 00:17:15,359
What if it is me?
306
00:17:23,239 --> 00:17:24,359
Don't make a joke.
307
00:17:25,000 --> 00:17:26,160
That's impossible.
308
00:17:26,479 --> 00:17:27,319
Take it seriously.
309
00:17:27,920 --> 00:17:29,640
The troop formation is never a joke.
310
00:17:30,839 --> 00:17:31,919
I'm guiding you
311
00:17:31,920 --> 00:17:32,680
the tactics to face the enemy.
312
00:17:33,239 --> 00:17:34,439
So every session has its use.
313
00:17:35,640 --> 00:17:36,880
If you don't learn it seriously,
314
00:17:37,120 --> 00:17:38,120
you can stop learning now.
315
00:17:40,040 --> 00:17:41,440
There are uncertainties
on the battlefield.
316
00:17:43,000 --> 00:17:44,240
Any place could be in danger.
317
00:17:45,599 --> 00:17:46,879
Should you be panic
when you encounter a problem?
318
00:17:50,239 --> 00:17:52,159
Since that's an assumption,
319
00:17:52,359 --> 00:17:53,079
I'd like to know
320
00:17:53,719 --> 00:17:55,519
the reason for you becoming my enemy.
321
00:17:56,319 --> 00:17:58,039
Ma Troop has always been out of control.
322
00:17:58,559 --> 00:17:59,519
It will be valueless
323
00:18:00,079 --> 00:18:01,319
after the battle.
324
00:18:02,400 --> 00:18:03,760
His Majesty doesn't want
to keep it anymore
325
00:18:04,359 --> 00:18:05,919
and orders me to besiege the troop.
326
00:18:06,479 --> 00:18:07,639
And, annihilate everyone,
327
00:18:08,239 --> 00:18:09,359
including you.
328
00:18:13,400 --> 00:18:15,360
Why? You couldn't respond to it?
329
00:18:15,559 --> 00:18:16,359
Want to die?
330
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
If that's the case,
331
00:18:22,079 --> 00:18:23,319
I must fight against the troop
332
00:18:23,319 --> 00:18:24,359
who besieges there.
333
00:18:28,800 --> 00:18:29,520
But Wolfie
334
00:18:30,839 --> 00:18:31,839
won't do that to you.
335
00:18:40,120 --> 00:18:40,720
Xing Er,
336
00:18:41,959 --> 00:18:43,039
you are not my opponent.
337
00:18:44,479 --> 00:18:45,359
Once we battle,
338
00:18:45,839 --> 00:18:46,879
there will be heavy casualties
339
00:18:46,880 --> 00:18:48,280
happen to Ma Troop and you.
340
00:18:49,199 --> 00:18:50,279
If we meet each other
on the battlefield,
341
00:18:51,079 --> 00:18:53,119
I will negotiate with you in person,
342
00:18:53,319 --> 00:18:54,599
asking you to surrender.
343
00:19:02,599 --> 00:19:04,239
If I really have to battle with Wolfie,
344
00:19:05,400 --> 00:19:06,880
I'm willing to negotiate
with you in person.
345
00:19:14,079 --> 00:19:15,879
Then, I can kill you
346
00:19:16,400 --> 00:19:18,040
when you attend the
negotiation by yourself.
347
00:19:22,359 --> 00:19:23,679
When you are dead,
348
00:19:24,359 --> 00:19:26,039
Ma Troop will have no leader
349
00:19:27,079 --> 00:19:28,599
and definitely lose in the battle.
350
00:19:34,120 --> 00:19:34,800
Ma Zhai Xing.
351
00:19:35,520 --> 00:19:36,720
You must always remember
352
00:19:37,359 --> 00:19:38,719
what I'm saying now.
353
00:19:39,719 --> 00:19:40,839
Never believe your enemy
354
00:19:42,079 --> 00:19:44,039
on the battlefield.
355
00:19:45,319 --> 00:19:46,599
If we become enemy,
356
00:19:46,760 --> 00:19:48,000
that will be no more Wolfie,
357
00:19:48,280 --> 00:19:49,680
but only Lord Bo.
