All language subtitles for Sacrilege

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,423 --> 00:03:56,924 Shit. 2 00:06:24,984 --> 00:06:26,552 Hey, is that you? 3 00:06:34,862 --> 00:06:35,763 You decent? 4 00:06:36,163 --> 00:06:37,031 Never. 5 00:06:41,602 --> 00:06:42,637 Oh thank you. 6 00:06:46,241 --> 00:06:49,177 You still up for Blake's place tonight, chick? 7 00:06:49,711 --> 00:06:52,513 Ok if I use your shower, Jill, Stace? 8 00:06:53,849 --> 00:06:54,850 Mi casa... 9 00:06:56,085 --> 00:06:57,519 You joining us? 10 00:07:01,257 --> 00:07:04,660 Give me one hour and I'll be good to go. 11 00:07:05,929 --> 00:07:08,732 I'll give you two, I know what you're like. 12 00:07:22,180 --> 00:07:23,648 Oh where is she? 13 00:07:32,558 --> 00:07:33,692 So night... 14 00:07:33,726 --> 00:07:34,626 Evening ladies... 15 00:07:35,060 --> 00:07:36,695 - Hey, Jimmy. - Hello, Jimmy. 16 00:07:36,729 --> 00:07:38,230 How are you? 17 00:07:38,263 --> 00:07:40,032 Yea, I'm really good thanks. So are you guys here to see Blake? 18 00:07:40,733 --> 00:07:41,668 We are. 19 00:07:41,701 --> 00:07:43,036 Alright, she's just out the back. 20 00:07:43,069 --> 00:07:44,070 Thank you! 21 00:07:46,072 --> 00:07:48,108 I would love for you to do my makeup. 22 00:07:48,141 --> 00:07:49,809 Something to try. 23 00:07:52,178 --> 00:07:52,812 Hey! 24 00:07:53,981 --> 00:07:55,583 - Hey! - Hey, gorgeous. 25 00:07:56,150 --> 00:07:58,853 So... Trish was in here earlier. 26 00:08:02,056 --> 00:08:05,126 What the hell does that cheating bitch want? 27 00:08:05,159 --> 00:08:07,963 She just asked when I was seeing you again. 28 00:08:09,965 --> 00:08:12,100 I said you would be here tonight. 29 00:08:13,201 --> 00:08:15,137 I don't know what she wants and 30 00:08:15,170 --> 00:08:17,205 if you want her gone, she's gone. 31 00:08:17,974 --> 00:08:20,276 You can't seriously want to see her. 32 00:08:22,178 --> 00:08:23,179 I don't know. 33 00:08:34,958 --> 00:08:36,760 Look what Satan dragged in. 34 00:08:44,669 --> 00:08:47,272 I'm just gonna hear what she has to say. 35 00:08:59,785 --> 00:09:01,053 It's just a hug. 36 00:09:01,353 --> 00:09:03,055 It's never just a hug. 37 00:09:08,361 --> 00:09:10,697 Blake said you wanted to see me. 38 00:09:11,264 --> 00:09:13,867 I wanted to see how you were holding up. 39 00:09:15,168 --> 00:09:15,836 Tyler. 40 00:09:16,403 --> 00:09:17,939 He got out earlier. 41 00:09:18,372 --> 00:09:19,006 What? 42 00:09:20,174 --> 00:09:22,376 I'm so sorry, I thought you knew. 43 00:09:22,410 --> 00:09:24,745 Is this one of your wind-ups, Trish? 44 00:09:24,779 --> 00:09:26,314 What? No. 45 00:09:27,148 --> 00:09:29,751 It's been all over the news today. 46 00:09:34,123 --> 00:09:35,791 The solicitor's letter. 47 00:09:41,731 --> 00:09:43,867 What the hell is he doing here? 48 00:09:43,900 --> 00:09:45,068 Whoa there chick. 49 00:09:47,003 --> 00:09:49,906 Let's get this man a freebie on me, shall we? 50 00:09:52,275 --> 00:09:55,146 Why don't you guys help Kay back to her seat? 51 00:10:00,417 --> 00:10:02,953 I'm gonna need another martini for Trish. 52 00:10:02,987 --> 00:10:04,855 What was that about? 53 00:10:04,889 --> 00:10:05,724 Tyler's free. 54 00:10:06,491 --> 00:10:09,094 The guy that got banged up for assaulting her? 55 00:10:09,595 --> 00:10:11,930 He put her in a fucking coma, Jimmy. 56 00:10:14,099 --> 00:10:15,066 You ok? 57 00:10:16,401 --> 00:10:19,872 I'm fine, everyone needs to ask if I'm ok. Ok? 58 00:10:21,774 --> 00:10:24,310 Just let's get away from this bullshit. 59 00:10:28,281 --> 00:10:31,151 Who's up for getting the band back together? 60 00:10:32,920 --> 00:10:33,787 What? 61 00:10:35,088 --> 00:10:38,158 We haven't gotten bank account emptying, random 62 00:10:38,192 --> 00:10:41,261 tattoo getting, memory losing silly in years. 63 00:10:41,696 --> 00:10:45,166 It's about time we did, so who's with me? 64 00:10:46,367 --> 00:10:48,069 Well aren't you working this weekend? 