Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:11,310
♪ ♪
2
00:00:11,379 --> 00:00:13,862
- What do you think?
3
00:00:13,931 --> 00:00:16,827
- I think making a poster for
a hawk's birthday
4
00:00:16,896 --> 00:00:19,344
is a waste of time.
5
00:00:19,413 --> 00:00:21,655
- The whole town comes
together every year
6
00:00:21,724 --> 00:00:23,896
to celebrate Hudson the hawk's
birthday on Hawk Day.
7
00:00:23,965 --> 00:00:25,448
How could you not love that?
8
00:00:25,517 --> 00:00:28,000
- The only birds I like
are the ones I can eat.
9
00:00:28,068 --> 00:00:31,310
Chicken, turkey, pigeon.
10
00:00:31,379 --> 00:00:33,965
What?
It was one time.
11
00:00:34,034 --> 00:00:35,413
- You gotta make a poster.
12
00:00:35,482 --> 00:00:36,827
Spender has hired us
13
00:00:36,896 --> 00:00:38,068
to decorate the Mooery.
14
00:00:38,137 --> 00:00:40,068
- Fine, but I'm just saying
this town
15
00:00:40,137 --> 00:00:42,137
goes a little overboard
for a bird's birthday.
16
00:00:42,206 --> 00:00:44,586
- Overboard? That's ridiculous.
17
00:00:44,655 --> 00:00:47,724
- [squawking]
18
00:00:47,793 --> 00:00:50,275
Happy Hawk Day.
19
00:00:50,344 --> 00:00:52,413
- You were saying?
20
00:00:52,482 --> 00:00:53,931
- That is not overboard.
21
00:00:54,000 --> 00:00:56,758
If anything, that's underboard.
22
00:00:56,827 --> 00:00:59,172
Happy Hawk Day, Munchy.
23
00:00:59,241 --> 00:01:01,344
- Munchy, why do you
like this bird so much
24
00:01:01,413 --> 00:01:02,724
if you're terrified of heights?
25
00:01:02,793 --> 00:01:04,758
- Because she'll go places
I never will,
26
00:01:04,827 --> 00:01:07,413
like more than six feet
off the ground.
27
00:01:07,482 --> 00:01:09,482
Okay, you guys gotta come over
to my house,
28
00:01:09,551 --> 00:01:11,689
'cause my Uncle Nedward
is coming soon.
29
00:01:11,758 --> 00:01:13,551
- Yay. I can't believe
we've never met
30
00:01:13,620 --> 00:01:14,931
your favorite uncle before.
31
00:01:15,000 --> 00:01:16,827
- He's usually busy coaching
trampoline volleyball.
32
00:01:16,896 --> 00:01:18,758
- I thought he coached
crab soccer?
33
00:01:18,827 --> 00:01:22,275
- He does both, but they're
both in their off season.
34
00:01:22,344 --> 00:01:23,931
- Well, if meeting your uncle
gets me out of
35
00:01:24,000 --> 00:01:25,586
making this poster, I'm in.
36
00:01:25,655 --> 00:01:27,517
Let's meet Uncle Nedwad.
- Nedward.
37
00:01:27,586 --> 00:01:29,379
- Whatever. I said I'm in.
38
00:01:29,448 --> 00:01:31,241
♪ ♪
39
00:01:31,310 --> 00:01:32,482
- Munchy, while
your Uncle Nedward
40
00:01:32,551 --> 00:01:33,862
is watching you this weekend,
41
00:01:33,931 --> 00:01:36,172
I want you and your friends
to be responsible.
42
00:01:36,241 --> 00:01:38,586
- When have we never
not been responsible?
43
00:01:38,655 --> 00:01:41,310
- I'm going to a boat show
to replace a boat,
44
00:01:41,379 --> 00:01:45,206
that you kids blew up
with fireworks.
45
00:01:45,275 --> 00:01:47,586
- Yeah, but other than that?
46
00:01:49,137 --> 00:01:51,793
- Look, I love my brother,
but he can get carried away.
47
00:01:51,862 --> 00:01:53,724
I was going to have Jaget
watch you,
48
00:01:53,793 --> 00:01:57,689
but he insisted I call him
Lord of the Manor,
49
00:01:57,758 --> 00:02:00,034
and I'm just not doing that.
50
00:02:00,103 --> 00:02:01,724
- I love when Uncle Nedward
is in charge.
51
00:02:01,793 --> 00:02:03,344
He's always so encouraging.
52
00:02:03,413 --> 00:02:04,758
- The last time he came,
53
00:02:04,827 --> 00:02:08,689
he encouraged you to turn
my house into a wave pool.
54
00:02:08,758 --> 00:02:11,137
- I learned
how to boogie board.
55
00:02:11,206 --> 00:02:12,724
- This guy sounds fun.
56
00:02:12,793 --> 00:02:15,793
- I wanna learn
how to boogie board.
57
00:02:15,862 --> 00:02:17,724
- I get it, Dad.
I won't let you down.
58
00:02:17,793 --> 00:02:20,241
- Munchy!
- [gasps] He's here!
59
00:02:20,310 --> 00:02:24,137
- Comin' in hot
for an uncle bump!
60
00:02:24,206 --> 00:02:26,586
Sorry I'm late, Tedward.
61
00:02:26,655 --> 00:02:28,655
- It's good to see you,
Nedward.
62
00:02:28,724 --> 00:02:30,758
- Brothers don't shake,
63
00:02:30,827 --> 00:02:32,379
brothers noogie!
64
00:02:32,448 --> 00:02:35,172
Come on, noogie me big bro!
Let's go!