358
00:19:51,000 --> 00:19:51,800
Keep in mind that
359
00:19:52,400 --> 00:19:53,520
when two teams fight on the battlefield,
360
00:19:54,199 --> 00:19:55,159
either of them will die
361
00:19:55,920 --> 00:19:57,160
You must be crafty enough.
362
00:19:57,479 --> 00:19:58,479
Knowing how to lure the enemy.
363
00:19:59,160 --> 00:20:00,520
And, kill the enemy at once
364
00:20:01,160 --> 00:20:02,160
by focusing on his weaknesses.
365
00:20:02,599 --> 00:20:03,199
Do you understand now?
366
00:20:14,920 --> 00:20:15,760
I understand now.
367
00:20:16,520 --> 00:20:17,640
I will learn it slowly.
368
00:20:18,120 --> 00:20:19,360
You have no time to learn it slowly.
369
00:20:23,880 --> 00:20:24,560
But
370
00:20:24,800 --> 00:20:26,160
Your Highness is not the enemy
371
00:20:26,160 --> 00:20:27,400
that I will encounter very soon.
372
00:20:28,160 --> 00:20:29,080
That's unnecessary
373
00:20:29,079 --> 00:20:30,839
to learn the crafty tactics yet.
374
00:20:30,920 --> 00:20:32,080
You have to learn it now.
375
00:20:37,719 --> 00:20:38,439
I know
376
00:20:39,040 --> 00:20:40,720
you are worried if I'd be lenient.
377
00:20:41,000 --> 00:20:41,880
That's why you guide me through
378
00:20:41,880 --> 00:20:42,840
the tactics of arranging the troop.
379
00:20:45,359 --> 00:20:46,279
Stop worrying about me,
380
00:20:46,280 --> 00:20:46,920
okay?
381
00:20:50,559 --> 00:20:51,159
Come here.
382
00:20:59,359 --> 00:21:00,279
This is the gold armor.
383
00:21:00,920 --> 00:21:02,320
I prepare this especially for you.
384
00:21:04,479 --> 00:21:05,519
This armor is light,
385
00:21:05,920 --> 00:21:06,880
but it's very tough.
386
00:21:07,640 --> 00:21:08,840
It can protect you from attacks.
387
00:21:09,400 --> 00:21:10,280
If the situation is unfavorable,
388
00:21:10,280 --> 00:21:11,560
it can protect
389
00:21:12,040 --> 00:21:12,840
your life.
390
00:21:29,359 --> 00:21:31,399
You give me the tips
and prepare this for me.
391
00:21:32,079 --> 00:21:32,839
It seems
392
00:21:33,800 --> 00:21:35,120
you are really worried so much about me.
393
00:21:37,719 --> 00:21:39,279
I've one more thing to remind you.
394
00:21:40,559 --> 00:21:41,199
What is it?
395
00:21:42,839 --> 00:21:43,359
Stay alive.
396
00:21:56,920 --> 00:21:57,480
Stay alive.
397
00:22:00,000 --> 00:22:02,760
No matter how worse the situation is,
398
00:22:03,839 --> 00:22:05,279
no matter what the condition is,
399
00:22:06,839 --> 00:22:07,399
no matter how tough
400
00:22:07,400 --> 00:22:08,960
to fight with the enemy,
401
00:22:10,800 --> 00:22:11,760
you must stay alive.
402
00:22:13,319 --> 00:22:14,039
Stay alive
403
00:22:15,239 --> 00:22:16,999
is the only way to defeat
your ultimate enemy.
404
00:22:24,760 --> 00:22:25,640
I promise you.
405
00:22:28,839 --> 00:22:29,479
Try the armor.
406
00:22:41,319 --> 00:22:41,839
Can you set a banquet for me
407
00:22:41,839 --> 00:22:43,479
tonight?
408
00:22:43,760 --> 00:22:44,960
Give me enough confidence
409
00:22:45,400 --> 00:22:46,440
to win in the battle.
410
00:23:24,920 --> 00:23:25,480
Ma Jing.