65 00:10:48,102 --> 00:10:52,006 Well fuck work! I haven't had a sick day in five years. 66 00:10:53,308 --> 00:10:54,777 It's about time I did. 67 00:11:02,117 --> 00:11:02,818 I'm in. 68 00:11:04,253 --> 00:11:04,920 Trish? 69 00:11:06,456 --> 00:11:08,858 What you actually want me to come? 70 00:11:09,292 --> 00:11:11,995 Well aside from you breaking my heart we all 71 00:11:12,028 --> 00:11:14,531 used to have a pretty good time didn't we? 72 00:11:14,565 --> 00:11:16,533 It would be like Brighton and Aelfricam. 73 00:11:16,567 --> 00:11:19,370 I thought we weren't supposed to mention Aelfricam. 74 00:11:20,004 --> 00:11:23,074 That was the one with the picture, wasn't it? 75 00:11:27,044 --> 00:11:29,280 Kay, you sure you want to do this? 76 00:11:29,313 --> 00:11:30,115 I miss us. 77 00:11:31,316 --> 00:11:33,218 You wanna know if I'll be ok, I'll be ok 78 00:11:33,252 --> 00:11:35,254 when we're getting silly again together. 79 00:11:36,221 --> 00:11:36,922 Ladies. 80 00:11:41,093 --> 00:11:43,963 Here's to the women in the stiletto shoes who 81 00:11:43,997 --> 00:11:46,799 make all the money and drink all the booze. 82 00:11:47,533 --> 00:11:48,167 Cheers. 83 00:12:02,116 --> 00:12:03,884 - Ahh! - Ahh, yes! 84 00:12:03,917 --> 00:12:04,551 Yes! 85 00:12:06,154 --> 00:12:07,822 - Yo bitches. - Yea! 86 00:12:11,393 --> 00:12:12,927 - Hi, there. - Take that for you. 87 00:12:12,961 --> 00:12:13,561 Thank you. 88 00:12:22,639 --> 00:12:25,308 I can't still believe you've got Sunny D! 89 00:12:26,610 --> 00:12:28,911 Only man in my life who hasn't let me down. 90 00:12:28,944 --> 00:12:29,846 Ok! 91 00:12:32,215 --> 00:12:33,250 Who's ready for a 92 00:12:33,283 --> 00:12:34,885 weekend they'll never forget? 93 00:12:34,918 --> 00:12:35,352 Yea! 94 00:13:22,036 --> 00:13:24,071 Bollocks... hey open the glove box 95 00:13:24,105 --> 00:13:25,940 and pass me the map book, will you? 96 00:13:25,973 --> 00:13:27,208 The map book? 97 00:13:27,241 --> 00:13:29,143 Well unless you've got a working satellite 98 00:13:29,176 --> 00:13:30,979 we're about to kick it old school. 99 00:13:31,313 --> 00:13:31,947 Blake? 100 00:13:33,315 --> 00:13:34,549 For emergencies! 101 00:13:34,584 --> 00:13:38,153 Pretty sure that's for like on board a boat emergency honey, 102 00:13:38,186 --> 00:13:41,424 not you know stranded on the side of the M4 emergency. 103 00:14:15,093 --> 00:14:16,595 Oh Blake, stop for him. 104 00:14:18,230 --> 00:14:19,465 Are you feeling alright? 105 00:14:19,498 --> 00:14:21,233 Strange dude thumbing in the middle of the 106 00:14:21,267 --> 00:14:23,402 nowhere and you of all people wanna pick him up. 107 00:14:23,436 --> 00:14:25,371 There's four of us and besides, remember when 108 00:14:25,404 --> 00:14:27,540 those guys stopped for us on the way to Glasgow? 109 00:14:29,710 --> 00:14:32,045 What's the worst that can happen? 110 00:14:43,391 --> 00:14:45,226 Oh you're a life saver. 111 00:14:59,341 --> 00:15:00,643 Hi, I'm Kayla... 112 00:15:02,444 --> 00:15:04,781 This is Blake, that's Stacey and Trish. 113 00:15:04,814 --> 00:15:07,383 Hi, Vinnie, nice to meet you all. 114 00:15:12,455 --> 00:15:14,457 You guys heading to the festival, Mabon? 115 00:15:14,491 --> 00:15:16,092 What? 116 00:15:16,125 --> 00:15:17,596 I just assumed that's where you guys are going because 117 00:15:17,629 --> 00:15:19,731 there's a whole lot of nothing in every other direction. 118 00:15:19,764 --> 00:15:21,532 Well we're staying at the Mabon Lodge, 119 00:15:21,565 --> 00:15:23,167 does that have something to do with it? 120 00:15:23,200 --> 00:15:25,469 Yes, it's their festival. It's this 121 00:15:25,503 --> 00:15:27,772 yearly pagan dancing thing where 122 00:15:27,806 --> 00:15:30,041 they... give offerings of wheat 123 00:15:30,075 --> 00:15:32,344 and wine to their pagan god, Mabon 124 00:15:32,377 --> 00:15:33,411 Sounds a bit weird to me. 125 00:15:33,746 --> 00:15:35,648 It is a bit weird, they paint 126 00:15:35,681 --> 00:15:38,517 themselves and dance around half naked 127 00:15:38,550 --> 00:15:40,753 but... they have the best weed and 128 00:15:40,786 --> 00:15:43,322 hoochie you've ever tried. Trust me. 129 00:15:43,690 --> 00:15:45,491 Well they're my kind of party! 