65
00:02:35,241 --> 00:02:36,448
- You asked for it.
66
00:02:38,793 --> 00:02:42,103
- That's what
I'm talking about.
67
00:02:42,172 --> 00:02:45,034
- Cars are stupid.
68
00:02:45,103 --> 00:02:46,551
- Hey, Jaget!
69
00:02:46,620 --> 00:02:48,034
- Hi, Uncle Nedward.
70
00:02:48,103 --> 00:02:49,586
- Oh, what's wrong?
71
00:02:49,655 --> 00:02:50,931
- Well, every day at work,
72
00:02:51,000 --> 00:02:52,965
the same lady
rolls past my stop sign.
73
00:02:53,034 --> 00:02:54,931
I've tried to stop her,
but I can't.
74
00:02:55,000 --> 00:03:00,586
- Oh, Jaget,
look me in the eyes.
75
00:03:00,655 --> 00:03:03,379
[dramatic sting]
76
00:03:03,448 --> 00:03:04,655
- Okay.
- Watch this.
77
00:03:04,724 --> 00:03:07,103
When my uncle starts
motivating, it's like magic.
78
00:03:07,172 --> 00:03:10,586
- Who's the best crossing guard
in the world?
79
00:03:10,655 --> 00:03:11,689
- There's that guy
in the area
80
00:03:11,758 --> 00:03:14,172
who dances in the intersection.
81
00:03:14,241 --> 00:03:16,068
- No, you are!
82
00:03:16,137 --> 00:03:18,586
And you can't let anyone push
you around,
83
00:03:18,655 --> 00:03:21,344
even if that anyone is a car.
84
00:03:21,413 --> 00:03:23,172
If you can believe it,
85
00:03:23,241 --> 00:03:24,655
you can achieve it.
86
00:03:24,724 --> 00:03:28,137
You got this Jaget!
87
00:03:28,206 --> 00:03:30,586
- You know what, I do got this!
88
00:03:30,655 --> 00:03:33,344
I got this right now!
Check it out!
89
00:03:33,413 --> 00:03:35,655
- Yeah!
90
00:03:35,724 --> 00:03:36,931
- That was amazing.
91
00:03:37,000 --> 00:03:39,137
He fired up Jaget
in, like, two seconds.
92
00:03:39,206 --> 00:03:41,206
- That's what my uncle does.
93
00:03:41,275 --> 00:03:42,379
[horn honks]
94
00:03:42,448 --> 00:03:43,896
- Well, that's my ride.
95
00:03:45,862 --> 00:03:49,068
It's good to see you, Nedward.
- Good to see you, Tedward.
96
00:03:49,137 --> 00:03:51,551
- Keep an eye on my kids.
97
00:03:51,620 --> 00:03:53,413
Keep an eye on Nedward.
98
00:03:54,965 --> 00:03:56,827
- Uncle Nedward,
meet Lex and Presley.
99
00:03:56,896 --> 00:03:59,551
- Oh, I've heard
a lot about you two.
100
00:03:59,620 --> 00:04:01,517
Presley, I hear you wouldn't
101
00:04:01,586 --> 00:04:03,689
share a doughnut
with Munchy once.
102
00:04:05,206 --> 00:04:06,310
- That was four years ago.
103
00:04:06,379 --> 00:04:09,379
- It still hurts.
104
00:04:09,448 --> 00:04:10,689
- We should leave for our
kitting job.
105
00:04:10,758 --> 00:04:12,034
- We're decorating
the Mooery for Hudson
106
00:04:12,103 --> 00:04:15,965
the hawk's birthday.
- We made a poster.
107
00:04:16,034 --> 00:04:18,413
- Kids!
108
00:04:18,482 --> 00:04:21,275
Look me in the eyes.
109
00:04:21,344 --> 00:04:23,551
[dramatic sting]
110
00:04:23,620 --> 00:04:26,620
- Here comes the motivation.
111
00:04:26,689 --> 00:04:28,275
- Now, this poster is good,
112
00:04:28,344 --> 00:04:30,310
but is it great?
113
00:04:30,379 --> 00:04:33,172
Look, you gotta go bigger.
114
00:04:33,241 --> 00:04:35,862
You gotta go better.
115
00:04:35,931 --> 00:04:40,206
You need to always give
120 %
116
00:04:40,275 --> 00:04:42,137
just like my jacket says.
117
00:04:46,000 --> 00:04:49,689
Now, start over and make it
sound like you mean it.
118
00:04:49,758 --> 00:04:52,344
Go big or go home.
119
00:04:52,413 --> 00:04:54,793
- Yeah, yeah!
Let's go to the Mooery
120
00:04:54,862 --> 00:04:56,413
and make something incredible.
121
00:04:56,482 --> 00:04:59,758
I'm gonna beat you there, Lex.
- Wow. You are so motivated.
122
00:04:59,827 --> 00:05:02,103
- I know. I don't like it,
but I can't stop.
123
00:05:02,172 --> 00:05:04,586
♪ ♪
124
00:05:07,655 --> 00:05:10,482
- I'm assembling a team.
125
00:05:10,551 --> 00:05:12,034
- I'm assembling a sandwich.
126
00:05:12,103 --> 00:05:15,000
- Hey, I had a whole thing
planned, don't interrupt.
127
00:05:16,586 --> 00:05:18,413
I'm assembling a team,
128
00:05:18,482 --> 00:05:20,172
an elite partnership,
129
00:05:20,241 --> 00:05:23,620
an uneasy alliance.
130
00:05:23,689 --> 00:05:24,896
- Can I go back
to my sandwich now?
131
00:05:24,965 --> 00:05:27,241
- No!