411
00:23:26,120 --> 00:23:27,000
Why are you here?
412
00:23:27,520 --> 00:23:28,640
My brother is sick.
413
00:23:28,640 --> 00:23:30,280
I'm on my way to
visit him at Ma Batallion.
414
00:23:30,280 --> 00:23:31,560
Where are you going?
415
00:23:32,160 --> 00:23:33,120
I head to Bo Mansion
416
00:23:33,280 --> 00:23:34,040
to find Zhai Xing.
417
00:23:34,400 --> 00:23:35,320
Princess will depart from the Capital
418
00:23:35,319 --> 00:23:37,039
and meet with me tomorrow morning.
419
00:23:37,280 --> 00:23:38,200
If you go now,
420
00:23:38,199 --> 00:23:39,359
I think you can't meet with her.
421
00:23:40,479 --> 00:23:41,239
Zhai Xing will come?
422
00:23:41,400 --> 00:23:41,880
Yes.
423
00:23:44,680 --> 00:23:45,120
Ma Jing.
424
00:23:45,839 --> 00:23:47,399
I'll follow you to Ma Batallion.
425
00:23:47,719 --> 00:23:48,399
I've something important
426
00:23:48,839 --> 00:23:49,799
to inform the troop general.
427
00:23:50,160 --> 00:23:51,360
You don't even know my brother.
428
00:23:51,359 --> 00:23:52,479
Why do you want to see him?
429
00:23:52,479 --> 00:23:53,359
The real murderer
430
00:23:53,359 --> 00:23:54,279
who killed General Ma Ying
431
00:23:54,640 --> 00:23:55,560
was not Jin,
432
00:23:56,120 --> 00:23:57,120
but Yang.
433
00:23:57,359 --> 00:23:58,039
What?
434
00:24:26,199 --> 00:24:26,799
Hai Die,
435
00:24:27,959 --> 00:24:29,639
thank you for helping me this time.
436
00:24:34,000 --> 00:24:34,880
I never know
437
00:24:35,760 --> 00:24:36,880
Princess is really in deep affection
438
00:24:37,520 --> 00:24:38,720
for the lord.
439
00:24:42,359 --> 00:24:43,519
What I do for him
440
00:24:44,199 --> 00:24:45,879
is never enough
compared with what he has done for me.
441
00:24:55,120 --> 00:24:55,680
Dad,
442
00:24:58,079 --> 00:24:59,079
I have a good husband
443
00:24:59,079 --> 00:25:00,719
as you always hoped for that.
444
00:25:20,040 --> 00:25:21,040
Make use of this sword
445
00:25:21,719 --> 00:25:22,999
well.
446
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
I'm too selfish.
447
00:25:39,079 --> 00:25:39,839
Let me
448
00:25:41,520 --> 00:25:43,520
be your Wolfie for the last time.
449
00:25:51,719 --> 00:25:52,279
My Lord,
450
00:25:53,800 --> 00:25:56,280
it's the time to let Princess in.
451
00:25:57,400 --> 00:25:59,480
I couldn't avoid it when it comes.
452
00:26:01,079 --> 00:26:01,759
Let her in.
453
00:26:09,400 --> 00:26:09,960
Hai Die.
454
00:26:11,000 --> 00:26:12,240
you can bring the Princess in now.
455
00:27:38,800 --> 00:27:40,520
Why all of you are silent?
456
00:27:49,319 --> 00:27:50,079
Your Highness,
457
00:27:50,640 --> 00:27:51,520
do you think that
458
00:27:51,520 --> 00:27:53,080
I'm shameless?
459
00:28:00,719 --> 00:28:01,679
I'm afraid that you
460
00:28:03,599 --> 00:28:04,199
are married to the wrong person.
461
00:28:08,319 --> 00:28:09,279
After tomorrow,
462
00:28:09,800 --> 00:28:10,440
we'll be leaving each other
463
00:28:10,439 --> 00:28:11,719
for a long time.
464
00:28:12,680 --> 00:28:14,560
When we could get married is unknown.
