Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,958 --> 00:00:45,917
Oh shit! Oh shit!
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,708
You motherf... freaking idiot.
3
00:00:49,083 --> 00:00:50,708
We all know how low you can stoop.
4
00:00:50,833 --> 00:00:52,625
- Don't pull me down to your level, bro.
- serve you right
5
00:00:52,750 --> 00:00:54,417
At least you would be dissuaded from
climbing.
6
00:00:54,583 --> 00:00:55,667
Climbing haan?
7
00:00:55,792 --> 00:00:57,167
Climbing haan?
8
00:00:57,292 --> 00:01:00,417
I mean climbing mountains
you perverted idiot!
9
00:01:02,875 --> 00:01:03,792
Come on, let's go, let's go.
10
00:01:03,917 --> 00:01:05,000
Come on, let's go.
11
00:01:05,125 --> 00:01:06,292
Chill.
12
00:01:06,458 --> 00:01:07,750
Look, Steve's already reached the top.
13
00:01:07,875 --> 00:01:08,958
Hey, slowpokes.
14
00:01:09,458 --> 00:01:10,458
Get up here fast.
15
00:01:10,625 --> 00:01:12,000
The view is stunning.
16
00:01:12,125 --> 00:01:13,542
stunning!
17
00:01:13,667 --> 00:01:15,083
Come on.
18
00:01:15,208 --> 00:01:16,417
Hurry up, Gopu.
19
00:01:16,583 --> 00:01:17,667
Come on.
20
00:01:25,042 --> 00:01:26,708
I wish Priya was here.
21
00:01:26,833 --> 00:01:28,917
- Come on!
- Priya!
22
00:01:29,333 --> 00:01:30,958
My baby!
23
00:01:31,042 --> 00:01:32,792
I miss you!
24
00:01:35,083 --> 00:01:37,167
Speak of the devil
and the devil calls.
25
00:01:37,292 --> 00:01:38,292
What's that called?
26
00:01:38,417 --> 00:01:40,792
True... LOU!
27
00:01:41,042 --> 00:01:43,917
I didn't bring me
phone with me. Love!
28
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Is it yours, Vivek?
29
00:01:45,083 --> 00:01:46,750
- Nope, not mine.
- No?
30
00:01:46,875 --> 00:01:48,042
Mine?
31
00:01:48,167 --> 00:01:50,000
- No, not mine either.
- Such an irony.
32
00:01:50,083 --> 00:01:51,667
Check this shit out We face
call drops in Lokhandwalla...
33
00:01:51,792 --> 00:01:53,833
...and here we have full network.
34
00:01:54,083 --> 00:01:56,083
- Someone's phone is ringing.
- That's for sure.
35
00:01:56,458 --> 00:01:58,333
The sound's coming
from behind those bushes.
36
00:01:58,583 --> 00:02:00,250
- Hello!
- Hello!
37
00:02:00,375 --> 00:02:03,417
I call dibs if it's a smart phone.
will sell it online
38
00:02:03,542 --> 00:02:05,000
Oh fuck!
39
00:02:05,208 --> 00:02:07,000
It stopped ringing.
Now we'll never find the phone.
40
00:02:07,083 --> 00:02:09,000
Are you getting a weird smell?
41
00:02:09,083 --> 00:02:10,208
- Yes.
- Right?
42
00:02:10,333 --> 00:02:11,292
Yeah man, it's stinking.
43
00:02:11,417 --> 00:02:12,583
I am leaving,
I'll vomit over you otherwise.
44
00:02:12,708 --> 00:02:14,000
Let's go, Steve.
45
00:02:15,083 --> 00:02:16,167
It's from that direction.
46
00:02:16,292 --> 00:02:17,917
- Finders keepers.
- Oh, come on, man.
47
00:02:18,000 --> 00:02:19,458
WTF! He tripped!
48
00:02:19,625 --> 00:02:21,333
He's such a fucking...
49
00:02:22,667 --> 00:02:24,292
What's wrong, Gopu?
50
00:02:25,000 --> 00:02:26,542
Get up, Gopu.
51
00:02:30,917 --> 00:02:32,500
What's wrong, Gopu?
52
00:02:42,958 --> 00:02:45,458
What the hell!
Let's go, Gopu.
53
00:03:19,917 --> 00:03:21,500
Who was the first to
to see the dead body?
54
00:03:21,625 --> 00:03:23,625
- He was, sir.
- Sir.
55
00:03:32,750 --> 00:03:33,833
Who picked up her phone?
56
00:03:33,958 --> 00:03:35,083
I did, sir.
57
00:03:35,208 --> 00:03:36,208
Why did you pick it up?
58
00:03:36,333 --> 00:03:37,958
Sir, it kept on ringing so...
59
00:04:08,042 --> 00:04:09,875
Aunty, I'm very sorry for your loss.
60
00:04:18,000 --> 00:04:19,083
I'm so sorry, sir.
61
00:04:19,208 --> 00:04:20,292
Ravi.
62
00:04:21,167 --> 00:04:22,333
Thank you.
63
00:04:35,583 --> 00:04:37,583
Nirmala Aunty, I'm so sorry.
64
00:04:39,042 --> 00:04:41,000
Please... have a seat.
65
00:04:51,292 --> 00:04:55,250
I still can't believe Pooja will never
walk in through that door again.
66
00:04:55,833 --> 00:04:57,708
I just can't.
67
00:04:59,083 --> 00:05:00,833
Kavita must be so upset.
68
00:05:01,542 --> 00:05:04,625
Oh, I am sorry I totally forgot.
69
00:05:04,750 --> 00:05:06,000
How is she doing?
70
00:05:07,333 --> 00:05:08,625
Any improvement?
71
00:05:10,667 --> 00:05:11,750
No.
72
00:05:12,000 --> 00:05:13,333
Is she still in coma?
73
00:05:14,208 --> 00:05:15,667
- sit here please.
- Thank you.
74
00:05:22,208 --> 00:05:25,958
Ravi, this perhaps
Is not the right time,
75
00:05:27,667 --> 00:05:28,792
for either of us.
76
00:05:29,833 --> 00:05:34,208
I'm just trying to,
you know, piece things in my mind.
77
00:05:34,333 --> 00:05:37,000
That night when Pooja
came to your place...
78
00:05:40,208 --> 00:05:42,625
What happened exactly?
79
00:05:44,792 --> 00:05:45,750
Today...
80
00:05:45,875 --> 00:05:48,875
Today is Sunday, right?
81
00:05:49,375 --> 00:05:50,542
So, this happened on Friday.
82
00:05:51,000 --> 00:05:53,792
At around 10:00pm...
83
00:05:53,917 --> 00:05:55,667
A garden for oldies?
84
00:05:55,833 --> 00:05:56,958
- Sir?
- Really?
85
00:05:57,083 --> 00:05:58,125
Dinner.
86
00:05:58,250 --> 00:06:00,333
Why would the oldies want
to jog in the garden?
87
00:06:02,750 --> 00:06:05,167
It's prime property, Vinod.
88
00:06:05,542 --> 00:06:07,083
I want to build a mall there.
89
00:06:07,208 --> 00:06:08,917
The oldies can jog in the mall.
90
00:06:11,875 --> 00:06:13,167
You...
91
00:06:15,333 --> 00:06:16,250
Don't annoy me.
92
00:06:16,375 --> 00:06:17,458
Topic is over.
93
00:06:17,625 --> 00:06:19,708
Hello, Mr. MLA!
94
00:06:19,833 --> 00:06:21,458
Vinod, I'll call you back.
Okay, okay.
95
00:06:21,583 --> 00:06:22,417
- Hi.
- Hi.
96
00:06:22,583 --> 00:06:23,667
What a surprise.
97
00:06:24,792 --> 00:06:25,625
Wow!
98
00:06:25,750 --> 00:06:26,917
Have a seat. Join me for dinner.
99
00:06:27,125 --> 00:06:28,375
I've already informed Dadu.
100
00:06:28,542 --> 00:06:29,583
- Oh, very good.
- Hmm.
101
00:06:29,875 --> 00:06:31,000
See.
102
00:06:31,542 --> 00:06:32,833
- Thank you, Dadu.
103
00:06:33,750 --> 00:06:34,875
Good to see you.
104
00:06:35,042 --> 00:06:36,458
You too. But where's Kavita?
105
00:06:36,708 --> 00:06:37,958
Kavita is in Pune.
106
00:06:38,042 --> 00:06:39,792
For her pottery exhibition.
107
00:06:40,542 --> 00:06:41,292
Oh no.
108
00:06:41,417 --> 00:06:42,625
Why?
What's wrong?
109
00:06:42,917 --> 00:06:44,125
When did she leave?
110
00:06:44,375 --> 00:06:46,417
This morning.
She'll be back on Sunday.
111
00:06:46,875 --> 00:06:47,792
What happened?
Is there a problem?
112
00:06:47,917 --> 00:06:49,542
Nah, I just wanted to talk to her.
113
00:06:49,667 --> 00:06:50,958
Take some advice.
114
00:06:53,083 --> 00:06:54,667
But how is it that you
don't know where Kavita is?
115
00:06:55,042 --> 00:06:57,000
Aren't you two always
stuck on the phone like glue
116
00:06:57,125 --> 00:07:00,083
Rehearsals have been on at school
for the annual day show
117
00:07:00,250 --> 00:07:01,250
So, forget meeting
118
00:07:01,375 --> 00:07:03,000
we haven't even had a proper
conversation on the phone.
119
00:07:03,125 --> 00:07:04,083
So, she was really mad at me.
120
00:07:05,375 --> 00:07:07,750
So, I thought I'd come
and surprise her.
121
00:07:07,875 --> 00:07:09,417
But Madam is in Pune!
122
00:07:12,333 --> 00:07:13,417
Hmm.
123
00:07:13,583 --> 00:07:14,708
Hey, hang on a second.
She's in Pune, right?
124
00:07:14,833 --> 00:07:16,167
- Hmm.
- Same exhibition hall?
125
00:07:16,292 --> 00:07:17,542
Yeah.
126
00:07:17,667 --> 00:07:20,208
So, I'll go to Pune tomorrow
morning and surprise her.
127
00:07:20,667 --> 00:07:21,792
What say?
128
00:07:23,000 --> 00:07:23,958
Then?
129
00:07:24,042 --> 00:07:25,083
Then...
130
00:07:25,375 --> 00:07:27,083
Nothing.
We had dinner.
131
00:07:28,042 --> 00:07:29,583
Then I saw her the next morning.
132
00:07:31,792 --> 00:07:33,208
- Good morning.
- Hmm.
133
00:07:33,625 --> 00:07:34,875
Good morning.
134
00:07:35,000 --> 00:07:36,625
All ready to leave, huh?
135
00:07:36,875 --> 00:07:38,167
No, I slept in these.
136
00:07:38,292 --> 00:07:40,167
My bag's zip got stuck.
137
00:07:40,292 --> 00:07:41,958
I struggled with it for an hour,
138
00:07:42,042 --> 00:07:43,750
- Then I just slept in the same clothes.
- How silly.
139
00:07:43,875 --> 00:07:45,167
You should have worn
Kavita's clothes.
140
00:07:45,542 --> 00:07:46,667
I know, I know.
141
00:07:46,792 --> 00:07:47,833
just lazy.
142
00:07:48,125 --> 00:07:49,250
I'll borrow some now.
143
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
- I'll make a move.
- Hmm.
144
00:07:50,625 --> 00:07:52,083
- And you are leaving for?
- Pune.
145
00:07:52,208 --> 00:07:53,042
How do you plan to go there?
146
00:07:53,167 --> 00:07:54,083
Should I send the car back
once I reach the office?
147
00:07:54,208 --> 00:07:55,792
- No, I'll take a cab and go.
- Okay.
148
00:07:55,917 --> 00:07:58,000
Kavita must have taken the car,
So, I'll come back with her.
149
00:07:58,583 --> 00:08:00,250
Don't worry, Mr. MLA.
150
00:08:00,792 --> 00:08:02,792
- Okay, bye.
- Bye.
151
00:08:05,167 --> 00:08:06,833
This latch seems a bit loose.
152
00:08:07,125 --> 00:08:08,458
Dadu!
153
00:08:08,625 --> 00:08:10,417
Call for a carpenter.
154
00:08:10,583 --> 00:08:11,958
This latch isn't working properly.
155
00:08:12,458 --> 00:08:13,750
It's dangerous.
156
00:08:15,125 --> 00:08:16,333
Dadu!
157
00:08:16,458 --> 00:08:17,458
Don't worry.
158
00:08:17,625 --> 00:08:19,167
- He's gone deaf.
- I'll tell him.
159
00:08:19,875 --> 00:08:21,250
- See you.
- Bye.
160
00:08:21,375 --> 00:08:22,667
Dadu... breakfast?
161
00:08:26,000 --> 00:08:28,625
Well, I left after that.
162
00:08:29,875 --> 00:08:31,292
Later when I was on my way,
163
00:08:32,042 --> 00:08:34,375
I realized that I had forgotten an
important pen drive at home.
164
00:08:34,542 --> 00:08:37,708
It contained some data which was important
For the days meeting.
165
00:08:37,833 --> 00:08:40,542
So, I went back to get it.
166
00:08:41,167 --> 00:08:42,375
I went up to my room.
167
00:08:42,625 --> 00:08:46,125
And just as I was picking up the pen drive
From the table, I heard a scream.
168
00:08:46,750 --> 00:08:48,042
I rushed out.
169
00:08:48,208 --> 00:08:52,042
so, imagine my surprise; when
I saw Kavita tumbling down the stairs.
170
00:08:54,375 --> 00:08:57,000
She fell down and lost consciousness.
171
00:08:58,000 --> 00:08:59,333
Just then, Dadu entered...
172
00:09:01,917 --> 00:09:04,000
We called for an ambulance.
173
00:09:04,583 --> 00:09:07,083
And rushed her to the hospital.
174
00:09:07,250 --> 00:09:08,792
- That's it.
- And Pooja?
175
00:09:09,625 --> 00:09:12,083
Had she already left from your home?
176
00:09:12,667 --> 00:09:14,792
Actually Aunty,
I was so upset that...
177
00:09:14,917 --> 00:09:17,667
...I totally forgot that
Pooja was still at home.
178
00:09:17,792 --> 00:09:19,917
- I'm... I'm sorry.
- I understand.
179
00:09:21,417 --> 00:09:24,583
But why did Kavita return early?
180
00:09:25,167 --> 00:09:26,833
Wasn't she supposed?
to return on Sunday?
181
00:09:27,083 --> 00:09:28,250
Yes.
182
00:09:28,708 --> 00:09:30,708
She called Sheetal,
her secretary,
183
00:09:30,833 --> 00:09:32,083
on her way back.
184
00:09:32,750 --> 00:09:35,917
said that the exhibition
arrangements weren't good.
185
00:09:36,000 --> 00:09:37,292
That the Organizer's had lied to her.
186
00:09:37,417 --> 00:09:40,125
So, she cancelled the
exhibition and returned back
187
00:09:40,292 --> 00:09:43,000
Which is typical of her.
You know how she is.
188
00:09:44,083 --> 00:09:46,125
She cannot tolerate lies.
189
00:09:50,708 --> 00:09:52,333
Has the police made any progress?
190
00:09:52,458 --> 00:09:53,875
Today is just the first day.
191
00:09:55,708 --> 00:09:57,042
So they haven't found anything yet.
192
00:09:58,750 --> 00:10:00,458
But I have spoken
to the commissioner.
193
00:10:02,125 --> 00:10:07,708
And I've requested for this one man
to handle my daughter Pooja's case.
194
00:10:07,917 --> 00:10:09,917
- Who?
- His name is Verma.
195
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
ACP Avinash Verma.
196
00:10:21,667 --> 00:10:23,250
Sam has sent me here.
197
00:10:30,875 --> 00:10:32,167
One minute.
198
00:11:20,583 --> 00:11:22,125
Sam has sent him.
199
00:11:28,625 --> 00:11:30,625
- What do you want?
- Pure Molly.
200
00:11:30,750 --> 00:11:32,917
- How much?
- How many pills do you want, boss?
Two Hundred
201
00:11:33,292 --> 00:11:35,750
- Sam sent you here, right? Then 1600
202
00:11:37,958 --> 00:11:39,542
1400. Last.
203
00:11:40,292 --> 00:11:41,625
Or I'll go elsewhere.
204
00:11:42,375 --> 00:11:43,542
Hey dude.
205
00:11:44,667 --> 00:11:46,167
Brought cash?
206
00:11:48,708 --> 00:11:50,208
280. Count.
207
00:11:53,208 --> 00:11:55,625
Love Love Love
208
00:11:58,250 --> 00:11:59,833
Do you want Rophynol?
209
00:12:01,125 --> 00:12:03,000
It's a wonder drug my friend
210
00:12:04,167 --> 00:12:08,292
One pill in and the
girl's out for 6 hours.
211
00:12:08,792 --> 00:12:12,000
You can do whatever the fuck
you want with her then.
212
00:12:12,083 --> 00:12:15,417
I don't need a pill to fuck around.
213
00:12:16,333 --> 00:12:20,000
If I want to fuck someone I do so With the
persons knowledge and with full consciousness.
214
00:12:25,958 --> 00:12:27,583
Catch.
215
00:12:33,000 --> 00:12:34,750
See you.
Bye.
216
00:13:17,083 --> 00:13:18,375
Cover fire.
217
00:13:28,667 --> 00:13:30,583
Fucking asshole.
218
00:13:31,667 --> 00:13:33,375
Come to daddy.
219
00:13:57,583 --> 00:13:59,042
Want to sell rape drug, huh?
220
00:13:59,167 --> 00:14:00,375
Want to sell Rophynol?
221
00:14:01,167 --> 00:14:03,875
Want to sell rape drugs, huh
you fucking bastard!
222
00:14:04,000 --> 00:14:08,083
Encouraging people to take advantage
of unconscious girls, asshole?
223
00:14:10,875 --> 00:14:12,292
How melodious!
224
00:14:12,917 --> 00:14:14,375
Get him to participate in
a singing reality show.
225
00:14:14,542 --> 00:14:16,042
He'll most certainly win an award.
226
00:14:17,292 --> 00:14:18,708
Take him away.
227
00:14:18,833 --> 00:14:20,000
And this guy?
What about him?
228
00:14:20,125 --> 00:14:21,792
This guy? Who?
I can't see anyone here.
229
00:14:21,917 --> 00:14:23,000
Who are you talking about?
230
00:14:23,125 --> 00:14:24,875
- I just have a wall in front of me.
- Okay, sir.
231
00:14:26,208 --> 00:14:28,417
- Oh, it's you?
- brother.
232
00:14:28,583 --> 00:14:30,042
Do me a favor, will you?
233
00:14:32,875 --> 00:14:34,042
Click a picture of me.
234
00:14:34,167 --> 00:14:36,000
Something to remember you by.
235
00:14:37,000 --> 00:14:38,125
Click a picture.
236
00:14:38,667 --> 00:14:40,208
A photo.
Come on.
237
00:14:43,792 --> 00:14:45,708
- Bro, a little left
- Hmm.
238
00:14:47,583 --> 00:14:49,083
Done?
Excellent.
239
00:14:49,708 --> 00:14:51,417
That's a great click.
240
00:14:51,875 --> 00:14:52,917
You've made me so happy.
241
00:14:53,000 --> 00:14:54,542
That I'm granting you freedom
Salvation awaits you.
242
00:14:54,667 --> 00:14:55,833
NO! No! no!
243
00:14:55,958 --> 00:14:57,750
I want to go to jail, bro.
244
00:14:57,875 --> 00:14:59,542
There is no place in
the jail, asshole.
245
00:14:59,667 --> 00:15:00,875
No! I want to go to jail please.
246
00:15:01,000 --> 00:15:03,042
Fine. You don't trust me?
247
00:15:03,167 --> 00:15:04,417
Here, I am shutting my eyes.
248
00:15:04,625 --> 00:15:05,625
Go.
249
00:15:05,750 --> 00:15:07,208
Run.
Run away.
250
00:15:07,333 --> 00:15:08,667
Run away. Trust me.
251
00:15:08,792 --> 00:15:10,000
- Believe me.
- Bro?
252
00:15:10,083 --> 00:15:11,375
I swear.
Go.
253
00:15:11,500 --> 00:15:12,667
Go, go, go.
254
00:15:13,542 --> 00:15:14,750
No.
255
00:15:17,333 --> 00:15:18,458
Sir, phone.
256
00:15:18,583 --> 00:15:19,792
Not now, man.
257
00:15:19,917 --> 00:15:21,042
It's the commissioner.
258
00:15:21,833 --> 00:15:23,125
Wait.
259
00:15:24,458 --> 00:15:25,708
Jai Hind [Hail Motherland], sir.
260
00:15:26,083 --> 00:15:28,000
Is he on his way?
Who? ACP Verma?
261
00:15:28,083 --> 00:15:29,250
He'll be here soon.
262
00:15:29,375 --> 00:15:31,458
Frankly,
I would really like to know,
263
00:15:31,583 --> 00:15:34,375
why you asked for him instead of opting for
one of our younger and more dynamic officers?
264
00:15:35,458 --> 00:15:38,458
Why would you want to hand over your
daughter's case to an officer,
265
00:15:38,625 --> 00:15:44,292
who has never followed rules
in his entire career?
266
00:15:44,417 --> 00:15:46,208
Why him?
Why?
267
00:15:46,417 --> 00:15:50,583
Because his version
of justice is not jaded.
268
00:15:51,417 --> 00:15:53,792
Because he still believes in truth.
269
00:15:53,917 --> 00:15:57,167
Avinash Verma is an impatient man
270
00:15:59,333 --> 00:16:01,208
And I have no time with patience.
271
00:16:01,417 --> 00:16:07,083
I want an officer who is way more
impatient than me to deliver justice.
272
00:16:10,000 --> 00:16:12,083
I want to find my daughter's killer.
273
00:16:13,917 --> 00:16:16,167
And I want to find him now.
274
00:16:18,458 --> 00:16:20,000
When did you meet him?
275
00:16:20,125 --> 00:16:23,250
I was a judge on
two or three of his cases.
276
00:16:23,458 --> 00:16:29,000
Experience tells me,
He is not the right man.
277
00:16:29,083 --> 00:16:34,083
All my life I have relied
on my brain and my experience...
278
00:16:36,250 --> 00:16:38,125
This time I will listen to
What my heart says.
279
00:16:38,250 --> 00:16:41,000
And my heart tells me
he is the right man.
280
00:16:42,167 --> 00:16:43,750
May I come in, sir?
281
00:16:43,875 --> 00:16:45,042
Come in.
282
00:16:49,083 --> 00:16:50,625
You know Justice Chowdhury?
283
00:16:50,750 --> 00:16:52,042
Oh yes, of course, sir.
284
00:16:57,333 --> 00:16:59,875
Oh, I'm... I'm sorry, sir.
285
00:17:00,417 --> 00:17:01,708
Actually, I was on the field.
286
00:17:01,833 --> 00:17:03,083
I was told this is urgent.
287
00:17:03,208 --> 00:17:05,583
- Heard about Pooja Chowdhury?
- Yes.
288
00:17:06,042 --> 00:17:07,458
I am very sorry for your loss, sir.
289
00:17:08,167 --> 00:17:09,708
Thank you for coming, ACP Verma.
290
00:17:09,875 --> 00:17:11,167
Please sit.
291
00:17:11,958 --> 00:17:13,542
Thank you, sir.
292
00:17:17,333 --> 00:17:19,542
We want you to handle this case.
293
00:17:19,667 --> 00:17:20,625
Why?
294
00:17:20,750 --> 00:17:24,167
Is it related to narcotics, sir?
295
00:17:24,292 --> 00:17:26,875
No.
It is a criminal matter so far.
296
00:17:27,792 --> 00:17:31,458
As regarding your current duties,
297
00:17:31,875 --> 00:17:35,208
you will be temporarily relieved
of those responsibilities.
298
00:17:35,375 --> 00:17:36,958
That will not be possible, sir.
299
00:17:37,708 --> 00:17:40,333
I just got an important
lead on my case.
300
00:17:40,458 --> 00:17:43,958
And the lead will run cold if
I don't follow it through.
301
00:17:44,042 --> 00:17:45,083
That is not an option.
302
00:17:45,208 --> 00:17:46,458
Please.
303
00:17:46,708 --> 00:17:48,042
May I?
304
00:17:48,167 --> 00:17:52,083
ACP Verma,
I've always been an honest judge.
305
00:17:54,042 --> 00:17:55,875
I've never accepted bribes.
306
00:17:56,375 --> 00:17:58,000
never bribed anyone either.
307
00:17:58,750 --> 00:18:01,708
I've never given in to any kind of
pressure and changed my ruling.
308
00:18:01,875 --> 00:18:05,083
I've never tolerated
false testimonies either.
309
00:18:06,208 --> 00:18:08,083
I've made paid my
dues to the society.
310
00:18:08,833 --> 00:18:11,083
And Now it is payback time.
311
00:18:13,083 --> 00:18:15,875
And therefore, I wanted
the best man on this case.
312
00:18:16,000 --> 00:18:17,375
So, I thought about you.
313
00:18:17,583 --> 00:18:18,958
Thank you, sir.
314
00:18:20,875 --> 00:18:23,042
You are of course free to
refuse.
315
00:18:25,167 --> 00:18:28,958
But I'll be happy if you say yes.
316
00:18:29,042 --> 00:18:30,292
Sir...
317
00:18:30,542 --> 00:18:32,042
I'm honored, sir.
318
00:18:33,375 --> 00:18:36,292
But sir,
I work for another department.
319
00:18:36,542 --> 00:18:39,167
My presence here is bound to
offend a lot of people
320
00:18:40,208 --> 00:18:45,833
How do I solve the case if I spend my time
battling departmental politics, sir?
321
00:18:46,083 --> 00:18:48,167
I assure you that will not happen.
322
00:18:48,292 --> 00:18:49,333
How, sir?
323
00:18:49,583 --> 00:18:52,083
You will be given a separate
team.
324
00:18:52,208 --> 00:18:54,292
And they will be working
only on this case.
325
00:18:55,042 --> 00:18:56,833
And you will have total control.
326
00:18:57,958 --> 00:19:00,958
We need results
327
00:19:01,083 --> 00:19:03,458
How you get them is entirely up to you.