132
00:05:27,310 --> 00:05:29,310
This might come
as a surprise to you,
133
00:05:29,379 --> 00:05:31,724
but cars are more powerful
than me.
134
00:05:31,793 --> 00:05:33,241
I need to change that.
135
00:05:35,586 --> 00:05:36,896
- So you need my help?
136
00:05:36,965 --> 00:05:39,103
- I don't need anyone's help.
137
00:05:39,172 --> 00:05:41,448
I'm offering you
the opportunity to assist me
138
00:05:41,517 --> 00:05:43,551
to stand up to cars.
139
00:05:43,620 --> 00:05:47,275
- Hmm. I have been developing
a new protective material.
140
00:05:47,344 --> 00:05:49,586
I might be able to make you
a car-resistant suit.
141
00:05:49,655 --> 00:05:51,896
- Deal.
142
00:05:51,965 --> 00:05:53,586
Okay, you work for me now.
143
00:05:53,655 --> 00:05:55,724
Do 25 jumping jacks.
144
00:05:55,793 --> 00:05:59,137
- No, if you want me to help,
you do 25 jumping jacks.
145
00:06:02,068 --> 00:06:04,034
- I'm doing these
'cause I want to.
146
00:06:05,620 --> 00:06:08,965
♪ ♪
147
00:06:10,862 --> 00:06:13,827
all: Spenders!
148
00:06:13,896 --> 00:06:15,172
- Happy Hawk Day.
149
00:06:15,241 --> 00:06:16,482
- Where have you guys been?
I thought you were gonna
150
00:06:16,551 --> 00:06:17,551
put up some Hawk Day posters.
151
00:06:17,620 --> 00:06:19,517
- Oh, we made something
way better.
152
00:06:19,586 --> 00:06:21,103
Follow us.
153
00:06:21,172 --> 00:06:23,551
- What could possibly be better
than a poster?
154
00:06:23,620 --> 00:06:25,034
I gotta see this.
155
00:06:26,689 --> 00:06:27,965
Whoa!
156
00:06:28,034 --> 00:06:29,448
- Thanks to my uncle's
pep talk,
157
00:06:29,517 --> 00:06:31,034
we had to go big or go home.
158
00:06:31,103 --> 00:06:33,344
We went big.
159
00:06:33,413 --> 00:06:35,137
- We painted this whole thing
ourselves.
160
00:06:35,206 --> 00:06:37,103
- Wow, it looks just like
Hudson the Hawk's nest.
161
00:06:37,172 --> 00:06:38,896
- Yep. Right on top
of Old Cliffy,
162
00:06:38,965 --> 00:06:41,758
the tallest peak
in Altoonisburg.
163
00:06:41,827 --> 00:06:44,172
[bird screeching]
164
00:06:44,241 --> 00:06:45,896
- Munchy, did you
make that noise?
165
00:06:45,965 --> 00:06:48,551
- No.
- It's a bird, it's a plane,
166
00:06:48,620 --> 00:06:51,448
no, no, it's a bird.
167
00:06:51,517 --> 00:06:53,172
Hey, it's Hudson the hawk.
168
00:06:53,241 --> 00:06:55,275
- She's coming this way.
169
00:06:55,344 --> 00:06:57,275
- She's coming really fast.
170
00:06:57,344 --> 00:06:59,379
- She's headed right for us.
171
00:06:59,448 --> 00:07:01,034
- Hudson, no!
[screeching]
172
00:07:01,103 --> 00:07:02,586
[gasping]
173
00:07:02,655 --> 00:07:04,724
♪ ♪
174
00:07:04,793 --> 00:07:07,551
- Hudson the hawk
crashed into a wall.
175
00:07:07,620 --> 00:07:09,965
In a case of
attempted birder,
176
00:07:10,034 --> 00:07:12,551
the town's beloved bird
flew directly into
177
00:07:12,620 --> 00:07:16,068
an overly realistic mural
painted by three local kids.
178
00:07:16,137 --> 00:07:18,275
Thankfully, Hudson
will recover in a week,
179
00:07:18,344 --> 00:07:21,896
but I don't know that this town
ever will.
180
00:07:21,965 --> 00:07:24,137
This is Ima Williams,
and I'ma out.
181
00:07:27,413 --> 00:07:30,965
- I told you Hawk Day
was stupid.
182
00:07:31,034 --> 00:07:32,758
- ♪ I got, you got me ♪
183
00:07:32,827 --> 00:07:34,310
♪ We got this ♪
184
00:07:34,379 --> 00:07:36,586
♪ I like the odds
when we're side-by-side ♪
185
00:07:36,655 --> 00:07:38,103
♪ I like the sound of that ♪
186
00:07:38,172 --> 00:07:40,827
♪ Oh, we're taking off,
gonna do this right ♪
187
00:07:40,896 --> 00:07:42,310
♪ I like the sound of that ♪
188
00:07:42,379 --> 00:07:45,241
♪ And when things go off
and friends are on it ♪
189
00:07:45,310 --> 00:07:48,103
♪ 'Cause I got you, got me,
we got this ♪
190
00:07:48,172 --> 00:07:50,413
♪ ♪
191
00:07:53,551 --> 00:07:55,724
- Hey, Dad. Guess what?
192
00:07:55,793 --> 00:07:58,344
We were on the news!
193
00:07:58,413 --> 00:08:02,620
No, it's probably
better if I don't tell you why.
194
00:08:02,689 --> 00:08:04,931
Okay, enjoy the boat show.
195
00:08:05,000 --> 00:08:06,965
- Oh, no.
Hurting Hudson the hawk
196
00:08:07,034 --> 00:08:08,000
was worse than we thought.