130 00:15:47,226 --> 00:15:48,762 Mabon Lodge is a stone's throw away, 131 00:15:48,795 --> 00:15:49,830 I can show you guys if you like. 132 00:15:49,863 --> 00:15:52,465 We're not a bit of girly, I'm sure we can be able 133 00:15:52,498 --> 00:15:54,636 to find it ourselves if we want to go, thanks. 134 00:16:16,825 --> 00:16:20,797 Well thanks for the lift. Hopefully see you guys later. 135 00:17:27,368 --> 00:17:28,402 Nice antlers. 136 00:17:39,347 --> 00:17:41,450 There was supposed to be someone 137 00:17:41,484 --> 00:17:43,854 waiting with a front door key for us? 138 00:17:55,933 --> 00:17:58,168 How do we get through the gate? 139 00:18:02,439 --> 00:18:03,273 Thanks. 140 00:18:03,741 --> 00:18:04,541 Good chat. 141 00:18:34,675 --> 00:18:35,843 He was a creepie. 142 00:19:06,043 --> 00:19:07,845 I'm not getting any signal. 143 00:19:13,316 --> 00:19:14,818 I've got yours Blake. 144 00:19:17,856 --> 00:19:20,557 I've got some signal barely. 145 00:19:22,627 --> 00:19:26,330 Please tell me there's wifi. I have to have wifi. 146 00:19:26,698 --> 00:19:30,301 I don't care about wifi, cause look, there's a pool. 147 00:19:35,340 --> 00:19:36,809 I'll be in in a minute. 148 00:20:06,141 --> 00:20:09,377 Yep. kitchen's in there so your bedroom's up stairs. 149 00:20:31,568 --> 00:20:33,403 There's only three bedrooms. So... 150 00:20:34,138 --> 00:20:35,806 two of us have to share. 151 00:20:36,439 --> 00:20:38,843 Looks like that's the master as well. 152 00:20:39,143 --> 00:20:42,113 Blake and I will share. She doesn't snore like you do. 153 00:20:42,814 --> 00:20:44,616 Ok, that works. 154 00:21:16,482 --> 00:21:17,118 Hey... 155 00:21:17,752 --> 00:21:18,385 Look... 156 00:21:19,988 --> 00:21:22,489 I don't know what your game is... 157 00:21:23,825 --> 00:21:26,761 Kay doesn't need any of your shit this weekend. 158 00:21:27,561 --> 00:21:30,199 I get it... you're her oldest friend 159 00:21:30,232 --> 00:21:32,968 but... but I just wanna make her happy. 160 00:21:33,769 --> 00:21:34,670 As friends. 161 00:21:36,105 --> 00:21:37,605 And if after the weekend she doesn't 162 00:21:37,640 --> 00:21:39,141 want anything more to do with me then... 163 00:21:41,177 --> 00:21:43,479 then you'll never see me again. 164 00:21:44,915 --> 00:21:46,116 Yea, we'll see. 165 00:22:21,854 --> 00:22:24,523 Well hey babe, stop that it's supposed 166 00:22:24,556 --> 00:22:26,525 to be a fun weekend, remember? 167 00:22:27,894 --> 00:22:28,896 Tea or coffee? 168 00:22:28,929 --> 00:22:30,563 You know I'm a coffee person. 169 00:22:30,898 --> 00:22:31,531 Stace? 170 00:22:32,232 --> 00:22:33,233 Tea for me. 171 00:22:33,267 --> 00:22:34,034 Where's Blake? 172 00:22:35,235 --> 00:22:36,502 Ooh, never mind. 173 00:22:39,239 --> 00:22:40,674 What is she doing? 174 00:22:41,276 --> 00:22:41,943 See her. 175 00:22:42,210 --> 00:22:43,912 You guys are useless. 176 00:22:44,212 --> 00:22:45,246 Come with me. 177 00:22:49,550 --> 00:22:50,919 Come on! 178 00:22:54,724 --> 00:22:55,992 This way. 179 00:23:10,707 --> 00:23:11,942 What are we doing? 180 00:23:13,343 --> 00:23:14,510 Wait for it. 181 00:23:25,023 --> 00:23:27,291 Blake, I'm not sure we're supposed to be in here. 182 00:23:27,325 --> 00:23:30,629 Maybe this was the stuff Vinnie was talking about. 183 00:23:36,902 --> 00:23:37,568 Blake! 184 00:23:38,804 --> 00:23:39,838 I don't think anyone's going to miss it. They 185 00:23:39,872 --> 00:23:41,841 would lock the door if they were that concerned. 186 00:23:42,142 --> 00:23:44,543 For once I'm in agreement with Trish. 187 00:23:48,048 --> 00:23:52,584 Look, if anyone catches us we'll just pay for it. How is that? 188 00:23:53,854 --> 00:23:55,122 Oh fine, ok. 189 00:24:47,946 --> 00:24:50,081 Who took that photo of us naked? 