Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,150 --> 00:00:31,588
"Chi osa attraversare
il regno dei sogni,
2
00:00:31,613 --> 00:00:34,395
arriva alla verità...
3
00:00:34,420 --> 00:00:38,545
Dove termina il linguaggio,
inizia la musica." -E.T.A. Hoffmann
4
00:03:40,467 --> 00:03:46,349
"Qui giace il mio braccio destro
-P.D."
5
00:04:12,759 --> 00:04:17,533
LA SPOSA DI BERLINO
6
00:05:28,629 --> 00:05:33,685
BERLINO 1986
7
00:05:44,465 --> 00:05:47,153
"SCOMPARSA"
8
00:10:21,274 --> 00:10:24,818
"La Boutique dei Sogni"
9
00:10:30,939 --> 00:10:32,895
Vorrei il vestito
che c'è in vetrina.
10
00:10:32,920 --> 00:10:35,370
Oh, vuol dire
quello coi fiori blu?
11
00:10:36,957 --> 00:10:38,170
Sì.
12
00:10:49,312 --> 00:10:51,566
Mi scusi, signore.
13
00:10:51,591 --> 00:10:52,955
Ehi?
14
00:10:53,517 --> 00:10:54,850
Ehi?
15
00:10:54,875 --> 00:10:56,515
- Salve.
- Oh.
16
00:10:56,540 --> 00:10:59,005
[Parlano tedesco]
17
00:18:32,942 --> 00:18:35,844
"Come comportarsi
in compagnia di una donna"
18
00:35:20,704 --> 00:35:22,704
"PIANOFORTI
VERTICALI - A CODA
19
00:35:22,729 --> 00:35:24,626
Nuovi e usati
Non esitate!
20
00:35:24,651 --> 00:35:26,674
Aperti 24 ore
Consegna a domicilio gratuita"
21
00:37:00,575 --> 00:37:03,830
Oddio.
Sto arrivando!
22
00:37:07,334 --> 00:37:09,002
Un momento.
23
00:37:17,664 --> 00:37:19,054
Pronto?
24
00:37:22,852 --> 00:37:24,267
Pronto?
25
00:37:26,522 --> 00:37:29,439
Pronto, c'è qualcuno?
26
00:37:29,840 --> 00:37:31,326
Salve.
27
00:37:31,351 --> 00:37:33,092
Sì, salve.
28
00:37:33,117 --> 00:37:35,318
Che cosa posso fare per lei
in piena notte?
29
00:37:35,343 --> 00:37:39,123
Vorrei un pianoforte
qui a casa mia domani.
30
00:37:39,148 --> 00:37:41,960
Oh, davvero?
Ce l'ha un orologio in casa?
31
00:37:41,985 --> 00:37:43,842
Ha la minima idea
di che ore siano?
32
00:37:43,867 --> 00:37:46,431
Un bel pianoforte antico.
33
00:37:46,456 --> 00:37:49,286
Signora, tutti i miei pianoforti
sono belli e antichi.
34
00:37:52,217 --> 00:37:56,062
Senta, perché non fa un salto qui
domani e ne sceglie uno, ok?
35
00:37:56,087 --> 00:37:57,260
E grazie di aver chiamato.
36
00:37:57,285 --> 00:37:59,704
Il prezzo
non è un problema.
37
00:38:15,538 --> 00:38:17,288
Pronto?
38
00:38:19,965 --> 00:38:21,498
Pronto?
39
00:38:26,672 --> 00:38:29,008
È ancora lì?
40
00:38:35,757 --> 00:38:37,180
E...
41
00:38:39,970 --> 00:38:42,374
dove vuole che
glielo consegniamo il piano?
42
00:38:42,399 --> 00:38:43,765
Il mio indirizzo?
43
00:38:43,790 --> 00:38:45,849
Sì, il suo indirizzo.
44
00:38:47,360 --> 00:38:49,022
Casa sua.
45
00:38:49,047 --> 00:38:51,958
Il luogo da dove ordina i pianoforti
in piena notte.
46
00:39:02,863 --> 00:39:05,472
Kleiststrasse, numero 15.
47
00:39:05,497 --> 00:39:08,061
Il mio nome è Duval.
48
00:39:08,997 --> 00:39:10,707
Duval.
49
00:39:15,260 --> 00:39:17,533
Ok, signora Duval.
50
00:39:17,558 --> 00:39:19,740
Lei è a casa
domani mattina?
51
00:39:20,079 --> 00:39:22,802
Mio marito sarà lì.
52
00:39:23,182 --> 00:39:25,764
Mio marito sarà lì.
53
00:39:26,145 --> 00:39:28,623
Mio marito sarà lì.
54
00:40:52,516 --> 00:40:54,966
"Qui giace il mio braccio destro
-P.D."
55
00:44:52,009 --> 00:44:53,729
Sì, buongiorno?
56
00:44:53,983 --> 00:44:55,706
Buongiorno.
57
00:44:57,680 --> 00:44:59,347
Quello non è per me,
vero?
58
00:45:00,240 --> 00:45:02,781
Eccome, signor Duval.
L'ha ordinato sua moglie.
59
00:45:02,806 --> 00:45:04,185
Mia moglie?
60
00:49:31,719 --> 00:49:33,726
"SCOMPARSA"
61
00:50:25,370 --> 00:50:27,714
[Parlano tedesco]
62
00:51:20,176 --> 00:51:22,605
E cosa posso fare
per lei?
63
00:51:28,442 --> 00:51:30,605
Allora,
come posso aiutarla?
64
00:51:42,653 --> 00:51:45,336
Ho bisogno di questi?
65
00:51:46,260 --> 00:51:48,464
Forse ne ho bisogno.
66
00:51:53,435 --> 00:51:55,234
Sì.
67
00:51:55,778 --> 00:51:58,373
Quanto costano questi?
68
01:02:52,024 --> 01:02:54,797
"Da Hoffmann"
4271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.