328
00:19:03,625 --> 00:19:08,458
Of course, working within
the boundaries of the law.
329
00:19:08,625 --> 00:19:10,167
Sir?
330
00:19:10,292 --> 00:19:11,292
I beg your pardon sir,
331
00:19:11,417 --> 00:19:15,917
But who decides those boundaries
332
00:19:16,000 --> 00:19:18,333
Unfortunately... you.
333
00:19:21,042 --> 00:19:22,583
Okay, sir.
334
00:19:22,708 --> 00:19:24,292
Then I accept this case.
335
00:19:24,417 --> 00:19:27,042
Thank you very much,
ACP Avinash Verma.
336
00:19:27,625 --> 00:19:30,292
Just find my daughter's killer.
337
00:19:33,958 --> 00:19:35,083
He is here!
ACP Avinash is here.
338
00:19:35,208 --> 00:19:37,583
Sir, we've heard that you'd be
handling Pooja Chowdhury's case?
339
00:19:37,708 --> 00:19:38,458
There you are!
340
00:19:38,583 --> 00:19:40,542
Sir, you have been especially
called in to solve this case.
341
00:19:40,667 --> 00:19:41,750
Who is the killer?
342
00:19:41,917 --> 00:19:42,667
I don't know.
343
00:19:42,792 --> 00:19:45,042
- Sir!
- Please tell us, sir.
344
00:19:48,917 --> 00:19:50,167
Where can we find Room 201?
345
00:19:50,958 --> 00:19:52,208
That one, sir.
346
00:19:52,333 --> 00:19:53,667
- That one?
- Yes.
347
00:19:53,833 --> 00:19:55,167
That one?
348
00:19:57,042 --> 00:19:59,583
Laboratory?
Press room?
349
00:20:03,208 --> 00:20:04,792
Let's go inside.
350
00:20:09,000 --> 00:20:10,750
Oh wonderful.
Nice.
351
00:20:12,125 --> 00:20:13,375
- Is this it?
- It is.
352
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
What had they labelled it?
353
00:20:14,625 --> 00:20:16,375
Laboratory?
Press room?
354
00:20:16,500 --> 00:20:17,458
- Yes.
- But they had crossed them out.
355
00:20:17,583 --> 00:20:18,167
Good morning, ma'am.
356
00:20:18,292 --> 00:20:19,208
- Good morning, sir.
- Morning.
357
00:20:19,333 --> 00:20:20,458
- Good morning, sir.
- Morning, Javed Sheikh.
358
00:20:20,583 --> 00:20:22,417
- Thank you... er Javed Sahib?
- Yes.
359
00:20:27,583 --> 00:20:28,667
Good morning.
360
00:20:28,792 --> 00:20:29,917
- Morning, sir.
- Morning, sir.
361
00:20:30,042 --> 00:20:31,125
Morning.
362
00:20:31,292 --> 00:20:32,583
Javed Sheikh?
363
00:20:32,708 --> 00:20:34,000
- Yes, sir.
- Good.
364
00:20:34,083 --> 00:20:35,125
Raj Gupta.
365
00:20:35,250 --> 00:20:36,542
- Amit Chauhan, sir.
- Amit.
366
00:20:36,833 --> 00:20:38,167
Sanjana Bhatia.
367
00:20:38,458 --> 00:20:39,792
Nice meeting you guys.
368
00:20:40,125 --> 00:20:41,625
How's does the coffee
here taste like?
369
00:20:41,958 --> 00:20:43,250
It tastes just like tea, sir.
370
00:20:43,375 --> 00:20:45,625
The machine just says its coffee.
371
00:20:48,417 --> 00:20:50,250
Then get whatever you wish.
372
00:20:50,417 --> 00:20:52,917
When the machine doesn't
differentiate, why should we?
373
00:20:53,125 --> 00:20:54,750
- Right, sir.
- Javed Sahib, can you get one for me?
374
00:20:54,917 --> 00:20:56,125
- Sure, sir.
- Please, thank you.
375
00:20:57,583 --> 00:20:58,833
Okay, guys.
376
00:21:01,208 --> 00:21:02,375
- Got it, sir.
- Sir, coffee.
377
00:21:02,500 --> 00:21:03,792
Thank you.
378
00:21:04,042 --> 00:21:05,917
So, let's begin.
379
00:21:06,708 --> 00:21:07,833
Do we have the post mortem results?
380
00:21:08,000 --> 00:21:09,375
Yes, sir.
381
00:21:12,167 --> 00:21:13,458
Sir.
382
00:21:16,792 --> 00:21:18,208
Victim: Pooja Chowdhury.
383
00:21:18,375 --> 00:21:19,708
Age: 29 years.
384
00:21:19,833 --> 00:21:21,708
- Unmarried.
- COD.
385
00:21:21,958 --> 00:21:24,333
Cause Of Death was due to a
heavy blow at the parietal bone.
386
00:21:24,542 --> 00:21:26,833
Blunt force trauma
resulting in instant death.
387
00:21:27,958 --> 00:21:29,333
Was there any weapon found
on the crime scene?
388
00:21:29,583 --> 00:21:30,708
No, sir.
389
00:21:30,833 --> 00:21:33,333
But they did find some
copper particles embedded in the wound.
390
00:21:33,792 --> 00:21:34,833
- Copper?
- Yes.
391
00:21:35,625 --> 00:21:37,375
That means hard and metallic.
392
00:21:38,083 --> 00:21:41,708
Lamp, pipe, gardening tools...
393
00:21:42,583 --> 00:21:43,958
Okay.
Time of death?
394
00:21:44,333 --> 00:21:47,042
Sir, as per the medical examiner,
395
00:21:47,125 --> 00:21:50,792
she died on 17th Morning- Saturday
between 10:00am and 12:00pm.
396
00:21:50,958 --> 00:21:52,417
Okay.
397
00:21:52,667 --> 00:21:54,042
When and where was
the dead body discovered?
398
00:21:54,125 --> 00:21:56,958
Sunday morning, 8:00am, Kharghar.
399
00:21:57,083 --> 00:21:58,833
At a trekking site.
400
00:21:59,708 --> 00:22:00,750
Did you check the alibis
of the trekkers? All good?
401
00:22:00,917 --> 00:22:02,083
- Yes, sir.
402
00:22:02,208 --> 00:22:03,292
They are classmates.
403
00:22:03,417 --> 00:22:06,292
Their professor has
confirmed their presence.
404
00:22:06,750 --> 00:22:08,167
Is the crime scene secure?
405
00:22:08,292 --> 00:22:09,458
No, sir.
406
00:22:09,583 --> 00:22:12,292
It's a trekking site, so
it's frequented by trekkers.
407
00:22:12,417 --> 00:22:14,042
Moreover,
before the police arrived,
408
00:22:14,125 --> 00:22:16,667
the kids had trampled all
over the crime scene. So, no.
409
00:22:17,542 --> 00:22:18,958
Fuck.
410
00:22:19,250 --> 00:22:20,500
Crime stills?
411
00:22:28,500 --> 00:22:30,167
So, the body was discovered
in this position?
412
00:22:30,375 --> 00:22:31,417
Yes, sir.
413
00:22:31,542 --> 00:22:33,042
- Flat on the ground?
- Sir.
414
00:22:33,792 --> 00:22:34,833
Next.
415
00:22:36,083 --> 00:22:37,792
This is the mortal wound, sir.
416
00:22:37,958 --> 00:22:39,083
Zoom in.
417
00:22:41,167 --> 00:22:42,333
ME report?
418
00:22:47,750 --> 00:22:50,500
Just one Single strike.
419
00:22:53,000 --> 00:22:55,708
That means the killer was strong.
420
00:22:55,833 --> 00:22:58,833
And the strike was downwards,
421
00:22:59,125 --> 00:23:02,333
which means the killer was
either taller than the victim,
422
00:23:02,458 --> 00:23:05,042
or was standing higher
than her.
423
00:23:06,625 --> 00:23:08,042
Next.
424
00:23:09,042 --> 00:23:10,333
Hmm. Stop.
425
00:23:10,708 --> 00:23:13,625
There is some post
mortem lividity here.
426
00:23:16,750 --> 00:23:23,500
Which means she was in an upside down
position for hours after she died.
427
00:23:25,292 --> 00:23:26,833
Go back.
Go back.
428
00:23:29,250 --> 00:23:30,667
Yes.
Stop.
429
00:23:30,958 --> 00:23:34,000
But here she was found
flat on the ground.
430
00:23:34,833 --> 00:23:37,417
Was there any blood
splatter at the crime scene?
431
00:23:37,542 --> 00:23:38,708
No, sir.
432
00:23:39,542 --> 00:23:42,583
If the head was smashed
using such force,
433
00:23:44,167 --> 00:23:47,625
there has to be blood splatter.
434
00:23:49,833 --> 00:23:53,583
In fact, some blood must have
splattered on the killer as well.
435
00:23:54,917 --> 00:24:00,458
This means Pooja was
killed somewhere else,
436
00:24:01,542 --> 00:24:04,167
and then her body was brought here.
437
00:24:05,125 --> 00:24:07,458
After the rigor mortis had set in.
438
00:24:08,042 --> 00:24:10,125
Anything else to substantiate it?
439
00:24:10,542 --> 00:24:14,292
Sir, the way the knee tissues
and ligaments were torn,
440
00:24:14,792 --> 00:24:17,375
that is possible only
if rigor mortis was broken.
441
00:24:17,625 --> 00:24:21,333
And there was no bleeding
on the crime scene, so...
442
00:24:23,750 --> 00:24:28,042
Post death within two hours
443
00:24:29,000 --> 00:24:31,500
...rigor mortis sets in
444
00:24:32,667 --> 00:24:34,875
And it lasts for 8-10 hours.
445
00:24:35,000 --> 00:24:40,833
That means after
rigor mortis set in ...
446
00:24:41,333 --> 00:24:43,917
...the killer tried
to shift the body
447
00:24:44,625 --> 00:24:47,958
Abd in order to lift her
he must have bent both her legs
448
00:24:48,042 --> 00:24:51,042
And the knees muscles snapped.
449
00:24:53,750 --> 00:24:56,458
No sign of forced entry.
No semen.
450
00:24:58,083 --> 00:25:00,667
Any signs of struggle?
Broken nails, torn skin?
451
00:25:00,792 --> 00:25:02,583
Any evidence of rape?
Ejaculation in mouth?
452
00:25:02,708 --> 00:25:04,125
- Anything?
- No, sir.
453
00:25:04,250 --> 00:25:07,875
No evidence of sexual activity
at least for the last 48 hours.
454
00:25:08,000 --> 00:25:10,333
So, rape wasn't the intention.
455
00:25:14,667 --> 00:25:17,125
Then this was bloody personal.
456
00:25:21,083 --> 00:25:23,125
Is there another way up the hill?
457
00:25:23,250 --> 00:25:25,792
How did the killer get her body up here?
458
00:25:26,042 --> 00:25:29,292
Sir, there is a proper
route via the village.
459
00:25:29,417 --> 00:25:33,958
Cars can easily drive up to the hill
so, maybe from there?
460
00:25:34,625 --> 00:25:37,333
Any witness? Did the villagers
notice anything unusual?
461
00:25:37,458 --> 00:25:39,583
Or were they all blind and deaf,
as usual?
462
00:25:39,708 --> 00:25:42,542
This is a picnic spot.
463
00:25:42,750 --> 00:25:44,583
Villagers are used
to trekkers, sir.
464
00:25:44,708 --> 00:25:47,083
So, they don't pay
too much attention to them.
465
00:25:47,958 --> 00:25:54,750
So, why didn't the killer shift the
victim's body immediately?
466
00:25:55,417 --> 00:26:01,042
Why did he wait for
rigor mortis to set in?
467
00:26:01,333 --> 00:26:04,042
Sir, maybe he was waiting
for it to get dark.
468
00:26:05,042 --> 00:26:08,458
Or maybe he couldn't immediately
leave the crime scene.
469
00:26:08,917 --> 00:26:10,625
Javed, please turn this off.
470
00:26:15,333 --> 00:26:17,250
Hmm.
471
00:26:17,958 --> 00:26:20,333
Pooja died on a Saturday.
472
00:26:20,917 --> 00:26:22,208
Right?
473
00:26:22,333 --> 00:26:24,833
And Ravi Khanna and his servant...
474
00:26:25,000 --> 00:26:28,125
They were the last
ones to see her alive.
475
00:26:29,333 --> 00:26:31,250
Specifically, his servant.
476
00:26:32,667 --> 00:26:34,417
- What's his name?
- Dadddu. - D...
477
00:26:34,542 --> 00:26:35,500
Dadu.
478
00:26:35,625 --> 00:26:37,208
- Daadu?
- Dadu.
479
00:26:37,333 --> 00:26:39,792
- fuck ...What kind of a name is that?
- Daadu.
480
00:26:39,958 --> 00:26:42,417
Anyway, so here's what we do.
481
00:26:42,542 --> 00:26:45,833
Raj, you will accompany me to
Justice Chowdhury's house.
482
00:26:46,000 --> 00:26:47,458
But I would like to visit
the crime scene before that.
483
00:26:47,667 --> 00:26:48,625
Sir.
484
00:26:48,750 --> 00:26:50,417
Have you asked for
Pooja's cell phone records?
485
00:26:50,542 --> 00:26:52,083
We will get them by tomorrow, sir.
486
00:26:52,625 --> 00:26:54,000
Was she active on any dating sites?
487
00:26:54,333 --> 00:26:56,042
Sir, I'll check that
with cybercrime.
488
00:26:56,167 --> 00:26:58,708
I want a list of all the
calls made and received,
489
00:26:58,917 --> 00:27:02,167
...from Justice
Chowdhry and Ravi Khanna's landlines,
490
00:27:02,292 --> 00:27:04,167
- For Friday and Saturday.
- Yes, sir.
491
00:27:04,292 --> 00:27:06,958
Visit every flat in
Ravi Khanna's building.
492
00:27:07,042 --> 00:27:08,208
Show Pooja's picture to everyone.
493
00:27:08,333 --> 00:27:10,292
Find out if anyone
has seen or heard anything.
494
00:27:10,417 --> 00:27:11,792
Do they have security
cameras in the building?
495
00:27:11,958 --> 00:27:12,583
They do, sir.
496
00:27:12,708 --> 00:27:15,542
But it's a newly constructed building
so, they aren't operational as yet.
497
00:27:15,667 --> 00:27:16,833
What about the area around?
498
00:27:17,000 --> 00:27:19,500
Can we get the CCTV footage from
any of the neighboring buildings?
499
00:27:19,625 --> 00:27:21,750
Sir, this building is situated
in Worli Village area.
500
00:27:21,958 --> 00:27:24,375
It is surrounded by
small buildings and shops.
501
00:27:24,750 --> 00:27:26,667
Taxi unions, private taxis...
502
00:27:26,792 --> 00:27:29,042
Circulate Pooja's picture.
503
00:27:29,250 --> 00:27:31,000
Give them a time frame
and the address.
504
00:27:31,083 --> 00:27:33,083
Someone might have picked her
up or dropped her somewhere.
505
00:27:33,208 --> 00:27:34,583
Check with GPS satellite.
506
00:27:34,708 --> 00:27:37,208
And pinpoint her location
after she left Kavita's house?
507
00:27:37,333 --> 00:27:38,417
- Got it, sir.
- Good.
508
00:27:39,292 --> 00:27:40,375
Okay, Let's go.
509
00:27:40,958 --> 00:27:43,042
The prey awaits the hunter.
510
00:28:35,375 --> 00:28:37,667
Cigarette.
Soft drink.
511
00:28:37,792 --> 00:28:39,417
Beer.
512
00:28:39,667 --> 00:28:41,042
Garbage.
513
00:28:42,750 --> 00:28:44,958
Alas, death too is
a source of entertainment.
514
00:28:48,542 --> 00:28:52,042
There will probably be a video
on the internet with the line,
515
00:28:54,042 --> 00:28:55,833
...she too was once alive.
516
00:29:00,125 --> 00:29:01,958
Life!
517
00:29:05,833 --> 00:29:09,500
So, ACP Verma, how can I help you?
518
00:29:09,625 --> 00:29:16,292
Sir, the previous 72 hours before this
incident took place are crucial.
519
00:29:17,458 --> 00:29:21,333
Can you tell us what happened
on last Friday and Saturday?
520
00:29:21,875 --> 00:29:26,375
It was approximately seven pm
on Friday evening
521
00:29:26,500 --> 00:29:28,708
Mom! Dad!
I'm going to Kavita's place, okay?
522
00:29:28,833 --> 00:29:30,458
- Bye.
- But Pooja, the driver...
523
00:29:30,667 --> 00:29:31,958
I'll be back soon.
524
00:29:32,042 --> 00:29:33,458
It was late.
525
00:29:34,167 --> 00:29:35,458
There was no car available.
526
00:29:35,667 --> 00:29:37,042
I told her to go the next day...
527
00:29:37,458 --> 00:29:39,042
But she wouldn't listen.
528
00:29:39,167 --> 00:29:41,000
She was adamant.
Then she left.
529
00:29:43,583 --> 00:29:45,000
Please sit.
530
00:29:49,000 --> 00:29:50,375
Who knew...
531
00:29:51,458 --> 00:29:56,125
Here I was making a
guest list for a function,
532
00:29:56,250 --> 00:30:00,167
...and there my daughter was being...
533
00:30:03,000 --> 00:30:04,208
Ma'am.
534
00:30:04,333 --> 00:30:06,208
Which day are you talking about?
535
00:30:06,333 --> 00:30:08,750
- Saturday?
- Yes.
536
00:30:09,042 --> 00:30:14,208
I was feeling very uneasy that day.
537
00:30:15,208 --> 00:30:16,500
I made a call to Pooja.
538
00:30:21,208 --> 00:30:23,417
Then I tried calling Kavita.
539
00:30:23,542 --> 00:30:25,042
Her phone too was not reachable.
540
00:30:25,125 --> 00:30:28,625
I thought they must both be at
a place where there was no network.
541
00:30:28,833 --> 00:30:32,292
Then on Sunday morning, I
once again called on Pooja's phone.
542
00:30:33,125 --> 00:30:35,667
Her phone kept on ringing.
543
00:30:36,667 --> 00:30:38,250
Kavita's phone was switched off.
544
00:30:38,375 --> 00:30:40,375
Then I called Kavita's house on their
landline.
545
00:30:40,833 --> 00:30:43,500
That's when Daadu told me
that Kavita was is in the ICU.
546
00:30:44,208 --> 00:30:48,167
I naturally assumed Pooja was
in the ICU with Kavita.
547
00:30:48,417 --> 00:30:50,042
Then I casually asked...
548
00:30:50,167 --> 00:30:52,167
Pooja is with Kavita, right?
549
00:30:52,292 --> 00:30:56,458
And that's when Dadu told me that Pooja
was missing since Saturday morning.
550
00:30:56,583 --> 00:30:59,875
We immediately filed
a missing person's report.
551
00:31:00,292 --> 00:31:03,542
I kept dialling Pooja's phone
desperately.
552
00:31:04,708 --> 00:31:06,583
And then those kids answered my call..
553
00:31:07,125 --> 00:31:14,042
They said, "The girl whom this cell
phone belongs to is dead."
554
00:31:16,917 --> 00:31:21,042
She's lying alone... on a hill top.
555
00:31:21,208 --> 00:31:22,875
Dead.
556
00:31:29,167 --> 00:31:32,667
Please.
Control yourself.
557
00:31:39,542 --> 00:31:42,375
I'm... I'm so sorry, ma'am.
558
00:31:43,708 --> 00:31:45,250
I can feel your pain.
559
00:31:45,958 --> 00:31:51,083
And I'll try...
my level best to find the killer.
560
00:31:51,792 --> 00:31:55,083
But for that... I'll need your help.
561
00:31:57,000 --> 00:31:58,500
May I ask a few questions?
562
00:31:59,583 --> 00:32:00,667
Go ahead.
563
00:32:01,667 --> 00:32:03,833
Pooja wasnt married?
564
00:32:04,458 --> 00:32:06,250
She didn't find the right guy.
565
00:32:06,375 --> 00:32:07,750
Any boyfriend?
566
00:32:09,958 --> 00:32:11,083
Best friend?
567
00:32:11,208 --> 00:32:12,458
She had many friends.
568
00:32:13,250 --> 00:32:14,958
But Kavita was her bestie.
569
00:32:15,958 --> 00:32:17,333
How did she leave from here?
570
00:32:17,667 --> 00:32:19,958
I insisted that she
take a private taxi.
571
00:32:21,250 --> 00:32:23,167
What was she wearing when
she left home, ma'am?
572
00:32:23,917 --> 00:32:26,833
White shirt and light blue shorts.
573
00:32:27,333 --> 00:32:28,667
And jewelry?
574
00:32:29,167 --> 00:32:31,125
The usual that she wore every day.
575
00:32:31,417 --> 00:32:32,708
Diamond earrings,
576
00:32:32,833 --> 00:32:35,000
...and a solitaire ring.
577
00:32:35,333 --> 00:32:38,458
But ma'am, we didn't find
any jewelry on the body.
578
00:32:38,708 --> 00:32:39,792
You didn't?
579
00:32:41,208 --> 00:32:46,458
Ma'am, an inspector shall come here
tomorrow and check Pooja's room.
580
00:32:47,583 --> 00:32:49,250
If that's okay with you?
581
00:32:49,708 --> 00:32:51,292
Sure.
But why?
582
00:32:51,417 --> 00:32:55,125
It's important that we understand
her life.
583
00:32:55,250 --> 00:32:59,667
Because the killer is hiding
somewhere in her life story.
584
00:33:01,042 --> 00:33:05,792
Sir, who else stays here,
other than the house staff?
585
00:33:05,958 --> 00:33:07,750
My friend's son, Rishabh.
586
00:33:08,208 --> 00:33:09,708
He's from Canada.
587
00:33:10,000 --> 00:33:11,667
He's been staying here
since the past five months.
588
00:33:12,500 --> 00:33:14,167
With his fiancée Kia.
589
00:33:14,542 --> 00:33:16,000
We would like to
talk to them as well.
590
00:33:16,083 --> 00:33:17,292
Surely.
591
00:33:21,375 --> 00:33:22,833
Rishabh.
592
00:33:23,042 --> 00:33:24,250
Sir.
593
00:33:25,833 --> 00:33:27,708
How well did you know Pooja?
594
00:33:28,417 --> 00:33:30,167
Very well.
She's a darling.
595
00:33:32,083 --> 00:33:34,667
Was... a darling.
596
00:33:34,875 --> 00:33:36,417
Did she have an
argument with anyone?
597
00:33:36,542 --> 00:33:37,708
At home?
598
00:33:37,833 --> 00:33:39,250
No.
No.
599
00:33:39,375 --> 00:33:40,583
And friends?
600
00:33:40,708 --> 00:33:43,250
Sir, friends' group,
I have no idea because...
601
00:33:43,417 --> 00:33:45,167
We used to go out
for coffee together.
602
00:33:45,292 --> 00:33:46,833
We used to watch movies at home
together,
603
00:33:47,667 --> 00:33:49,875
But we had a completely
different friend circle.
604
00:33:50,042 --> 00:33:52,458
We didn't hang out
together at all, in fact.
605
00:33:56,292 --> 00:33:58,125
Where were you on Saturday morning?
606
00:33:58,250 --> 00:34:00,958
I was at my friend Nikhil's
place since Friday night.
607
00:34:01,042 --> 00:34:02,750
At Peddar Road.
608
00:34:02,875 --> 00:34:04,417
We were bringing in his birthday.
609
00:34:04,625 --> 00:34:06,000
What about Kia?
610
00:34:06,083 --> 00:34:08,042
Kia was here only.
She was sleeping.
611
00:34:08,167 --> 00:34:09,750
She had a very strong jetlag.
612
00:34:09,875 --> 00:34:11,500
- Oh, she just arrived?
- Yes.
613
00:34:11,625 --> 00:34:13,375
- Okay.
- Rishi-fishy, come on.
614
00:34:13,500 --> 00:34:15,250
We are headed to the mall and then...
615
00:34:15,375 --> 00:34:17,417
Oh.
Sir, this is Kia.
616
00:34:17,542 --> 00:34:19,542
- Kia, this is ACP.
- Hi.
617
00:34:20,000 --> 00:34:21,500
For Pooja's case.
618
00:34:21,625 --> 00:34:23,042
- Pooja.
- Oh yeah, yeah.
619
00:34:23,167 --> 00:34:24,833
I'm so sorry.
I'll just... I'll leave.
620
00:34:25,000 --> 00:34:26,750
No, no. I was about to leave.
621
00:34:27,000 --> 00:34:30,125
So, anything you
remember about Pooja...
622
00:34:30,250 --> 00:34:31,792
Yes, sir.
Absolutely. I'll let you know.
623
00:34:31,958 --> 00:34:33,208
Okay.
624
00:34:42,792 --> 00:34:44,458
I can't hear you.
625
00:34:45,583 --> 00:34:47,833
The network here is quite bad.
626
00:34:48,750 --> 00:34:50,542
Call on the landline.
627
00:34:51,417 --> 00:34:52,708
Hello?
628
00:34:52,833 --> 00:34:54,042
Hello?
629
00:34:54,167 --> 00:34:55,000
Hello?
630
00:34:55,083 --> 00:34:55,792
- He disconnected.
- It got disconnected.
631
00:34:55,917 --> 00:34:56,875
The call's over.
It got disconnected.
632
00:34:57,000 --> 00:34:58,625
- sit down.
- Sorry, sir.
633
00:34:59,083 --> 00:35:01,375
So, Ravi left home for office.
What happened after that?
634
00:35:01,500 --> 00:35:04,125
Then Pooja went
upstairs to have a bath.
635
00:35:04,333 --> 00:35:05,792
I was in the hall
when she called out to me.
636
00:35:06,042 --> 00:35:07,583
Dadu?
637
00:35:07,708 --> 00:35:10,250
Is there a place nearby
where I can get my bag repaired?
638
00:35:10,375 --> 00:35:11,583
Yes, there is.
639
00:35:11,708 --> 00:35:14,875
Look, the zip of this bag is stuck.
I cannot open the bag.
640
00:35:15,042 --> 00:35:17,000
- You want it repaired right away?