197
00:08:08,068 --> 00:08:09,275
Look what's on the Hawk Cam.
198
00:08:10,758 --> 00:08:12,517
- What am I looking at?
199
00:08:12,586 --> 00:08:14,379
- It's a live stream of
Hudson the Hawk's nest
200
00:08:14,448 --> 00:08:15,586
on top of Old Cliffy.
201
00:08:15,655 --> 00:08:17,551
The nest is full of eggs.
202
00:08:17,620 --> 00:08:19,620
With Hudson in the hospital,
the eggs won't hatch,
203
00:08:19,689 --> 00:08:20,896
and now it's our fault.
204
00:08:20,965 --> 00:08:23,517
- Somebody's gotta
save those baby hawks.
205
00:08:23,586 --> 00:08:25,896
Dang it. You made me
care about Hawk Day.
206
00:08:27,724 --> 00:08:29,310
- Looking at that cliff
freaks me out.
207
00:08:29,379 --> 00:08:30,931
- Oh, is it
your fear of heights?
208
00:08:31,000 --> 00:08:33,172
- Yeah, and my fear of falling
from heights.
209
00:08:34,931 --> 00:08:36,724
- Hey, Munchy. Hey, girls,
210
00:08:36,793 --> 00:08:38,931
who wants to go on a 10K?
211
00:08:39,000 --> 00:08:41,862
But remember, I do everything
at 120%,
212
00:08:41,931 --> 00:08:43,793
so it's actually a 12K.
213
00:08:45,586 --> 00:08:47,034
What's wrong with you kids?
214
00:08:47,103 --> 00:08:49,000
- We made our hawk poster
bigger and better
215
00:08:49,068 --> 00:08:51,793
like you said, but we ended up
hurting a bird.
216
00:08:51,862 --> 00:08:55,931
- Well, sometimes
these things just happen.
217
00:08:56,000 --> 00:08:57,896
- Injuring beloved birds
218
00:08:57,965 --> 00:09:01,689
with giant paintings
does not just happen.
219
00:09:01,758 --> 00:09:03,344
- Maybe my dad was right.
220
00:09:03,413 --> 00:09:05,758
We got carried away, and
now a bird's in the hospital,
221
00:09:05,827 --> 00:09:07,793
and her eggs are abandoned
on top of a cliff,
222
00:09:07,862 --> 00:09:09,965
and I'm afraid something's
gonna happen to them.
223
00:09:10,034 --> 00:09:13,275
- Kids look me in the eyes.
224
00:09:13,344 --> 00:09:15,275
[dramatic sting]
225
00:09:15,344 --> 00:09:19,206
Being afraid is a lot like
putting relish on a hot dog.
226
00:09:19,275 --> 00:09:21,241
You could do it,
but why would you
227
00:09:21,310 --> 00:09:23,758
when there's
so many better options?
228
00:09:24,827 --> 00:09:26,724
- What do you want
us to do?
229
00:09:26,793 --> 00:09:30,655
- I want you to put some
mustard on that dog!
230
00:09:30,724 --> 00:09:32,448
You gotta face your fears,
231
00:09:32,517 --> 00:09:36,896
because fears are meant to be
faced and punched.
232
00:09:36,965 --> 00:09:39,758
Now come on kids,
punch your fears with me,
233
00:09:39,827 --> 00:09:42,068
what are you afraid of?
234
00:09:42,137 --> 00:09:43,655
- I'm afraid
the eggs won't hatch.
235
00:09:43,724 --> 00:09:46,310
- Punch that fear!
236
00:09:46,379 --> 00:09:49,551
- Oh, oh, I'm also afraid
of clouds that look like faces.
237
00:09:49,620 --> 00:09:52,103
- Punch that fear, too!
238
00:09:52,172 --> 00:09:54,103
And what are you afraid of?
239
00:09:54,172 --> 00:09:56,068
- Being locked in a bank vault.
240
00:09:56,137 --> 00:09:59,413
No one would hear my screams.
241
00:09:59,482 --> 00:10:01,275
- Punch that fear!
242
00:10:01,344 --> 00:10:05,103
Oh, come on, Munchy, you can
punch better than that.
243
00:10:05,172 --> 00:10:09,551
You gotta fix the problem
I inspired you to cause.
244
00:10:09,620 --> 00:10:10,965
- I don't know how to fix it.
245
00:10:11,034 --> 00:10:13,275
- Whenever I don't know
what to do,
246
00:10:13,344 --> 00:10:16,000
I just look at the back
of my jacket,
247
00:10:16,068 --> 00:10:20,551
that inspires me to keep going
at 120%.
248
00:10:20,620 --> 00:10:23,586
- Whoa! I've never seen you
without your jacket before.
249
00:10:23,655 --> 00:10:24,758
I didn't know you were
so ripped.
250
00:10:24,827 --> 00:10:27,862
- It's from lifting
so many spirits.
251
00:10:27,931 --> 00:10:30,586
- Here, take this for the day,
252
00:10:30,655 --> 00:10:33,103
and absorb the inspiration.
253
00:10:33,172 --> 00:10:35,689
Now get those feet moving.
254
00:10:35,758 --> 00:10:37,620
All right.
Doesn't that feel good?
255
00:10:37,689 --> 00:10:38,827
- Yeah.
- Are you gonna
256
00:10:38,896 --> 00:10:40,448
go fix the problem?
- Yeah.
257
00:10:40,517 --> 00:10:42,793
- Quick, what's the first thing
that popped into your head?
258
00:10:42,862 --> 00:10:44,724
- I'm gonna--
- Don't waste time telling me,
259
00:10:44,793 --> 00:10:47,793
just do it!