465
00:28:15,839 --> 00:28:16,879
But
466
00:28:18,599 --> 00:28:19,479
I want to let you see
467
00:28:19,479 --> 00:28:20,879
me wearing the wedding dress.
468
00:28:22,359 --> 00:28:23,319
I want to let you know
469
00:28:24,559 --> 00:28:25,679
that we, as a couple, could
470
00:28:26,239 --> 00:28:27,839
overcome all the obstacles.
471
00:28:30,319 --> 00:28:31,799
Congratulations, My Lord and Princess.
472
00:28:33,319 --> 00:28:34,359
Hai Die wishes you
473
00:28:35,599 --> 00:28:36,479
to get along with each other well.
474
00:28:38,640 --> 00:28:39,960
Thank you for the nice word, Hai Die.
475
00:29:01,839 --> 00:29:02,479
Hai Die.
476
00:29:04,040 --> 00:29:04,840
Let's
477
00:29:06,280 --> 00:29:07,000
not disturb
478
00:29:07,000 --> 00:29:08,760
their sweet moment.
479
00:29:10,920 --> 00:29:12,080
Let's head back.
480
00:29:27,280 --> 00:29:27,800
Hold on.
481
00:29:29,559 --> 00:29:31,599
Today is just a
rehearsal for our wedding.
482
00:29:31,959 --> 00:29:33,639
We shouldn't skip the steps.
483
00:29:38,359 --> 00:29:39,039
I will listen to yours
484
00:29:39,880 --> 00:29:40,920
for tonight.
485
00:29:43,160 --> 00:29:43,960
Good!
486
00:29:44,680 --> 00:29:45,360
Firstly,
487
00:29:45,959 --> 00:29:47,439
bow to the sky and the earth.
488
00:29:50,120 --> 00:29:50,560
Okay.
489
00:29:52,199 --> 00:29:52,599
Come here.
490
00:29:55,719 --> 00:29:56,159
Okay.
491
00:29:58,160 --> 00:30:01,120
Thank God for letting us meet
492
00:30:01,680 --> 00:30:02,440
and love each other.
493
00:30:20,160 --> 00:30:21,080
Did you bow?
494
00:30:22,280 --> 00:30:22,680
Yes, I did.
495
00:30:26,000 --> 00:30:26,760
Secondly,
496
00:30:27,920 --> 00:30:29,800
bow to our parents.
We skip this part first.
497
00:30:30,839 --> 00:30:31,599
Lastly,
498
00:30:33,920 --> 00:30:35,000
bow to each other.
499
00:30:41,280 --> 00:30:42,480
We skip this first, okay?
500
00:30:43,559 --> 00:30:44,599
Why?
501
00:30:45,000 --> 00:30:46,440
We're not a couple
502
00:30:46,439 --> 00:30:47,719
if we don't bow to each other.
503
00:30:50,839 --> 00:30:51,719
Wait until the day
504
00:30:54,520 --> 00:30:55,040
when we both
505
00:30:56,319 --> 00:30:57,999
could get married,
506
00:30:58,920 --> 00:31:00,360
then we do the couple bow.
507
00:31:01,559 --> 00:31:02,679
I want to leave the best
508
00:31:03,439 --> 00:31:04,359
for the day.
509
00:31:05,160 --> 00:31:05,880
Okay?
510
00:31:09,920 --> 00:31:10,880
That's good.
511
00:31:14,040 --> 00:31:14,880
Then,
512
00:31:15,800 --> 00:31:17,040
the groom
513
00:31:17,520 --> 00:31:18,960
can take away the wedding fan now.
514
00:31:50,359 --> 00:31:51,119
You are beautiful!
515
00:31:53,160 --> 00:31:54,360
How lucky of you
516
00:31:54,719 --> 00:31:56,519
to have such a beautiful bride!
517
00:32:08,280 --> 00:32:09,280
The food is ready.
518
00:32:09,559 --> 00:32:10,199
Let's go over there.
519
00:32:18,800 --> 00:32:19,960
Qixi Qiaoguo!
520
00:32:21,640 --> 00:32:23,480
Your Highness has prepared the Qiaoguo.