190 00:24:50,815 --> 00:24:51,282 Me. 191 00:24:54,253 --> 00:24:56,088 I've actually still got the camera. 192 00:24:56,122 --> 00:24:57,123 Whoa! 193 00:24:58,424 --> 00:24:59,258 Group photo? 194 00:24:59,291 --> 00:25:00,192 Yes! 195 00:25:00,759 --> 00:25:01,227 Yes. 196 00:25:02,828 --> 00:25:05,799 Why can't you take a picture on a phone like a normal 197 00:25:05,832 --> 00:25:08,802 person? You know you got your phone right there. 198 00:25:08,835 --> 00:25:10,971 Alright, 3, 2, 1. 199 00:25:11,404 --> 00:25:12,806 Martha! 200 00:25:45,875 --> 00:25:47,443 Oh it's cute! 201 00:25:47,477 --> 00:25:48,444 Oh it's really nice. 202 00:25:48,478 --> 00:25:50,747 Maybe just keep it to yourself. 203 00:25:52,248 --> 00:25:53,417 I vote something new. 204 00:25:53,450 --> 00:25:54,084 Yea. 205 00:25:55,753 --> 00:25:56,387 Oh it's cute! 206 00:25:56,420 --> 00:25:58,789 Let me see. Oh it's lovely. 207 00:25:58,822 --> 00:25:59,790 Ohh. 208 00:25:59,823 --> 00:26:01,125 Alright, we need a refill. 209 00:26:02,560 --> 00:26:04,161 What the fuck, dude! 210 00:26:04,829 --> 00:26:07,032 You scared the holy shit outta me. 211 00:26:10,869 --> 00:26:12,370 What are you doing here? 212 00:26:12,971 --> 00:26:15,173 Just on my way to the festival... 213 00:26:15,207 --> 00:26:17,443 thought you guys might like to come. 214 00:26:20,780 --> 00:26:21,814 Could be fun. 215 00:26:23,182 --> 00:26:25,284 Why don't we guys party together? 216 00:26:26,485 --> 00:26:28,321 Wouldn't you rather just chill here? 217 00:26:28,354 --> 00:26:30,457 We've got all weekend for that, I wanna dance. 218 00:26:30,958 --> 00:26:32,893 Well I'm up for it. 219 00:26:33,961 --> 00:26:35,295 Alright. 220 00:26:35,329 --> 00:26:37,764 I promise you'll remember it for the rest of your lives. 221 00:27:06,830 --> 00:27:09,866 If I bust my heels Vinnie, you're paying for them. 222 00:27:09,899 --> 00:27:11,334 Pick your face up. 223 00:27:27,184 --> 00:27:28,152 What's this. 224 00:27:28,386 --> 00:27:31,056 Didn't I say? Didn't I say? 225 00:28:33,290 --> 00:28:38,395 Tonight we celebrate our offering to the goddess Mabon. 226 00:28:50,475 --> 00:28:56,882 Let her take our fears... and reward us with her blessing. 227 00:28:57,950 --> 00:28:59,418 For the coming seasons. 228 00:29:13,166 --> 00:29:14,434 Goddess Mabon... 229 00:29:14,934 --> 00:29:16,904 as is your tradition... 230 00:29:17,505 --> 00:29:19,006 as is the way... 231 00:29:20,241 --> 00:29:22,042 We afford you our offerings... 232 00:29:23,277 --> 00:29:25,246 so you may remove our fears... 233 00:29:26,748 --> 00:29:28,950 till the next solstice. 234 00:29:35,357 --> 00:29:36,124 Accept... 235 00:29:37,225 --> 00:29:38,193 with respect. 236 00:29:39,528 --> 00:29:40,262 and duty. 237 00:29:42,031 --> 00:29:43,399 When do we get to party? 238 00:29:44,701 --> 00:29:45,501 Very soon. 239 00:30:05,724 --> 00:30:07,225 Mark down your fear. 240 00:30:26,512 --> 00:30:28,214 It's just a bit of fun. 241 00:30:43,564 --> 00:30:44,398 Done. 242 00:30:50,806 --> 00:30:51,673 Who's next? 243 00:30:58,247 --> 00:30:59,682 And where's the hooch and the weed? 244 00:30:59,716 --> 00:31:01,083 All in good time. 245 00:31:16,801 --> 00:31:19,203 Ah what, what the fuck dude. 246 00:31:19,704 --> 00:31:21,105 Yea, that bit always gets me. 247 00:31:21,973 --> 00:31:24,375 Don't worry we don't have to do that. 248 00:32:17,166 --> 00:32:19,535 Now this is my favorite bit. 249 00:32:24,708 --> 00:32:26,710 That's what I'm talking about. 250 00:32:33,216 --> 00:32:33,851 Jesus. 251 00:32:34,551 --> 00:32:35,251 Potent? 252 00:32:35,786 --> 00:32:37,487 It's got a bit of a kick. 253 00:32:46,397 --> 00:32:47,799 Thank you very much. 254 00:33:16,263 --> 00:33:16,698 Music! 255 00:33:32,848 --> 00:33:33,548 Come on. 256 00:33:36,551 --> 00:33:37,585 Don't be shy. 257 00:33:45,862 --> 00:33:47,396 What are you doing? 258 00:33:51,400 --> 00:33:52,937 Let them roam baby. 259 00:33:55,973 --> 00:33:59,242 Dance like every bodies watchin! 