- [screams]
260
00:10:49,068 --> 00:10:51,689
You got this, Munchy!
261
00:10:51,758 --> 00:10:52,896
- Where's he going?
262
00:10:52,965 --> 00:10:55,379
- No idea,
but I like his energy.
263
00:10:55,827 --> 00:10:57,758
- It's the punches.
- Yeah, it's--
264
00:10:57,827 --> 00:11:00,275
♪ ♪
265
00:11:00,344 --> 00:11:02,724
- What is this?
I already have a vest.
266
00:11:02,793 --> 00:11:05,620
It's shiny
and partially visible at night.
267
00:11:05,689 --> 00:11:07,275
- This isn't a normal vest.
268
00:11:07,344 --> 00:11:09,724
This can help you stand up
to a car by forming a bubble
269
00:11:09,793 --> 00:11:11,068
that is indestructible.
270
00:11:11,137 --> 00:11:15,413
- [scoffs] I'm fairly sure
I can destruct this.
271
00:11:15,482 --> 00:11:16,793
- How about now?
272
00:11:16,862 --> 00:11:18,275
Prepare to be impressed.
273
00:11:18,344 --> 00:11:21,241
[inflating]
274
00:11:23,241 --> 00:11:25,068
- Why--why'd you bubble me?
275
00:11:26,379 --> 00:11:27,517
- Observe.
276
00:11:32,103 --> 00:11:34,068
- I didn't feel a thing.
- Exactly.
277
00:11:34,137 --> 00:11:35,448
- What else can you
hit me with?
278
00:11:35,517 --> 00:11:37,344
- I've got a cannon that shoots
bowling balls.
279
00:11:37,413 --> 00:11:39,517
- Get it.
280
00:11:39,586 --> 00:11:41,896
♪ ♪
281
00:11:41,965 --> 00:11:44,448
- Come on, pick up,
pick up, pick up.
282
00:11:44,517 --> 00:11:46,310
- Presley, there's something
I need to show you.
283
00:11:46,379 --> 00:11:48,000
- Hold on.
I haven't seen Munchy
284
00:11:48,068 --> 00:11:49,758
since he ran out of my basement
screaming,
285
00:11:49,827 --> 00:11:50,896
and he's not picking up his
phone.
286
00:11:50,965 --> 00:11:52,172
I'm worried.
- That's what I need
287
00:11:52,241 --> 00:11:54,310
to show you.
Look, it's Munchy.
288
00:11:54,379 --> 00:11:58,551
He's on the Hawk Cam.
289
00:11:58,620 --> 00:12:00,931
- [whimpering]
290
00:12:01,000 --> 00:12:02,379
- Oh my God,
he must have climbed
291
00:12:02,448 --> 00:12:04,172
Old Cliffy to rescue
the hawk eggs.
292
00:12:04,241 --> 00:12:05,793
- Nedward fired him up
too much.
293
00:12:05,862 --> 00:12:07,793
- Man, that 120% thing
is really
294
00:12:07,862 --> 00:12:10,379
a double edged sword.
295
00:12:10,448 --> 00:12:11,896
- Looks like he beat his fear
to go up,
296
00:12:11,965 --> 00:12:13,551
and now he's too scared
to come down.
297
00:12:13,620 --> 00:12:15,724
Oh, that's why he isn't
answering his phone.
298
00:12:15,793 --> 00:12:16,965
- We gotta save him.
299
00:12:17,034 --> 00:12:18,689
- You're right.
Let's get pumped up.
300
00:12:18,758 --> 00:12:20,482
Let's get our feet moving.
301
00:12:22,965 --> 00:12:25,000
- Or we could just go.
- That works too.
302
00:12:25,793 --> 00:12:27,793
♪ ♪
303
00:12:27,862 --> 00:12:29,137
- Fire in the hole!
304
00:12:32,586 --> 00:12:34,965
- I am invincible!
305
00:12:39,344 --> 00:12:42,241
- The Lord of the Manor
needs a new challenge.
306
00:12:42,310 --> 00:12:45,586
Set some of those bowling balls
on fire.
307
00:12:45,655 --> 00:12:47,620
- Great idea.
308
00:12:47,689 --> 00:12:49,310
- Okay, where is Uncle Nedward?
309
00:12:49,379 --> 00:12:52,862
- More Importantly,
what is happening?
310
00:12:52,931 --> 00:12:54,379
- I'll tell you
what's happening.
311
00:12:54,448 --> 00:12:56,000
The science kid
who lives next door
312
00:12:56,068 --> 00:12:57,586
made me an indestructible suit.
313
00:12:57,655 --> 00:12:58,827
- Fisher?
- I don't know
314
00:12:58,896 --> 00:13:01,206
what he calls the suit.
315
00:13:01,275 --> 00:13:05,068
All I know is I'm evolving into
a higher life form--
316
00:13:05,137 --> 00:13:07,206
Mega Jaget.
317
00:13:07,275 --> 00:13:09,344
- So this suit can withstand
anything?
318
00:13:09,413 --> 00:13:11,103
- That's right.
You can drop this thing
319
00:13:11,172 --> 00:13:12,344
off the Empire State Building,
320
00:13:12,413 --> 00:13:13,896
and you wouldn't
have a scratch.
321
00:13:13,965 --> 00:13:17,137
- I'm ready when you are.
Mega Jaget.
322
00:13:18,413 --> 00:13:19,965
- Do you have any more
of those suits?
323
00:13:20,034 --> 00:13:23,758
- You don't need them. You have
my love to protect you.