521
00:32:24,479 --> 00:32:25,679
Do you make it by yourself?
522
00:32:27,839 --> 00:32:28,279
Of course!
523
00:32:36,920 --> 00:32:37,480
Today,
524
00:32:38,479 --> 00:32:39,599
Your Highness has guided me
525
00:32:39,599 --> 00:32:40,559
in planning the tactics strictly
526
00:32:41,520 --> 00:32:42,560
and set up the banquet
527
00:32:42,839 --> 00:32:44,399
that I requested for me.
528
00:32:45,400 --> 00:32:46,720
I thought Your Highness
529
00:32:47,160 --> 00:32:48,600
is not reluctant to leave me.
530
00:32:49,520 --> 00:32:50,440
It seems that
531
00:32:51,000 --> 00:32:52,200
I've misunderstood you.
532
00:33:10,880 --> 00:33:13,560
I always don't know how to express myself well.
533
00:33:15,920 --> 00:33:16,840
I'm reluctant,
534
00:33:18,559 --> 00:33:19,719
but I have to bear with it.
535
00:33:21,400 --> 00:33:22,640
Even if you don't say that,
536
00:33:24,319 --> 00:33:24,799
Zhai Xing
537
00:33:24,800 --> 00:33:26,480
will still understand your intention.
538
00:33:34,079 --> 00:33:35,639
Why I have just a little?
539
00:33:37,319 --> 00:33:38,279
You have low alcohol tolerance.
540
00:33:39,000 --> 00:33:39,920
I've seen
541
00:33:39,920 --> 00:33:41,160
you getting drunk.
542
00:34:13,440 --> 00:34:14,160
Once Ma Troop
543
00:34:14,160 --> 00:34:15,480
defeats Taibao Batallion,
544
00:34:15,480 --> 00:34:16,880
the first thing I want to do
545
00:34:18,200 --> 00:34:19,160
is to get...
546
00:35:19,480 --> 00:35:20,160
Are you drunk?
547
00:35:26,240 --> 00:35:27,160
It's late now.
548
00:35:28,599 --> 00:35:29,919
I send you back to rest.
549
00:35:43,160 --> 00:35:43,840
Hubby,
550
00:35:45,720 --> 00:35:47,480
can we stay here a little longer?
551
00:35:53,079 --> 00:35:53,559
Okay.
552
00:35:56,559 --> 00:35:57,559
I listen to yours.
553
00:36:24,440 --> 00:36:25,440
Brother, are you all right?
554
00:36:28,839 --> 00:36:29,599
Are you all right?
555
00:36:38,240 --> 00:36:38,960
You mean,
556
00:36:40,999 --> 00:36:43,279
those who annihilated Ma family
557
00:36:44,440 --> 00:36:45,800
was Chu Kui?
558
00:36:47,640 --> 00:36:50,840
I don't know you.
And, you've no evidence.
559
00:36:51,680 --> 00:36:53,600
Why should I believe you?
560
00:36:56,240 --> 00:36:57,000
You're
561
00:36:58,160 --> 00:36:59,680
talking nonsense here.
562
00:37:00,200 --> 00:37:00,760
Tell!
563
00:37:01,480 --> 00:37:02,840
Where do you get the news from?
564
00:37:04,400 --> 00:37:05,680
The Prince of Jin.
565
00:37:06,599 --> 00:37:07,959
King of Wei, Li Ju Qi.
566
00:37:09,480 --> 00:37:10,240
I was once
567
00:37:12,880 --> 00:37:14,400
a General of Jin.
568
00:37:14,839 --> 00:37:15,759
How bold you are
569
00:37:16,799 --> 00:37:18,079
to come here to interfere with us!
570
00:37:19,079 --> 00:37:20,199
Do you know that Ma Troop
571
00:37:20,200 --> 00:37:21,360
and Jin are incompatible?
572
00:37:23,680 --> 00:37:25,160
It's normal for you not to believe me.
573
00:37:25,519 --> 00:37:26,559
Since I'm a person from Jin.