- Yes, Dadu.
641
00:35:17,083 --> 00:35:19,875
It contains something which I need to
give Kavita once I reach Pune.
642
00:35:20,000 --> 00:35:21,333
I'll go and get it
repaired right away.
643
00:35:21,458 --> 00:35:23,167
Thank you.
So sweet.
644
00:35:23,292 --> 00:35:24,333
Thank you.
645
00:35:24,458 --> 00:35:25,583
Where's the shop?
646
00:35:25,708 --> 00:35:27,000
What's its name?
647
00:35:27,167 --> 00:35:28,500
- Tip Top.
- Tip Top?
648
00:35:28,625 --> 00:35:29,417
Yes.
649
00:35:29,542 --> 00:35:31,750
It's five ten minutes away, sir.
650
00:35:31,875 --> 00:35:34,708
At that time there was no one in
the home other than Pooja, correct?
651
00:35:34,917 --> 00:35:36,708
- Yes.
- Then?
652
00:35:36,833 --> 00:35:41,667
Then I came back after
getting the bag repaired.
653
00:35:42,583 --> 00:35:46,083
I was just about to enter the house
when I heard a scream.
654
00:35:47,167 --> 00:35:52,417
I rushed inside and I saw Kavita
ma'am's terrified face as...
655
00:35:52,625 --> 00:35:54,625
...she tumbled down the stairs.
656
00:35:54,750 --> 00:35:57,083
She must have barely reached halfway,
657
00:35:57,750 --> 00:36:00,542
when suddenly ravi sir
rushed outside his room.
658
00:36:00,833 --> 00:36:04,167
Ravi sir too was shocked
to see Kavita ma'am.
659
00:36:05,833 --> 00:36:08,458
Didn't you wonder that since Pooja
was at home, how come she...
660
00:36:08,583 --> 00:36:10,625
How could Pooja be at home?
661
00:36:10,750 --> 00:36:12,375
She wasn't deaf.
662
00:36:12,500 --> 00:36:14,417
There was so much
commotion in the house.
663
00:36:14,542 --> 00:36:16,458
The Ambulance arrived.
There were so many people here.
664
00:36:16,875 --> 00:36:18,667
Had she had been at home,
665
00:36:19,000 --> 00:36:21,083
wouldn't she have heard
all this and rushed out?
666
00:36:22,125 --> 00:36:26,375
Though frankly I completely forgot about
Pooja because of all the commotion.
667
00:36:27,750 --> 00:36:30,458
I realized only at night when we
came back home from the hospital,
668
00:36:30,583 --> 00:36:32,208
...that's when I remembered...
669
00:36:34,292 --> 00:36:36,625
Sir? Where is Pooja?
670
00:36:38,917 --> 00:36:40,292
Oh shit!
671
00:36:40,417 --> 00:36:42,042
Oh shit,
we completely forgot about her.
672
00:36:42,125 --> 00:36:44,458
She... she must have gone to Pune.
673
00:36:44,583 --> 00:36:48,542
- Dadu, quickly call her.
- But her bag's here with me!
674
00:36:49,875 --> 00:36:52,208
Pooja and Kavita were best friends.
675
00:36:52,542 --> 00:36:55,542
- Right?
- They were more like sisters, sir.
676
00:36:55,875 --> 00:36:57,833
Dadu, what happened was terrible.
677
00:36:59,458 --> 00:37:01,417
You have been of great help.
678
00:37:02,333 --> 00:37:03,583
Thank you.
679
00:37:09,750 --> 00:37:11,875
Ah, the aroma of coffee.
680
00:37:13,333 --> 00:37:14,542
Sir.
681
00:37:15,042 --> 00:37:18,917
My coffee looks and tastes like coffee.
682
00:37:20,958 --> 00:37:22,750
The sandwiches taste
delicious as well, sir.
683
00:37:23,375 --> 00:37:25,792
Thank you.
It's all thanks to the one above.
684
00:37:28,000 --> 00:37:30,917
You are religious, sir?
I would have never guessed.
685
00:37:32,375 --> 00:37:34,958
I meant the family above –
that live on the first floor.
686
00:37:35,042 --> 00:37:38,417
265 days of the year
they seems to be partying.
687
00:37:39,958 --> 00:37:41,458
So lucky, sir.
688
00:37:42,417 --> 00:37:43,833
Okay guys...
689
00:37:43,958 --> 00:37:45,250
Tip Top bag shop!
Did anyone talk to the owner?
690
00:37:45,375 --> 00:37:46,667
Yes, sir.
691
00:37:46,833 --> 00:37:48,792
Lucky, he maintains a bill book.
692
00:37:48,917 --> 00:37:54,042
This was the first bill
so the time must have been around 10:15.
693
00:37:54,208 --> 00:37:55,917
Okay.
694
00:37:57,167 --> 00:37:59,208
Pooja's call records
for Friday and Saturday?
695
00:37:59,333 --> 00:38:02,292
She called her residence on
Friday night at around 10 pm...
696
00:38:02,417 --> 00:38:04,750
...and spoke to Nirmala Devi.
697
00:38:05,792 --> 00:38:08,292
There are no outgoing
calls on Saturday morning.
698
00:38:08,417 --> 00:38:10,500
There was one received call.
699
00:38:11,208 --> 00:38:13,792
At around 9:40am,
and that lasted for seven minutes.
700
00:38:13,917 --> 00:38:14,958
Who made that call?
701
00:38:15,042 --> 00:38:17,583
Neha Ramdurai,
trainee teacher with Pooja.
702
00:38:17,708 --> 00:38:20,833
She called to talk
about her engagement.
703
00:38:22,625 --> 00:38:24,125
Had she booked a private cab?
704
00:38:24,250 --> 00:38:26,292
- To go to Pune.
- No, sir.
705
00:38:26,583 --> 00:38:29,500
So, whatever happened
on Saturday morning,
706
00:38:30,167 --> 00:38:33,292
happened before
she could even book a ride.
707
00:38:33,625 --> 00:38:37,833
Sir, maybe she changed her plan?
708
00:38:39,542 --> 00:38:42,333
Hmm...Now Ravi Khanna's
landline key call records.
709
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
Yes, sir.
710
00:38:48,000 --> 00:38:52,708
Sir, there were three
outgoing calls on Friday night.
711
00:38:52,833 --> 00:38:55,250
And there were seven incoming calls.
712
00:38:55,500 --> 00:38:57,292
But all of them were
from the party members.
713
00:38:57,417 --> 00:38:58,833
Nothing unusual there.
714
00:38:59,708 --> 00:39:02,958
Now Saturday morning, there
were two incoming calls.
715
00:39:03,042 --> 00:39:06,917
One at around 8:30am, from
a grocery store, for Dadu.
716
00:39:07,000 --> 00:39:08,292
And one at 10:00am
from a phone booth.
717
00:39:08,417 --> 00:39:10,750
That call lasted only
for 30 seconds, sir.
718
00:39:10,958 --> 00:39:13,625
After that there was
an outgoing call at 10:50am,
719
00:39:13,750 --> 00:39:14,583
...to call for an ambulance.
720
00:39:14,708 --> 00:39:16,042
Phone booth's location?
721
00:39:16,500 --> 00:39:17,792
P...?
722
00:39:19,333 --> 00:39:22,500
P... Sir, I didn't find that out.
723
00:39:22,708 --> 00:39:25,042
I thought it was a wrong number so...
724
00:39:26,375 --> 00:39:27,750
You thought? Why did you think?
725
00:39:29,083 --> 00:39:31,375
- Why did you think?
- It lasted only for 30 seconds.
726
00:39:31,500 --> 00:39:33,875
This is a bloody
murder investigation.
727
00:39:34,458 --> 00:39:35,875
And you thought...
728
00:39:37,500 --> 00:39:39,500
Know.
Know.
729
00:39:44,542 --> 00:39:46,000
Let's go there.
730
00:39:55,083 --> 00:39:56,958
- Write this down.
- Yes, sir.
731
00:40:00,625 --> 00:40:03,417
Ravi left for his
office around 9:50.
732
00:40:04,458 --> 00:40:09,333
Dadu must've left with
Pooja's bag at around 10 o'clock.
733
00:40:10,000 --> 00:40:13,750
Pooja must've left the
house at around 10:00-10:15?
734
00:40:14,667 --> 00:40:18,833
Then Ravi came back home by... 10:25.
735
00:40:21,042 --> 00:40:25,667
Then Kavita came back
home... around 10:35ish.
736
00:40:27,500 --> 00:40:29,958
Then she fell down the stairs.
737
00:40:31,667 --> 00:40:32,833
Then Dadu came back home.
738
00:40:32,958 --> 00:40:36,083
He called for an
ambulance... at 10:50.
739
00:40:40,458 --> 00:40:42,125
- Hello?
- This is Ganesh.
740
00:40:42,667 --> 00:40:43,583
Ganesh who?
741
00:40:43,708 --> 00:40:45,208
Ganesh from the
Ganesh tiffin service.
742
00:40:45,375 --> 00:40:47,583
You have three of
my tiffin boxes with you.
743
00:40:47,875 --> 00:40:49,458
If you don't leave
them outside tomorrow,
744
00:40:49,583 --> 00:40:50,875
I'll stop supplying tiffin to you.
745
00:40:52,500 --> 00:40:53,958
What the fuck!
746
00:40:56,250 --> 00:40:59,042
Now even the tiffin guy scolds
you if you don't have the tiffin.
747
00:41:00,167 --> 00:41:01,375
Where were we?
748
00:41:01,500 --> 00:41:04,667
Dadu called for
an ambulance at 10:50.
749
00:41:04,792 --> 00:41:08,167
But sir, none of the calls from
the call list seems urgent enough,
750
00:41:08,292 --> 00:41:10,208
...for Pooja to
suddenly leave the house.
751
00:41:11,042 --> 00:41:11,708
It doesn't have to be a phone call.
752
00:41:11,833 --> 00:41:14,250
Maybe someone came
to meet her after Dadu left.
753
00:41:14,417 --> 00:41:16,167
And Pooja left the
house with that person.
754
00:41:16,958 --> 00:41:18,833
- Check the watchman's register book.
- Okay, sir.
755
00:41:19,083 --> 00:41:20,417
One more thing,
756
00:41:20,708 --> 00:41:24,083
Pooja was found wearing the
same clothes she had left home in.
757
00:41:24,583 --> 00:41:28,750
That means Pooja left the
house without taking a bath.
758
00:41:28,875 --> 00:41:30,458
What could be so urgent
that she left house...
759
00:41:30,583 --> 00:41:32,458
Without even showering.
760
00:41:39,208 --> 00:41:40,375
It's midnight.
761
00:41:41,042 --> 00:41:43,000
Let's call it a day
and meet in the morning.
762
00:41:44,250 --> 00:41:45,792
What room is Kavita Khanna in?
763
00:41:46,000 --> 00:41:47,458
Dr. Rao.
764
00:41:47,583 --> 00:41:48,833
ACP Verma.
765
00:41:48,958 --> 00:41:50,542
- All good?
- All good, sir.
766
00:41:51,000 --> 00:41:53,292
We are here to meet Mr.
Ravi Khanna.
767
00:41:54,458 --> 00:41:55,625
His wife is in Room 19.
768
00:41:55,750 --> 00:41:57,458
- Okay.
- Come.
769
00:41:58,958 --> 00:42:00,583
Just one at a time, sorry.
770
00:42:00,708 --> 00:42:02,125
- I'll wait here, sir.
- Okay.
771
00:42:05,458 --> 00:42:06,958
Come, come.
772
00:42:16,250 --> 00:42:17,750
Poor lady is in a coma.
773
00:42:18,458 --> 00:42:19,833
You know her?
774
00:42:20,125 --> 00:42:21,625
No.
775
00:42:23,792 --> 00:42:26,292
If you want to meet Mr. Ravi
Khanna, you'll have to wait here.
776
00:42:26,458 --> 00:42:28,583
He sometimes uses the
back entrance to come and go,
777
00:42:28,708 --> 00:42:30,167
so, you might miss him.
778
00:42:30,708 --> 00:42:31,583
But keep one thing in mind.
779
00:42:31,708 --> 00:42:34,792
Do not do or say anything
that might disturb her.
780
00:42:35,042 --> 00:42:36,958
You have confused me, Doctor.
781
00:42:38,833 --> 00:42:40,583
You just said she's in a coma.
782
00:42:41,083 --> 00:42:42,500
So how can I disturb her?
783
00:42:42,625 --> 00:42:46,292
People assume that coma patients
cannot hear or understand what being said.
784
00:42:47,125 --> 00:42:48,667
But they do!
785
00:42:49,458 --> 00:42:52,167
Anyway, you have a good day,
ACP Verma.
786
00:42:52,292 --> 00:42:53,625
Thank you, Doctor.
787
00:43:08,625 --> 00:43:09,958
Oh.
788
00:43:10,250 --> 00:43:11,542
- Hello.
- Hello.
789
00:43:12,708 --> 00:43:14,042
You are?
790
00:43:14,625 --> 00:43:16,542
- Mr. Ravi Khanna?
- Yes.
791
00:43:16,667 --> 00:43:18,792
I am ACP Avinash Verma.
792
00:43:19,125 --> 00:43:21,583
I'm here regarding
Pooja Chowdhry's case.
793
00:43:21,708 --> 00:43:23,250
- ACP Verma.
- That's right.
794
00:43:23,583 --> 00:43:25,875
Justice Chowdhry
had told me about you.
795
00:43:27,417 --> 00:43:29,208
I'm sorry but what
are you doing here?
796
00:43:29,375 --> 00:43:30,542
I came to meet you.
797
00:43:30,667 --> 00:43:33,000
I wanted to ask you a few questions.
798
00:43:33,292 --> 00:43:35,542
Couldn't you think of
a better place to do this?
799
00:43:36,667 --> 00:43:37,917
Why are you bothering her?
800
00:43:38,000 --> 00:43:39,125
Why are you disturbing my wife?
801
00:43:39,250 --> 00:43:40,292
Disturb?
802
00:43:41,208 --> 00:43:42,667
I was just waiting for you.
803
00:43:42,792 --> 00:43:45,000
Does this look like
a waiting room to you?
804
00:43:45,500 --> 00:43:48,667
Mr. Ravi Khanna,
I am being very polite here.
805
00:43:48,792 --> 00:43:50,458
And this is not because
I am polite by nature.
806
00:43:50,583 --> 00:43:52,917
I am being polite because
you are Justice Chowdhury's friend,
807
00:43:53,000 --> 00:43:54,833
and I respect him a lot.
808
00:43:55,458 --> 00:43:58,667
Otherwise,
Being rude is my ancestorial trait
809
00:43:58,875 --> 00:44:00,500
Are you threatening me?
810
00:44:01,083 --> 00:44:05,625
Mr. Khanna,
you watch a lot of movies.
811
00:44:06,625 --> 00:44:07,917
Don't you?
812
00:44:11,792 --> 00:44:13,625
Police officers never issue threats.
813
00:44:14,667 --> 00:44:16,500
consider this as a warning.
814
00:44:21,292 --> 00:44:27,417
Kavita, my mom always says a
good poem can never be incomplete.
815
00:44:28,583 --> 00:44:30,500
I shall pray for your speedy recovery.
816
00:44:36,917 --> 00:44:38,625
ACP Verma.
817
00:44:39,208 --> 00:44:41,833
If you'll wait outside,
I can be with you in five minutes.
818
00:44:42,292 --> 00:44:45,000
I'll wait in the waiting room.
819
00:44:58,750 --> 00:45:00,042
Boss?
820
00:45:00,250 --> 00:45:01,542
What's wrong?
821
00:45:02,667 --> 00:45:04,458
Oh, nothing much. Their mother died.
822
00:45:13,292 --> 00:45:16,375
I had heard your identity
ceases to exist after death.
823
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
Today, I got to see it happen.
824
00:45:20,417 --> 00:45:21,667
Hey man.
825
00:45:22,667 --> 00:45:24,000
Why did you tear her name tag?
826
00:45:25,125 --> 00:45:26,375
What?
827
00:45:34,500 --> 00:45:36,417
The kids are here.
828
00:45:37,125 --> 00:45:38,208
Their mother is still inside there.
829
00:45:38,375 --> 00:45:39,667
Why did you tear her name tag?
830
00:45:40,167 --> 00:45:42,375
Why? It's none of your business.
831
00:45:43,000 --> 00:45:44,500
Sir!
Sir, sir, sir!
832
00:45:44,625 --> 00:45:46,250
Let him go.
Relax.
833
00:45:46,417 --> 00:45:47,792
- Let him go.
- Sir.
834
00:45:47,917 --> 00:45:49,583
Ravi sir is waiting for you.
835
00:45:50,917 --> 00:45:52,292
Let's go, sir.
836
00:45:55,458 --> 00:45:57,208
Please come in.
837
00:45:57,417 --> 00:46:00,250
Dr. Rao was kind enough
to let us use his room.
838
00:46:04,667 --> 00:46:11,000
Mr. Khanna, what time did you leave
for your office on Saturday morning?
839
00:46:11,292 --> 00:46:13,583
Around 9:45-10:00am.
840
00:46:13,708 --> 00:46:15,458
Then you went back home.
841
00:46:16,042 --> 00:46:17,042
Why?
842
00:46:17,167 --> 00:46:18,458
To take a pen drive.
843
00:46:18,583 --> 00:46:19,917
Did you let yourself in?
844
00:46:20,750 --> 00:46:22,667
Yes.
I went to my room.
845
00:46:22,792 --> 00:46:24,292
I collected the pen
drive from the table.
846
00:46:24,458 --> 00:46:26,125
Just then I heard Kavita scream.
847
00:46:26,500 --> 00:46:29,167
When I went outside,
I saw her falling down the stairs.
848
00:46:31,125 --> 00:46:33,000
Considering that Pooja was
At home,
849
00:46:33,083 --> 00:46:35,167
wouldn't you have assumed she was
the one who fell down the stairs?
850
00:46:36,667 --> 00:46:38,708
How did you assume
that it was Kavita?
851
00:46:39,667 --> 00:46:41,083
Are you married, Inspector?
852
00:46:42,125 --> 00:46:44,625
You won't understand if you are not.
853
00:46:44,792 --> 00:46:45,833
Just say it.
He'll understand.
854
00:46:45,958 --> 00:46:48,458
Please continue.
I'm sorry.
855
00:46:48,792 --> 00:46:50,875
She was my wife, Inspector.
Okay?
856
00:46:51,000 --> 00:46:51,875
Forget her scream,
857
00:46:52,000 --> 00:46:54,083
...I can recognize her
Very footsteps.
858
00:46:54,833 --> 00:46:56,625
Even from the back
I knew it was her.
859
00:46:56,750 --> 00:46:59,208
From her clothes,
her hair, everything.
860
00:47:01,042 --> 00:47:05,458
Mr. Khanna, how many servants
do you have working in the house?
861
00:47:06,042 --> 00:47:07,250
What?
862
00:47:07,417 --> 00:47:08,917
One. Just one servant.
863
00:47:09,042 --> 00:47:10,375
- Daadu.
- Hmm.
864
00:47:10,500 --> 00:47:11,958
He has been working
for me since many years now.
865
00:47:13,542 --> 00:47:17,000
Anyway, isn't this conversation
a little irrelevant?
866
00:47:17,083 --> 00:47:19,042
I mean how Kavita
fell from the stairs?
867
00:47:19,167 --> 00:47:21,042
How many servants I have?
868
00:47:21,250 --> 00:47:23,000
How are these things
relevant to Pooja's case?
869
00:47:24,125 --> 00:47:25,792
So, listen, is there anything else?
870
00:47:25,917 --> 00:47:27,375
I am in a bit of a hurry.
871
00:47:27,792 --> 00:47:34,583
Mr. Khanna, Saturday morning when
you met Pooja, how was she?
872
00:47:35,000 --> 00:47:37,083
Normal.
Normal, happy.
873
00:47:38,167 --> 00:47:41,375
Actually, you know now
that you mention it,
874
00:47:42,000 --> 00:47:45,625
she was a little
upset on Friday night.
875
00:47:46,667 --> 00:47:48,583
I don't know, it was like
she had something on her mind.
876
00:47:49,375 --> 00:47:51,708
So, you didn't ask
what's bothering her?
877
00:47:52,542 --> 00:47:54,042
It wasn't anything definite.
878
00:47:54,167 --> 00:47:55,292
It was just a feeling.
879
00:47:55,458 --> 00:47:57,917
She anyway used to share
everything with Kavita,
880
00:47:58,000 --> 00:47:59,917
so, I assumed it would be
some such matter.
881
00:48:01,958 --> 00:48:03,292
Are we done?
882
00:48:03,542 --> 00:48:04,792
For the moment.
883
00:48:05,125 --> 00:48:06,625
Thank you.
884
00:48:06,750 --> 00:48:07,958
Okay.
885
00:48:16,125 --> 00:48:18,250
Didn't you find Ravi's
behavior a little defensive?
886
00:48:18,833 --> 00:48:20,167
Defensive?
887
00:48:20,542 --> 00:48:22,000
No.
888
00:48:23,208 --> 00:48:26,917
Did you get a list of
Ravi Khanna's cell phone records?
889
00:48:27,125 --> 00:48:28,667
- No, sir.
- Then get it.
890
00:48:28,792 --> 00:48:30,583
Both incoming and outgoing calls.
891
00:48:30,708 --> 00:48:31,667
- Okay, sir.
- Okay?
892
00:48:31,792 --> 00:48:34,542
Okay, sir.
Sir, actually,
893
00:48:34,667 --> 00:48:37,958
Amit and I need to tie up some
loose ends of our previous case.
894
00:48:38,708 --> 00:48:40,167
So, is it alright if I leave now?
895
00:48:40,625 --> 00:48:42,750
- Okay, go. Finish your work.
- Okay, sir.
896
00:48:42,875 --> 00:48:44,000
So, we won't be meeting
in the evening, okay?
897
00:48:44,125 --> 00:48:45,917
- Okay, sir.
- I'll inform the others.
898
00:48:46,208 --> 00:48:47,417
Okay.
899
00:48:52,125 --> 00:48:54,167
Ma'am. Someone is
out there to meet sir.
900
00:48:55,792 --> 00:48:57,292
Let's go.
901
00:49:04,125 --> 00:49:05,750
- Yes?
- Hi.
902
00:49:05,875 --> 00:49:07,875
I am here to meet ACP Avinash Verma?
903
00:49:08,000 --> 00:49:09,833
How can we help you?
We are a part of his team.
904
00:49:09,958 --> 00:49:10,708
Right.
905
00:49:10,833 --> 00:49:13,667
So, Justice Chowdhury has
sent a list of Pooja's friends.
906
00:49:13,792 --> 00:49:16,000
- Oh, got this.
- Thank you.
907
00:49:16,083 --> 00:49:17,083
Sorry, just a sec.
908
00:49:17,208 --> 00:49:18,292
You are?
909
00:49:18,500 --> 00:49:20,208
Rishabh.
I live there.
910
00:49:20,917 --> 00:49:24,417
This also contains some jewelry
details and some pictures of Pooja.
911
00:49:24,542 --> 00:49:26,417
Right, right.
That's good.
912
00:49:27,167 --> 00:49:27,708
- Cool.
- Okay.
913
00:49:27,833 --> 00:49:28,875
- Bye.
- Thank you.
914
00:49:29,000 --> 00:49:29,667
Sorry.
915
00:49:29,792 --> 00:49:32,625
Why don't you do one thing?
Just put in your details, please?
916
00:49:32,750 --> 00:49:33,458
Name, number?
917
00:49:33,583 --> 00:49:35,083
That will make it easier
to connect to you.
918
00:49:35,208 --> 00:49:36,083
Sure.
919
00:49:45,583 --> 00:49:46,833
Alright.
920
00:49:46,958 --> 00:49:48,542
My name, my number.
921
00:49:48,667 --> 00:49:49,500
- Alright.
- Thank you.
922
00:49:49,625 --> 00:49:50,708
Cool.
923
00:50:34,167 --> 00:50:35,208
Hello.
924
00:50:35,667 --> 00:50:36,667
Hi, sir.
925
00:50:37,375 --> 00:50:38,792
What's wrong?
Did something happen?
926
00:50:39,000 --> 00:50:40,750
Was something supposed to happen?
927
00:50:41,917 --> 00:50:44,042
Didn't anyone inform you?
928
00:50:44,583 --> 00:50:45,875
Today's meeting was cancelled.
929
00:50:46,708 --> 00:50:48,042
Oh.
930
00:50:48,167 --> 00:50:49,625
Sir, I think they forgot.
931
00:50:49,750 --> 00:50:51,292
Not a problem.
I'll just go back.
932
00:50:51,458 --> 00:50:53,875
You've come all this way,
Have coffee and leave.
933
00:50:56,583 --> 00:50:57,583
Okay.
934
00:50:57,708 --> 00:50:58,708
Thank you.
935
00:51:04,708 --> 00:51:05,917
Come in.
936
00:51:06,125 --> 00:51:07,250
Yes, sir.
937
00:51:09,292 --> 00:51:11,667
- Is this your first visit here?
- Second... No, sir.
938
00:51:13,750 --> 00:51:14,750
Thank you.
939
00:51:14,875 --> 00:51:15,667
Making you your coffee.
940
00:51:15,792 --> 00:51:16,875
Yes, sir.
941
00:51:17,000 --> 00:51:18,042
Should I help you?
942
00:51:18,958 --> 00:51:20,875
I am making coffee, not a bomb.
943
00:51:21,208 --> 00:51:23,375
Although these days it takes lesser
time to make a bomb.
944
00:51:24,083 --> 00:51:25,000
Ten minutes?
945
00:51:25,125 --> 00:51:26,375
- Yes, sir.
- Okay?
946
00:51:57,750 --> 00:51:59,250
Coffee.
947
00:52:00,042 --> 00:52:01,458
Yes, sir.
948
00:52:02,750 --> 00:52:03,917
Thank you, sir.
949
00:52:04,000 --> 00:52:05,417
Most welcome.
950
00:52:06,958 --> 00:52:08,208
Did you find anything
in Pooja's room?
951
00:52:09,042 --> 00:52:10,458
Nothing of importance, sir.
952
00:52:10,583 --> 00:52:12,083
It was a neat, clean room.