324
00:13:23,827 --> 00:13:26,000
- Do you have any more
of those suits?
325
00:13:26,068 --> 00:13:27,896
- Yes, I have a bunch.
326
00:13:27,965 --> 00:13:29,310
- Okay, Fisher,
get us those suits,
327
00:13:29,379 --> 00:13:30,655
and we'll find Uncle Nedward.
328
00:13:30,724 --> 00:13:32,344
- Let's go, but first,
329
00:13:32,413 --> 00:13:33,965
we're not leaving
without shooting Jaget
330
00:13:34,034 --> 00:13:35,655
with a bowling ball.
- Oh, yeah.
331
00:13:43,793 --> 00:13:45,862
- Mega Jaget wasn't ready,
332
00:13:45,931 --> 00:13:48,448
and now Mega Jaget is stuck.
333
00:13:48,517 --> 00:13:54,344
♪ ♪
334
00:13:54,413 --> 00:13:56,655
- Is this the mountain
that Munchy climbed?
335
00:13:56,724 --> 00:13:58,241
- Yes. Old Cliffy.
336
00:13:59,172 --> 00:14:01,827
- Good for him.
337
00:14:01,896 --> 00:14:03,827
- Uh, no bad for him.
338
00:14:03,896 --> 00:14:05,965
He got up there, but he's
too scared to get down.
339
00:14:06,034 --> 00:14:07,379
- So climb up there
and rescue him.
340
00:14:07,448 --> 00:14:09,344
- Yeah, you should do that.
341
00:14:10,379 --> 00:14:13,586
- I was talking to you,
Muscles.
342
00:14:13,655 --> 00:14:15,275
- Oh, yeah, yeah,
343
00:14:15,344 --> 00:14:20,448
um, about that--I'm good.
344
00:14:20,517 --> 00:14:23,413
- What do you mean you're good?
Your nephew is up there.
345
00:14:23,482 --> 00:14:25,620
- You know how much
he's scared of heights?
346
00:14:25,689 --> 00:14:27,758
He got that from me.
347
00:14:27,827 --> 00:14:30,689
He's also probably
gonna be bald.
348
00:14:30,758 --> 00:14:32,448
[cell phone ringing]
349
00:14:32,517 --> 00:14:34,034
- It's Munchy.
350
00:14:34,103 --> 00:14:35,241
- Hey, guys.
351
00:14:35,310 --> 00:14:38,000
- Munchy,
we've been calling you.
352
00:14:38,068 --> 00:14:40,379
- I know.
I finally worked up the courage
353
00:14:40,448 --> 00:14:42,758
to reach into my
pocket and answer.
354
00:14:42,827 --> 00:14:45,379
So I got that going for me.
355
00:14:45,448 --> 00:14:47,931
- Are you okay Munchy?
- Yeah,
356
00:14:48,000 --> 00:14:50,758
and it turns out the cell phone
reception up here is great.
357
00:14:51,517 --> 00:14:53,482
- How are you going
to get down?
358
00:14:53,551 --> 00:14:55,896
- Well, I--
359
00:14:55,965 --> 00:14:57,620
Whoa, my gosh.
360
00:14:57,689 --> 00:14:59,241
I--I brought a rope.
361
00:14:59,310 --> 00:15:00,793
- Oh, okay, that's great.
Take the rope,
362
00:15:00,862 --> 00:15:03,137
tie it to the cliff and use
that to lower yourself down.
363
00:15:03,206 --> 00:15:04,655
- Great idea.
364
00:15:04,724 --> 00:15:06,000
There's a problem.
365
00:15:06,068 --> 00:15:07,275
- What is it?
366
00:15:10,517 --> 00:15:12,068
- I might have
dropped the rope,
367
00:15:12,137 --> 00:15:14,793
But I have another idea,
I'm gonna--
368
00:15:14,862 --> 00:15:16,551
- Munchy? Munchy?
369
00:15:16,620 --> 00:15:18,034
- What happened?
370
00:15:20,413 --> 00:15:22,655
- He might have
dropped his phone.
371
00:15:22,724 --> 00:15:25,482
♪ ♪
372
00:15:26,275 --> 00:15:27,172
♪ ♪
373
00:15:27,241 --> 00:15:29,206
- Okay, Nedward, you got this.
374
00:15:29,275 --> 00:15:31,310
Now climb the mountain
and rescue Munchy.
375
00:15:31,379 --> 00:15:33,241
- You motivated him to go up
and get those eggs,
376
00:15:33,310 --> 00:15:34,551
so you should get him down.
377
00:15:34,620 --> 00:15:37,000
- I love Munchy
more than anything.
378
00:15:37,068 --> 00:15:40,551
But I can't do it.
I'm too scared.
379
00:15:40,620 --> 00:15:41,965
- You can do it, Nedward,
380
00:15:42,034 --> 00:15:43,344
you just need someone
to motivate you
381
00:15:43,413 --> 00:15:45,103
the way you motivate
everyone else.
382
00:15:45,172 --> 00:15:46,344
- And we know
how to do that because
383
00:15:46,413 --> 00:15:47,931
we learned from the best.
384
00:15:48,000 --> 00:15:50,275
- That crossing guard
who dances?
385
00:15:50,344 --> 00:15:53,448
- No, you!
Now look me in the eyes.
386
00:15:53,517 --> 00:15:56,482
- I don't wanna!
387
00:15:56,551 --> 00:15:58,241
- Nedward.
388
00:16:01,379 --> 00:16:02,896
You're the one that said,
389
00:16:02,965 --> 00:16:05,034
"If you can believe it,
you can achieve it.".