574
00:37:27,440 --> 00:37:28,040
But
575
00:37:28,480 --> 00:37:29,760
I take the risk
576
00:37:30,240 --> 00:37:31,080
to come here
577
00:37:31,079 --> 00:37:32,199
just because of Zhai Xing.
578
00:37:32,880 --> 00:37:34,440
Brother Ye Han, put down the knife!
579
00:37:37,720 --> 00:37:38,160
Brother.
580
00:37:39,160 --> 00:37:40,640
He treats Princess really well.
581
00:37:41,160 --> 00:37:42,240
He's a friend, not a foe.
582
00:37:42,359 --> 00:37:43,559
He has no bad intentions.
583
00:37:45,839 --> 00:37:46,719
Ye Han,
584
00:37:48,999 --> 00:37:49,799
put down the knife!
585
00:37:59,400 --> 00:38:00,000
This is
586
00:38:00,559 --> 00:38:01,239
a clapper stone
587
00:38:01,519 --> 00:38:02,719
from a bronze bell
588
00:38:03,200 --> 00:38:03,760
given by Princess to me
589
00:38:03,759 --> 00:38:05,159
as a memento
590
00:38:05,240 --> 00:38:06,480
before we parted.
591
00:38:07,319 --> 00:38:09,599
Bronze bell is something
her mum left for her.
592
00:38:10,279 --> 00:38:11,359
She really appreciates this.
593
00:38:12,359 --> 00:38:13,479
We treat each other
594
00:38:13,880 --> 00:38:15,000
sincerely.
595
00:38:15,960 --> 00:38:18,480
I've no reason to risk my life
for spreading the rumor
596
00:38:19,120 --> 00:38:20,280
and bring harm to her Ma Troop.
597
00:38:23,400 --> 00:38:24,240
General Ma,
598
00:38:24,759 --> 00:38:26,119
is that the evidence you mentioned
599
00:38:26,640 --> 00:38:27,280
just now
600
00:38:27,279 --> 00:38:28,279
a Tiger Seal of Jin?
601
00:38:39,999 --> 00:38:42,159
The twelve Tiger Seals of Jin
602
00:38:42,599 --> 00:38:44,199
were made from peculiar rocks.
603
00:38:45,480 --> 00:38:47,160
The seal
604
00:38:48,240 --> 00:38:49,080
is very unique.
605
00:38:51,079 --> 00:38:54,839
I've already confirmed it is a real one.
606
00:38:55,640 --> 00:38:57,080
Undeniable, this is a real one.
607
00:38:57,720 --> 00:38:58,920
But do you know
608
00:38:59,680 --> 00:39:01,760
what had happened to
609
00:39:02,240 --> 00:39:04,040
General Shen
610
00:39:04,599 --> 00:39:05,439
who kept this seal?
611
00:39:05,839 --> 00:39:07,719
Of course I know that.
612
00:39:09,720 --> 00:39:10,960
He was killed
613
00:39:11,720 --> 00:39:12,640
a year ago.
614
00:39:14,079 --> 00:39:14,959
From that, we can know that
615
00:39:15,279 --> 00:39:16,039
this seal
616
00:39:16,440 --> 00:39:18,040
was from General Shen.
617
00:39:18,720 --> 00:39:19,760
But it has been used by Lord Bo
618
00:39:19,759 --> 00:39:21,359
to frame the crime.
619
00:39:23,120 --> 00:39:24,040
You speak without showing evidence.
620
00:39:26,720 --> 00:39:27,640
How can you prove that
621
00:39:27,640 --> 00:39:28,960
this seal was kept by General Shen?
622
00:39:40,880 --> 00:39:42,080
This is a word of "Shen"
623
00:39:42,079 --> 00:39:42,759
which engraved secretly in the seal.
624
00:39:43,200 --> 00:39:44,160
Lord Bo doesn't know this.
625
00:39:44,680 --> 00:39:45,240
Let me ask you,
626
00:39:45,559 --> 00:39:46,519
how can
627
00:39:46,519 --> 00:39:47,919
General Shen who
has been killed a year ago
628
00:39:48,200 --> 00:39:49,480
confront Ma Mansion?