953
00:52:12,208 --> 00:52:13,708
Not one thing was out of place.
954
00:52:13,833 --> 00:52:14,750
Any lover?
955
00:52:14,875 --> 00:52:16,792
Secret affair?
Extra phone?
956
00:52:17,250 --> 00:52:18,292
No, sir.
957
00:52:18,458 --> 00:52:20,708
We found a lot of books in the room.
958
00:52:20,833 --> 00:52:23,000
Childrens movies, clothes.
959
00:52:23,167 --> 00:52:25,083
Even that was very organized.
960
00:52:25,667 --> 00:52:27,417
Sir, I found a diary.
961
00:52:28,292 --> 00:52:31,542
It had a lot of random
things about the school.
962
00:52:32,875 --> 00:52:35,583
It was just a normal girl's room.
963
00:52:35,750 --> 00:52:38,250
Don't you find it abnormal that a...
964
00:52:38,417 --> 00:52:42,292
...29-year-old girl
is not in a relationship?
965
00:52:43,208 --> 00:52:44,250
Was she gay?
966
00:52:44,417 --> 00:52:46,667
They too have dating sites.
967
00:52:46,792 --> 00:52:48,792
No sir, she wasn't gay.
968
00:52:48,917 --> 00:52:51,250
She was registered
on quite a few dating apps.
969
00:52:51,417 --> 00:52:53,458
And... I have screenshots.
970
00:52:53,792 --> 00:52:57,000
Her last date... that
was seven months ago.
971
00:52:57,750 --> 00:52:59,042
And then she stopped.
972
00:52:59,167 --> 00:53:00,500
Yes, sir.
973
00:53:02,625 --> 00:53:04,708
Did she meet anyone
through those dating sites?
974
00:53:05,042 --> 00:53:06,792
I'll check that last date.
975
00:53:07,708 --> 00:53:11,083
Did anyone pick her up?
976
00:53:11,208 --> 00:53:12,875
A cab or a private taxi?
977
00:53:13,000 --> 00:53:14,375
No, sir.
978
00:53:14,917 --> 00:53:15,833
Phone location?
979
00:53:15,958 --> 00:53:17,500
Sir, mobile tracking
was not possible...
980
00:53:17,625 --> 00:53:19,708
...because her phone
was out of network.
981
00:53:20,208 --> 00:53:23,833
But according to GPS,
she was in Worli till 3:30pm.
982
00:53:26,000 --> 00:53:28,417
That means she walked
to wherever she went.
983
00:53:29,750 --> 00:53:32,250
Check all the nearby
coffee shops and malls.
984
00:53:32,500 --> 00:53:34,000
Sure, sir.
I'll make a note of that.
985
00:53:35,167 --> 00:53:36,542
- I'll take your leave, sir.
- Okay.
986
00:53:36,667 --> 00:53:37,792
Thank you.
987
00:53:46,292 --> 00:53:48,167
Oh, I am so sorry about this, sir.
988
00:53:48,292 --> 00:53:49,417
No, it's alright.
989
00:53:49,542 --> 00:53:51,000
Your wife and daughter, sir?
990
00:53:51,875 --> 00:53:53,167
Hmm.
991
00:53:54,000 --> 00:53:56,375
So ma'am...
992
00:53:56,708 --> 00:53:57,958
Ma'am!
993
00:53:59,708 --> 00:54:02,792
Ma'am packed her bags,
994
00:54:04,167 --> 00:54:05,958
and left eight years ago.
995
00:54:07,042 --> 00:54:08,500
And now is remarried.
996
00:54:09,625 --> 00:54:11,708
- Oh, I am so sorry, sir.
- Oh, don't be.
997
00:54:12,583 --> 00:54:16,833
Wounds have healed,
but the memories are still fresh.
998
00:54:17,792 --> 00:54:19,458
Your daughter's really pretty, sir.
999
00:54:19,583 --> 00:54:21,667
- Thank you.
- She's here?
1000
00:54:21,792 --> 00:54:23,292
No, with her mother.
1001
00:54:23,708 --> 00:54:24,958
But she's currently in London.
1002
00:54:26,125 --> 00:54:28,000
She wants to be an architect.
1003
00:54:28,542 --> 00:54:29,500
Not a cop, sir?
1004
00:54:29,625 --> 00:54:31,083
She possesses her mother's genes.
1005
00:54:31,208 --> 00:54:34,750
Looks for perfection,
order and beauty in everything.
1006
00:54:35,083 --> 00:54:36,792
And here I am a police officer.
1007
00:54:37,542 --> 00:54:41,583
Our line of work is filled with
imperfection, disorder and ugliness.
1008
00:54:41,708 --> 00:54:42,917
You know that.
1009
00:54:44,000 --> 00:54:48,833
In my family,
opposites did not attract.
1010
00:54:51,000 --> 00:54:53,667
Umm...By the way, why did you
become a police officer?
1011
00:54:55,292 --> 00:54:58,417
To look for order and perfection
In all the disorder.
1012
00:54:59,292 --> 00:55:00,667
Just like you, sir.
1013
00:55:03,375 --> 00:55:05,250
- So sorry about this.
- Oh, it's alright.
1014
00:55:05,417 --> 00:55:06,083
I'll take your leave.
1015
00:55:06,208 --> 00:55:07,917
Alone?
How will you go?
1016
00:55:08,000 --> 00:55:08,917
Let me drop you home.
1017
00:55:09,000 --> 00:55:10,417
Sir, I am a cop.
1018
00:55:10,792 --> 00:55:11,708
And a good one.
1019
00:55:12,250 --> 00:55:13,000
- Thank you.
- Go home.
1020
00:55:13,083 --> 00:55:14,417
- Go safe.
- Thank you, sir.
1021
00:55:18,500 --> 00:55:19,375
Yes, Mom?
1022
00:55:19,500 --> 00:55:20,750
Did you have dinner?
1023
00:55:22,167 --> 00:55:23,833
what amazing timing.
1024
00:55:24,750 --> 00:55:26,250
I was just about to eat.
1025
00:55:27,458 --> 00:55:29,625
Okra, lentils and flatbread?
1026
00:55:29,750 --> 00:55:31,125
You have sixth sense.
1027
00:55:31,583 --> 00:55:33,000
You're a genius.
1028
00:55:33,708 --> 00:55:36,208
What will you achieve by not eating,
Chintu.
1029
00:55:36,667 --> 00:55:39,708
How many times have I
told you not to call me Chintu?
1030
00:55:40,875 --> 00:55:42,292
Hmm
1031
00:55:43,042 --> 00:55:46,000
And there are way bigger sorrows
in this world than not eating.
1032
00:55:49,208 --> 00:55:52,000
So, tell me, why did you call?
1033
00:55:53,667 --> 00:55:55,083
I have some good news to give.
1034
00:55:55,250 --> 00:55:56,458
What?
1035
00:55:56,667 --> 00:55:59,625
Bharatiya Dance Kala
Academy is giving me...
1036
00:56:00,750 --> 00:56:02,917
...a lifetime
achievement award.
1037
00:56:03,000 --> 00:56:04,708
What!
1038
00:56:05,708 --> 00:56:07,167
That's great news.
1039
00:56:07,292 --> 00:56:09,000
That's so wonderful.
1040
00:56:09,208 --> 00:56:10,667
Congratulations.
1041
00:56:11,292 --> 00:56:13,000
Amazing.
When will this function take place?
1042
00:56:13,333 --> 00:56:14,292
This Sunday.
1043
00:56:14,417 --> 00:56:16,750
Will you be able to attend it?
It will make me happy
1044
00:56:16,958 --> 00:56:18,250
Oh shit.
1045
00:56:19,000 --> 00:56:20,833
I have started
working on a new case.
1046
00:56:21,000 --> 00:56:23,292
I'll surely come if
I've solved it by then.
1047
00:56:23,417 --> 00:56:25,375
Hmm. That means you won't come.
1048
00:56:25,500 --> 00:56:27,708
No, I'm really sorry.
1049
00:56:27,833 --> 00:56:29,750
Seriously.
I mean it.
1050
00:56:31,292 --> 00:56:34,333
The importance you give to the dead...
1051
00:56:34,458 --> 00:56:35,833
Had you had given half
of that to Meera...
1052
00:56:35,958 --> 00:56:37,458
... she wouldn't have left me.
1053
00:56:37,833 --> 00:56:39,167
Right?
1054
00:56:39,292 --> 00:56:40,708
I've heard this 50 times already.
1055
00:56:41,792 --> 00:56:43,250
She is gone.
1056
00:56:43,583 --> 00:56:44,750
I have even forgotten
how she looks like.
1057
00:56:44,875 --> 00:56:47,750
She even carried away the photo
frames when she left eight years ago.
1058
00:56:49,417 --> 00:56:51,958
But you won't stop talking about it.
1059
00:56:53,542 --> 00:56:55,667
Move on, Mom. Move on
Come here.
1060
00:56:55,792 --> 00:56:57,333
Stay with me.
1061
00:56:57,458 --> 00:57:00,708
Otherwise, let me come there.
1062
00:57:01,250 --> 00:57:03,750
I'll feed you hot food everyday
1063
00:57:06,250 --> 00:57:08,875
it's quite late now.
1064
00:57:10,000 --> 00:57:11,583
You should go to sleep now.
1065
00:57:11,708 --> 00:57:13,000
Okay?
1066
00:57:13,125 --> 00:57:14,833
Listen,
1067
00:57:15,125 --> 00:57:18,833
no one deserves this
award more than you.
1068
00:57:19,292 --> 00:57:21,083
Thank you.
1069
00:57:21,208 --> 00:57:22,708
Listen,
1070
00:57:22,958 --> 00:57:24,750
eat something before
you go to sleep.
1071
00:57:26,250 --> 00:57:27,958
Good night.
1072
00:57:28,125 --> 00:57:29,208
Good night.
1073
00:57:29,333 --> 00:57:40,125
"once again the pain of love rises."
1074
00:57:40,250 --> 00:57:53,458
"the hurt was so deep that it causes
pain even now."
1075
00:57:59,542 --> 00:58:01,500
- Good morning.
- Good morning, sir.
1076
00:58:01,625 --> 00:58:03,500
Having a picnic instead
of working, huh?
1077
00:58:03,625 --> 00:58:04,375
No, sir.
1078
00:58:04,500 --> 00:58:05,958
The air conditioner
is being repaired,
1079
00:58:06,125 --> 00:58:07,333
so, we decided to wait here.
1080
00:58:08,000 --> 00:58:10,083
Excuse me.
Thank you.
1081
00:58:12,542 --> 00:58:14,167
God is an atheist?
1082
00:58:14,375 --> 00:58:15,750
So God is an atheist?
1083
00:58:16,500 --> 00:58:17,708
It is possible.
1084
00:58:17,917 --> 00:58:20,417
For how long do you expect Him
to have blind faith in us humans?
1085
00:58:21,333 --> 00:58:23,083
Sir, your t-shirts...
1086
00:58:23,208 --> 00:58:25,125
I mean they are very happening.
1087
00:58:25,292 --> 00:58:26,792
- Actually, sir.
- Thank you.
1088
00:58:27,833 --> 00:58:30,083
You see,
my daughter sends them to me.
1089
00:58:30,917 --> 00:58:32,042
From London.
1090
00:58:32,833 --> 00:58:34,208
We have a pact.
1091
00:58:34,667 --> 00:58:38,125
if I wear the t-shirts
she sends me at work
1092
00:58:39,000 --> 00:58:41,208
... She will come down
to Mumbai to meet me,
1093
00:58:41,917 --> 00:58:45,042
But I have to send
a selfie as a proof.
1094
00:58:45,167 --> 00:58:46,167
- Okay?
- Cool.
1095
00:58:46,292 --> 00:58:47,500
Join me.
1096
00:58:49,000 --> 00:58:50,000
Thank you, sir.
1097
00:58:50,125 --> 00:58:51,792
Sir.
AC has been repaired.
1098
00:58:52,250 --> 00:58:53,500
Okay.
Sanjana.
1099
00:58:53,708 --> 00:58:56,000
Did you get Justice Chowdhury's
landline call details?
1100
00:58:56,125 --> 00:58:57,750
Yes, sir. I have checked the
names and numbers.
1101
00:58:57,875 --> 00:58:59,792
All of them were
from friends and family.
1102
00:58:59,917 --> 00:59:02,708
But Nirmala ma'am will go through
them again just to be sure.
1103
00:59:03,083 --> 00:59:04,375
- Okay.
- And let us know.
1104
00:59:04,542 --> 00:59:06,000
Okay.
1105
00:59:06,917 --> 00:59:09,417
Javed Sahib.
1106
00:59:09,625 --> 00:59:10,750
Javed.
1107
00:59:10,875 --> 00:59:12,667
Sir, this is a photocopy of the
watchman's register...
1108
00:59:12,833 --> 00:59:13,833
...page for Saturday.
1109
00:59:13,958 --> 00:59:14,792
Hmm.
1110
00:59:14,958 --> 00:59:16,292
According to this,
1111
00:59:16,750 --> 00:59:19,208
...there were no guests for
Ravi Khanna on Saturday morning.
1112
00:59:21,583 --> 00:59:23,000
Then why did Pooja leave?
1113
00:59:23,875 --> 00:59:25,833
Maybe she thought of something
Important to do.
1114
00:59:25,958 --> 00:59:27,875
It could be something
unimportant as well.
1115
00:59:28,000 --> 00:59:32,708
Like matching nail
polish or hair clips?
1116
00:59:33,208 --> 00:59:34,375
It could be anything.
1117
00:59:34,500 --> 00:59:38,167
Yes, because if Pooja was at home when
Kavita fell down the stairs,
1118
00:59:38,333 --> 00:59:39,792
she would have...
1119
00:59:39,917 --> 00:59:41,750
...definitely stepped out of her
room hearing the commotion.
1120
00:59:41,875 --> 00:59:42,792
Point.
1121
00:59:42,917 --> 00:59:44,792
Useless like Dadu
said she was deaf.
1122
00:59:49,250 --> 00:59:50,292
What did you just say?
1123
00:59:52,500 --> 00:59:54,167
Unless she was deaf.
1124
00:59:56,042 --> 01:00:01,250
Or... unless she was dead!
1125
01:00:02,333 --> 01:00:04,208
Goddamn it!
1126
01:00:05,625 --> 01:00:10,750
No one saw Pooja leave the building
as Pooja never left.
1127
01:00:10,958 --> 01:00:13,083
Because when Kavita
fell down the stairs
1128
01:00:13,250 --> 01:00:14,792
... Pooja had already
been...murdered.
1129
01:00:14,917 --> 01:00:18,375
She was already dead!
1130
01:00:20,125 --> 01:00:22,583
But sir, Dadu was the only
person at home at that time.
1131
01:00:24,833 --> 01:00:26,292
- Dadu?
- No, no, no, no.
1132
01:00:27,458 --> 01:00:29,208
No no Dadu. Not Dadu.
1133
01:00:29,625 --> 01:00:32,875
Has to be that Ravi bastard.
1134
01:00:33,750 --> 01:00:35,875
Because there was
no one else in the house at that time.
1135
01:00:37,542 --> 01:00:40,875
Ravi must have come back home...
1136
01:00:41,750 --> 01:00:44,208
...and Pooja must have been
ready to go for a bath.
1137
01:00:44,458 --> 01:00:46,875
Ravi must have misbehaved.
1138
01:00:47,000 --> 01:00:49,667
Pooja must have screamed loudly.
1139
01:00:49,958 --> 01:00:51,250
And in the heat of the moment...
1140
01:00:51,375 --> 01:00:54,917
Or... or deliberately, he killed her.
1141
01:00:55,625 --> 01:00:57,000
But what about Pooja's dead body?
1142
01:00:57,250 --> 01:00:58,208
Show me Ravi's call records.
1143
01:00:58,333 --> 01:00:59,500
Yes, sir.
Right here.
1144
01:01:00,042 --> 01:01:01,250
Have a look, sir.
1145
01:01:01,625 --> 01:01:04,125
He had five incoming calls
on Saturday before 9:30am.
1146
01:01:04,250 --> 01:01:05,667
All of them were from his party members.
1147
01:01:05,792 --> 01:01:07,917
And outgoing calls...
1148
01:01:08,042 --> 01:01:11,375
He called Vinod,
his secretary at 10:25am.
1149
01:01:11,583 --> 01:01:16,000
At 10:35am he made a call
to Silk Route Lounge Bar, sir.
1150
01:01:16,083 --> 01:01:17,250
Bar?
1151
01:01:18,500 --> 01:01:20,792
This early in the morning?
Strange.
1152
01:01:20,917 --> 01:01:22,583
There are more calls after that,
1153
01:01:22,792 --> 01:01:25,083
but they are all to
Kavita's family members.
1154
01:01:25,458 --> 01:01:29,167
But there was this one number that
Ravi Khanna called six times.
1155
01:01:29,292 --> 01:01:30,708
It belongs to a Saneshwar Singh.
1156
01:01:30,833 --> 01:01:32,583
He made the first
call at 12 o'clock.
1157
01:01:32,708 --> 01:01:36,208
Then again at 01:30pm,
03:00pm, 04:00pm, 05:00pm.
1158
01:01:36,333 --> 01:01:38,250
And the last call
was made at 08:30pm.
1159
01:01:42,542 --> 01:01:46,833
He could be a relative or a doctor.
1160
01:01:47,167 --> 01:01:48,625
- Possible.
- Check it out.
1161
01:01:48,750 --> 01:01:49,667
Sir.
1162
01:01:49,792 --> 01:01:54,708
Fuck But this Lounge Bar,
sounds a little strange.
1163
01:01:56,583 --> 01:01:58,083
- Raj, Amit.
- Sir.
1164
01:01:58,208 --> 01:02:00,000
Get me the details
of this Lounge Bar.
1165
01:02:00,167 --> 01:02:03,917
- Right, sir.
- And that guy... what is his name?
1166
01:02:04,000 --> 01:02:05,667
- Saneshwar Singh.
- Yes, Saneshwar Singh.
1167
01:02:05,792 --> 01:02:06,875
Find out who he is.
1168
01:02:07,000 --> 01:02:08,625
If he has any connection
with this Silk Route Bar,
1169
01:02:08,750 --> 01:02:11,167
I want a tap on his phone
immediately.
1170
01:02:11,292 --> 01:02:12,583
- Okay, sir.
- Sanjana, come with me.
1171
01:02:12,708 --> 01:02:14,125
- Yes, sir.
- We'll go talk to Dadu.
1172
01:02:14,250 --> 01:02:15,042
Come on, move guys.
1173
01:02:15,167 --> 01:02:16,375
- Move.
- Yes, sir.
1174
01:02:25,750 --> 01:02:28,000
So, this is where
Pooja slept that night?
1175
01:02:28,125 --> 01:02:29,667
Yes.
1176
01:02:41,833 --> 01:02:43,000
Whose room is this?
1177
01:02:43,083 --> 01:02:45,083
Ravi sir and Kavita's ma'am.
1178
01:02:46,000 --> 01:02:47,333
Hmm.
Open it.
1179
01:03:10,167 --> 01:03:12,000
What are you looking for, sir?
1180
01:03:12,417 --> 01:03:14,333
Maybe I can help you?
1181
01:03:20,292 --> 01:03:21,500
Please come with me.
1182
01:03:21,625 --> 01:03:23,125
No, that I already sent you.
1183
01:03:24,250 --> 01:03:25,292
I'll call you back.
1184
01:03:30,083 --> 01:03:33,708
Dadu, was Ravi in the
hospital all day that day,
1185
01:03:33,833 --> 01:03:35,667
or did he leave for some time?
1186
01:03:35,875 --> 01:03:37,667
He was in the hospital all day.
1187
01:03:38,542 --> 01:03:39,625
Okay.
1188
01:03:39,750 --> 01:03:43,125
Has something heavy, like a trunk,
1189
01:03:43,333 --> 01:03:46,208
a lamp or a cupboard
gone missing from the house ?
1190
01:03:46,833 --> 01:03:48,042
No.
1191
01:03:48,167 --> 01:03:51,583
But I wouldn't know
if anything had gone missing.
1192
01:03:52,458 --> 01:03:55,875
I mostly handle the kitchen stuff.
1193
01:03:56,125 --> 01:03:57,958
Bharati would know about it.
1194
01:03:58,042 --> 01:03:58,958
- Bharati?
- Bharati?
1195
01:03:59,042 --> 01:03:59,958
Who is Bharati?
1196
01:04:00,042 --> 01:04:02,250
She works here.
She cleans the place.
1197
01:04:02,708 --> 01:04:06,208
She comes at 10:00am
and leaves at 08:00pm.
1198
01:04:06,500 --> 01:04:08,542
So, she was here at
10:00am on that day?
1199
01:04:08,750 --> 01:04:10,583
- No. She wasn't.
- Why?
1200
01:04:10,708 --> 01:04:12,208
Because that was a Saturday.
1201
01:04:12,458 --> 01:04:14,833
She comes at 02:00pm on Saturdays,
1202
01:04:15,000 --> 01:04:16,917
because she visits the
Hanuman temple in the morning.
1203
01:04:17,708 --> 01:04:19,583
Okay.
Is she here today?
1204
01:04:19,708 --> 01:04:20,667
No no no
1205
01:04:20,792 --> 01:04:23,208
the day after Kavita ma'am
went to the hospital.
1206
01:04:23,375 --> 01:04:26,167
Sir gave her a few days off
1207
01:04:26,500 --> 01:04:28,375
He said,
"ma'am is in the hospital."
1208
01:04:28,542 --> 01:04:31,708
"You can resume work
after she comes back home."
1209
01:04:31,917 --> 01:04:33,250
Oh.
1210
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
Where does she live?
1211
01:04:35,125 --> 01:04:36,333
Do you have her address?
1212
01:04:36,500 --> 01:04:37,875
- Yes.
- Get it
1213
01:04:45,833 --> 01:04:46,792
Yeah, tell me.
1214
01:04:46,917 --> 01:04:49,792
Sir, Mrs. Kavita is showing
flexing and localizing of her limbs.
1215
01:04:50,125 --> 01:04:52,292
- What? - And obeying commands
without eye opening.
1216
01:04:52,458 --> 01:04:54,250
Hang in there.
I'm coming.
1217
01:04:58,875 --> 01:05:01,208
Kavita, I am Dr. Rao.
1218
01:05:02,250 --> 01:05:03,958
It's great to know
that you're responding.
1219
01:05:04,667 --> 01:05:08,625
Can you move any finger
of yours if you can hear me?
1220
01:05:18,958 --> 01:05:20,125
I saw that.
1221
01:05:20,250 --> 01:05:21,625
That's great.
1222
01:05:21,750 --> 01:05:23,500
Keep fighting with
the same willpower.
1223
01:05:24,958 --> 01:05:26,250
God bless you.
1224
01:05:26,708 --> 01:05:28,042
Get me her medical file.
1225
01:05:28,125 --> 01:05:29,208
- Sure.
- Let's meet in my office.
1226
01:05:29,333 --> 01:05:30,542
And get me Ravi Khanna on the phone.
1227
01:05:30,667 --> 01:05:31,708
Sure, sir.
1228
01:05:57,125 --> 01:06:00,000
Mr. Khanna, like I had said,
you have to be patient.
1229
01:06:02,708 --> 01:06:04,250
She's getting better?
1230
01:06:04,708 --> 01:06:06,042
Looks like it.
1231
01:06:08,833 --> 01:06:10,042
What's wrong?
1232
01:06:10,167 --> 01:06:11,250
You don't look happy.
1233
01:06:11,375 --> 01:06:13,000
What? No!
No! No!
1234
01:06:13,125 --> 01:06:15,375
I am... happy.
1235
01:06:16,958 --> 01:06:18,500
Just scared of being too hopeful.
1236
01:06:18,625 --> 01:06:20,167
All will be well.
1237
01:06:20,292 --> 01:06:21,792
Why don't we talk in my office?
1238
01:06:22,000 --> 01:06:23,250
Come.
1239
01:06:28,000 --> 01:06:30,083
Okay.
Bingo.
1240
01:06:30,833 --> 01:06:33,250
Do you know where Saneshwar
Avtaar Singh works?
1241
01:06:35,208 --> 01:06:37,000
Silk Route Lounge Bar?
1242
01:06:39,125 --> 01:06:41,250
Looks like you are getting
smarter in my company.
1243
01:06:42,500 --> 01:06:44,250
What do you mean 'is getting'?
1244
01:06:44,500 --> 01:06:45,833
You know what I mean.
1245
01:06:46,083 --> 01:06:48,375
Hello? Hi.
This is inspector Raj Gupta here.
1246
01:06:48,542 --> 01:06:51,625
Badge No. 14724,
I want to tap a number, it's urgent.
1247
01:06:52,083 --> 01:06:53,167
His name is Saneshwar Avtaar Singh.
1248
01:06:53,292 --> 01:06:54,708
And his number is 98...
1249
01:06:56,250 --> 01:06:57,167
Okay.
1250
01:06:57,292 --> 01:06:58,458
I'll send a mail.
1251
01:07:00,000 --> 01:07:02,292
- What?
- What do you mean 'I am getting'?
1252
01:07:03,000 --> 01:07:04,125
- Let's go ask sir.
- No.
1253
01:07:04,250 --> 01:07:05,542
- Let's go ask sir.
- No, no need.
1254
01:07:05,667 --> 01:07:07,208
It's okay.
1255
01:07:21,583 --> 01:07:23,042
Does Bharati live here?
1256
01:07:23,250 --> 01:07:24,708
I am Bharati.
1257
01:07:24,833 --> 01:07:26,833
Who are you?
1258
01:07:29,375 --> 01:07:31,500
What the hell!
1000 bucks per person?
1259
01:07:32,917 --> 01:07:34,958
We will have something for that amount.
1260
01:07:35,042 --> 01:07:36,792
We should have flashed
our badges and come in for free.
1261
01:07:36,917 --> 01:07:37,667
Come on!
1262
01:07:37,792 --> 01:07:39,875
What will you have?
Juice? Soft drink?
1263
01:07:45,625 --> 01:07:46,958
Two whiskeys please.
1264
01:07:47,042 --> 01:07:48,333
Large.
1265
01:07:48,542 --> 01:07:49,750
- Excuse me.
- Yes, sir?