390
00:16:05,103 --> 00:16:07,931
- Now, punch those fears.
391
00:16:08,000 --> 00:16:09,793
- [grunting]
- Punch, punch, punch!
392
00:16:09,862 --> 00:16:13,068
Yeah, that's it, Nedward.
Get those feet moving.
393
00:16:13,137 --> 00:16:15,000
- Yeah, that's what
I'm talking about!
394
00:16:15,068 --> 00:16:18,758
- You got it, Nedward!
- Yeah!
395
00:16:20,310 --> 00:16:24,413
- I'm just gonna close my eyes
and climb!
396
00:16:24,482 --> 00:16:27,413
- Uh, that seems
more dangerous.
397
00:16:27,482 --> 00:16:29,206
Oh, he's doing it anyway.
- Okay.
398
00:16:29,275 --> 00:16:33,068
♪ ♪
399
00:16:33,137 --> 00:16:35,448
- I know you're scared, eggs.
I am, too.
400
00:16:35,517 --> 00:16:37,206
But I'm gonna help you hatch,
401
00:16:37,275 --> 00:16:38,103
and then when you're
big enough, you can
402
00:16:38,172 --> 00:16:39,586
fly me down to safety.
403
00:16:39,655 --> 00:16:42,275
- Whoo-hoo!
404
00:16:42,344 --> 00:16:43,965
- Ah, Uncle Nedward?
405
00:16:44,034 --> 00:16:46,103
- Munchy, is that you?
406
00:16:46,172 --> 00:16:48,827
My eyes are still closed.
407
00:16:48,896 --> 00:16:50,517
- You climbed up this cliff?
408
00:16:50,586 --> 00:16:52,137
But you're terrified
of heights.
409
00:16:52,206 --> 00:16:55,896
- I am, but I have
an even greater fear
410
00:16:55,965 --> 00:16:58,344
of not being there for you.
411
00:16:58,413 --> 00:17:00,103
- Well, thanks for
coming up after me,
412
00:17:00,172 --> 00:17:02,620
but how are we gonna get down?
413
00:17:02,689 --> 00:17:05,000
- I've brought a rope.
414
00:17:05,068 --> 00:17:06,344
- How do you think it's going?
415
00:17:08,551 --> 00:17:11,172
- Not great.
416
00:17:11,241 --> 00:17:13,103
- You dropped the rope!
417
00:17:13,172 --> 00:17:16,137
- I know that, Munchy.
You're not helping.
418
00:17:16,206 --> 00:17:19,965
[cell phone ringing]
419
00:17:20,034 --> 00:17:21,344
- Hello, Nedward speaking.
420
00:17:21,413 --> 00:17:23,275
- Oh, hey, it's Presley,
421
00:17:23,344 --> 00:17:26,793
couldn't help but notice
the rope fell.
422
00:17:26,862 --> 00:17:28,827
- Yeah, mistakes were made.
423
00:17:30,241 --> 00:17:31,586
- We gotta do something.
424
00:17:31,655 --> 00:17:33,551
I'm gonna throw the rope
back up there.
425
00:17:41,241 --> 00:17:43,448
It didn't work.
426
00:17:43,517 --> 00:17:45,172
- Don't worry,
there's a plan B.
427
00:17:45,241 --> 00:17:47,103
Nedward, look in the backpack,
428
00:17:47,172 --> 00:17:48,655
there should be two vests.
429
00:17:48,724 --> 00:17:50,724
The vests turn into
indestructible bubble suits,
430
00:17:50,793 --> 00:17:53,137
put them on,
inflate them and jump.
431
00:17:53,206 --> 00:17:57,034
- I think it's safer to stay
up here the rest of my life.
432
00:17:57,103 --> 00:17:59,758
- Okay, Munchy, sounds like
you need a little motivation.
433
00:17:59,827 --> 00:18:01,965
Don't worry, we've got this.
434
00:18:02,034 --> 00:18:03,517
Now look me in the eyes.
435
00:18:03,586 --> 00:18:05,344
- We're on the phone.
436
00:18:05,413 --> 00:18:06,965
- Then look at Nedward
in the eyes.
437
00:18:07,034 --> 00:18:09,482
- His eyes are closed in fear.
438
00:18:09,551 --> 00:18:11,241
- Nedward, I need you to open
your eyes.
439
00:18:16,103 --> 00:18:18,862
Munchy, I get that you may not
believe in this bubble suit,
440
00:18:18,931 --> 00:18:20,827
but this morning
you also didn't believe
441
00:18:20,896 --> 00:18:22,724
you had the courage to climb
the tallest mountain
442
00:18:22,793 --> 00:18:25,310
in Altoonisburg.
- She's right.
443
00:18:25,379 --> 00:18:27,206
Look where you are now.
444
00:18:27,275 --> 00:18:31,413
Stuck on the tallest mountain
in Altoonisburg.
445
00:18:33,689 --> 00:18:36,137
- You know what, Uncle Nedward,
you're right,
446
00:18:36,206 --> 00:18:39,344
if I can climb up a mountain,
I can jump off a mountain.
447
00:18:39,413 --> 00:18:41,000
Pass me the vest.
448
00:18:41,068 --> 00:18:42,758
- That's my Munchy!
449
00:18:44,275 --> 00:18:46,689
- Are you sure these vests
are gonna work?
450
00:18:46,758 --> 00:18:49,724
- Well, I was until you
asked me if they were going to.
451
00:18:51,137 --> 00:18:54,448
- Okay, let's do this.
452
00:18:54,517 --> 00:18:57,724
Hey, what about the eggs?
Hudson's still in the hospital.
453
00:18:57,793 --> 00:18:59,827
They need someone
to take care of them.