260 00:34:14,325 --> 00:34:15,928 Stop, leave now. 261 00:34:16,562 --> 00:34:17,396 Why? 262 00:34:18,998 --> 00:34:20,934 Before the end of the ritual. 263 00:34:22,401 --> 00:34:25,404 You and your friends, you must go. 264 00:34:26,873 --> 00:34:27,774 Mrs. March. 265 00:34:29,409 --> 00:34:32,680 You should leave our guests... to enjoy the festivities. 266 00:34:40,588 --> 00:34:41,522 Yes, Father. 267 00:34:48,429 --> 00:34:49,931 A little less handsey, eh? 268 00:34:52,000 --> 00:34:54,336 Mrs. March is shall we say one of 269 00:34:54,369 --> 00:34:56,538 are more challenging parishioners. 270 00:34:58,808 --> 00:35:00,777 Please, enjoy yourselves. 271 00:35:02,845 --> 00:35:07,283 This is an evening of celebration, now you're here. 272 00:35:09,820 --> 00:35:12,421 Come on you two, let's no leave you out. 273 00:35:14,657 --> 00:35:15,324 Come on. 274 00:37:30,940 --> 00:37:31,606 No. 275 00:37:32,041 --> 00:37:32,708 Oh! 276 00:37:35,177 --> 00:37:36,444 So you say. 277 00:37:38,080 --> 00:37:39,514 We made it. 278 00:37:42,786 --> 00:37:44,653 Hurry... I'm so... 279 00:37:46,122 --> 00:37:46,990 Is it a biscuit? 280 00:37:47,023 --> 00:37:48,490 It is a biscuit. 281 00:37:53,596 --> 00:37:55,032 Oh that's no fair. 282 00:37:55,598 --> 00:37:59,103 Actually, you guys I'm gonna go for a quick dip. 283 00:37:59,569 --> 00:38:01,571 Anyone finds you joining me. 284 00:38:01,906 --> 00:38:03,874 You don't have your swimsuit. 285 00:38:04,209 --> 00:38:05,844 Who needs a swimsuit? 286 00:38:05,877 --> 00:38:06,945 You're crazy. 287 00:38:07,913 --> 00:38:09,214 It'll be lovely. 288 00:38:10,648 --> 00:38:12,751 Don't be long and catch your death. Alright? 289 00:38:13,617 --> 00:38:14,052 Bye. 290 00:40:06,975 --> 00:40:07,843 Peak a boo. 291 00:40:23,126 --> 00:40:24,293 I found you. 292 00:40:27,296 --> 00:40:28,832 How was the rabbit? 293 00:40:29,399 --> 00:40:30,901 Did you miss me? 294 00:40:39,343 --> 00:40:40,845 No where to run! 295 00:40:41,813 --> 00:40:42,981 It's time to die. 296 00:40:45,049 --> 00:40:46,050 Hello little rabbit. 297 00:40:48,620 --> 00:40:49,721 Oh it's me. 298 00:40:50,255 --> 00:40:51,824 Me, it's me. 299 00:40:55,161 --> 00:40:56,262 Where's Tyler? 300 00:40:58,464 --> 00:40:59,732 It's just a dream. 301 00:41:00,799 --> 00:41:01,800 You're alright. 302 00:41:39,208 --> 00:41:41,277 You get a good look, fucking pervs. 303 00:42:11,509 --> 00:42:14,980 Blake, Blake. Blake, Blake! 304 00:42:16,015 --> 00:42:16,849 Blake! 305 00:42:18,017 --> 00:42:20,219 Blake, Blake, Blake, what's happened? 306 00:42:20,253 --> 00:42:21,887 There was huge dog. 307 00:42:24,290 --> 00:42:27,226 No, no, no, no. There's no dog, there's no dog. 308 00:42:27,260 --> 00:42:28,528 Blake. 309 00:42:28,562 --> 00:42:30,464 - It was right there. - Look at me. Look at me. 310 00:42:30,497 --> 00:42:32,766 I promise you, I promise you. 311 00:42:33,200 --> 00:42:35,535 There's no dog, there's no dog. 312 00:42:35,569 --> 00:42:38,005 Ok? Come on, let's get you out. 313 00:42:40,108 --> 00:42:42,477 Come on, come on, look, come on. 314 00:42:42,510 --> 00:42:44,545 You're ok, let's get you out. 315 00:42:44,579 --> 00:42:46,381 You're alright, let's get you inside. 316 00:43:53,454 --> 00:43:54,655 Morning babe. 317 00:43:54,688 --> 00:43:55,322 Morning! 318 00:43:56,590 --> 00:43:59,593 Hi, Stace, woke up and she wasn't there. 319 00:44:00,060 --> 00:44:01,895 She slept with me. 320 00:44:01,929 --> 00:44:04,165 I got a bit freaked out last night. 321 00:44:05,433 --> 00:44:06,401 You alright? 322 00:44:06,668 --> 00:44:08,036 Yea, yea, I'm fine. 323 00:44:08,503 --> 00:44:11,406 So Stacey's in the shower, where's Trish? 324 00:44:11,439 --> 00:44:13,341 She went for a run. 325 00:44:13,375 --> 00:44:16,278 Typical Trish. You mean the brer balls exercise? 326 00:44:16,712 --> 00:44:18,013 Tea or coffee? 327 00:44:18,047 --> 00:44:18,481 Tea! 328 00:45:53,818 --> 00:45:55,385 Stace. You ok? 329 00:45:57,721 --> 00:45:58,355 What? 330 00:46:01,058 --> 00:46:01,525 What? 331 00:46:02,593 --> 00:46:04,562 You just screamed, what's wrong? 