1266
01:07:49,875 --> 01:07:51,500
Two orange juice.
1267
01:07:51,917 --> 01:07:53,792
- Extra large.
- Oh, very good.
1268
01:07:53,917 --> 01:07:55,833
- You guys are really good guys.
- Good boys. Good boys.
1269
01:07:55,958 --> 01:07:57,917
- Enjoy your orange juice.
- Yeah.
1270
01:08:01,292 --> 01:08:03,292
Look at our bad luck.
1271
01:08:03,542 --> 01:08:06,667
We spent 2000 and yet all we get
to drink is orange juice.
1272
01:08:06,792 --> 01:08:08,500
- Thank you.
- Thank you.
1273
01:08:11,250 --> 01:08:12,833
Ripping us off.
1274
01:08:13,750 --> 01:08:15,083
Excuse me?
1275
01:08:16,875 --> 01:08:18,708
Where can we find
Saneshwar Avtaar Singh?
1276
01:08:20,958 --> 01:08:22,375
Hello?
1277
01:08:23,583 --> 01:08:26,000
I don't think he knows Hindi.
1278
01:08:26,542 --> 01:08:28,000
He's an idiot.
1279
01:08:28,125 --> 01:08:29,542
Who the fuck did
you call an idiot, huh?
1280
01:08:29,667 --> 01:08:31,792
Hey, he's not a foreigner!
1281
01:08:31,917 --> 01:08:33,792
- Hey!
- Boss, relax.
1282
01:08:33,917 --> 01:08:37,958
Listen, we paid 2000 cover
charge just to get in here.
1283
01:08:38,125 --> 01:08:41,792
Going by the rates we can get
a bottle of rum.
1284
01:08:41,917 --> 01:08:43,500
Hmm?
1285
01:08:47,167 --> 01:08:49,083
Listen?
1286
01:08:49,208 --> 01:08:53,125
You can keep this
bottle for yourself.
1287
01:08:54,333 --> 01:08:57,875
But in return you need to tell us where
we can find Saneshwar Avtaar Singh.
1288
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
Saw?
He is not an idiot.
1289
01:09:05,000 --> 01:09:06,583
Everyone calls him Sunny.
1290
01:09:07,042 --> 01:09:08,125
You can find him outside.
1291
01:09:08,250 --> 01:09:09,458
Sunny?
1292
01:09:10,083 --> 01:09:12,542
Does he work in the bar or outside?
1293
01:09:12,667 --> 01:09:13,667
Outside.
1294
01:09:13,792 --> 01:09:15,667
- He's a bouncer.
- Ah.
1295
01:09:15,792 --> 01:09:17,292
But he hasn't showed up
for work since a few days.
1296
01:09:18,000 --> 01:09:19,167
Do you have his address?
1297
01:09:19,292 --> 01:09:20,333
- His address?
- Yes.
1298
01:09:20,500 --> 01:09:22,292
- How would I know?
- Smartass.
1299
01:09:22,458 --> 01:09:23,708
Let it go.
1300
01:09:25,083 --> 01:09:26,208
Hello.
1301
01:09:26,333 --> 01:09:27,583
Hello?
1302
01:09:27,958 --> 01:09:29,208
Yes, sir.
1303
01:09:29,750 --> 01:09:30,750
No, sir.
1304
01:09:30,875 --> 01:09:32,500
We are at the Silk Route Lounge Bar.
1305
01:09:33,667 --> 01:09:35,375
- Right away.
- Let's go, let's go, let's go.
1306
01:09:35,500 --> 01:09:37,083
- Hurry up.
- Let me finish.
1307
01:09:37,208 --> 01:09:38,833
They found Bharati.
Let's go.
1308
01:09:43,792 --> 01:09:45,750
- Hmm.
- What have you done?
1309
01:09:45,875 --> 01:09:48,000
Two cops came looking for you.
1310
01:09:48,292 --> 01:09:49,667
Two cops?
1311
01:09:50,458 --> 01:09:51,375
Looking for me?
1312
01:09:51,542 --> 01:09:52,500
Did they tell you why
they were looking for me?
1313
01:09:52,625 --> 01:09:53,875
No. They didn't tell.
1314
01:09:54,000 --> 01:09:56,333
- They left.
- Fuck!
1315
01:09:58,042 --> 01:09:59,750
- Anyway, thanks.
- Okay.
1316
01:10:02,417 --> 01:10:03,875
What the fuck, Pravin!
1317
01:10:04,000 --> 01:10:06,375
I had told you, "Those
items were hot. Don not sell them."
1318
01:10:06,625 --> 01:10:08,792
But you already started
selling the jewellery!
1319
01:10:08,917 --> 01:10:10,958
Are you nuts?
I didn't sell them.
1320
01:10:11,042 --> 01:10:14,375
- Don't lie to me.
- Why would I lie?
1321
01:10:14,583 --> 01:10:15,958
Why, is there a problem?
1322
01:10:18,458 --> 01:10:19,917
It's not because of the jewelry.
1323
01:10:20,500 --> 01:10:21,833
Then what could it be?
1324
01:10:23,042 --> 01:10:24,500
Hello.
1325
01:10:24,625 --> 01:10:26,292
Cops were here, Shrikant.
1326
01:10:26,750 --> 01:10:27,750
They were looking for me.
1327
01:10:27,875 --> 01:10:29,167
Did you do something stupid?
1328
01:10:29,458 --> 01:10:30,625
No!
1329
01:10:30,750 --> 01:10:33,125
You sure they were cops
and not Irfan's lackeys?
1330
01:10:33,250 --> 01:10:35,583
Asshole Gopal had borrowed
some money from Irfan.
1331
01:10:35,708 --> 01:10:36,917
Has he still not returned it?
1332
01:10:37,125 --> 01:10:38,875
It has to be that.
1333
01:10:39,000 --> 01:10:40,333
Why else would they
come looking for you?
1334
01:10:40,458 --> 01:10:43,125
I gave my word to
Irfan because of Gopal.
1335
01:10:43,417 --> 01:10:46,167
He'll chop my balls off
if he doesn't get his money back.
1336
01:10:46,750 --> 01:10:48,042
I want you to contact...
1337
01:10:48,208 --> 01:10:50,208
...Kuldeep and book me a
flight for Bangkok anyhow.
1338
01:10:50,333 --> 01:10:52,125
Don't worry, Sunny.
1339
01:10:52,417 --> 01:10:54,167
I'll call you once I've
made all the arrangements.
1340
01:10:54,417 --> 01:10:56,458
We'll meet before
your flight leaves.
1341
01:10:56,583 --> 01:10:59,250
Listen, I have your dollars with me.
1342
01:10:59,375 --> 01:11:00,833
Fine.
1343
01:11:00,958 --> 01:11:03,125
- Get all of them.
- Okay.
1344
01:11:06,417 --> 01:11:08,458
Hello, Bharati.
1345
01:11:09,625 --> 01:11:12,458
Can you tell me what happened
on Saturday, the 17th?
1346
01:11:12,583 --> 01:11:16,208
when you went to Ravi Khanna's house
1347
01:11:16,958 --> 01:11:19,583
I reached his place
at around 03:00pm.
1348
01:11:19,708 --> 01:11:22,583
As soon as the lift
reached his floor,
1349
01:11:22,750 --> 01:11:25,917
...I saw a man leaving the house.
1350
01:11:26,083 --> 01:11:29,083
He was carrying a big sack.
1351
01:11:29,208 --> 01:11:34,375
He went down the stairs
as soon as I came out of the lift.
1352
01:11:34,833 --> 01:11:36,250
Then?
What happened after that?
1353
01:11:36,458 --> 01:11:38,042
Then I went inside.
1354
01:11:38,167 --> 01:11:39,667
Dadu too was not at home.
1355
01:11:39,792 --> 01:11:41,750
I made a call to the watchman.
1356
01:11:41,875 --> 01:11:43,417
The Watchman didn't answer my call.
1357
01:11:43,583 --> 01:11:47,417
Then I called Mr. Ravi Khanna
and told him what happened.
1358
01:11:48,583 --> 01:11:52,000
So, what did he say?
1359
01:11:52,292 --> 01:11:56,083
He asked me not to worry as...
1360
01:11:56,208 --> 01:12:00,417
...he is the one who had
sent that man there.
1361
01:12:00,542 --> 01:12:03,333
Did you get a chance
to look at that man's face?
1362
01:12:04,750 --> 01:12:06,250
Yes.
1363
01:12:06,458 --> 01:12:08,875
But only for a second.
1364
01:12:10,042 --> 01:12:12,708
Will you be able to recognize
him if we show you his picture?
1365
01:12:12,958 --> 01:12:14,625
Maybe.
1366
01:12:15,542 --> 01:12:17,375
I think this might work.
1367
01:12:17,500 --> 01:12:22,000
Okay, now we have to ensure that the
person she is talking about is Sunny.
1368
01:12:22,375 --> 01:12:23,667
Come on.
Bharati ji, please come with me.
1369
01:12:23,792 --> 01:12:25,042
Please, go with her.
1370
01:12:25,375 --> 01:12:26,208
Thank you.
1371
01:12:26,333 --> 01:12:27,208
This way.
1372
01:12:27,333 --> 01:12:28,375
Bye.
1373
01:12:31,083 --> 01:12:32,292
Sir.
1374
01:12:32,417 --> 01:12:34,458
From Saneshwar's phone tap
we have learnt that,
1375
01:12:34,583 --> 01:12:36,167
he is going to meet some...
1376
01:12:36,417 --> 01:12:38,667
...Shrikant guy at Ballard Pier
tomorrow morning, 06:00am.
1377
01:12:39,125 --> 01:12:42,292
After that he's taking the Thai Airways'
flight to Bangkok at 02:00pm.
1378
01:12:44,875 --> 01:12:47,208
Trace his address and get him.
1379
01:12:47,333 --> 01:12:49,167
That will be difficult, sir.
1380
01:12:49,292 --> 01:12:50,375
Why?
1381
01:12:50,500 --> 01:12:52,542
We aren't able to trace his
number after this call was made.
1382
01:12:52,667 --> 01:12:54,875
I think he has destroyed
his phone and the SIM card.
1383
01:12:55,000 --> 01:12:56,583
Fuck!
1384
01:12:56,958 --> 01:12:59,792
How do they always manage
to stay a step ahead of the police?
1385
01:13:00,667 --> 01:13:02,125
- Raj.
- Sir.
1386
01:13:02,250 --> 01:13:05,292
We need to set up an ambush
at Ballard Pier by 04:00am.
1387
01:13:05,417 --> 01:13:06,375
done, sir.
1388
01:13:06,542 --> 01:13:10,625
This Shrikant should be in our
custody before he meets Sunny.
1389
01:13:11,042 --> 01:13:12,083
- Done, sir.
- Okay?
1390
01:13:12,208 --> 01:13:13,667
Get going.
Come on.
1391
01:13:51,167 --> 01:13:54,958
'The number you have
dialed is out of network...'
1392
01:13:55,167 --> 01:13:56,958
Who do you think we are,
fucking idiots?
1393
01:13:57,042 --> 01:13:58,500
Call him on his other number!
1394
01:13:58,625 --> 01:13:59,542
Right now!
1395
01:14:06,250 --> 01:14:08,250
Hello, Sunny?
1396
01:14:08,458 --> 01:14:10,792
Let's meet at four
instead of six, yeah?
1397
01:14:10,917 --> 01:14:12,583
At four!
1398
01:14:12,750 --> 01:14:13,958
But why?
1399
01:14:14,042 --> 01:14:15,375
Is there a problem?
1400
01:14:15,583 --> 01:14:18,417
No, my phone's battery...
1401
01:14:21,417 --> 01:14:25,042
Do as I say, Shrikant.
1402
01:14:26,042 --> 01:14:33,000
Act smart and you'll lose your life.
1403
01:14:33,125 --> 01:14:34,417
Biryani.
1404
01:14:34,625 --> 01:14:36,542
All the traffic coming from this side
till the end of the road...
1405
01:14:36,750 --> 01:14:37,667
- I want the road completely blocked.
- Okay.
1406
01:14:37,792 --> 01:14:39,042
No one comes or leave
from here, got it?
1407
01:14:39,167 --> 01:14:40,542
Put another barricade here.
Over here.
1408
01:14:41,167 --> 01:14:42,167
Yeah, Raj?
1409
01:14:42,292 --> 01:14:43,500
Sir, I went to Shrikant's place.
1410
01:14:43,625 --> 01:14:44,625
He is not at home.
1411
01:14:44,750 --> 01:14:46,417
And his cell phone is not reachable.
1412
01:14:46,667 --> 01:14:48,875
We got information from
Shrikant's last phone call that,
1413
01:14:49,042 --> 01:14:52,417
he is going to meet
Sunny at 04:00am.
1414
01:14:53,000 --> 01:14:54,250
Luckily, we are already here.
1415
01:14:54,375 --> 01:14:56,208
- Where are you?
- Horniman Circle, sir.
1416
01:14:56,333 --> 01:14:57,917
I am just a couple of
minutes away from Ballard Pier.
1417
01:14:58,000 --> 01:14:59,375
Okay.
1418
01:15:02,042 --> 01:15:04,167
- Amit?
- Yes, sir.
1419
01:15:04,375 --> 01:15:06,250
Track Sunny's other number.
1420
01:15:06,875 --> 01:15:08,958
We need to find out where he is.
1421
01:15:09,042 --> 01:15:10,417
On it, sir.
1422
01:15:10,542 --> 01:15:13,667
Sir, we have checked all
the cars parked in the lane.
1423
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
- They're all empty, sir.
- Okay.
1424
01:15:18,333 --> 01:15:19,500
Yeah, Sanjana?
1425
01:15:19,625 --> 01:15:21,583
Sir, Bharati has given
us a signed document.
1426
01:15:21,708 --> 01:15:22,750
Great.
1427
01:15:22,875 --> 01:15:24,750
Ask everyone to put
on bulletproof jackets.
1428
01:15:24,875 --> 01:15:25,833
Sunny could be armed.
1429
01:15:25,958 --> 01:15:28,125
Sir, there are just
2-3 jackets in the van.
1430
01:15:28,292 --> 01:15:29,500
We are six of us.
1431
01:15:29,625 --> 01:15:31,708
This was just a simple
grab operation, right?
1432
01:15:35,292 --> 01:15:37,042
- Here. Take this.
- Sir, what about you?
1433
01:15:37,375 --> 01:15:38,958
This is not to the time to argue,
Sanjana.
1434
01:15:39,042 --> 01:15:40,333
- Wear it. Go.
- Yes, sir.
1435
01:15:42,625 --> 01:15:43,958
Amit?
1436
01:15:44,125 --> 01:15:49,000
If we knew how this Shrikant looked like
Our job would have been easier.
1437
01:15:50,292 --> 01:15:54,250
Sunny won't show himself
Until Shrikant comes here.
1438
01:15:56,458 --> 01:15:58,125
It's almost four.
1439
01:15:58,500 --> 01:16:00,417
Don't move from your positions.
1440
01:16:00,542 --> 01:16:02,250
Stay alert.
1441
01:16:02,875 --> 01:16:05,042
Action could begin anytime now.
1442
01:16:06,000 --> 01:16:08,125
Okay?
1443
01:16:41,708 --> 01:16:43,583
I think that's Shrikant.
1444
01:16:56,375 --> 01:16:57,917
Who's on that cycle?
1445
01:16:58,000 --> 01:16:59,375
Find out.
1446
01:16:59,792 --> 01:17:00,708
Tea?
1447
01:17:00,833 --> 01:17:02,208
Buzz off.
1448
01:17:04,583 --> 01:17:07,833
Looks like just an
ordinary tea seller, sir.
1449
01:17:09,750 --> 01:17:11,000
Amit?
1450
01:17:11,833 --> 01:17:13,250
Team? Stay alert.
1451
01:17:13,625 --> 01:17:15,000
Sunny must have sent him to recce.
1452
01:17:34,042 --> 01:17:35,958
This is UC2, sir.
Someone's coming this way.
1453
01:17:36,042 --> 01:17:37,458
His height matches the description.
1454
01:17:37,667 --> 01:17:40,083
I cannot confirm identity
as his face is covered with a muffler.
1455
01:17:40,625 --> 01:17:42,250
Everyone heard that?
1456
01:17:42,375 --> 01:17:44,042
This might be Sunny.
1457
01:17:44,625 --> 01:17:46,375
He is hiding his face.
1458
01:17:47,417 --> 01:17:49,667
He could be armed.
Be careful.
1459
01:17:54,833 --> 01:17:55,875
Grab him!
Grab him!
1460
01:17:56,000 --> 01:17:57,333
Grab that asshole!
1461
01:18:00,208 --> 01:18:01,542
Sunny! Run!
1462
01:18:11,417 --> 01:18:12,708
Let's go!
1463
01:18:12,917 --> 01:18:14,250
Shrikant!
1464
01:18:14,375 --> 01:18:15,875
Shrikant!
1465
01:18:19,583 --> 01:18:20,875
Let's go!
Go, go, go!
1466
01:18:21,000 --> 01:18:22,333
Shrikant!
1467
01:18:30,125 --> 01:18:31,917
Stop the car! Stop the car!
My brother is not dead.
1468
01:18:32,000 --> 01:18:34,042
Stop the car!
1469
01:18:36,500 --> 01:18:38,042
Shrikant!
1470
01:18:38,667 --> 01:18:40,167
Sunny's trying to escape!
1471
01:18:43,708 --> 01:18:45,083
Shrikant!
1472
01:18:45,208 --> 01:18:47,542
- Shrikant!
- Let's go!
1473
01:18:47,667 --> 01:18:49,292
He is my brother!
1474
01:18:50,167 --> 01:18:51,500
You bastard!
1475
01:18:55,417 --> 01:18:56,792
Sunny!
1476
01:18:58,417 --> 01:18:59,917
What the...
1477
01:19:08,542 --> 01:19:10,167
- Ma'am! Ma'am! Ma'am!
- Please give us an update!
1478
01:19:10,292 --> 01:19:11,125
Move back. Move back.
1479
01:19:11,250 --> 01:19:12,042
Give way, please.
1480
01:19:12,125 --> 01:19:13,083
This is utter madness.
1481
01:19:13,208 --> 01:19:14,792
Sanju.
What are you doing here?
1482
01:19:14,917 --> 01:19:15,875
How is sir?
1483
01:19:16,000 --> 01:19:17,042
Ask him yourself.
1484
01:19:17,125 --> 01:19:18,125
Sir is here?
1485
01:19:18,250 --> 01:19:20,583
But he had a surgery in the morning.
They already discharged him?
1486
01:19:20,708 --> 01:19:22,208
They didn't discharge him.
He discharged himself out.
1487
01:19:22,375 --> 01:19:23,542
Move back. Move back.
1488
01:19:23,750 --> 01:19:26,417
The bullet... it hit
the shoulder and an artery.
1489
01:19:26,625 --> 01:19:28,625
You can imagine the amount
of blood he must have lost.
1490
01:19:28,833 --> 01:19:30,042
His stitches are still raw.
1491
01:19:30,125 --> 01:19:31,042
There is high risk for infection.
1492
01:19:31,167 --> 01:19:33,042
But who will explain that to sir?
1493
01:19:33,125 --> 01:19:34,208
He is just too much.
1494
01:19:34,333 --> 01:19:35,458
- Just...
- Let's go.
1495
01:19:35,583 --> 01:19:36,583
Stay back.
1496
01:19:36,792 --> 01:19:38,833
- What a mess...
- Yeah.
1497
01:19:39,292 --> 01:19:40,250
Sir, we are here.
1498
01:19:40,375 --> 01:19:41,625
Why did you leave the hospital, sir?
1499
01:19:41,750 --> 01:19:44,875
Someone call Javed and
find out where he has reached.
1500
01:19:45,000 --> 01:19:47,042
I had summoned Ravi
Khanna to the police station.
1501
01:19:47,167 --> 01:19:50,250
Sir, I paid Shrikant
a visit in the hospital.
1502
01:19:51,083 --> 01:19:53,500
Apparently, he doesn't
know anything about Pooja.
1503
01:19:54,792 --> 01:19:56,625
- But we could have a lead, sir.
- Javed, where are you?
1504
01:19:56,750 --> 01:20:01,000
We got a jeweler's number
from Sunny received calls.
1505
01:20:01,083 --> 01:20:02,333
Pravin.
1506
01:20:02,458 --> 01:20:04,500
Let's follow that lead
and see what we find out.
1507
01:20:05,375 --> 01:20:07,000
That's good.
1508
01:20:08,917 --> 01:20:10,375
Why don't you do this?
1509
01:20:10,583 --> 01:20:15,875
Ask Pravin to come
to the police station.
1510
01:20:16,625 --> 01:20:18,708
If Pravin has Pooja's
jewellery,
1511
01:20:18,833 --> 01:20:21,583
then we have a direct
link to Ravi Khanna.
1512
01:20:22,167 --> 01:20:24,333
Praven purchased the
jewelry from Sunny.
1513
01:20:25,333 --> 01:20:27,625
And Bharati has already
identified Sunny.
1514
01:20:27,792 --> 01:20:29,542
Correct.
1515
01:20:30,458 --> 01:20:31,958
Excuse me.
1516
01:20:35,375 --> 01:20:36,917
Hmm?
Yes, Mom?
1517
01:20:37,042 --> 01:20:38,542
Are you fine, Chintu?
1518
01:20:39,958 --> 01:20:41,333
Hmm.
What happened?
1519
01:20:41,458 --> 01:20:43,125
I am fine.
1520
01:20:43,792 --> 01:20:45,792
I had called you in the morning.
You didn't answer my call.
1521
01:20:45,917 --> 01:20:47,208
I took a shot and
went to sleep, Mom.
1522
01:20:47,375 --> 01:20:48,833
Okay?
1523
01:20:48,958 --> 01:20:51,125
I'll talk to you later.
I'm a little busy.
1524
01:20:51,292 --> 01:20:52,542
Sir.
Mr. Ravi Khanna.
1525
01:20:53,000 --> 01:20:54,208
Yes, ACP Verma?
1526
01:20:54,333 --> 01:20:55,458
What was so urgent?
1527
01:20:56,417 --> 01:20:57,583
What happened?
1528
01:20:58,042 --> 01:20:59,292
This?
1529
01:20:59,875 --> 01:21:03,292
I was just doing my duty and it backfired.
1530
01:21:04,000 --> 01:21:05,625
Please have a seat.
1531
01:21:06,000 --> 01:21:07,458
This way please.
1532
01:21:07,917 --> 01:21:09,417
Come.
1533
01:21:09,708 --> 01:21:11,083
Please sit.
1534
01:21:17,292 --> 01:21:22,083
Mr. Khanna, I just wanted
to clear one thing with you.
1535
01:21:23,583 --> 01:21:26,625
Just for your knowledge, we'll
be recording this conversation.
1536
01:21:26,875 --> 01:21:27,875
Record?
1537
01:21:28,000 --> 01:21:29,208
- Yes.
- Why?
1538
01:21:30,875 --> 01:21:32,208
Do I need to have my lawyer here?
1539
01:21:32,333 --> 01:21:33,583
No.
1540
01:21:33,792 --> 01:21:35,708
This is an unofficial conversation.
1541
01:21:35,833 --> 01:21:38,292
If you want, we can switch it off.
1542
01:21:38,417 --> 01:21:40,500
Okay. Whatever.
I've nothing to hide.
1543
01:21:40,750 --> 01:21:42,000
Go ahead and ask me what you want.
1544
01:21:42,625 --> 01:21:46,958
Mr. Khanna, you have a maid called
Bharati working at your residence?
1545
01:21:48,042 --> 01:21:49,667
You didn't tell us about her.
1546
01:21:51,042 --> 01:21:52,708
It must have skipped my mind.
So?
1547
01:21:53,708 --> 01:21:55,000
You called me here to ask this?
1548
01:21:58,208 --> 01:22:01,708
Saturday afternoon,
1549
01:22:02,125 --> 01:22:04,375
the day Pooja Chowdhry was murdered,
1550
01:22:04,500 --> 01:22:09,417
a man, Saneshwar Singh aka Sunny...
1551
01:22:10,000 --> 01:22:14,708
...left your residence with a sack.
1552
01:22:14,875 --> 01:22:16,875
Bharati has confirmed that.
1553
01:22:17,042 --> 01:22:21,542
She also confirmed that he
went to your house at your behest,
1554
01:22:21,792 --> 01:22:23,875
and had left the
house with that sack.
1555
01:22:24,000 --> 01:22:25,583
Am I right up till now?
1556
01:22:29,125 --> 01:22:30,708
What exactly is your question?
1557
01:22:31,708 --> 01:22:33,083
Come to the point.
1558
01:22:37,375 --> 01:22:39,042
the point is... Mr. Khanna,
1559
01:22:40,833 --> 01:22:45,042
We want to know what was in that sack?
1560
01:22:45,125 --> 01:22:48,583
If you've spoken
to Bharati and Sunny,
1561
01:22:48,708 --> 01:22:53,833
then you should know
what was in that sack.
1562
01:22:53,958 --> 01:22:55,792
We want to hear it from you.
1563
01:23:00,208 --> 01:23:01,917
It contained books.
1564
01:23:04,917 --> 01:23:06,208
Books?
1565
01:23:07,750 --> 01:23:13,792
So, you called Sunny six times from the
icu
1566
01:23:14,583 --> 01:23:15,958
...for the books?
1567
01:23:17,458 --> 01:23:19,625
Fine.
What did you do with those books?
1568
01:23:20,417 --> 01:23:21,917
I sent them to a home for the aged.
1569
01:23:24,417 --> 01:23:25,208
I am sorry.
1570
01:23:25,333 --> 01:23:28,625
Your wife was in a critical
condition, in the ICU,
1571
01:23:28,750 --> 01:23:30,208
and at that time, you were in an...
1572
01:23:30,333 --> 01:23:32,833
...urgent need to send books to
a home for the aged?
1573
01:23:32,958 --> 01:23:34,333
Yes.
1574
01:23:37,208 --> 01:23:41,542
Kavita had nagged me for a week,
to drop those books there.
1575
01:23:41,667 --> 01:23:43,250
But I couldn't find
the time to do it.