629
00:39:52,120 --> 00:39:52,920
If this seal
630
00:39:53,440 --> 00:39:55,320
was really used by Lord Bo
631
00:39:55,319 --> 00:39:56,559
to frame the crime on Jin Troop,
632
00:39:57,480 --> 00:39:59,120
then the truth of why Ma family was killed
633
00:40:00,160 --> 00:40:01,600
is revealed now.
634
00:40:07,240 --> 00:40:08,920
I've found a corpse.
635
00:40:09,640 --> 00:40:10,440
He was
636
00:40:10,720 --> 00:40:11,400
the manager of
637
00:40:11,400 --> 00:40:12,760
Wan An Restaurant in Kuizhou.
638
00:40:14,359 --> 00:40:15,479
He was poisoned by unknown venom.
639
00:40:17,480 --> 00:40:18,600
That's very suspicious.
640
00:40:19,440 --> 00:40:20,560
I've checked it out that
641
00:40:20,920 --> 00:40:22,360
Lord Bo entered the city secretly
642
00:40:22,759 --> 00:40:24,159
the day Ma family was killed.
643
00:40:24,759 --> 00:40:25,959
He acts abnormally.
644
00:40:26,640 --> 00:40:28,040
He must be there earlier to plan ahead
645
00:40:28,880 --> 00:40:30,080
and attack at night.
646
00:40:30,920 --> 00:40:32,600
Mr. Fang
647
00:40:35,279 --> 00:40:36,439
suspected that
648
00:40:37,319 --> 00:40:38,839
Lord Bo
649
00:40:40,079 --> 00:40:42,479
was the scary man
650
00:40:42,480 --> 00:40:44,120
who stayed in his restaurant.
651
00:40:47,799 --> 00:40:50,639
I brought a picture of Lord Bo
on the second day
652
00:40:51,960 --> 00:40:53,760
and met with Mr. Fang.
653
00:40:54,359 --> 00:40:56,759
There was a fake fire on that day.
654
00:40:57,480 --> 00:41:00,200
But what had actually
happened was a murder.
655
00:41:03,240 --> 00:41:04,520
I missed the golden time
656
00:41:04,519 --> 00:41:06,999
to catch the real murderer.
657
00:41:16,759 --> 00:41:17,839
That means
658
00:41:19,120 --> 00:41:20,640
Lord Bo was finding a chance
659
00:41:21,480 --> 00:41:22,600
to save Princess,
660
00:41:23,999 --> 00:41:24,719
in order to
661
00:41:26,839 --> 00:41:28,359
console and
662
00:41:30,120 --> 00:41:31,400
suppress Ma Troop.
663
00:41:31,400 --> 00:41:31,920
Am I right?
664
00:41:32,799 --> 00:41:34,479
Lord Bo's affection for Princess
665
00:41:34,480 --> 00:41:35,440
is fake as well.
666
00:41:37,160 --> 00:41:38,480
What a shameless Chu Kui!
667
00:41:39,599 --> 00:41:40,199
General!
668
00:41:40,400 --> 00:41:41,200
Please give the order
669
00:41:41,200 --> 00:41:42,160
to save Princess now.
670
00:41:42,160 --> 00:41:42,600
You can't do that.
671
00:41:43,839 --> 00:41:45,119
I hope you can stay calm.
672
00:41:45,759 --> 00:41:46,319
Zhai Xing will
673
00:41:46,319 --> 00:41:47,759
meet with us by tomorrow.
674
00:41:48,480 --> 00:41:49,240
Ma Jing and I
675
00:41:49,480 --> 00:41:50,760
will go and make sure
she arrives safely.
676
00:41:51,519 --> 00:41:53,639
We will see how to deal with it later.
677
00:42:02,120 --> 00:42:03,560
Ma Jing, I know
678
00:42:04,960 --> 00:42:06,320
you're worried about Zhai Xing.
679
00:42:07,759 --> 00:42:08,719
But Zhai Xing
680
00:42:10,120 --> 00:42:11,440
has to know the truth.
42742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.