332 00:46:04,596 --> 00:46:07,398 I'm a... I'm just losing my marbles. 333 00:46:08,333 --> 00:46:11,336 Well you can't lose what you don't have. 334 00:46:19,578 --> 00:46:21,781 I'm making breakfast, are you coming? 335 00:46:22,548 --> 00:46:23,182 Uh yea. 336 00:46:23,582 --> 00:46:25,251 Are you sure you're ok? 337 00:46:28,522 --> 00:46:30,457 Yea... yea. 338 00:48:15,303 --> 00:48:16,472 Trish? 339 00:48:21,911 --> 00:48:23,612 What, what? 340 00:48:24,680 --> 00:48:25,581 What, what! 341 00:48:27,952 --> 00:48:30,153 There's nothing there babe. 342 00:48:30,620 --> 00:48:32,188 - Oh. - There's nothing there. 343 00:48:38,495 --> 00:48:41,165 I think we all need to lay off that weed. 344 00:48:42,433 --> 00:48:43,935 I think you're right. 345 00:48:47,906 --> 00:48:49,775 How about a cup of tea? Come on. 346 00:49:02,454 --> 00:49:02,889 Alright. 347 00:49:08,528 --> 00:49:10,229 - You alright? - Not really. 348 00:49:11,932 --> 00:49:13,801 I'm definitely seeing things. 349 00:49:13,834 --> 00:49:15,904 No, that happened to me too. 350 00:49:17,038 --> 00:49:18,739 I swear it's that stuff we smoked. 351 00:49:18,773 --> 00:49:20,240 Yea, no shit. 352 00:49:20,274 --> 00:49:20,909 Yea. 353 00:49:22,309 --> 00:49:23,577 I think you're right. 354 00:49:23,912 --> 00:49:25,412 C'mon let's get you cleaned up. 355 00:49:33,889 --> 00:49:37,258 I might... have been wrong about Trish. 356 00:49:41,597 --> 00:49:43,733 Just looking out for my friends. 357 00:49:44,734 --> 00:49:45,936 I know you are. 358 00:50:18,604 --> 00:50:20,472 Breakfast of champions. 359 00:50:22,876 --> 00:50:25,611 Oh no, I'll do that, you made the food. 360 00:50:28,015 --> 00:50:30,517 So what does everyone fancy doing today? 361 00:50:30,550 --> 00:50:32,685 I'm just gonna chill by the pool. 362 00:50:32,719 --> 00:50:34,922 I need to get some content for my 363 00:50:34,955 --> 00:50:37,457 page but then I'm all yours. Deal? 364 00:50:37,490 --> 00:50:38,358 Deal. 365 00:50:39,126 --> 00:50:40,228 Blake, what about you lovely? 366 00:50:40,262 --> 00:50:44,565 I'm all over that pool but... this time you know not 367 00:50:44,598 --> 00:50:48,036 naked and not being chased by large imaginary dogs. 368 00:50:50,604 --> 00:50:51,774 You finished yet? 369 00:51:29,681 --> 00:51:30,115 Oh! 370 00:51:30,883 --> 00:51:32,750 Where's Trish, babe? 371 00:51:32,785 --> 00:51:34,519 I think she went to make some lunch. 372 00:51:34,552 --> 00:51:35,553 Do you want some? 373 00:51:35,587 --> 00:51:37,089 I could go a sandwich. 374 00:52:00,815 --> 00:52:02,116 You need a hand? 375 00:52:02,783 --> 00:52:03,451 No. 376 00:52:03,919 --> 00:52:04,752 Naughty. 377 00:52:06,154 --> 00:52:08,090 I think I can handle a cheese and cucumber sandwich. 378 00:52:08,123 --> 00:52:10,658 I was the chef in our relationship, remember? 379 00:52:10,691 --> 00:52:11,492 Fair point. 380 00:52:17,166 --> 00:52:18,567 Your day is it? 381 00:52:23,840 --> 00:52:25,141 Hold on to the tap. 382 00:52:31,115 --> 00:52:32,917 I've got some purses in my bag. 383 00:52:33,683 --> 00:52:34,118 C'mon. 384 00:52:36,053 --> 00:52:37,154 First a hill finds. 385 00:54:25,104 --> 00:54:25,737 What? 386 00:54:32,112 --> 00:54:32,980 Perv. 387 00:54:52,835 --> 00:54:54,769 How are you doing Blee? 388 00:54:54,804 --> 00:54:55,304 I'm fine. 389 00:54:59,674 --> 00:55:01,110 You know it was never my intention... 390 00:55:01,143 --> 00:55:01,844 Look... 391 00:55:05,248 --> 00:55:08,051 I'm not saying I forgive you... for what you did. 392 00:55:12,823 --> 00:55:13,656 But I just... 393 00:55:17,862 --> 00:55:20,064 It's so good being with you again. 394 00:58:59,401 --> 00:59:00,202 What's up? 395 00:59:01,470 --> 00:59:03,073 Babe, do you know how long we've been in bed for? 396 00:59:03,106 --> 00:59:04,374 Not long enough? 397 00:59:06,142 --> 00:59:09,546 Let's go funny about this, we can pick this up later. 398 00:59:09,579 --> 00:59:10,980 Do you promise? 