454
00:18:59,896 --> 00:19:02,551
- You know what? I'm the coach,
455
00:19:02,620 --> 00:19:04,862
and those eggs are part
of my team now.
456
00:19:04,931 --> 00:19:07,482
- What are you saying?
- Somebody needs to stay behind
457
00:19:07,551 --> 00:19:09,275
to take care of those eggs,
458
00:19:09,344 --> 00:19:11,482
and that someone is me.
459
00:19:13,758 --> 00:19:15,379
- Okay, plan C,
460
00:19:15,448 --> 00:19:17,413
we'll both throw the rope
back up together.
461
00:19:17,482 --> 00:19:19,344
- It will totally work
this time.
462
00:19:21,551 --> 00:19:23,103
- Ready?
463
00:19:23,172 --> 00:19:27,793
both: One, two, three!
464
00:19:30,862 --> 00:19:32,862
- Uncle Nedward,
you can't stay up here.
465
00:19:32,931 --> 00:19:35,689
- I'm the reason we're up here
in the first place
466
00:19:35,758 --> 00:19:38,793
and it's time I clean up
my own mess.
467
00:19:38,862 --> 00:19:40,896
I hope you understand.
468
00:19:40,965 --> 00:19:42,793
- I understand.
469
00:19:42,862 --> 00:19:45,379
I understand
you're an incredible uncle.
470
00:19:45,448 --> 00:19:47,379
I hope to grow up
to be just like you.
471
00:19:47,448 --> 00:19:48,965
You know, someone
who gets carried away
472
00:19:49,034 --> 00:19:50,724
over things that make the world
a little better.
473
00:19:52,482 --> 00:19:55,793
- Thank you, Munchy.
You're an incredible nephew.
474
00:19:57,034 --> 00:19:58,965
- I'm gonna miss you,
Uncle Nedward.
475
00:20:00,620 --> 00:20:01,758
- All right.
476
00:20:05,517 --> 00:20:10,344
Fly now, Munchy!
Fly like a hawk!
477
00:20:10,413 --> 00:20:13,620
- I'm a bubble!
478
00:20:13,689 --> 00:20:16,379
Whee!
479
00:20:16,448 --> 00:20:19,517
- Ahh!
It's a cloud with a face!
480
00:20:19,586 --> 00:20:21,896
- No, that's Bubble Munchy!
Move!
481
00:20:21,965 --> 00:20:23,379
- Whee!
482
00:20:26,172 --> 00:20:27,862
- Munchy, are you okay?
483
00:20:27,931 --> 00:20:30,448
- [grunting]
484
00:20:30,517 --> 00:20:33,241
That was amazing!
485
00:20:34,310 --> 00:20:35,862
- Thank goodness
you're all right.
486
00:20:39,620 --> 00:20:41,827
- Wow, it is hard
to hug a bubble.
487
00:20:42,793 --> 00:20:44,758
- It's okay. I feel the love.
488
00:20:44,827 --> 00:20:48,862
♪ ♪
489
00:20:48,931 --> 00:20:50,793
I'm glad I got over
my fear of heights,
490
00:20:50,862 --> 00:20:55,241
but I never want to be that far
away from you again, ground.
491
00:20:55,310 --> 00:20:56,827
- Hey, your Uncle Nedward
seems like
492
00:20:56,896 --> 00:20:58,379
he's doing okay up there.
493
00:20:58,448 --> 00:21:00,482
- All right,
future baby hawks,
494
00:21:00,551 --> 00:21:02,137
look me in the eye!
495
00:21:02,206 --> 00:21:03,758
[dramatic sting]
496
00:21:03,827 --> 00:21:06,103
Those egg shells seem hard
to you now,
497
00:21:06,172 --> 00:21:08,586
but they are made to be broken.
498
00:21:08,655 --> 00:21:14,000
Then one day, like my nephew
Munchy, you too shall fly!
499
00:21:16,724 --> 00:21:18,344
- Oh, hey, Dad.
How was the boat show?
500
00:21:18,413 --> 00:21:21,620
- It was great
until the yacht people
501
00:21:21,689 --> 00:21:24,137
came with all their attitude.
502
00:21:24,206 --> 00:21:26,000
Where's your brother?
- Oh, he's over there.
503
00:21:28,862 --> 00:21:31,517
- I can stand up
whenever I want to.
504
00:21:33,379 --> 00:21:36,241
I don't want to.
505
00:21:36,310 --> 00:21:37,448
- And where's Uncle Nedward?
506
00:21:37,517 --> 00:21:39,413
- He is at the top
of Old Cliffy,
507
00:21:39,482 --> 00:21:41,000
sitting on some hawk eggs.
508
00:21:41,068 --> 00:21:42,551
- Sounds like Nedward.
509
00:21:42,620 --> 00:21:45,689
- Actually, dad, this time,
he's cleaning up his own mess.
510
00:21:45,758 --> 00:21:49,241
- Good for him. And you didn't
destroy my house,
511
00:21:49,310 --> 00:21:51,000
which is good for me.
512
00:21:53,413 --> 00:21:55,413
- Hey, I have an idea.
513
00:21:55,482 --> 00:21:58,068
Let's throw Jaget down a hill.
514
00:21:58,137 --> 00:21:59,965
- I have been thinking
about that all day.
515
00:22:01,413 --> 00:22:03,068
- I know the perfect hill.
516
00:22:03,137 --> 00:22:05,724
- No! This is a bad idea.
517
00:22:05,793 --> 00:22:08,448
Mega Jaget doesn't like this!
518
00:22:08,498 --> 00:22:13,048
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.