1576
01:23:43,375 --> 01:23:50,250
That day when I saw Kavita
in the ICU, I thought,
1577
01:23:52,250 --> 01:23:54,625
this was the last
thing she asked me to do.
1578
01:23:55,625 --> 01:23:58,583
And I felt if I didn't do this and
if something happened to her,
1579
01:24:00,417 --> 01:24:02,708
then I would've never
been able to forgive myself.
1580
01:24:02,958 --> 01:24:04,917
So, it suddenly became
very important to me,
1581
01:24:05,042 --> 01:24:06,958
to deliver these books there.
1582
01:24:07,042 --> 01:24:10,583
That's why I had asked
Sunny to go to my place.
1583
01:24:13,167 --> 01:24:15,333
Satisfied?
Anything else?
1584
01:24:16,208 --> 01:24:18,375
The contact details
of that home for the aged.
1585
01:24:26,458 --> 01:24:28,500
Gaikwad is the manager there.
1586
01:24:31,833 --> 01:24:35,542
Next time,
if it is something as petty as this,
1587
01:24:36,333 --> 01:24:39,125
then please do not waste my time.
1588
01:24:40,625 --> 01:24:42,750
- Fucking idiots!
- Hey!
1589
01:24:46,583 --> 01:24:47,875
Who are you calling an idiot, huh?
1590
01:24:49,458 --> 01:24:50,917
Who are you calling an idiot?
1591
01:24:52,125 --> 01:24:54,083
WHO!
1592
01:24:54,917 --> 01:24:56,750
Sit!
1593
01:24:57,125 --> 01:24:59,125
You don't move unless I ask you to.
1594
01:25:00,042 --> 01:25:02,833
Speaking in English doesn't make
you Superior to a police man.
1595
01:25:02,958 --> 01:25:07,333
Our baton doesn't care whether a father
Or a son is an MLA
1596
01:25:07,458 --> 01:25:09,250
- Sir.
- Don't!
1597
01:25:09,375 --> 01:25:11,000
Asshole!
1598
01:25:11,125 --> 01:25:15,208
If I find a single loophole
in your statement,
1599
01:25:15,333 --> 01:25:18,125
I'll riddle your body with holes,
you bastard.
1600
01:25:19,917 --> 01:25:21,333
Get up.
1601
01:25:21,750 --> 01:25:23,167
Get up, you...
1602
01:25:23,667 --> 01:25:25,333
Get out from here.
1603
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
How dare you!
1604
01:25:31,500 --> 01:25:32,917
You'll pay for this.
I challenge you!
1605
01:25:33,042 --> 01:25:34,750
- Sir, please.
- Look at me!
1606
01:25:34,875 --> 01:25:36,125
Sir! - Sir!
1607
01:25:36,458 --> 01:25:37,958
- No, no, no.
- Sir!
1608
01:25:38,042 --> 01:25:39,458
Don't... don't touch.
1609
01:25:40,417 --> 01:25:41,417
Call him up immediately.
1610
01:25:41,542 --> 01:25:42,542
Okay, sir.
1611
01:25:44,417 --> 01:25:45,292
Lowly trash ACP
1612
01:25:45,417 --> 01:25:46,958
I will show him what true power is
1613
01:25:47,375 --> 01:25:49,375
He gave us the wrong number.
1614
01:25:49,500 --> 01:25:51,000
It says it does not exist.
1615
01:25:52,500 --> 01:25:54,042
Are you surprised?
1616
01:25:55,625 --> 01:26:00,042
He definitely must've put a plan
in motion to get out of this mess.
1617
01:26:01,208 --> 01:26:03,250
Let's just arrest him.
1618
01:26:03,375 --> 01:26:05,625
Two whacks while he's lying on an
ice slab will get him talking.
1619
01:26:05,833 --> 01:26:07,208
What proof do we have?
1620
01:26:08,958 --> 01:26:10,042
What do we actually have?
1621
01:26:10,292 --> 01:26:13,958
Just a hunch that the sack contained
Pooja's dead body and not books.
1622
01:26:15,375 --> 01:26:16,375
Do we have any proof?
1623
01:26:16,792 --> 01:26:17,917
Do we have any evidence?
1624
01:26:19,000 --> 01:26:21,792
We had Sunny, but that asshole too...
1625
01:26:22,250 --> 01:26:23,333
- Sir.
- Sir.
1626
01:26:23,458 --> 01:26:24,458
I think we should go home.
1627
01:26:24,667 --> 01:26:26,542
- Sir! Sir! Sir!
- You have to answer our questions!
1628
01:26:34,292 --> 01:26:35,583
Sir. Your medicines.
1629
01:26:36,542 --> 01:26:38,500
Okay.
Thank you.
1630
01:26:38,875 --> 01:26:40,750
Excuse me, sir.
Raj is calling.
1631
01:26:43,125 --> 01:26:44,917
Hello?
Hey Raj, tell me
1632
01:26:45,167 --> 01:26:46,000
Where are you guys?
1633
01:26:46,125 --> 01:26:47,292
At sir's place.
1634
01:26:47,792 --> 01:26:50,833
Listen, there is going to be a
departmental hearing in some time.
1635
01:26:51,208 --> 01:26:52,542
I need you here.
As back up.
1636
01:26:53,042 --> 01:26:54,208
Sorry, sir.
1637
01:26:54,333 --> 01:26:56,083
I will have to leave.
1638
01:26:56,208 --> 01:27:00,500
There are conducting an
enquiry and Raj might need me, so...
1639
01:27:00,750 --> 01:27:01,958
- I'll see you, sir.
- Good luck.
1640
01:27:02,417 --> 01:27:03,625
Thank you.
1641
01:27:07,208 --> 01:27:08,250
Okay.
1642
01:27:08,792 --> 01:27:10,208
- Sir.
- I'm okay.
1643
01:27:11,208 --> 01:27:12,458
I'll do it.
1644
01:27:14,583 --> 01:27:17,167
It's alright.
Thank you. Thank you.
1645
01:28:06,042 --> 01:28:07,583
- See you tomorrow.
- Okay.
1646
01:28:07,792 --> 01:28:09,042
Please, this way.
1647
01:28:09,958 --> 01:28:11,792
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.
1648
01:28:11,958 --> 01:28:13,167
Breakfast is here.
1649
01:28:13,292 --> 01:28:14,500
Thank you very much.
1650
01:28:16,667 --> 01:28:18,167
- Here.
- Thank you.
1651
01:28:18,917 --> 01:28:21,833
So, tell me,
what happened at the enquiry?
1652
01:28:21,958 --> 01:28:25,208
Press claimed that
Sunny was killed in an encounter.
1653
01:28:25,875 --> 01:28:28,000
That this wasn't just an accident.
1654
01:28:28,500 --> 01:28:29,750
Same old, same old, sir.
1655
01:28:29,875 --> 01:28:31,333
Justice Chowdhury was there.
1656
01:28:31,458 --> 01:28:32,833
He would like to
meet you personally.
1657
01:28:32,958 --> 01:28:35,125
Once we get hold of Pooja's killer,
1658
01:28:35,417 --> 01:28:37,333
...everything will be forgiven
and forgotten.
1659
01:28:38,042 --> 01:28:39,458
But something good
did come out of it.
1660
01:28:39,667 --> 01:28:43,083
We got good leads from Irfan's guy.
1661
01:28:43,292 --> 01:28:44,583
He was so scared.
1662
01:28:44,917 --> 01:28:46,458
When I saw his terrified face,
1663
01:28:46,583 --> 01:28:49,167
...I thought he would have an
attack any moment.
1664
01:28:49,375 --> 01:28:50,542
Shit.
1665
01:28:50,958 --> 01:28:52,042
What happened, sir?
1666
01:28:52,167 --> 01:28:53,458
Shit.
1667
01:28:53,875 --> 01:28:55,333
That...
1668
01:28:56,000 --> 01:28:58,792
"I saw ma'am's terrified face."
1669
01:29:00,292 --> 01:29:02,375
Isn't that what he had said?
1670
01:29:03,167 --> 01:29:06,042
"Even from the back
I could say that it was my..."
1671
01:29:06,458 --> 01:29:07,375
- Wife.
- Wife.
1672
01:29:07,500 --> 01:29:09,042
- Right?
- Yeah.
1673
01:29:09,792 --> 01:29:13,042
Damn it, how could I miss this?
1674
01:29:14,667 --> 01:29:16,167
What, sir?
1675
01:29:16,458 --> 01:29:18,250
I think we have one more witness.
1676
01:29:18,375 --> 01:29:19,750
- Huh?
- Who?
1677
01:29:19,875 --> 01:29:21,333
- Who is it, sir?
- Kavita Khanna.
1678
01:29:22,542 --> 01:29:24,042
Ravi Khanna's wife.
1679
01:29:25,292 --> 01:29:26,708
Remember what Dadu had said?
1680
01:29:27,542 --> 01:29:28,917
Try to recall his words.
1681
01:29:29,042 --> 01:29:31,792
"I saw ma'am's terified face."
1682
01:29:32,417 --> 01:29:34,958
As he rushed inside the house.
Hmm?
1683
01:29:35,375 --> 01:29:39,625
Which means, Kavita
- ma'am was facing the main door.
1684
01:29:40,333 --> 01:29:44,250
"Even from the back I
could say that it was my wife."
1685
01:29:44,375 --> 01:29:46,333
- That's what Ravi Khanna had said.
- Right.
1686
01:29:46,458 --> 01:29:52,083
So when Ravi came outside his
room, he was seeing Kavita's back.
1687
01:29:52,458 --> 01:29:57,750
which means Kavita didn't
fall as she was going up the stairs.
1688
01:29:58,292 --> 01:30:00,000
She fell as she was running down.
1689
01:30:01,875 --> 01:30:03,708
Kavita goes to her room.
1690
01:30:04,125 --> 01:30:05,625
She sees Pooja's dead body.
1691
01:30:05,792 --> 01:30:07,375
She gets scared.
And she is shocked.
1692
01:30:07,583 --> 01:30:10,750
She screams and tries
to run down when she trips and falls.
1693
01:30:12,042 --> 01:30:13,542
- Right?
- Right.
1694
01:30:13,667 --> 01:30:16,917
But sir, aren't we missing
one very important thing here?
1695
01:30:17,042 --> 01:30:19,750
- What?
- Kavita Khanna is in a coma.
1696
01:30:20,000 --> 01:30:21,875
How can she be a witness?
1697
01:30:26,458 --> 01:30:28,167
Where are we going to use that, sir?
1698
01:30:28,417 --> 01:30:30,167
- I'll explain it to you later.
- You can come in now, sir.
1699
01:30:30,375 --> 01:30:31,792
Okay? Bye.
1700
01:30:33,708 --> 01:30:36,000
Who do you think you are, huh?
1701
01:30:36,333 --> 01:30:37,583
Batman?
1702
01:30:37,708 --> 01:30:40,042
You just entered the battlefield
without thinking about the consequences!
1703
01:30:40,625 --> 01:30:43,250
You were called in because
this was an important case!
1704
01:30:43,375 --> 01:30:44,833
Of course, against my wishes.
1705
01:30:46,417 --> 01:30:47,750
What the hell happened?
1706
01:30:47,917 --> 01:30:51,875
Sir, some outside factors intervened
that we couldn't have controlled.
1707
01:30:52,417 --> 01:30:54,333
It was supposed to be a
very simple grab operation, sir.
1708
01:30:54,583 --> 01:30:56,000
We were just supposed to grab Sunny.
1709
01:30:56,292 --> 01:31:00,208
Irfan and his gang being
there was totally unexpected, sir.
1710
01:31:00,333 --> 01:31:03,833
We didn't have the
necessary weapons,
1711
01:31:03,958 --> 01:31:06,542
or enough bulletproof jackets
to fight against gangsters, sir.
1712
01:31:07,667 --> 01:31:13,458
Keeping Sunny alive was
my only aim and my mission, sir.
1713
01:31:15,000 --> 01:31:17,625
If he hadn't jumped from the car,
1714
01:31:18,875 --> 01:31:20,750
...you won't have been
reprimanding me today.
1715
01:31:20,958 --> 01:31:25,000
Don't make excuses for your
own inefficiency, ACP Verma!
1716
01:31:25,125 --> 01:31:26,000
No, sir.
1717
01:31:26,083 --> 01:31:29,625
I had told JC that you'll do
as you please, and damn the rules.
1718
01:31:29,750 --> 01:31:32,083
- Sir.
- There is too much media heat...
1719
01:31:32,208 --> 01:31:34,292
...and until it settles
you're off this case.
1720
01:31:35,125 --> 01:31:38,125
This is so unfair to me, sir.
1721
01:31:38,250 --> 01:31:40,083
I feel there is a breakthrough, sir.
1722
01:31:40,208 --> 01:31:42,333
Press is having a field day outside.
1723
01:31:42,458 --> 01:31:44,042
Only two days, sir.
Give me just two more days.
1724
01:31:44,167 --> 01:31:47,000
No ACP Verma, I've made up my mind.
1725
01:31:47,458 --> 01:31:49,833
I'm transferring this
case to the crime branch.
1726
01:31:49,958 --> 01:31:51,750
- Sir, please.
- That is all. You're dismissed.
1727
01:31:55,958 --> 01:31:57,625
Okay, sir.
1728
01:32:00,042 --> 01:32:01,792
Assume that I talk
to the commissioner,
1729
01:32:01,917 --> 01:32:04,042
and get you the two
days you've asked for.
1730
01:32:06,125 --> 01:32:07,875
What do you plan to
achieve in those two days?
1731
01:32:09,458 --> 01:32:12,250
Hopefully to resolve the case.
1732
01:32:13,917 --> 01:32:19,583
Sir, I want know does the
law have a section or a provision,
1733
01:32:20,167 --> 01:32:24,667
wherein a coma patient
can be used as a witness?
1734
01:32:26,375 --> 01:32:28,042
Not as far as I know.
1735
01:32:28,917 --> 01:32:30,917
Our law is quite clear
when it comes to this.
1736
01:32:32,167 --> 01:32:35,000
A testimony is that which can
be said verbally in court
1737
01:32:35,167 --> 01:32:36,500
Why do you ask that?
1738
01:32:36,708 --> 01:32:38,917
I would like to record
Kavita Khanna's statement.
1739
01:32:39,583 --> 01:32:42,042
Kavita is in a coma.
Are you sure you are in your senses?
1740
01:32:43,333 --> 01:32:46,667
How can a coma patient testify?
1741
01:32:48,250 --> 01:32:50,625
Sir, silence is not always voiceless.
1742
01:32:55,458 --> 01:32:56,833
I really don't understand.
1743
01:32:57,250 --> 01:32:58,375
What do you exactly want to do?
1744
01:32:58,500 --> 01:33:00,542
Sir, I think Kavita
has witnessed something.
1745
01:33:00,667 --> 01:33:03,292
But I will talk to Ravi first.
1746
01:33:04,000 --> 01:33:05,083
You won't take any
action until then.
1747
01:33:05,208 --> 01:33:06,417
Is that understood?
1748
01:33:07,083 --> 01:33:08,208
Yes, sir.
1749
01:33:08,417 --> 01:33:10,042
Fine.
1750
01:33:16,042 --> 01:33:17,958
Sir.
1751
01:33:18,042 --> 01:33:19,958
- Hmm?
- What happened, sir?
1752
01:33:20,167 --> 01:33:22,333
The entire day has gone waste.
1753
01:33:22,458 --> 01:33:24,625
We didn't do anything productive.
1754
01:33:25,000 --> 01:33:28,875
The longer we take to solve
this case, the colder it gets.
1755
01:33:29,083 --> 01:33:32,833
Sir, there is something
else that's bothering you.
1756
01:33:33,750 --> 01:33:35,250
What?
1757
01:33:35,708 --> 01:33:37,792
Time.
1758
01:33:38,958 --> 01:33:41,042
Time doesn't match up.
1759
01:33:42,125 --> 01:33:43,750
Ravi comes home.
1760
01:33:43,875 --> 01:33:45,333
Kavita comes home right after.
1761
01:33:45,458 --> 01:33:47,792
In between time Ravi tries
to rape Pooja.
1762
01:33:47,917 --> 01:33:50,458
Then kills her.
Then he calls his secretary.
1763
01:33:50,583 --> 01:33:52,167
All this happens in a small
window of just ten minutes.
1764
01:33:53,083 --> 01:33:54,375
I don't know, sir.
1765
01:33:54,500 --> 01:33:56,292
I feel that Ravi
is the one who did it.
1766
01:33:56,583 --> 01:33:58,417
Anyways, it's late.
1767
01:33:58,542 --> 01:34:00,458
Amit, drop Sanjana home.
1768
01:34:00,958 --> 01:34:03,958
- Yes, sir.
- Sir. I'm a cop.
1769
01:34:04,333 --> 01:34:06,542
Okay Sanjana, you can drop Amit.
1770
01:34:07,083 --> 01:34:08,500
From what height, sir?
1771
01:34:08,750 --> 01:34:11,042
50 feet should do the job.
1772
01:34:11,167 --> 01:34:12,875
Copy that.
1773
01:34:13,167 --> 01:34:15,292
- Good night, sir.
- Okay, good night.
1774
01:34:23,792 --> 01:34:25,000
Good morning, sir.
1775
01:34:25,083 --> 01:34:26,500
I have enquired.
1776
01:34:27,125 --> 01:34:29,292
A coma patient cannot
be a witness in court.
1777
01:34:29,750 --> 01:34:32,042
Sir, we don't want her as a witness,
this Is about her testimony,
1778
01:34:33,542 --> 01:34:34,708
How much time do I have?
1779
01:34:34,875 --> 01:34:36,458
24 hours, ACP Verma.
1780
01:34:37,042 --> 01:34:38,375
Don't waste them.
1781
01:34:44,917 --> 01:34:46,708
- Sir.
- Come to the hospital.
1782
01:34:46,833 --> 01:34:48,958
We need to clarify a
few things with Kavita Khanna.
1783
01:34:49,458 --> 01:34:50,500
Meet me there.
1784
01:34:50,625 --> 01:34:52,000
Sir.
1785
01:34:58,625 --> 01:34:59,583
What's wrong, Rashid?
1786
01:34:59,917 --> 01:35:01,333
Let me check, sir.
1787
01:35:01,917 --> 01:35:03,000
Oh no.
1788
01:35:04,083 --> 01:35:06,250
I had a meeting with
the commissioner at 09:30am.
1789
01:35:06,500 --> 01:35:08,417
Yeah, can I speak to
Commissioner Sharma, please?
1790
01:35:08,542 --> 01:35:09,458
This is Justice Chowdhury.
1791
01:35:09,583 --> 01:35:12,917
'Let's discuss Pooja Chowdhry case
with a psychologist and learn'
1792
01:35:13,083 --> 01:35:15,958
'about how unmarried women
get trapped by sexuality.'
1793
01:35:16,125 --> 01:35:17,792
Shut the radio!
Turn it off!
1794
01:35:17,917 --> 01:35:19,625
'Pooja Chowdhry was
perhaps feeling lonely.'
1795
01:35:19,792 --> 01:35:21,625
Feeling lonely, my foot!
1796
01:35:21,958 --> 01:35:25,125
Media has turned this
case into a B Grade serial.
1797
01:35:25,250 --> 01:35:27,042
Yeah, I am sorry.
Not... it's not...
1798
01:35:27,167 --> 01:35:29,208
No, no, no.
1799
01:35:30,125 --> 01:35:32,917
Yeah, actually, I needed to discuss
something very important.
1800
01:35:33,042 --> 01:35:36,833
ACP Avinash Verma was saying that
there might be another witness.
1801
01:35:36,958 --> 01:35:38,625
But that witness
is currently in a coma.
1802
01:35:42,417 --> 01:35:44,375
Actually, let me come there
and discuss this with you.
1803
01:35:44,958 --> 01:35:47,042
Yes.
1804
01:35:52,458 --> 01:35:54,417
Our DNA show got good ratings.
1805
01:35:54,542 --> 01:35:56,042
- Okay.
- Let's see.
1806
01:35:57,083 --> 01:35:58,375
Madam?
1807
01:35:58,500 --> 01:35:59,750
Madam?
1808
01:35:59,958 --> 01:36:02,875
We have breaking news.
We have exclusive information.
1809
01:36:03,000 --> 01:36:04,875
There has been a
big breakthrough on...
1810
01:36:05,000 --> 01:36:07,208
...the high profile
Pooja Chowdhry case.
1811
01:36:07,333 --> 01:36:10,458
You heard it right.
There has been a big breakthrough.
1812
01:36:10,583 --> 01:36:15,250
According to our sources, ACP
Avinash Verma has a key witness,
1813
01:36:15,375 --> 01:36:18,917
but he is concerned as this
person is currently in a hospital.
1814
01:36:19,083 --> 01:36:21,417
The key witness is in a
coma because of some accident.
1815
01:36:21,542 --> 01:36:24,583
This is an exclusive broadcast,
exclusive information...
1816
01:36:35,667 --> 01:36:38,917
Sir, Dr.
Rao has given us just 10 minutes.
1817
01:36:40,833 --> 01:36:45,958
Kavita, I am ACP Avinash Verma.
1818
01:36:51,708 --> 01:36:54,958
According to this machine...
1819
01:36:57,833 --> 01:36:59,958
...you are asleep but your
Heart is beating fine.
1820
01:37:01,500 --> 01:37:06,208
if you can hear me give me a sign
1821
01:37:10,708 --> 01:37:13,167
Pooja was your best friend.
1822
01:37:13,750 --> 01:37:15,542
She was just like a sister to you.
1823
01:37:17,083 --> 01:37:19,333
That friend was murdered.
1824
01:37:20,208 --> 01:37:21,917
Ruthlessly.
1825
01:37:22,333 --> 01:37:26,917
Would you like to
know how she was killed?
1826
01:37:28,083 --> 01:37:29,833
Let me tell you how.
1827
01:37:30,250 --> 01:37:36,125
On Friday night pooja comes
to your house to meet you.
1828
01:37:37,333 --> 01:37:39,417
But you were not at home.
1829
01:37:41,042 --> 01:37:42,833
She was in her friend's house.
1830
01:37:43,083 --> 01:37:48,083
She thought she'd be safe
hence, she spends the night there.
1831
01:37:49,792 --> 01:37:53,750
Your husband Ravi Khanna took
advantage of the situation...
1832
01:37:55,042 --> 01:37:57,083
...and tried to rape her.
1833
01:37:58,042 --> 01:38:03,667
When she started to scream,
he brutally killed her.
1834
01:38:05,500 --> 01:38:07,417
How dare you!
How dare you!
1835
01:38:07,583 --> 01:38:08,875
- What are you doing?
- Hey!
1836
01:38:09,000 --> 01:38:09,917
- Get out of here.
- Stop it.
1837
01:38:10,042 --> 01:38:11,750
- Get out!
- Stop it. Stop it.
1838
01:38:11,875 --> 01:38:12,917
What are you doing here?
1839
01:38:13,000 --> 01:38:14,583
You are under arrest for
assaulting a police officer.
1840
01:38:14,708 --> 01:38:15,792
- Let me go.
- What is this going on?
1841
01:38:15,917 --> 01:38:17,417
Stop it!
please!
1842
01:38:17,958 --> 01:38:19,750
Release him.
1843
01:38:25,708 --> 01:38:29,333
Ravi, they have evidence
that you killed Pooja.
1844
01:38:29,458 --> 01:38:31,333
That is a lie, sir.
I am being framed.
1845
01:38:31,458 --> 01:38:34,542
If that is the case then let ACP Verma
finish his investigation.
1846
01:38:34,667 --> 01:38:36,542
What?
Harassing a coma patient,
1847
01:38:36,667 --> 01:38:39,083
You call this an investigation!
1848
01:38:39,208 --> 01:38:41,208
Then why do I see fear in your eyes?
1849
01:38:41,583 --> 01:38:45,167
If a guilty man is scared of a
conscious person it's understandable
1850
01:38:45,333 --> 01:38:48,625
But you are scared of your
wife who is in a coma.
1851
01:38:49,375 --> 01:38:52,875
Why? He believes that Kavita
has witnessed something.
1852
01:38:53,083 --> 01:38:55,917
If you are speaking the
truth then let it be proved.
1853
01:38:56,000 --> 01:38:57,625
Why!
Why should I allow this?
1854
01:38:57,833 --> 01:38:59,167
I don't have to prove anything!
1855
01:38:59,292 --> 01:39:01,000
I didn't kill anyone!
1856
01:39:01,083 --> 01:39:03,833
Yelling won't change the facts.
1857
01:39:04,667 --> 01:39:07,667
Sir, let me talk
to her for 10 minutes.
1858
01:39:07,792 --> 01:39:09,417
No.
1859
01:39:10,500 --> 01:39:12,042
- Okay.
- What the...
1860
01:39:12,417 --> 01:39:14,167
This is fucking bullshit.
1861
01:39:16,792 --> 01:39:21,042
Kavita, I would like
to ask you a few questions.
1862
01:39:21,542 --> 01:39:24,458
I hope you'll answer my questions.
1863
01:39:25,208 --> 01:39:29,292
Lift a finger if you agree.
1864
01:39:36,667 --> 01:39:38,125
Thank you.
1865
01:39:38,250 --> 01:39:41,333
I'd like to take you back to
what happened on Saturday morning,
1866
01:39:42,417 --> 01:39:44,750
when you came back home from Pune.
1867
01:39:45,333 --> 01:39:48,000
You climbed up the stairs and
went to your bedroom.
1868
01:39:48,167 --> 01:39:49,542
Then...
1869
01:39:52,875 --> 01:39:56,708
Did you see your
husband Ravi Khanna...
1870
01:39:56,875 --> 01:40:00,542
...killing your friend
Pooja Chowdhry?
1871
01:40:00,750 --> 01:40:04,625
Lift a finger if you did.
1872
01:40:13,250 --> 01:40:18,958
Kavita, did you see
your husband Ravi Khanna...
1873
01:40:19,292 --> 01:40:23,542
...killing your friend
Pooja Chowdhry?
1874
01:40:23,792 --> 01:40:27,542
Lift a finger and give us a sign
1875
01:40:34,125 --> 01:40:36,042
Okay. Kavita...
1876
01:40:37,667 --> 01:40:42,125
...did your husband
Ravi not kill Pooja?
1877
01:40:42,417 --> 01:40:45,792
Lift a finger if he didn't.