399 00:59:12,549 --> 00:59:13,950 Pinkie promise. 400 00:59:18,222 --> 00:59:18,889 No. 401 00:59:20,191 --> 00:59:20,624 No. 402 00:59:51,058 --> 00:59:52,126 Hello there. 403 00:59:52,159 --> 00:59:54,294 I hear you had a nice afternoon. 404 00:59:55,362 --> 00:59:56,230 Very funny. 405 00:59:57,731 --> 00:59:59,066 Where's Stace? 406 00:59:59,099 --> 01:00:01,235 Last I saw her she was down by the pool. 407 01:00:01,268 --> 01:00:02,971 Should we go get her? 408 01:00:12,614 --> 01:00:13,248 Stace? 409 01:00:16,719 --> 01:00:17,353 Stace! 410 01:00:20,623 --> 01:00:22,291 Where the hell is she? 411 01:00:24,493 --> 01:00:26,095 Greenhouse! 412 01:00:48,586 --> 01:00:49,420 Stacey? 413 01:00:50,254 --> 01:00:51,290 You back there? 414 01:00:59,698 --> 01:01:01,767 We're looking for our friend. 415 01:01:01,800 --> 01:01:04,204 The little one, have you seen her? 416 01:01:37,172 --> 01:01:39,509 Mr. Creepy Creeperson wasn't much help. 417 01:01:41,677 --> 01:01:43,713 She's not in there and she's not around the house. The 418 01:01:43,746 --> 01:01:46,215 only place we haven't checked is the forest clearing. 419 01:01:46,782 --> 01:01:48,751 I think it's worth a shot. 420 01:01:48,784 --> 01:01:52,623 Well you two go and I'll stay here in case she gets past you. 421 01:01:52,957 --> 01:01:56,326 And get the cocktails ready for your return! 422 01:01:56,360 --> 01:01:58,195 We should probably wrap up. 423 01:01:58,228 --> 01:01:59,630 Yea, fair point. 424 01:02:00,264 --> 01:02:02,432 Make sure to take torches too, 425 01:02:02,466 --> 01:02:04,435 it gets dark out here real quick. 426 01:02:04,469 --> 01:02:05,103 Ok. 427 01:04:31,494 --> 01:04:31,929 Stace! 428 01:04:34,664 --> 01:04:35,498 Stacey! 429 01:04:38,970 --> 01:04:39,804 Stace? 430 01:04:47,678 --> 01:04:48,312 Stacey! 431 01:04:53,585 --> 01:04:55,487 There's somebody watching us. 432 01:04:55,520 --> 01:04:56,588 What? Where? 433 01:04:56,621 --> 01:04:57,990 Behind that tree. 434 01:04:58,657 --> 01:05:00,927 Walk over there, keep doing what 435 01:05:00,960 --> 01:05:03,463 you're doing I'm gonna sneak around. 436 01:05:07,868 --> 01:05:11,537 Don't know what to say babe, doesn't look like she's here. 437 01:05:12,505 --> 01:05:14,340 I think we should head back. 438 01:05:19,346 --> 01:05:20,849 Why are you watching us? 439 01:05:21,983 --> 01:05:22,616 Sorry. 440 01:05:23,717 --> 01:05:26,020 I needed to be sure you were alone. 441 01:05:26,922 --> 01:05:27,555 Why? 442 01:05:28,690 --> 01:05:30,391 You are in grave danger. 443 01:05:32,460 --> 01:05:35,965 Have you been hallucinating, seeing the things you fear? 444 01:05:37,632 --> 01:05:39,435 What are you talking about? 445 01:05:39,735 --> 01:05:42,973 The ritual, the goddess, Mabon. 446 01:05:43,339 --> 01:05:45,441 You were the offering. 447 01:05:47,376 --> 01:05:48,477 Stay together. 448 01:05:49,846 --> 01:05:51,648 Your bond is what weakens her. 449 01:05:52,950 --> 01:05:55,853 Whatever she shows you... it's only 450 01:05:55,887 --> 01:05:58,488 as real as you believe it to be. 451 01:06:01,058 --> 01:06:02,325 Face your fears. 452 01:06:04,395 --> 01:06:06,297 She's coming for you. 453 01:06:09,101 --> 01:06:10,535 Find your friends. 454 01:06:12,603 --> 01:06:13,038 Babe! 455 01:06:24,683 --> 01:06:25,317 Really? 456 01:06:26,887 --> 01:06:27,988 Fucking funny. 457 01:06:28,856 --> 01:06:32,059 Is that you Vinnie, or the perv from last night? 458 01:06:49,077 --> 01:06:50,045 Ten Blake... 459 01:06:51,513 --> 01:06:53,715 You're getting crazier by the day. 460 01:06:54,884 --> 01:06:56,651 Now I'm talking to myself. 461 01:10:03,188 --> 01:10:04,856 Blake, did you find her? 462 01:10:06,791 --> 01:10:07,225 Guys? 463 01:10:13,165 --> 01:10:13,798 Blake? 464 01:10:25,111 --> 01:10:27,747 Babe, that woman is yanking our chain. 465 01:10:28,082 --> 01:10:29,749 Well then where are they? 466 01:10:30,150 --> 01:10:32,319 I just think there must be a reasonable explanation 467 01:10:32,352 --> 01:10:34,620 and not the ramblings of a crazy old woman. 468 01:10:34,654 --> 01:10:36,290 And Blake left her ban. 469 01:10:36,323 --> 01:10:37,224 Ok, fair point... 470 01:10:37,257 --> 01:10:39,027 Humor me here, let's call the police and 471 01:10:39,060 --> 01:10:40,929 report them missing that way when they come 472 01:10:40,962 --> 01:10:42,864 back we can apologize and chalk it all 473 01:10:42,897 --> 01:10:44,698 up to me having a funny five minutes. Ok? 474 01:10:45,066 --> 01:10:46,401 We can do that. 475 01:10:46,434 --> 01:10:48,369 Why don't you try the cells outside and I'll try the 476 01:10:48,403 --> 01:10:51,006 land line, that way one of us is bound to get through. 477 01:10:51,040 --> 01:10:53,008 No, she said we shouldn't split up. 478 01:10:53,042 --> 01:10:55,743 Well what's gonna happen, we're within 10 seconds of each other. 479 01:10:55,777 --> 01:10:58,247 I just don't think we should be apart. 480 01:11:01,850 --> 01:11:03,987 I won't take my eyes off of you. 481 01:11:05,288 --> 01:11:05,956 Ok. 482 01:11:06,822 --> 01:11:07,690 Come on. 483 01:11:16,434 --> 01:11:19,904 If you don't get any signal just come straight back. 484 01:11:35,753 --> 01:11:36,889 Emergency operator. 485 01:11:36,922 --> 01:11:38,224 Which service do you require? 486 01:11:38,258 --> 01:11:41,194 Yes, police, I want to report a missing person. 487 01:11:42,962 --> 01:11:43,396 Hello? 488 01:11:46,866 --> 01:11:48,468 I understand you want to report 489 01:11:48,501 --> 01:11:49,369 a missing person. 490 01:11:49,402 --> 01:11:50,337 Yes, two of my friends 491 01:11:50,371 --> 01:11:51,005 Hello? 492 01:11:52,206 --> 01:11:53,773 Can you repeat that please? 493 01:11:55,309 --> 01:11:56,143 Hello? 494 01:11:56,177 --> 01:11:56,944 Hello? 495 01:12:17,300 --> 01:12:17,934 Hello? 496 01:12:22,138 --> 01:12:24,073 He matches your problem. 497 01:12:24,106 --> 01:12:25,141 Hello, hello? 498 01:12:28,178 --> 01:12:29,012 Hello? 499 01:12:30,080 --> 01:12:30,746 Shit. 500 01:13:27,276 --> 01:13:28,543 No, no, no, hello? 501 01:13:30,045 --> 01:13:30,479 Shit. 502 01:13:41,090 --> 01:13:42,292 I'm not afraid. 503 01:14:25,137 --> 01:14:27,174 Trish! Trish? 504 01:14:27,741 --> 01:14:30,310 Trish! Trish, what's happened? Trish. 505 01:14:35,349 --> 01:14:37,551 I'm gonna get you out of here, ok? 506 01:14:38,419 --> 01:14:39,587 Alright, come on. 507 01:14:40,555 --> 01:14:42,156 That's it, up we go. Come on. 508 01:14:42,824 --> 01:14:45,059 We gotta get you to a hospital. 509 01:15:09,119 --> 01:15:10,487 You are not real. 510 01:15:35,147 --> 01:15:35,614 Shit. 511 01:15:55,669 --> 01:15:56,703 Fuck! 512 01:16:17,426 --> 01:16:19,228 Get the fuck out of my way! 513 01:16:53,165 --> 01:16:53,999 No. 514 01:16:55,334 --> 01:16:57,469 You're not real, you're not here! 515 01:17:09,516 --> 01:17:11,651 Take another step and I'll shoot. 516 01:17:11,986 --> 01:17:13,386 I swear to God. 517 01:17:18,459 --> 01:17:19,593 I am your God. 518 01:17:29,137 --> 01:17:30,438 Oh you're pathetic. 519 01:17:31,640 --> 01:17:33,108 You always were. 520 01:17:35,544 --> 01:17:37,546 You don't deserve someone like me. 521 01:17:40,182 --> 01:17:43,452 I should have just killed you when I had the chance. 522 01:17:43,921 --> 01:17:49,125 No one would have missed you... Not even your loser mother. 523 01:18:00,370 --> 01:18:02,373 No where to run little rabbit. 524 01:18:13,451 --> 01:18:14,820 It's time to die. 525 01:18:32,238 --> 01:18:34,140 A lot of spirit in you still. 526 01:18:36,576 --> 01:18:38,245 I'm not scared of you. 527 01:18:43,484 --> 01:18:45,519 You have no power over me... 528 01:18:47,655 --> 01:18:48,489 anymore. 529 01:19:20,824 --> 01:19:21,825 Fuck you bitch. 530 01:19:45,885 --> 01:19:48,521 Look at me. No, no. 531 01:20:02,270 --> 01:20:03,604 Destroyed. Just go. 532 01:20:14,450 --> 01:20:15,350 Are you ok? 533 01:20:16,318 --> 01:20:16,852 I love you. 534 01:20:16,885 --> 01:20:18,287 I love you too. 32747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.