1878
01:40:55,125 --> 01:40:57,333
Saw that!
1879
01:40:57,458 --> 01:40:59,125
I told you, I didn't kill anyone!
1880
01:40:59,292 --> 01:41:01,625
- Bloody idiots!
- That is enough.
1881
01:41:02,458 --> 01:41:04,042
Will you please stop?
1882
01:41:04,125 --> 01:41:07,958
Sir, just one last question.
1883
01:41:08,458 --> 01:41:09,917
Okay.
1884
01:41:11,042 --> 01:41:12,542
Kavita,
1885
01:41:14,042 --> 01:41:19,208
was Pooja already dead by the time
your husband Ravi Khanna came home?
1886
01:41:19,333 --> 01:41:20,208
Come on, stop it!
1887
01:41:20,333 --> 01:41:21,333
- Stop it!
- That is enough!
1888
01:41:21,458 --> 01:41:22,958
She has answered your question.
1889
01:41:23,042 --> 01:41:24,458
- Ravi, I warn you.
- She has answered your question.
1890
01:41:24,583 --> 01:41:25,667
- I warn you.
- Tell him to stop it!
1891
01:41:25,792 --> 01:41:26,917
Ravi, stop it.
1892
01:41:27,042 --> 01:41:28,208
- Please. Stop it.
- No, you stop it!
1893
01:41:28,333 --> 01:41:29,333
I said quiet.
1894
01:41:29,458 --> 01:41:30,833
Quiet, please.
Please.
1895
01:41:30,958 --> 01:41:32,000
Get out.
Get out!
1896
01:41:32,083 --> 01:41:33,083
Everybody out!
1897
01:41:33,250 --> 01:41:34,958
My patient is at risk.
Come on.
1898
01:41:36,000 --> 01:41:37,458
I tried to have faith in you.
1899
01:41:38,250 --> 01:41:39,667
But yours' is all theory.
1900
01:41:39,917 --> 01:41:42,250
Because of which we are all upset.
1901
01:41:44,167 --> 01:41:46,708
I thought you are a capable,
intelligent officer.
1902
01:41:47,750 --> 01:41:49,208
And that's why I asked for you.
1903
01:41:50,042 --> 01:41:51,167
But I was wrong.
1904
01:42:13,750 --> 01:42:14,792
Sir.
1905
01:42:15,000 --> 01:42:16,167
I just became a father.
1906
01:42:20,333 --> 01:42:26,417
I should've asked
that last question first.
1907
01:42:26,958 --> 01:42:27,917
Don't you think?
1908
01:42:28,000 --> 01:42:29,708
Kavita could be lying, sir.
1909
01:42:29,833 --> 01:42:31,167
No no NO
1910
01:42:31,292 --> 01:42:33,000
Kavita wasn't lying.
1911
01:42:33,208 --> 01:42:34,917
And I cannot be wrong.
1912
01:42:36,083 --> 01:42:38,667
Ravi certainly has
something to do with this.
1913
01:42:38,792 --> 01:42:40,542
But is he the one who killed her?
1914
01:42:42,375 --> 01:42:43,708
I am not too sure.
1915
01:42:45,292 --> 01:42:51,000
We are missing something.
1916
01:42:52,292 --> 01:42:53,625
But what?
1917
01:42:54,000 --> 01:42:56,167
We didn't find anything
useful in Pooja's bag, right?
1918
01:42:56,583 --> 01:43:02,708
Sir, we just found a few
clothes and three pen drives in it.
1919
01:43:03,500 --> 01:43:05,000
Nothing apart from that.
1920
01:43:06,667 --> 01:43:08,208
Strange.
1921
01:43:09,208 --> 01:43:11,083
Because according to Dadu,
1922
01:43:11,542 --> 01:43:15,000
...Pooja really wanted to take
that bag to Pune.
1923
01:43:16,458 --> 01:43:20,833
There was something in that bag
which she wanted to show Kavita.
1924
01:43:21,542 --> 01:43:23,250
What did she want to show her?
1925
01:43:25,625 --> 01:43:27,167
What was in those pen drives?
1926
01:43:27,292 --> 01:43:30,500
Sir, two of those pen
drives contained songs.
1927
01:43:31,208 --> 01:43:33,917
The third pen drive
was labelled, fairy-tales.
1928
01:43:34,167 --> 01:43:38,333
It had rhymes or stories
for the kids in her school, I think
1929
01:43:42,833 --> 01:43:44,417
You think?
1930
01:43:44,750 --> 01:43:47,333
- Yes, the pen drive...
- You think?
1931
01:43:51,083 --> 01:43:53,833
- Why did you think!
- Sir, I'm really sorry.
1932
01:43:54,042 --> 01:43:55,250
Why did you think!
1933
01:43:55,417 --> 01:43:56,500
I'm... I'll... I'll just check it.
1934
01:43:56,625 --> 01:43:57,833
- Check it right now.
- Sorry.
1935
01:43:57,958 --> 01:43:58,792
I'm so sorry, sir.
1936
01:43:58,917 --> 01:44:01,583
I have always told you not to
leave anything to chance.
1937
01:44:01,708 --> 01:44:03,000
Sorry, sir. Sorry.
1938
01:44:09,375 --> 01:44:11,333
Do you know the location of...
1939
01:44:12,125 --> 01:44:14,667
...the phone booth where that
call had come from?
1940
01:44:14,792 --> 01:44:16,917
Sir, you know the location
of the phone booth...?
1941
01:44:17,917 --> 01:44:19,458
Are you asking me or telling me?
1942
01:44:19,583 --> 01:44:20,958
Telling you, sir.
1943
01:44:21,042 --> 01:44:23,125
- Then tell me.
- It's right outside Ravi Khanna's house.
1944
01:44:28,667 --> 01:44:29,750
You are telling me that now?
1945
01:44:29,875 --> 01:44:32,917
Sir, I had to leave as
my wife was about to deliver.
1946
01:44:33,417 --> 01:44:35,042
I forgot to tell you, sir.
1947
01:44:35,167 --> 01:44:36,417
Got sweets?
1948
01:44:37,625 --> 01:44:39,125
Go get the sweets.
1949
01:44:40,000 --> 01:44:40,917
Go.
Hurry up.
1950
01:44:41,000 --> 01:44:42,125
Out.
1951
01:44:44,208 --> 01:44:48,375
If that call was made from
right outside the building,
1952
01:44:50,667 --> 01:44:53,125
then that call did mean something.
1953
01:44:54,125 --> 01:44:55,750
Get the guest register
book of the building.
1954
01:44:55,875 --> 01:44:57,167
Okay, sir.
It's right here.
1955
01:45:05,208 --> 01:45:06,708
Where are Saturday's entries?
1956
01:45:07,000 --> 01:45:08,250
Right here.
1957
01:45:09,125 --> 01:45:10,875
Here.
1958
01:45:11,000 --> 01:45:13,333
Nothing here.
1959
01:45:15,417 --> 01:45:17,292
What was it?
1960
01:45:21,708 --> 01:45:23,542
- Where's that page?
- Which page, sir?
1961
01:45:23,667 --> 01:45:26,333
The page we saw before this.
1962
01:45:26,458 --> 01:45:28,208
It's right here.
It's photocopy is right here, sir.
1963
01:45:28,333 --> 01:45:29,625
Where is that photocopy!
1964
01:45:29,750 --> 01:45:31,208
Where the fuck is that page!
1965
01:45:31,333 --> 01:45:32,667
- Sir, there...
- Stop.
1966
01:45:35,667 --> 01:45:37,583
Where's the copy
of the register book?
1967
01:45:37,708 --> 01:45:39,333
- The one that I just saw?
- It's right here, sir.
1968
01:45:39,458 --> 01:45:40,500
All of you are useless.
1969
01:45:40,625 --> 01:45:41,583
One sec guys, I got it.
1970
01:45:41,708 --> 01:45:43,000
One sec.
Right there.
1971
01:45:43,583 --> 01:45:44,667
Sir, here.
1972
01:46:17,000 --> 01:46:18,958
Kabir, let's role with it.
1973
01:46:22,542 --> 01:46:23,917
Yes?
1974
01:46:24,000 --> 01:46:26,500
So what's the new theory you've come
up with this time, ACP Verma?
1975
01:46:27,250 --> 01:46:29,375
Haven't you wasted
enough of everybody's time?
1976
01:46:30,625 --> 01:46:32,750
I have a few questions
I need to ask all of you.
1977
01:46:33,458 --> 01:46:34,875
But before that, I'd request...
1978
01:46:35,000 --> 01:46:38,167
...all of you to put your phone
on silent mode,
1979
01:46:38,292 --> 01:46:39,875
and leave it in this basket.
1980
01:46:40,000 --> 01:46:41,375
What?
1981
01:46:44,000 --> 01:46:45,667
Coming baba.
1982
01:46:52,708 --> 01:46:54,333
What is it?
Who are you?
1983
01:46:54,708 --> 01:46:56,042
Is this Mr. Ravi Khanna's residence?
1984
01:46:56,208 --> 01:46:57,208
Yes, it is.
1985
01:46:57,333 --> 01:46:58,625
I am Inspector Kabir Ahmed.
1986
01:46:58,750 --> 01:46:59,792
Here's my badge.
1987
01:46:59,917 --> 01:47:01,917
We have a search warrant.
So please co-operate.
1988
01:47:02,417 --> 01:47:03,417
- I want two guys upstairs.
- Hey.
1989
01:47:03,542 --> 01:47:04,875
- Two guys go there.
- Hey.
1990
01:47:05,000 --> 01:47:05,833
Report as soon as you find anything.
1991
01:47:05,958 --> 01:47:07,667
Talk to Mr.
Ravi Khanna first. Call sir
1992
01:47:07,792 --> 01:47:09,667
- You cannot go upstairs.
- Fast, fast, fast.
1993
01:47:09,833 --> 01:47:11,917
I should call him.
1994
01:47:13,583 --> 01:47:14,875
Ravi.
1995
01:47:15,042 --> 01:47:17,000
Don't you start with me again.
1996
01:47:17,208 --> 01:47:18,917
No no
This is not the time.
1997
01:47:19,000 --> 01:47:19,875
Please bear with me.
1998
01:47:20,000 --> 01:47:22,000
This whole case is hinged on Timing
1999
01:47:22,333 --> 01:47:26,000
You called for an
ambulance around 10:50?
2000
01:47:26,167 --> 01:47:29,125
This means you came back
home, went to your room,
2001
01:47:29,250 --> 01:47:31,375
collected the pen drive,
heard Kavita scream,
2002
01:47:31,500 --> 01:47:32,958
rushed towards the hall,
2003
01:47:33,042 --> 01:47:34,917
and immediately called
for an ambulance.
2004
01:47:35,000 --> 01:47:36,500
- Right?
- Yes. So?
2005
01:47:36,625 --> 01:47:39,708
It must have taken you 25-30
minutes to do all these things?
2006
01:47:40,250 --> 01:47:44,417
That means you probably
came back home around 10:20?
2007
01:47:44,750 --> 01:47:46,000
Correct?
2008
01:47:46,208 --> 01:47:47,375
More or less.
2009
01:47:47,958 --> 01:47:48,917
Rishabh.
2010
01:47:49,000 --> 01:47:50,542
Where were you on Saturday morning?
2011
01:47:50,708 --> 01:47:53,083
I was at my friend Nikhil's
place since Friday night.
2012
01:47:53,250 --> 01:47:54,417
I came back here on Saturday.
2013
01:47:54,542 --> 01:47:56,375
Hmm.
What time did you come back here?
2014
01:47:57,458 --> 01:47:59,667
Why are you asking these questions?
2015
01:47:59,792 --> 01:48:02,667
Like sir said,
to establish everyone's alibis.
2016
01:48:02,792 --> 01:48:03,958
What time did you return?
2017
01:48:04,458 --> 01:48:05,792
Twelve?
One, maybe.
2018
01:48:05,917 --> 01:48:07,125
Where does Nikhil stay?
2019
01:48:07,792 --> 01:48:08,750
Peddar Road.
2020
01:48:08,875 --> 01:48:09,958
Do you remember his number?
2021
01:48:14,458 --> 01:48:16,000
But why?
2022
01:48:18,042 --> 01:48:19,250
What is this nonsense?
2023
01:48:19,375 --> 01:48:21,167
Is there any chance you
stopped by at Ravi Khanna's place,
2024
01:48:21,292 --> 01:48:22,708
on your way back from Peddar Road?
2025
01:48:22,958 --> 01:48:24,042
No.
No!
2026
01:48:24,125 --> 01:48:25,125
Of course not.
2027
01:48:25,375 --> 01:48:27,250
- You're sure about that?
- Yes!
2028
01:48:27,375 --> 01:48:29,208
I mean no, I didn't go there.
2029
01:48:33,542 --> 01:48:34,708
What?
2030
01:48:35,083 --> 01:48:36,375
Sir, Mohan.
2031
01:48:36,875 --> 01:48:38,542
- Hello, sir.
- Hello.
2032
01:48:39,167 --> 01:48:40,292
I am sure you recognize him.
2033
01:48:40,500 --> 01:48:41,708
He is the watchman of your building.
2034
01:48:41,917 --> 01:48:43,083
Hello, sir.
2035
01:48:44,000 --> 01:48:45,333
Mohan, tell me,
2036
01:48:45,458 --> 01:48:50,625
who here other than Ravi came
to your building on Saturday morning?
2037
01:48:58,875 --> 01:49:00,250
This man, sir.
2038
01:49:00,750 --> 01:49:01,667
Bullshit.
2039
01:49:01,792 --> 01:49:02,875
I never went there.
2040
01:49:03,083 --> 01:49:04,083
Are you left-handed?
2041
01:49:04,583 --> 01:49:05,792
Do you wear a Bangle
2042
01:49:06,125 --> 01:49:07,833
Yes.
Yeah, so?
2043
01:49:07,958 --> 01:49:09,208
No, no.
Calm down. Calm down.
2044
01:49:09,375 --> 01:49:11,000
You don't need to get aggressive.
2045
01:49:11,667 --> 01:49:13,792
Mohan had said...
2046
01:49:14,000 --> 01:49:16,125
...that the guy who came to the
building on Saturday morning
2047
01:49:16,250 --> 01:49:18,333
...was left-handed and wore a bangle.
2048
01:49:18,458 --> 01:49:19,750
So, we were just confirming it.
2049
01:49:20,583 --> 01:49:22,333
I was just wondering,
2050
01:49:22,625 --> 01:49:27,500
why would you hide the fact
that you went there at 10 o'clock?
2051
01:49:27,625 --> 01:49:29,292
But sir, I never went there.
2052
01:49:29,458 --> 01:49:31,042
But you have signed
the guest register book.
2053
01:49:31,167 --> 01:49:32,708
Bullshit.
Where is it?
2054
01:49:36,250 --> 01:49:37,583
So?
Where's my name?
2055
01:49:38,875 --> 01:49:40,125
Here.
2056
01:49:40,458 --> 01:49:42,208
Are you mad?
It's says Sukhbir out here.
2057
01:49:42,333 --> 01:49:43,625
My name is not Sukhbir.
2058
01:49:43,750 --> 01:49:45,750
If it is not,
then why did you sign in as Sukhbir?
2059
01:49:47,292 --> 01:49:48,208
Why?
2060
01:49:48,333 --> 01:49:51,000
Because the signature of Sukhbir
who signed in on Friday night is...
2061
01:49:51,167 --> 01:49:56,292
completely different from the Sukhbir
who signed in on Saturday morning.
2062
01:49:56,417 --> 01:49:59,542
You copied the name from above,
2063
01:49:59,667 --> 01:50:01,708
...but you were not able to
copy the handwriting.
2064
01:50:02,167 --> 01:50:03,667
The name written is Sukhbirs
2065
01:50:04,375 --> 01:50:06,333
...but this handwriting is yours.
2066
01:50:06,875 --> 01:50:07,750
Nonsense.
2067
01:50:07,958 --> 01:50:09,458
How do you know what
my handwriting looks like?
2068
01:50:09,583 --> 01:50:11,208
This is your handwriting, right?
2069
01:50:11,875 --> 01:50:13,583
You signed this
right in front of me.
2070
01:50:13,708 --> 01:50:15,833
- Remember?
- Yeah, so?
2071
01:50:16,083 --> 01:50:20,042
So that handwriting is
exactly same as this handwriting.
2072
01:50:20,708 --> 01:50:22,042
Handwriting expert has confirmed it.
2073
01:50:22,167 --> 01:50:23,500
There's no use denying it.
2074
01:50:23,625 --> 01:50:25,125
Do you have anything
to say about this?
2075
01:50:25,583 --> 01:50:27,083
You went there, Rishabh?
2076
01:50:28,250 --> 01:50:29,750
Yeah, yeah, fine.
2077
01:50:30,000 --> 01:50:31,333
I had gone there.
But big deal.
2078
01:50:31,625 --> 01:50:33,167
That's not a crime.
2079
01:50:33,375 --> 01:50:34,792
Sure, that's not a crime.
2080
01:50:35,000 --> 01:50:36,583
But then why did you
enter the wrong name?
2081
01:50:36,875 --> 01:50:37,875
Huh?
What was it?
2082
01:50:38,000 --> 01:50:39,708
Loss of memory,
dementia, what was it?
2083
01:50:39,833 --> 01:50:40,667
I was scared.
2084
01:50:40,792 --> 01:50:42,375
I did not want to get into this...
2085
01:50:42,500 --> 01:50:43,500
- Mess.
- Mess?
2086
01:50:43,625 --> 01:50:47,083
But didn't you learn about Pooja
death on the next day?
2087
01:50:47,333 --> 01:50:50,083
Then why did you get scared on that
day and wrote the wrong name?
2088
01:50:51,208 --> 01:50:53,958
I don't know.
I wasn't feeling well.
2089
01:50:54,042 --> 01:50:55,333
And...
2090
01:50:55,792 --> 01:50:58,542
And besides,
the time mentioned here is wrong.
2091
01:50:58,667 --> 01:51:01,958
See, you said that Ravi
came back home at 10:20.
2092
01:51:02,125 --> 01:51:05,833
Right? And in here, the time
of my entry is 10:25.
2093
01:51:06,125 --> 01:51:10,167
Actually, I went there,
but I left without meeting her.
2094
01:51:11,375 --> 01:51:12,958
Fine.
2095
01:51:13,458 --> 01:51:15,417
Let's clear the timing with Mohan.
2096
01:51:15,750 --> 01:51:17,708
- Mohan, please come here.
- Okay, sir.
2097
01:51:19,042 --> 01:51:20,417
Tell us what had
happened on that day.
2098
01:51:20,542 --> 01:51:22,333
Excuse me.
2099
01:51:25,958 --> 01:51:27,375
- Yes?
- Sir, we got it.
2100
01:51:28,375 --> 01:51:32,583
Sir, it's on the lamp, on the
side table and also on the floor.
2101
01:51:33,333 --> 01:51:34,625
Sir.
2102
01:51:35,167 --> 01:51:36,250
One second, sir.
2103
01:51:37,250 --> 01:51:38,250
Sir, it's on the mattress as well.
2104
01:51:38,417 --> 01:51:39,708
Great.
2105
01:51:41,375 --> 01:51:42,500
- So, tell me.
- Okay, sir.
2106
01:51:42,625 --> 01:51:46,208
Were you on duty,
the day Kavita fell from the stairs?
2107
01:51:46,333 --> 01:51:47,542
Yes sir, I was.
2108
01:51:47,667 --> 01:51:49,750
Only one watchman
stays on duty all day?
2109
01:51:49,875 --> 01:51:50,375
No, sir.
2110
01:51:50,500 --> 01:51:52,167
- There are usually two watchmen.
- Hmm.
2111
01:51:52,375 --> 01:51:56,500
What happened was,
the other watchman, Hussain,
2112
01:51:56,792 --> 01:51:58,000
suddenly fell ill after
reporting for duty at 07:00am.
2113
01:51:58,083 --> 01:51:59,000
So, he went back home.
2114
01:51:59,083 --> 01:52:00,583
That's why I was the only
watchman there on that day.
2115
01:52:01,250 --> 01:52:02,500
- Okay.
- Yes.
2116
01:52:02,792 --> 01:52:07,250
So, did you see this guy
enter the building on that day?
2117
01:52:07,417 --> 01:52:09,500
I didn't see him enter the building,
but I did see him leave.
2118
01:52:09,625 --> 01:52:10,625
What do you mean?
2119
01:52:10,750 --> 01:52:13,625
Like I told you, I was the only
watchman on duty that day.
2120
01:52:13,750 --> 01:52:15,125
Sir, building's entrance
is on this side,
2121
01:52:15,250 --> 01:52:17,208
- whereas the exit gate is at the other end.
- Hmm.
2122
01:52:17,375 --> 01:52:20,083
So, I was losing my mind, guarding
both gates.
2123
01:52:20,208 --> 01:52:22,833
Moreover, there was some
work going on in a couple of flats.
2124
01:52:22,958 --> 01:52:26,000
Masons, carpenters, and so on kept
coming and going as they pleased.
2125
01:52:26,083 --> 01:52:28,542
I to open the gate,
2126
01:52:28,667 --> 01:52:30,917
make an entry and
then close the gate.
2127
01:52:31,042 --> 01:52:31,875
Hmm.
2128
01:52:32,000 --> 01:52:36,917
When I suddenly noticed this man
leaving the building.
2129
01:52:37,083 --> 01:52:38,042
I stopped him.
2130
01:52:38,125 --> 01:52:39,583
I asked him to make an entry.
2131
01:52:40,250 --> 01:52:44,292
I remember his face
because he argued with me.
2132
01:52:44,625 --> 01:52:46,958
As soon as he left,
I glanced at his entry,
2133
01:52:47,083 --> 01:52:50,750
and saw that he went to Flat No 701.
2134
01:52:50,875 --> 01:52:52,000
How about that!
2135
01:52:52,167 --> 01:52:54,292
Sir, had you enquired,
2136
01:52:54,458 --> 01:52:57,958
...I would've told you that they had left
for Delhi just that morning.
2137
01:52:58,292 --> 01:52:59,458
Tell me about it, huh!
2138
01:52:59,667 --> 01:53:01,042
- Please have a seat.
- Okay.
2139
01:53:03,500 --> 01:53:06,875
So that, explains the time.
2140
01:53:07,667 --> 01:53:11,708
10:25... was not the time
when you entered the building,
2141
01:53:12,292 --> 01:53:14,042
that was the time when
you exited the building.
2142
01:53:14,750 --> 01:53:17,083
Now, let's get to the point.
2143
01:53:17,417 --> 01:53:19,208
The main issue.
2144
01:53:19,875 --> 01:53:22,458
Why did you go to meet Pooja?
2145
01:53:23,708 --> 01:53:26,167
Just.
Just like that.
2146
01:53:26,292 --> 01:53:29,542
People often forget their
name when they are in love.
2147
01:53:30,833 --> 01:53:34,500
You forgot both your name and the
flat number
2148
01:53:35,417 --> 01:53:40,208
And you had gone to meet
Pooja because you...
2149
01:53:44,958 --> 01:53:46,875
You were having
an affair with her.
2150
01:53:47,000 --> 01:53:48,042
Affair?
No, no, no.
2151
01:53:48,125 --> 01:53:50,042
That's not true.
That's not true.
2152
01:53:50,208 --> 01:53:53,583
I've read all the emails
exchanged between you and Pooja.
2153
01:53:53,708 --> 01:53:54,958
But sir,
sir, sir, that does not mean...
2154
01:53:55,042 --> 01:53:56,500
Just shut up!
Quiet.
2155
01:53:56,875 --> 01:53:58,250
Not another word!
2156
01:54:00,958 --> 01:54:05,667
Pooja had made a separate email-id
to communicate with Rishabh.
2157
01:54:06,167 --> 01:54:08,042
It was neither available
on her phone nor on her laptop.
2158
01:54:08,167 --> 01:54:10,000
But the IP address
was the same.
2159
01:54:10,083 --> 01:54:12,625
Besides,
pictures don't lie, Rishabh.
2160
01:54:13,208 --> 01:54:17,458
We found a few photographs in the
pen drive we got from Pooja's bag.
2161
01:54:17,708 --> 01:54:20,708
And it was titled
'Fairy-tale pictures.'
2162
01:54:20,958 --> 01:54:22,042
Alright, alright.
2163
01:54:22,167 --> 01:54:23,417
Fine.
Fine.
2164
01:54:24,167 --> 01:54:27,042
I admit I was having
an affair with Pooja.
2165
01:54:27,125 --> 01:54:29,500
But that's not a crime.
2166
01:54:29,833 --> 01:54:31,292
Crime?
2167
01:54:31,833 --> 01:54:35,917
crime is that at Ravi Khanna's
residence on Saturday morning
2168
01:54:36,125 --> 01:54:37,500
You ruthlessly...murdered Pooja
2169
01:54:37,708 --> 01:54:38,875
No, no, no, sir!
2170
01:54:39,000 --> 01:54:40,375
I didn't kill Pooja!
2171
01:54:40,500 --> 01:54:43,958
by the time I reached
there she was already dead
2172
01:54:44,417 --> 01:54:46,125
She was already dead.
2173
01:54:46,333 --> 01:54:47,667
You bloody liar!
2174
01:54:47,792 --> 01:54:49,667
- You killed my daughter!
- Believe me!
2175
01:54:49,792 --> 01:54:51,500
You killed Pooja!
You killed my daughter!
2176
01:54:51,625 --> 01:54:52,375
No, no.
2177
01:54:52,500 --> 01:54:53,708
- There is no use lying now!
- Sir!
2178
01:54:53,833 --> 01:54:55,208
You killed my daughter, goddamn it!
2179
01:54:55,333 --> 01:54:56,542
Chowdhury sir, please.
Sir, please.
2180
01:54:56,750 --> 01:54:57,667
Stay back.
Relax, sir.
2181
01:54:57,792 --> 01:54:58,917
Stay here.
Stay here.
2182
01:55:00,583 --> 01:55:01,833
I DID NOT!
2183
01:55:05,667 --> 01:55:07,167
I did not kill her.
2184
01:55:08,750 --> 01:55:11,625
I agree... I had an affair with her.
2185
01:55:13,083 --> 01:55:15,250
Kia... I am sorry.
2186
01:55:16,417 --> 01:55:18,250
Pooja and I just happened.
2187
01:55:19,208 --> 01:55:20,958
It was casual for me.
2188
01:55:22,875 --> 01:55:24,792
Kia suddenly came here from Toronto.
2189
01:55:25,042 --> 01:55:27,917
Pooja and I had an
argument on Friday evening.
2190
01:55:28,500 --> 01:55:31,750
She... she suddenly started
talking about getting married.
2191
01:55:32,083 --> 01:55:33,250
I was shocked.
2192
01:55:33,417 --> 01:55:37,625
She wanted to tell you,
aunty and Kia about us.
2193
01:55:37,958 --> 01:55:39,875
She got upset and
went to Kavita's house.
2194
01:55:40,000 --> 01:55:42,333
Then I learnt that
Kavita is in Pune...
2195
01:55:42,458 --> 01:55:44,583
...and Pooja was going to stay at
her place till Saturday morning.
2196
01:55:44,708 --> 01:55:48,375
I thought I'll take that
chance and go and talk to her.
2197
01:55:49,125 --> 01:55:52,083
Did you call her from the
phone booth before you went there?
2198
01:55:52,250 --> 01:55:55,333
She wouldn't have answered the door
if I had called her in advance, sir.
2199
01:55:55,917 --> 01:55:56,917
Hmm.
2200
01:55:57,083 --> 01:55:58,083
Then?
2201
01:55:58,208 --> 01:55:59,417
Then I went there.
2202
01:55:59,542 --> 01:56:00,958
The door was open.
2203
01:56:02,542 --> 01:56:03,792
Hello?
2204
01:56:05,875 --> 01:56:07,333
Anybody home?
2205
01:56:13,667 --> 01:56:16,208
Pooja, are you there?
2206
01:56:16,667 --> 01:56:20,333
I saw the door upstairs open,
I went up there.
2207
01:56:20,833 --> 01:56:23,292
Then I saw Pooja,
she was lying there.
2208
01:56:23,500 --> 01:56:24,750
Dead.
2209
01:56:25,000 --> 01:56:27,292
I didn't know what to do.
I was scared.
2210
01:56:27,667 --> 01:56:29,125
So I just...
2211
01:56:29,250 --> 01:56:30,583
I ran out.
2212
01:56:41,292 --> 01:56:42,708
Dadu!
2213
01:56:43,125 --> 01:56:45,625
I knew that if anyone
learnt about our affair,
2214
01:56:45,750 --> 01:56:47,708
...I'd be the obvious suspect.
2215
01:56:47,917 --> 01:56:49,833
That's why I came
back home and I waited.
2216
01:56:49,958 --> 01:56:51,250
I waited till late in the evening.
2217
01:56:51,375 --> 01:56:53,542
No one even mentioned Pooja.
2218
01:56:53,833 --> 01:56:55,250
So, I was a little surprised.
2219
01:56:55,667 --> 01:56:58,292
Because Ravi knew about her, right?
2220
01:56:58,792 --> 01:57:00,917
Ravi must have seen
Pooja's dead body.
2221
01:57:01,042 --> 01:57:02,417
So...
2222
01:57:07,667 --> 01:57:09,167
You did it?
2223
01:57:12,167 --> 01:57:16,375
You asked Sunny to get rid of Pooja.
2224
01:57:18,667 --> 01:57:20,042
But why?
2225
01:57:22,917 --> 01:57:24,625
I... I don't know why.
2226
01:57:26,375 --> 01:57:27,792
It was stupid.
2227
01:57:29,042 --> 01:57:30,500
I... I panicked.
2228
01:57:30,917 --> 01:57:32,333
I got scared.
2229
01:57:34,167 --> 01:57:36,333
Whoa!
Pooja?
2230
01:57:37,208 --> 01:57:38,500
Are you awake or sleeping?
2231
01:57:40,417 --> 01:57:41,750
Pooja?
2232
01:57:42,458 --> 01:57:43,833
Pooja?
2233
01:57:45,333 --> 01:57:46,583
Pooja!
2234
01:57:46,708 --> 01:57:48,083
Pooja!
2235
01:57:48,208 --> 01:57:49,375
Fuck!
Dadu!
2236
01:57:49,500 --> 01:57:50,875
Dadu!
2237
01:57:53,542 --> 01:57:55,042
- Yes, sir?
- Vinod!
2238
01:57:55,125 --> 01:57:56,958
Listen, there is an emergency.
2239
01:57:57,042 --> 01:57:58,792
You know Pooja?
2240
01:57:58,917 --> 01:57:59,708
Pooja? Who is she?
2241
01:57:59,833 --> 01:58:02,208
My wife's friend...
she has been murdered!
2242
01:58:02,333 --> 01:58:03,417
Murder?
Who has murdered her?
2243
01:58:03,542 --> 01:58:04,917
How would I know!
2244
01:58:05,042 --> 01:58:07,125
Just get this fucking
body out of here!
2245
01:58:08,000 --> 01:58:08,833
She was murdered in your house, sir?
2246
01:58:08,958 --> 01:58:10,000
Elections are just
around the corner, sir.
2247
01:58:10,083 --> 01:58:11,250
Opposition will rip us apart.
2248
01:58:11,458 --> 01:58:12,375
You can say goodbye
to the party ticket.
2249
01:58:12,500 --> 01:58:13,833
Party will throw you out.
2250
01:58:14,083 --> 01:58:16,375
Whatever happens we
need to cover this up.
2251
01:58:16,500 --> 01:58:19,125
Fucking idiot, obviously I don't want
to inform the police!
2252
01:58:19,250 --> 01:58:20,875
What do we do?!
Just call somebody
2253
01:58:21,000 --> 01:58:22,458
Just... just get this sorted, damn it!
2254
01:58:22,583 --> 01:58:24,792
Don't panic, sir.
I know someone.
2255
01:58:24,917 --> 01:58:26,500
I'll have a word with him.
2256
01:58:26,625 --> 01:58:28,000
I'll explain everything
to him and send you his number.
2257
01:58:28,125 --> 01:58:29,417
You should call him immediately.
2258
01:58:29,583 --> 01:58:31,250
Why don't you call him, you idiot!
2259
01:58:31,375 --> 01:58:33,458
Sir, they take instructions
only from the main party.
2260
01:58:33,583 --> 01:58:34,750
Fuck!
2261
01:58:35,792 --> 01:58:37,000
Fuck.
2262
01:58:45,958 --> 01:58:48,000
Fuck.
Fuck.
2263
01:58:50,833 --> 01:58:52,917
Fuck!
Fuck!
2264
01:58:59,833 --> 01:59:00,875
Hello, Sunny?
2265
01:59:01,000 --> 01:59:02,458
This is Ravi Khanna.
Did Vinod talk to you?
2266
01:59:02,958 --> 01:59:04,375
Someone has been murdered here .
2267
01:59:04,500 --> 01:59:05,875
No, no , I didn't kill anyone.
2268
01:59:06,042 --> 01:59:09,875
I just entered the room and
saw that she's already dead.
2269
01:59:10,333 --> 01:59:12,833
I am home along
with my old servant.
2270
01:59:13,417 --> 01:59:15,583
How can I not panic?
She is lying my bedroom, damn it!
2271
01:59:15,708 --> 01:59:17,083
Get rid of this dead body!
2272
01:59:19,000 --> 01:59:20,542
Get her out of here!
2273
01:59:22,875 --> 01:59:24,417
Oh shit, I'll call you back.
2274
01:59:25,000 --> 01:59:26,375
Kavita...
2275
01:59:27,000 --> 01:59:28,750
Kavita!
Kavita, listen!
2276
01:59:35,917 --> 01:59:39,750
I had never faced such
a situation in my life.
2277
01:59:39,875 --> 01:59:42,000
I didn't even know Sunny.
2278
01:59:42,500 --> 01:59:44,625
So, I had no idea
what he was going to do.
2279
01:59:46,667 --> 01:59:49,792
I told Vinod to call the police.
We need to call the police.
2280
01:59:51,292 --> 01:59:54,792
Once we left for the hospital,
2281
01:59:55,958 --> 01:59:58,417
I Realized now we cannot
even call the police.
2282
01:59:58,792 --> 02:00:00,208
I got more scared.
2283
02:00:00,333 --> 02:00:03,167
Vinod and Sunny kept saying that
they would handle everything,
2284
02:00:03,292 --> 02:00:04,958
but they didn't give
me clear details of...
2285
02:00:05,042 --> 02:00:06,375
...how they are going to handle it.
2286
02:00:10,250 --> 02:00:12,250
Its only when Bharati called
me from home,
2287
02:00:12,958 --> 02:00:15,417
That I realized how they
were going to handle it.
2288
02:00:18,625 --> 02:00:23,292
After that,
one lie led to another and...
2289
02:00:25,375 --> 02:00:26,875
...that's it.
2290
02:00:33,833 --> 02:00:35,208
No, no, no!
2291
02:00:35,333 --> 02:00:39,458
under IPC Section 302,i'm arresting
you for Pooja Chowdhry's murder
2292
02:00:40,042 --> 02:00:42,583
You can make your call after
you reach the police station.
2293
02:00:42,708 --> 02:00:45,125
But I am innocent.
I did not do anything.
2294
02:00:45,292 --> 02:00:47,583
Under IPC Section 201,
you are under arrest
2295
02:00:47,708 --> 02:00:49,917
...for destroying evidence vital in
a murder investigation,
2296
02:00:50,042 --> 02:00:52,500
and Section 107,
for aiding and abiding a crime.
2297
02:00:53,208 --> 02:00:54,625
Get them out of my house.
2298
02:00:54,750 --> 02:00:56,375
Call my lawyer.
I did not do anything!
2299
02:00:56,500 --> 02:00:58,542
Call my lawyer!
No, I did not do anything!
2300
02:00:58,667 --> 02:01:00,208
I did not do anything!
2301
02:01:00,333 --> 02:01:01,958
Come on, I did not do anything!
2302
02:01:17,917 --> 02:01:19,583
- Good morning, sir.
- Good morning.
2303
02:01:19,708 --> 02:01:21,375
Morning, sir.
Congratulations.
2304
02:01:21,875 --> 02:01:22,958
We deserve a party, sir.
2305
02:01:23,083 --> 02:01:24,458
- Yes, sir.
- Case closed, sir.
2306
02:01:25,542 --> 02:01:28,000
Case solved and case closed
are two different things.
2307
02:01:28,458 --> 02:01:29,875
What... what do you mean, sir?
2308
02:01:30,083 --> 02:01:32,667
There is something that still
doesn't fit sit right with me.
2309
02:01:34,000 --> 02:01:36,917
Who called from the phone booth?
2310
02:01:37,333 --> 02:01:39,083
Must have been a
wrong number, sir.
2311
02:01:39,208 --> 02:01:40,458
A mere coincidence?
2312
02:01:40,667 --> 02:01:42,958
Coincidently I don't
believe in coincidence
2313
02:01:47,000 --> 02:01:48,792
Rishabh didn't make that call.
2314
02:01:49,250 --> 02:01:50,667
And I believe him.
2315
02:01:52,708 --> 02:01:56,083
- Then who made that call?
- But sir, Rishabh had motive.
2316
02:01:57,083 --> 02:01:59,833
Kia's dad wanted to make
him his business partner.
2317
02:01:59,958 --> 02:02:04,125
Hiding his affair with Pooja worked
in his favor, sir.
2318
02:02:04,708 --> 02:02:07,333
Justice isn't only
about punishing the guilty.
2319
02:02:08,875 --> 02:02:11,792
It's also about
protecting the innocent.
2320
02:02:12,417 --> 02:02:17,125
Better that 10 guilty men escape,
than that one innocent suffer.
2321
02:02:17,292 --> 02:02:19,958
- Right.
- Oh, William Blackstone.
2322
02:02:22,083 --> 02:02:23,500
Scholars.
2323
02:02:26,375 --> 02:02:27,708
Do me a favor.
2324
02:02:29,417 --> 02:02:31,083
I want all of you to
go to that phone booth.
2325
02:02:31,208 --> 02:02:32,292
Okay.
2326
02:02:32,750 --> 02:02:36,875
Show Rishabh's picture, even to
the neighboring shopkeepers.
2327
02:02:38,250 --> 02:02:40,000
See if anyone remembers anything.
2328
02:02:40,625 --> 02:02:42,000
I'll just take his picture.
2329
02:02:43,292 --> 02:02:44,333
Hmm.
Go.
2330
02:02:44,458 --> 02:02:45,542
And order coffee
for me on your way out.
2331
02:02:45,667 --> 02:02:46,333
- Okay, sir.
- Okay?
2332
02:02:46,458 --> 02:02:47,500
Come on, guys.
2333
02:02:51,083 --> 02:02:52,542
Do you remember his face?
2334
02:02:52,833 --> 02:02:54,583
How can I remember that, sir?
2335
02:02:54,708 --> 02:02:57,375
So many people come
here to use this phone.
2336
02:02:57,500 --> 02:02:59,167
Wait, you said the 17th, right?
2337
02:02:59,292 --> 02:03:00,375
- Hmm.
- On Saturday?
2338
02:03:00,500 --> 02:03:01,625
Yes, on Saturday.
2339
02:03:01,750 --> 02:03:04,250
Sir, I was totally
confused on that day.
2340
02:03:04,375 --> 02:03:05,125
Why?
2341
02:03:05,250 --> 02:03:07,750
Municipality had
blocked the entire road.
2342
02:03:07,875 --> 02:03:09,000
Why?
2343
02:03:10,000 --> 02:03:12,000
Probably to dig the road
for something or the other.
2344
02:03:12,292 --> 02:03:13,667
They had installed a camera here.
2345
02:03:13,792 --> 02:03:15,333
It kept clicking picture
after every few seconds.
2346
02:03:15,458 --> 02:03:17,125
- Here?
- Yes, right here.
2347
02:03:17,292 --> 02:03:19,458
- God bless you!
- Look at this picture.
2348
02:03:19,583 --> 02:03:21,250
Do you recognize this person?
2349
02:03:21,917 --> 02:03:23,417
Raj!
2350
02:03:25,125 --> 02:03:26,875
You should have
shown it to me sooner.
2351
02:03:27,000 --> 02:03:28,875
That's the person.
2352
02:03:29,750 --> 02:03:31,375
Hi.
2353
02:03:32,125 --> 02:03:35,000
Sir, can I come in?
2354
02:03:35,292 --> 02:03:37,542
Oh yeah, yeah.
Come, come. come.
2355
02:03:39,125 --> 02:03:40,958
What brings you here?
Going somewhere?
2356
02:03:41,500 --> 02:03:42,708
Yeah.
2357
02:03:42,833 --> 02:03:44,292
Back home, actually.
2358
02:03:44,417 --> 02:03:45,792
To Toronto.
2359
02:03:46,500 --> 02:03:48,333
What's the use of
staying here anymore?
2360
02:03:49,000 --> 02:03:53,542
- I know.
- But sir, before I leave, I just...
2361
02:03:53,875 --> 02:03:57,542
I was hoping if I could
meet Rishi just once?
2362
02:03:57,667 --> 02:03:58,833
Sir, coffee.
2363
02:03:58,958 --> 02:04:00,333
Hmm.
2364
02:04:00,458 --> 02:04:01,792
Please, sir.
2365
02:04:02,292 --> 02:04:03,667
Would you like a cup of coffee?
2366
02:04:05,167 --> 02:04:07,000
No, thank you.
2367
02:04:07,833 --> 02:04:10,708
Actually, I have a flight to catch.
2368
02:04:11,375 --> 02:04:13,125
- Javed?
- Yes, sir?
2369
02:04:13,333 --> 02:04:16,375
Let her meet Rishabh.
2370
02:04:16,500 --> 02:04:18,250
But only for five minutes.
Only for five minutes.
2371
02:04:18,375 --> 02:04:20,250
Yeah, yeah, of course.
I understand.
2372
02:04:20,375 --> 02:04:22,083
Okay.
Have a safe flight.
2373
02:04:22,208 --> 02:04:23,333
Thank you.
2374
02:04:23,958 --> 02:04:25,167
Okay.
Bye.
2375
02:04:25,292 --> 02:04:26,500
Bye.
2376
02:04:46,708 --> 02:04:47,708
Yeah?
2377
02:04:47,833 --> 02:04:49,167
Just for two minutes.
Come.
2378
02:04:49,333 --> 02:04:51,167
Actually, my flight...
2379
02:04:51,292 --> 02:04:52,208
You'll not miss your flight.
2380
02:04:52,333 --> 02:04:54,500
Just give me five minutes.
Sit here.
2381
02:04:57,792 --> 02:04:58,875
Sit, sit, sit.
2382
02:05:02,833 --> 02:05:07,583
You know, Kia, we had a professor
who taught us criminology?
2383
02:05:08,417 --> 02:05:12,583
He used to keep talking about
Locard's Exchange Principle.
2384
02:05:13,458 --> 02:05:19,292
And that is, every criminal leaves
some evidence at the crime scene.
2385
02:05:19,500 --> 02:05:21,292
You know fingerprints, footprints,
2386
02:05:21,417 --> 02:05:24,458
...strand of hair, nail,
urine on the pot.
2387
02:05:24,583 --> 02:05:26,167
- Eww.
- Yeah.
2388
02:05:27,583 --> 02:05:30,625
Hmm, so?
2389
02:05:30,958 --> 02:05:33,125
So, Saturday morning
when pooja was murdered
2390
02:05:33,250 --> 02:05:36,292
... where were you?
2391
02:05:37,583 --> 02:05:40,125
I was at Nirmala Aunty's place.
2392
02:05:40,250 --> 02:05:41,792
When did you arrive in India?
2393
02:05:41,917 --> 02:05:43,333
On the 15th.
2394
02:05:43,458 --> 02:05:45,375
Just two days before the incident.
2395
02:05:45,833 --> 02:05:48,458
- Yeah.
- That's so sad.
2396
02:05:50,958 --> 02:05:56,333
Kia, when did you learn
about Rishabh and Pooja's affair?
2397
02:05:58,708 --> 02:05:59,667
What?
2398
02:05:59,792 --> 02:06:01,958
Yeah, I mean, I am just...
2399
02:06:02,833 --> 02:06:04,875
wondering what must have happened.
2400
02:06:05,958 --> 02:06:12,125
on 15th night you flew
down to India unannounced
2401
02:06:12,833 --> 02:06:16,125
You went straight to the place
where Rishabh is staying,
2402
02:06:16,250 --> 02:06:18,500
and there you gauged that Rishabh
and Pooja are having an affair.
2403
02:06:18,625 --> 02:06:20,875
And this is something
you couldn't tolerate.
2404
02:06:21,417 --> 02:06:23,000
- What?
- I know.
2405
02:06:25,833 --> 02:06:28,208
You know I'm... I'm feeling
really bad for you.
2406
02:06:28,375 --> 02:06:30,583
You come all the way
to India from Toronto,
2407
02:06:31,708 --> 02:06:36,542
only to learn that
your fiancé is in...
2408
02:06:37,000 --> 02:06:39,667
...love with Pooja, and not you.
2409
02:06:39,792 --> 02:06:41,000
That's bullshit!
2410
02:06:41,125 --> 02:06:42,542
She was trying to trap him!
2411
02:06:42,667 --> 02:06:43,667
She was a bitch!
2412
02:06:43,792 --> 02:06:45,708
Okay!
I saw Rishabh's emails.
2413
02:06:45,833 --> 02:06:47,542
- She was chasing him.
- Emails?
2414
02:06:49,333 --> 02:06:51,667
- When did you read his emails?
- Sir.
2415
02:06:52,292 --> 02:06:53,375
Sir.
2416
02:06:53,583 --> 02:06:56,167
You know who made that
call from the phone booth?
2417
02:06:56,583 --> 02:06:58,875
Kia had made that call.
2418
02:07:04,667 --> 02:07:06,583
I...
I have a flight to catch.
2419
02:07:06,708 --> 02:07:08,500
So, I have to go.
Excuse me.
2420
02:07:09,000 --> 02:07:10,750
I don't think so, ma'am.
2421
02:07:11,000 --> 02:07:12,583
No, I... I have to go, okay?
2422
02:07:12,708 --> 02:07:13,750
Excuse me.
Please let me go.
2423
02:07:13,875 --> 02:07:15,625
I don't know what the hell is
happening here, but I have to go.
2424
02:07:15,750 --> 02:07:16,833
Raj.
2425
02:07:16,958 --> 02:07:17,917
Allow her to make one phone call.
2426
02:07:18,000 --> 02:07:19,125
Then you can put
her behind the bars.
2427
02:07:19,250 --> 02:07:20,875
No, no, no.
You cannot arrest me.
2428
02:07:21,000 --> 02:07:23,000
No, excuse me you
can't do this, okay?
2429
02:07:23,125 --> 02:07:24,292
You cannot do this to me.
2430
02:07:24,458 --> 02:07:25,958
You cannot do this to me!
2431
02:07:26,083 --> 02:07:28,292
No! No!
No, you can't do this to me.
2432
02:07:28,417 --> 02:07:30,250
- Amit, pin her.
- Please, let me go.
2433
02:07:30,375 --> 02:07:31,875
No! No!
2434
02:07:32,000 --> 02:07:33,667
No!
Please.
2435
02:07:33,792 --> 02:07:34,875
It was an accident.
2436
02:07:35,000 --> 02:07:37,000
Please don't do this.
I swear!
2437
02:07:37,083 --> 02:07:38,333
- Please call my dad.
- Raj. Take her away.
2438
02:07:38,458 --> 02:07:39,292
Call my daddy!
2439
02:07:39,417 --> 02:07:40,375
- I didn't mean to do it.
- Come on, madam.
2440
02:07:40,500 --> 02:07:41,542
- It was an accident.
- Calm down.
2441
02:07:41,667 --> 02:07:42,708
Please, you can't do this.
2442
02:07:42,833 --> 02:07:45,583
Call my dad!
I need to talk to my dad! Please!
2443
02:07:45,708 --> 02:07:46,958
Call my lawyer!
2444
02:07:47,083 --> 02:07:50,417
You can't do this!
Please... please!
2445
02:08:13,958 --> 02:08:15,833
Sir, what happened here?
2446
02:08:15,958 --> 02:08:17,417
How did you know it was her?
2447
02:08:18,208 --> 02:08:19,542
Her bracelet.
2448
02:08:20,292 --> 02:08:22,167
Sir, bracelet?
2449
02:08:22,833 --> 02:08:25,208
I had seen a piece
of her bracelet on...
2450
02:08:25,375 --> 02:08:30,583
...the side table of Ravi and
Kavita Khanna's bedroom.
2451
02:08:32,917 --> 02:08:38,458
Her bracelet must have broken
when Kia went to Kavita's room.
2452
02:08:39,292 --> 02:08:43,292
on Friday night She must've
read Rishabh's email.
2453
02:08:43,708 --> 02:08:49,667
Saturday morning, she must've learnt
that Pooja was at Kavita's place.
2454
02:08:49,958 --> 02:08:52,000
Then she went there.
2455
02:08:52,625 --> 02:08:54,125
To confront her.
2456
02:09:06,417 --> 02:09:07,500
Hello?
2457
02:09:07,625 --> 02:09:08,750
Can I talk to Pooja?
2458
02:09:09,750 --> 02:09:11,208
Yeah. Speaking.
2459
02:09:23,125 --> 02:09:25,542
You are keeping bricks here again!
2460
02:09:26,292 --> 02:09:29,458
I had told you to take these away.
2461
02:09:45,000 --> 02:09:47,000
- What are you doing here?
- I need to talk to you.
2462
02:09:47,458 --> 02:09:49,167
About Rishabh.
2463
02:09:49,542 --> 02:09:51,000
So, you know.
2464
02:09:51,708 --> 02:09:53,792
Rishabh is my fiancé.
2465
02:09:54,458 --> 02:09:56,667
- Okay.
- Okay, so keep away from him.
2466
02:09:57,667 --> 02:10:00,625
Whatever you want to talk about
you should talk to Rishabh. Okay?
2467
02:10:01,333 --> 02:10:02,458
Excuse me!
2468
02:10:02,583 --> 02:10:05,083
How... how dare you shut the door!
2469
02:10:05,458 --> 02:10:07,042
Pooja, come on. Open the door!
2470
02:10:08,708 --> 02:10:10,208
Bitch!
2471
02:10:29,333 --> 02:10:31,500
- How did you get in?
- You listen to me, bitch.
2472
02:10:31,625 --> 02:10:32,792
Look, no, you listen to me.
2473
02:10:32,917 --> 02:10:34,333
Look, I don't want to talk to you.
2474
02:10:34,458 --> 02:10:35,917
You please go and talk to Rishabh.
2475
02:10:36,000 --> 02:10:38,167
Rishabh is my fiancé!
2476
02:10:38,292 --> 02:10:39,583
But he loves me.
2477
02:10:39,708 --> 02:10:42,000
- Please understand.
- Bullshit.
2478
02:10:42,083 --> 02:10:45,833
That's bullshit!
2479
02:10:46,000 --> 02:10:47,500
Listen,
this is someone else's house.
2480
02:10:47,625 --> 02:10:48,833
Please, leave.
2481
02:10:48,958 --> 02:10:50,125
Otherwise, I'll leave.
2482
02:10:50,250 --> 02:10:55,292
Don't you dare walk
away from this conversation!
2483
02:10:55,417 --> 02:10:59,042
Are you fucking crazy!
2484
02:11:24,083 --> 02:11:25,583
Pooja?
2485
02:11:29,083 --> 02:11:30,750
Pooja?
Pooja?
2486
02:11:32,250 --> 02:11:33,458
Pooja!
2487
02:11:36,583 --> 02:11:38,042
Fuck fuck fuck!
2488
02:11:38,125 --> 02:11:40,333
No! No! No!
2489
02:12:01,083 --> 02:12:03,125
What have you kept here?
Bricks or tiles?
2490
02:12:03,250 --> 02:12:04,750
You cannot keep the tiles here.
2491
02:12:04,875 --> 02:12:07,083
He just left.
Building secretary scolded me...
2492
02:12:15,375 --> 02:12:17,000
Hello?
2493
02:12:31,792 --> 02:12:34,083
Anybody home?
2494
02:12:39,833 --> 02:12:44,292
Pooja, are you there?177917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.